Meertaligheid, een troef in de klas

CODE
multidisciplinair expertisecentrum voor ontwikkeling en
leren
MEERTALIGHEID, EEN
TROEF IN DE KLAS
26/03/2014 - VELOV-conferentie
Ellen Vandewalle
team taal en meertaligheid
2
OPDRACHT CODE
Meertaligheid, een troef in de klas
21.03.2014
EXPERTISELIJNEN CODE
& praktijk
3
Cursisten als ouder
Meertaligheid,
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
4
Opsporen als
Cursisten
Meertaligheid,
leesproblemen
ouder
een troef
in eenin
bij
meertalige
de
NT2
klas situatie
21.03.2014
OVERZICHT
• Waarom (niet) meertalig opvoeden?
• Vormen van meertaligheid
• Verloop van de meertalige taalontwikkeling
• Voorwaarden voor een succesvolle meertalige
taalontwikkeling
Waarom (niet) meertalig
opvoeden?
• Tips meertaligheid op school en thuis
5
Meertaligheid, een troef in de klas
6
1
MEERTALIG OPVOEDEN?
KEUZE? (VAN DER LINDEN & KUIKEN, 2012)
Je kan communiceren met je familie/mensen in
verschillende talen – ook een meerwaarde voor je
job later
- keuze ouders: contact familie, remigratie, contact met
cultuur
Je leert verschillende culturele achtergronden
kennen
- keuze kinderen: later nog de taal van hun vader of
moeder leren deel uitmaken van beide
taalgemeenschappen
Je kan minder goed volgen op school
omdat je de schooltaal minder goed
beheerst
Meertaligheid, een troef in de klas
7
8
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
DEFINITIE MEERTALIGHEID
Perfecte beheersing van de
verschillende talen
(Bloomfield, 1933)
Perfect tweetalig worden kan
niet, dus dan heeft het geen
zin om kinderen tweetalig op
te voeden.
Het afwisselend kunnen
gebruiken van meer dan één taal
ten behoeve van de interactie
met relevante gesprekspartners
(Penninx, 1998)
Het kunnen gebruiken van de
verschillende talen
(Haugen, 1953)
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninede klas
9
21.03.2014
10
21.03.2014
PERFECT TWEETALIG
- taalaanbod is bepalend voor taalbeheersing (zowel
mondeling als schriftelijk)
- belangrijk om één taal te hebben die rijk en
gevarieerd wordt aangeboden in functie van stevige
basis moedertaal
11
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
Vormen van
meertaligheid
12
2
VORMEN VAN MEERTALIGHEID
(De Houwer, 1998; Paradis, Genesee & Crago, 2011)
Aaron is een 7-jarige jongen uit Antwerpen. Hij is de jongste uit een
VORMEN VAN MEERTALIGHEID
Situatieschets
gezin met 4 kinderen. Zijn moeder is afkomstig uit Israël en werd
x
Vader
opgevoed in het Hebreeuws. Daarnaast spreekt ze Frans en Engels.
Aarons vader groeide op in België sinds zijn 14e en is afkomstig uit
T1:
T2:
T3:
T4:
Rusland. Hij werd thuis opgevoed in het Russisch, maar volgde hier
onderwijs in het Nederlands. Naast het Russisch spreekt vader
Russisch
Nederlands
Frans
Engels
Broer
Nederlands, Frans en Engels. Thuis spreekt Aaron met zijn moeder
Moeder
T1: Hebreeuws
T2: Frans
T3: Engels
Zus
Broer
onderling Hebreeuws. De ouders spreken onderling Frans.
13
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
14
21.03.2014
VORMEN VAN MEERTALIGHEID
15
Moeder Hebreeuws (Ta)
–
Vader Russisch (Tα)
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
VORMEN VAN MEERTALIGHEID
Thuistaal van Aaron
–
Aaron
Ta: Hebreeuws
Tα: Russisch
Hebreeuws en met zijn vader Russisch. De kinderen spreken
Schooltaal van Aaron
– Schooltaal Nederlands (T2) ≠ thuistaal (Ta, Tα)
OPOL = One Parent
One Language
Tweetalig aanbod vanaf de geboorte:
T2 nadat basis gelegd is in T1
- Simultane taalontwikkeling
- Successieve taalontwikkeling
- Bilingual first language acquisition (Paradis et al. 2011)
- Early second language acquisition (Paradis et al. 2011)
- Tweetalige eerste taalverwerving (De Houwer, 1998)
- Vroege tweede taalverwerving (De Houwer, 1998)
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
16
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
VORMEN VAN MEERTALIGHEID
Situatie van Aarons vader
– Schooltaal < 14 jaar Russisch (= thuistaal)
– Schooltaal > 14 jaar Nederlands (≠ thuistaal)
Verloop van de
meertalige
taalontwikkeling
Successieve taalontwikkeling op latere leeftijd
(12-18 jaar) cfr. OKAN-leerlingen
17
Cursisa
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
een troef in de klas
21.03.2014
18
3
SIMULTANE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
In alle talen verloopt de taalontwikkeling
hetzelfde als bij eentaligen!
Het is slecht als een kind een
tweede taal leert voor het de
eerste goed kan
19
20
21.03.2014
Voortalige
Vroegtalige
fase
fase
Differentiatie
- fase
Thuistalen
van Aaron
(Ta en Tα)
Voltooiingsfase
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
SIMULTANE TAALONTWIKKELING
SIMULTANE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
In alle talen verloopt de taalontwikkeling hetzelfde als bij
eentaligen!
In alle talen verloopt de taalontwikkeling hetzelfde als bij
eentaligen!
Eigen aan simultane taalontwikkeling
Voortalige
fase
(Julien, 2008; Paradis et al, 2011):
Vroegtalige
Differentiatie
- fase
fase
Voltooiings-
Vroegtalige
fase
fase
• Kind verkent klanken in beide talen
• Kind bootst klanken na uit beide talen
21
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
22
21.03.2014
Eigen aan simultane taalontwikkeling
(Julien, 2008; Paradis et al, 2011): VoltooiingsDifferentiatie- fase
fase
• Eenwoorduitingen in beide talen
• Talen mengen bij meerwoorduitingen
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
TALEN MENGEN = CODEWISSELING
SIMULTANE TAALONTWIKKELING
= Het gebruik van elementen uit beide talen
in eenzelfde uiting of in opeenvolgende uitingen binnen
dezelfde conversatie (Schraeyen, 2008)
In alle talen verloopt de taalontwikkeling hetzelfde als bij
eentaligen!
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
Eigen aan simultane taalontwikkeling
(Julien, 2008; Paradis et al, 2011):
23
Intra-uitingen
Interuitingen
Bv. ‘Ik deux jambes’
Bv. ‘Je schoenen staan
in the closet’
Bv. ‘Doe jij de deur
even open? Your father
is waiting.’
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
DifferentiatieVoortalige
fase
fase
24
Vroegtalige
Voltooiings-
fase
• fase
Groei in beide talen
• Nog steeds voorkomen van codewisseling
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
4
SIMULTANE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
In alle talen verloopt de taalontwikkeling hetzelfde als bij
eentaligen!
VoltooiingsVoortalige
fase
fase
Simultane tweetaligheid leidt
tot taalachterstand
Eigen aan simultane taalontwikkeling
(Julien, 2008; ParadisDifferentiatie
et al, 2011):
Vroegtalige
- fase
fase
• Talen worden stilaan van elkaar gescheiden
25
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
26
21.03.2014
21.03.2014
MEERTALIGE TAALVERWERVING
(PARADIS ET AL., 2011)
Simultane tweetaligheid leidt tot
taalachterstand
• Eerste woorden worden niet op een later tijdstip
geproduceerd van der Linden & Kuiken, 2012
• Woordenschatgrootte: talen apart conceptuele
woordenschat
• Gemiddelde zinslengte ligt binnen de normale range
• Morfosyntaxis wordt volgens eenzelfde patroon verworven,
maar simultaan meertaligen kunnen achterstand hebben in
het perfectioneren van sommige details in beide talen
27
Taalachterstand in één van de talen is mogelijk, los van een
taalstoornis, maar hangt veelal samen met het taalaanbod
(~taaldominantie) (Paradis et al., 2011)
Cursisten als ouder
Meertaligheid,
een troef
in eeninede klas
21.03.2014
21.03.2014
28
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
T1 ontwikkelt zoals bij eentaligen
Moedertaal vader
+ schooltaal Nl
(T1 en T2)
Verloop T2
− Gebruik T1 in T2-omgeving
− Non-verbale periode
− Telegramstijl in T2
− Productief taalgebruik T2
29
Voortalige
Vroegtalige
fase
fase
Cursisten als ouder
Meertaligheid,
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
Differentiatie
- fase
Voltooiingsfase
30
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
5
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
Verloop T2
Verloop T2
− Gebruik T1 in T2-omgeving
− Gebruik T1 in T2-omgeving
− Non-verbale periode
−• Continu
Telegramstijl
in van
T2 de thuistaal (T1)
gebruik
− Productief taalgebruik T2
• Ook op school niemand begrijpt het kind
− Non-verbale periode
− Telegramstijl in T2
− Productief taalgebruik T2
• Receptieve taalontwikkeling
• Wel communicatief (gebaren)
• Belang van:
interactie met leeftijdsgenoten
voldoende taalaanbod in T2
• Duur ~ leeftijd: hoe jonger, hoe langer
• Wijst niet op een taalstoornis!
• Reden: Nog geen actieve kennis T2
• Duur periode ~ kind
31
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
32
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
Verloop T2
Verloop T2
− Gebruik T1 in T2-omgeving
− Non-verbale periode
− Gebruik T1 in T2-omgeving
− Non-verbale periode
− Telegramstijl in T2
− Telegramstijl in T2
Valkuil:
Dezetaalgebruik
kinderen T2
te weinig aandacht schenken
− Productief
− Productief taalgebruik T2
• Imitatieve uitingen (eenwoorduitingen)
taalgebruik T2
Belangrijk om kinderen in deze periode heel actief
te betrekken bij alle activiteiten met veel nonverbale ondersteuning (mimiek, gebaren, concrete
materialen,...)
33
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
VOORBEELD
• Vaste uitdrukkingen formuleachtige uitingen
(bv. “Ik weet niet.”)
34
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
SUCCESSIEVE TAALONTWIKKELING
(JULIEN, 2008; PARADIS ET AL., 2011)
Verloop T2
P: Vind je het leuk op school?
Eenwoorduitingen
A: ja.
P: Hoe heet je juf?
A: juf Vicky.
P: Wat doe je graag?
A: Kleuren.
P: Dat is heel leuk, heb je al eens een regenboog gekleurd?
A: Euh, nee
P: Hier bij ons regent het vaak. Regent het in Israël ook zo
veel?
Vaste uitdrukking
A: Ik hou daarvan, van regen.
35
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
− Gebruik T1 in T2-omgeving
− Non-verbale periode
− Telegramstijl in T2
− Productief taalgebruik T2
• Productie van volwaardige zinnen met vast begin of
einde (bv. Ik wil …)
• Nog geen vloeiende sprekers, fonologische beïnvloeding
vanuit T1
36
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
6
“Kinderen pikken heel
gemakkelijk twee of meer talen
op. Dat gaat toch vanzelf!”
37
Omgaan met meertaligheid
Meertaligheid,
een troef in de klas
Welke factoren hebben
een invloed op het
succes van een
meertalige
taalontwikkeling?
38
BEÏNVLOEDENDE FACTOREN
(VAN DE LAARSCHOT, 2007; PARADIS ET AL., 2011; VAN DER LINDEN & KUIKEN,
2012)
Individuele
factoren
Omgevingsfactoren
Tweede
taalverwerving
INDIVIDUELE FACTOREN
1. Leeftijd
•
Instromers in de kleuterklas hebben een breder (basis)aanbod
Nederlands dan instromers in het lager onderwijs
•
Instromers in de kleuterklas kunnen groeien in de uitbouw van
hun informeel taalgebruik naar meer formeel taalgebruik
( is noodzakelijk voor leersucces)
•
Ouderen leren in een hoger tempo taal, maar jongeren bereiken
uiteindelijk vaak een hoger niveau (Appel & Vermeer, 1994)
Factoren hebben geen invloed op het verloop van het
taalverwervingsproces, maar wel op de SNELHEID waarmee
mensen een taal leren en op het UITEINDELIJKE NIVEAU dat
ze in die taal behalen.
39
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
40
21.03.2014
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
INDIVIDUELE FACTOREN
INDIVIDUELE FACTOREN
2. Persoonlijkheid
4. Beheersing van de moedertaal
− Introverte kinderen komen minder tot interactie en krijgen
minder spreekkansen dan extroverte kinderen
3. Motivatie
− Intrinsieke motivatie!
− Afhankelijk van attitude maatschappij
− T1 heeft belangrijke invloed op T2 verwerving (Paradis et al.,
2011)
Praktijktips:
“Waarom moet ik
Nederlands leren?
Misschien blijven
wij wel helemaal
niet in België
wonen.”
• Ga na of de leerling conceptuele kennis heeft of niet
• Wees hierop bedacht bij het afnemen van woordenschattests
• Wees hiervan bewust bij het aanleren van woordenschat
Concept = ding met vier poten en een
rugleuning, waarop je kunt zitten
Praktijktips:
• Werken rond meertaligheid en emotie.
bv. Een handleiding bij de tentoonstelling: Talen, mijn gedacht!
http://www.foyer.be/?page=article&id_article=9586&lang=nl&id_rubriq
ue=203
41
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
Te associëren woord = stoel
Let op: homoniemen en synoniemen
Let op: labelen van concepten ≠ talen
42
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
7
INDIVIDUELE FACTOREN
INDIVIDUELE FACTOREN
Tante
‘Zusmoedertaal
van je vader of
4. Beheersing
van= de
4. Beheersing van de moedertaal
moeder’ of
‘Vrouw
− T1 heeft belangrijke
invloed
opvan
T2 de
verwerving (Paradis et al.,
broer van je vader of
2011)
moeder’
Praktijktips:
− Kwaliteit van moedertaal is bepalend voor:
• Mondelinge taalbeheersing in T2
•
Lees- en spellingvaardigheden in T2
Teyze =‘Zus van je moeder’
(August & Shanahan’s, 2006)
• Ga na of de leerling conceptuele kennis heeft of niet
=‘Zus
vader’van woordenschattests
• Wees hierop Hala
bedacht
bij van
het je
afnemen
Praktijktip:
Yenge
= ‘Vrouw
de broer
• Wees hiervan
bewust
bij hetvan
aanleren
van woordenschat
Blijvend stimuleren van zowel de moedertaal als het Nederlands is
van je vader of moeder’
Concept = ding met vier poten en een
rugleuning, waarop je kunt zitten
belangrijk.
Te associëren woord = stoel
Let op: homoniemen en synoniemen
Let op: labelen van concepten ≠ talen
43
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
44
21.03.2014
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
INDIVIDUELE FACTOREN
OMGEVINGSFACTOREN
5. Intelligentie
1. Taalaanbod
− Model
» Ouders
» School
− SES-omgeving
• Intelligentie heeft weinig invloed op DAT
• Verband tussen intelligentie en schoolse vaardigheden
Praktijktips (van der Linden & Kuiken, 2012):
• Mensen met hoog IQ zouden meer baat kunnen hebben bij
taallessen in een gestuurde, schoolse setting
2. Taalcontact en –interactie
» Extramurale activiteiten kunnen bevorderlijk zijn voor T2verwerving, duale identiteitsontwikkeling
ook andere persoonlijke eigenschappen spelen een rol
3. Moedertaalachtergrond
Praktijktips (van de Laarschot, 2007):
» Verschil tussen T1 en T2
» Ondersteunende gemeenschap versus geïsoleerd
• Groepsindeling: heterogeen of homogeen?
• Variëren in werkvormen
45
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
46
21.03.2014
BEÏNVLOEDENDE FACTOREN
Omgevingsfactoren
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
VOORWAARDEN TOT SUCCES
Individuele
factoren
(BLUMENTHAL, 2011)
• Voldoende en rijk taalaanbod
• Communicatieve noodzaak om beide/alle talen te spreken
(De Houwer, 2011)
• Positieve houding ten opzichte van alle talen
Tweede
taalverwerving
Praktijktip:
• Belangrijk om deze factoren in kaart te brengen in functie van een
aangepaste begeleiding van het anderstalige kind!
• Leren van T2 loopt veel diffuser zowel qua tempo als eindniveau. Houd
hier rekening mee; geef kinderen tijd en oefenkansen!
47
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
48
Meertaligheid, een troef in de klas
8
AFHANKELIJK VAN TAALAANBOD…
(ÇAVUŞ-NUNES & JULIEN, 2006)
Niet
gebalanceerde
tweetaligheid
Gebalanceerde
tweetaligheid
• Goed niveau in
beide talen
• Goed niveau in
de ene taal
maar niet in de
andere taal
Kinderen hebben nood aan
volgehouden en regelmatig
taalaanbod (in de twee talen)!
Semitweetaligheid
• Zwak in beide
talen
(De Houwer, 2011)
49
Meertaligheid, een troef in de klas
50
Omgaan met meertaligheid
Meertaligheid,
een troef in de klas
POSITIEVE HOUDING
Waarom moet ik thuis Nederlands praten? Dan krijgen
de kinderen in de moedertaal een achterstand. En
mijn moedertaal is toch ook belangrijk?
Omwille van veel verkeerde opvattingen
Belang van informatie over meertaligheid! (preventief)
(Turkse moeder; uit Van Gelder & Visser, 2005)
- Ouderbrochure
- Ouderbegeleiding
De juffen van de kleuterklas zeiden allebei dat ik
Nederlands moest spreken met mijn tweetalige zoon.
Maar ik praat geen perfect Nederlands en het is mijn
taal niet. Dus waarom zou ik Nederlands moeten
praten? Maar de juffen accepteren het niet.
Bv. www.thomasmore.be/code
(Russische moeder; uit Van Gelder & Visser, 2005)
51
Meertaligheid, een troef in de klas
ACTUALITEIT
JETTE - Het Sint-Pieterscollege in Jette wil het Nederlands
stimuleren door de leerlingen verplicht Nederlands te laten
spreken tijdens de speeltijd.
Tips meertaligheid op
school en thuis
'Als een kind Frans spreekt, zal hij een taalbon krijgen. Als
het kind drie taalbonnen ontvangt tussen de krokus- en
paasvakantie, moet het na de lessen een taalstudie
bijwonen,' stelt de school volgens de Franstalige krant La
Capitale.
Een Franstalige ouder is geschokt door de maatregel, maar
de directie van de school verdedigt de keuze.
De Standaard, 14-02-2012
53
54
Meertaligheid, een troef in de klas
9
TIPS MEERTALIGHEID IN DE LAGERE SCHOOL
TIPS MEERTALIGHEID IN DE LAGERE SCHOOL
In functie van welbevinden: activiteiten op school m.b.t.
andere thuistalen:
• Activiteiten m.b.t. andere thuistaal
Bv. a.h.v. basispakket ‘Thuis spreek ik ook’
» Anderstalige kinderen in expertenrol duwen
• Plannen gebruik van de andere taal: bv. liedjes, versjes
• Inventariseer sleutelwoorden in andere taal: toilet,
hallo, drinken, koekje, tot morgen
• Maak meertalige labels: bv. hoekspel, kringgesprek,
tafel, kast, kapstok, ...
• Moedig ouders aan anderstalige cd’s, ... mee te geven
• Laat ouders lege doosjes voedingsmiddelen, …
meebrengen: geef deze een plaats in ‘klaswinkeltje’
• Meertalige speelplaats?
55
Meertaligheid, een troef in de klas
» http://www.foyer.be/spip.php?page=article&id_article=678&l
ang=nl&var_recherche=recherche
56
Meertaligheid, een troef in de klas
TIPS MEERTALIGHEID IN DE KLEUTERSCHOOL
WAT KUNNEN OUDERS DOEN?
Werkinstrument: kijkwijzers
• Motivatie en attitude:
(VAN DER LINDEN & KUIKEN, 2012)
− Gevoelens ten opzichte van
de verschillende talen
• Beheersing van de moedertaal:
− Rijk taalaanbod: TOLK (Taal aanbieden – Overnemen – Luisteren –
Kijken)
− Taalstimulerende activiteiten
» Samen spelen
» Voorlezen
» Televisie kijken
Deze kijkwijzers zijn
gratis te downloaden via
www.meertaligheid.be.
• Taalcontact
− Interactie met ouders en leeftijdsgenoten en dit in alle talen
57
Meertaligheid, een troef in de klas
58
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS
ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS
(TAALGEZIND, 2012)
(TAALGEZIND, 2012)
•
Maak als ouder bewuste keuzes over de
taalopvoeding van je kind.
•
Bied in een meertalige opvoeding het
kind houvast door taal zoveel mogelijk
te verbinden met personen.
•
Kies als communicatietaal met je kind voor je eigen
moedertaal of een taal die je echt vloeiend beheerst en
waarin je je gevoelens en ideeën goed kan uitdrukken.
59
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
•
Zorg dat er veel taalaanbod is voor je kind: praten,
voorlezen, samen zingen…
•
Denk na over het taalaanbod in de
vrije tijd.
• Een meertalige taalontwikkeling vraagt
tijd! Heb geduld met je kind en zorg
ervoor dat er niet teveel leerdruk ontstaat.
60
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
10
ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS
ENKELE ‘GULDEN REGELS’ VOOR OUDERS
(TAALGEZIND, 2012)
(TAALGEZIND, 2012)
• Als je je zorgen maakt, praat er dan over met anderen.
• Je bent mee verantwoordelijk voor elke taal die het kind
leert: het kind ondersteunen en motiveren is essentieel.
• Zelf inspanningen doen om de tweede taal (schooltaal) te
leren EN te gebruiken (bv. tegen de juf) heeft een
positieve invloed op je kind.
• Het is normaal dat je kind talen
wel eens mengt, zelf vermijd je dit best.
61
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
62
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
TALENSENSIBILISERING IN HET HOGER
ONDERWIJS?
PROJECT TALENRIJK
Doel:
• Code en Lerarenopleiding Thomas More Mechelen
- Studenten hebben een positieve houding t.o.v. andere talen en
culturen
• Talenrijk@home: Begeleidingsprogramma’s voor ouders en
leerkrachten in 5 Antwerpse scholen
- Studenten leren talensensibiliserend werken met leerlingen
• Doel:
-> Lectoren hebben een positieve houding t.o.v. andere talen en
culturen
− basisvoorwaarden trainen voor een goede meertalige
taalontwikkeling
− ouderbetrokkenheid verhogen
-> Lectoren werken in alle lessen en voorbeelden zoveel mogelijk
talensensibiliserend: evidentie + creativiteit (voorbeelden)
Ideeën?
63
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
64
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
INTERESSANTE LINKS EN BOEKEN
INTERESSANTE LINKS EN BOEKEN
•Talensensibilisering in het kleuter- en lager onderwijs. Tips voor
de klas- en schoolpraktijk (CTO):
•Anamneselijst Meertalige Kinderen (Sig): http://www.signet.be/PublicatieDetail.aspx?l=003&action=Pl&id=60
http://www.cteno.be/assets/downloads/cteno/nieuwsbrief/15/handleiding_
talensensibilisering.pdf
• Tussen taal en blokkendoos (Sig): http://www.signet.be/PublicatieDetail.aspx?l=003&action=Pl&id=94
• Lespakketten
− www.meertaligheid.be
− www.foyer.be
− www.delathoogvoortalen.be
• Meertalige voorleesboeken: www.extern.nl of http://omundo.be/
65
Meertalige taalontwikkeling
Meertaligheid,
een troef in de klas
21.03.2014
• Het succes van tweetalig opvoeden – van der Linden en
Kuiken (2012) – Acco
• Dual language development & disorders – Paradis, Genesee
& Crago (2011) – Brookes
• Handboek taalbeleid basisonderwijs – Van den Branden
(2010) – Acco
• Lesgeven in meertalige klassen – van de Laarschot (2007) –
Wolters-Noordhoff
66
Cursisten als
Meertalige
Meertaligheid,
taalontwikkeling
ouder
een troef
in eeninmeertalige
de klas situatie
21.03.2014
11
Contactpersonen taal en
meertaligheid:
Ellen Vandewalle
[email protected]
Liesbet De Kerf
Eline Liekens
Charlotte Mostaert
Tine Van Houtven
Eline Van Kerckhove
• Tel. 03 241 08 09
• E-mail: [email protected]
• Website: www.thomasmore.be/code
67
Omgaan met meertaligheid
Meertaligheid,
een troef in de klas
12