Nederland 5.1ch Home Theater System HT-S3105 AV Receiver (HT-R340) Front Speakers (SKF-318F L/R) Center Speaker (SKC-318C) Surround Speakers (SKM-318S L/R) Subwoofer (SKW-318) Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo 5,1kanaals thuisbioscoopsysteem. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voor u dit apparaat aansluit en in gebruik neemt. Indien u alle stappen zorgvuldig uitvoert, zult u snel in staat zijn de kwaliteit van uw 5,1-kanaals thuisbioscoopsysteem te genieten. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Svenska Inleiding ...................................... Nl-2 Inledning .....................................Sv-2 Aansluitingen ........................... Nl-19 Anslutningar .............................Sv-19 Inschakelen & De begininstellingen ............ Nl-36 Påslagning & Förstagångsinställningar.....Sv-36 Basisbediening Weergeven van uw AV-apparaten.........................Nl-38 Gebruik van de tuner ...............Nl-40 Grundläggande manövrering Ljud/bildåtergivning från ansluten källa .......................Sv-38 Radiomottagning ....................Sv-40 Schakel de gewenste akoestiekfunctie in ............... Nl-48 Anpassa ljudet med hjälp av de olika ljudåtergivningssätt ....Sv-48 Bruksanvisning Tack för inköpet av Onkyos 5,1-kanals hembioanläggning. Läs noga igenom denna bruksanvisning, innan anslutningar görs och strömmen slås på. Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kan du njuta av den optimala prestanda och ljudkvalitet som din nya 5,1-kanals hembioanläggning har att erbjuda. Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov. Geavanceerde bediening......... Nl-50 Avancerad manövrering ..........Sv-50 Verhelpen van storingen ......... Nl-57 Felsökning ................................Sv-57 Technische gegevens .............. Nl-61 Tekniska data............................Sv-61 Nl Sv WAARSCHUWING: OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen. OPGELET: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn. Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Nl-2 Lees de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. WAARSCHUWING Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe- S3125A gen om te voorkomen dat het apparaat valt. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof 15. 16. 17. 18. of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen. Voorzorgsmaatregelen 1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder. 2. Netstroomzekering – De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer. 3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen. 4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230–240 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz). Sommige modellen zijn voorzien van een spanningskiezer zodat het apparaat ook in landen met een andere netspanning kan worden gebruikt. Voordat u een model met een spanningskiezer op het stopcontact aansluit, dient u te controleren of de spanningskiezer staat ingesteld op de plaatselijke netspanning. Wanneer u op de [STANDBY/ON] toets drukt om het apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken. 5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan— Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar. 6. Omgang met het apparaat • Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen. • Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten. • Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem. • Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken. Voor de Europese modellen Verklaring Van Conformiteit Wij, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, DUITSLAND K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH NL Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA. Geheugen-backup De AV-receiver is uitgerust met een geheugen-backupsysteem zonder batterijen, voor het vasthouden van de vastgelegde voorkeurzenders en de diverse andere instellingen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt getrokken of als de stroom uitvalt. Hoewel er geen batterijen nodig zijn voor dit systeem, moet de AV-receiver wel eerst een tijdje op een stopcontact aangesloten zijn geweest zodat het backupsysteem voldoende is opgeladen. Wanneer het systeem eenmaal is opgeladen, kan de AV-receiver de instellingen voor een paar weken vasthouden, hoewel deze tijdsduur kan verschillen afhankelijk van de omgevingsomstandigheden (de tijd is mogelijk korter in een vochtig klimaat). Nl-3 Voorzorgsmaatregelen betreffende de luidsprekers Opstelling • De behuizing van de subwoofer is gemaakt van hout en is daarom gevoelig voor extreme temperatuurswisselingen en vochtigheid. Zet de subwoofer niet op een plaats die blootgesteld staat aan direct zonlicht of op een vochtige plaats zoals in de buurt van een airco of luchtbevochtiger, of in de badkamer of keuken. • Houd water en andere vloeistoffen uit de buurt van de luidsprekers. Als er vloeistof op de luidsprekers wordt gemorst, kunnen deze ernstig beschadigd worden. • De luidsprekers moeten op een stevige en vlakke ondergrond worden gezet, waar deze niet onderhevig zijn aan trillingen. Wanneer de luidsprekers op een ongelijkmatige of onstabiele ondergrond staan, kunnen ze vallen en beschadiging veroorzaken en zal de geluidskwaliteit minder goed zijn. • De subwoofer is ontworpen om recht overeind te worden gezet. Zet de subwoofer niet horizontaal of schuin. • Als het apparaat in de buurt van een platenspeler, CDspeler of DVD-speler wordt gebruikt, kan rondzingen of andere geluidsvervorming optreden. Om dit te voorkomen, moet u het apparaat verder van de platenspeler, CD-speler of DVD-speler vandaan plaatsen of het volume lager zetten. Gebruik van de luidsprekers in de buurt van een TV of computer TV's en computermonitoren zijn magnetische gevoelig apparaten, waarbij kleurvervorming of andere beeldvervorming kan optreden wanneer ze te dicht in de buurt van conventionele luidsprekers staan. Om dit te voorkomen, zijn de SKF-318F en SKC-318C voorzien van interne magnetische afscherming. In sommige gevallen blijft het echter mogelijk dat kleurvervorming optreedt. U moet dan de TV of computermonitor uitschakelen, 15 tot 30 minuten wachten en daarna het toestel weer inschakelen. Hierdoor wordt gewoonlijk de demagnetiseringsfunctie geactiveerd, waardoor het magnetisch veld wordt geneutraliseerd en de kleurvervorming verdwijnt. Als de kleurvervorming blijft bestaan, kunt u de luidsprekers verder van de TV of monitor vandaan plaatsen. Kleurvervorming kan ook optreden door een magneet of een gemagnetiseerd voorwerp dat te dicht bij de TV of monitor is. Zet de SKM-318S niet te dicht bij een TV of computermonitor want deze is niet voorzien van een magnetische afscherming. Nl-4 Waarschuwing betreffende het ingangssignaal De luidsprekers kunnen het opgegeven ingangsvermogen verwerken wanneer ze gebruikt worden voor weergave van normale muziek. Als een van de volgende signalen naar de luidsprekers wordt gestuurd, kan zelfs wanneer het ingangsvermogen binnen de voorgeschreven limiet is, een te hoge stroom naar de luidsprekerspoelen lopen waardoor verbranding of draadbreuk optreedt: 1. Tussenstationsruis bij het afstemmen op de FM-band 2. Geluid van het vooruitspoelen van een cassetteband 3. Hoge geluiden die geproduceerd worden door een oscillator, elektronisch muziekinstrument enz. 4. Versterker-oscillatie 5. Speciale testtonen van een geluidtest-CD enz. 6. Klikken of andere storende geluiden die ontstaan bij het aansluiten en losmaken van audiokabels (Schakel altijd uw versterker uit voordat u kabels aansluit of losmaakt.) 7. Rondzingende geluiden bij gebruik van een microfoon Kenmerken HT-R340 AV-receiver • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 100 watt/kanaal aan 6 ohm (FTC) 100 watt/kanaal aan 6 ohm (DIN) 120 watt/kanaal aan 6 ohm (JEITA) Dolby*1 Digital en Dolby Pro Logic II DTS en DTS Neo:6 *2 5,1 Circuits voor optimale volumeversterking Massieve hogestroomvoeding (H.C.P.S.) transformator CinemaFILTER Non-scaling configuratie A-Form—Automatische waarneming van het formaat QR-EQ (OptiResponse equalizer)*3 functie 192 kHz/24-bit D/A-omzetters Krachtige en uiterst nauwkeurige 32-bit DSP-signaalverwerking van analoge apparaten 3 digitale ingangen (2 optische, 1 coaxiale) Componentvideo-omschakeling geschikt voor HDTV (3 ingangen, 1 uitgang) Instelbare wisselfrequentie (40/50/60/80/100/120/ 150/200 Hz) Aansluitingen voor luidsprekers A/B Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen systeembediening Compatibel met RI Dock voor de iPod*4 A/V synchronisatieregeling HTP-318 luidsprekerpakket SKF-318F L/R 2-weg voorluidsprekers SKC-318C 2-weg middenluidspreker • 8 cm conuswoofer • 2 cm keramische tweeter • Max. ingangsvermogen: 120 W • Mechanisch afgeschermd • Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen en luidsprekerkabel • 6-ohm impedantie SKM-318S L/R surroundluidsprekers • 8 cm conus-breedbandluidspreker • Max. ingangsvermogen: 120 W • 6-ohm impedantie • Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen en luidsprekerkabel SKW-318 basreflex-subwoofer • 20 cm conuswoofer • Max. ingangsvermogen: 130 W • Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen en luidsprekerkabel *1. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele-D logo zijn de handelsmerken van Dolby Laboratories. *2. “DTS” en “Neo:6” zijn de handelsmerken van Digitale Theater Systems, Inc. *3. OptiResponse en OR-EQ zijn handelsmerken van Onkyo Corporation. *4. Apple en iPod zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en in andere landen. Inhoudsopgave Inleiding Belangrijke veiligheidsvoorschriften.....2 Voorzorgsmaatregelen............................3 Voorzorgsmaatregelen betreffende de luidsprekers ...........................................4 Kenmerken ...............................................5 Inhoud van de verpakkingsdoos............6 Alvorens u de AV-receiver gebruikt ........ 7 Voor- en achterpanelen...........................8 Luidsprekerpakket.................................11 Afstandsbediening ................................12 Aansluitingen Genieten van uw thuisbioscoopsysteem ................................................19 Aansluiten van uw luidsprekers...........20 Aansluiten van de antennes .................23 Aansluiten van de apparatuur................ 25 Inschakelen & De begininstellingen Inschakelen ............................................36 De begininstellingen .............................37 Basisbediening Weergeven van uw AV-apparaten........38 Gebruik van de tuner.............................40 Gemeenschappelijke functies ..............44 Opnemen ................................................47 Schakel de gewenste akoestiekfunctie in Gebruik van de akoestiekfuncties .......48 Geavanceerde bediening Afstellen van de akoestiekfuncties......50 Geavanceerde instellingen ...................52 Verhelpen van storingen ...................... 57 Als u een probleem niet kunt verhelpen, probeer dan de AV-receiver in de begintoestand terug te stellen door de [VIDEO 1] toets ingedrukt te houden en tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets te drukken. Technische gegevens ........................... 61 Nl-5 Inhoud van de verpakkingsdoos Controleer of u alle onderstaande onderdelen in de verpakkingsdoos aantreft: AV-receiver HT-R340 Luidsprekers HTP-318 Voorluidsprekers (SKF-318F L/R) HT-R340 Middenluidspreker (SKC-318C) Surroundluidsprekers (SKM-318S L/R) Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6) (Amerikaans type is afgebeeld) FM-binnenantenne (Het type aansluiting varieert van land tot land.) AM-raamantenne Subwoofer (SKW-318) (Rood) (Wit) (Groen) Luidsprekerkabels voor voorluidsprekers en middenluidspreker, 3,5 meter Verloopstekker Deze stekker is alleen in sommige landen bijgeleverd. Gebruik deze stekker als uw stopcontact niet geschikt is voor de stekker aan het netsnoer van de AV-receiver. (Deze verloopstekker verschilt van land tot land.) * In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het einde van de productnaam die de kleur van de AV-receiver aangeeft. De technische gegevens en de bediening zijn voor alle apparaten gelijk, ongeacht de kleur. (Blauw) (Grijs) Luidsprekerkabels voor surroundluidsprekers, 9 m (Paars) Luidsprekerkabel voor subwoofer, 4,5 m 16 dunne rubber stoppers, 12 dikke rubber stoppers Kussentjes voor de subwoofer Nl-6 Alvorens u de AV-receiver gebruikt Instellen van de spanningskiezer (voor sommige modellen) Sommige modellen zijn voorzien van een spanningskiezer zodat het apparaat op meerdere netspanningen kan worden gebruikt. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de spanningskiezer op de plaatselijke netspanning staat ingesteld. Als dit niet het geval is, gebruikt u een kleine schroevendraaier om de spanningskiezer te verzetten. Als de netspanning in uw land 120 volt (V) is, zet u de spanningskiezer op “120 V”. Als de netspanning tussen 220 en 240 volt (V) is, zet u de spanningskiezer op “220–240 V”. Opmerkingen: • Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen. • Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen. • Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen. Gebruik van de afstandsbediening Voor een goede werking moet u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de AV-receiver richten, zoals hieronder is aangegeven. Afstandsbedieningssensor AV-receiver STANDBY indicator Plaatsen van de batterijen 1 Om het dekseltje van het batterijvak te openen, drukt u op de kleine uitsparing en schuift dan het dekseltje open. 2 Plaats de twee bijgeleverde batterijen (AA/R6) overeenkomstig de plus- en minaanduidingen in de batterijhouder. 3 Schuif het dekseltje weer dicht. Ongeveer 5 meter Opmerkingen: • Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de AV-receiver valt, want dit kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats. • Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de AV-receiver wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. • Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg. • De afstandsbediening werkt misschien niet goed als de AV-receiver in een audiomeubel is geplaatst achter deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats. • De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de AV-receiver. Nl-7 Voor- en achterpanelen Voorpaneel 2 1 3 4 5 6 78 9J K L M TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES N O MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 P VIDEO 3 Q Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. A Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (36) Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit (standby) te schakelen. B Ruststand-indicator (STANDBY) (36) Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver in de ruststand (standby) staat en de indicator knippert wanneer een signaal wordt ontvangen vanaf de afstandsbediening. C Afstandsbedieningssensor (7) Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening. D Stereotoets (STEREO) (48) Gebruik deze toets om de stereo-akoestiekfunctie in te schakelen. E Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING MODE) [ ]/[ ] (48) Gebruik deze toetsen om de gewenste akoestiekfunctie te kiezen. F Display Zie “Display” op blz. 9. G Displaytoets (DISPLAY) (39) Gebruik deze toets om diverse informatie betreffende de gekozen programmabron in het display aan te geven. H Toets voor digitale ingangen (DIGITAL INPUT) (37, 56) Deze toets wordt gebruikt voor het toewijzen van de digitale ingangen en voor het opgeven van het formaat van de digitale ingangssignalen. I RT/PTY/TP toets (43) Deze toets voorzien van het opschrift RT/PTY/TP en wordt deze gebruikt voor RDS (Radio Data Nl-8 TAPE TUNER CD R S System). Zie “Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen)” op blz. 42. J Geheugentoets (MEMORY) (41) Gebruik deze toets voor het vastleggen en wissen van voorkeurzenders. K Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (40) Gebruik deze toets om de automatische afstemfunctie of de handmatige afstemfunctie te kiezen. L Pijlen/afstemming (TUNING)/ voorkeurzenders (PRESET) toetsen & invoertoets (ENTER) (50, 52–55) Nadat de AM- of FM-afstemband is gekozen kunt u met de TUNING [ ][ ] toetsen op de gewenste zender afstemmen of met de PRESET [ ][ ] toetsen op de vastgelegde voorkeurzenders (zie blz. 40, 41). Wanneer de instelmenu’s worden gebruikt, werken deze toetsen als pijltoetsen voor het kiezen en instellen van onderdelen. De ENTER toets wordt ook gebruikt met de instelmenu’s. M Hoofdvolumeregelaar (MASTER VOLUME) (38) Gebruik deze regelaar om het volume van de AVreceiver in te stellen. N Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (44) Op deze 1/4-inch klinkstekkerbus kan een standaard hoofdtelefoon worden aangesloten om te luisteren zonder anderen te storen. O Luidspreker-keuzetoetsen (SPEAKERS A & B) (38) Gebruik deze toetsen om de luidsprekers A en B in of uit te schakelen. P Toontoetsen (TONE) [–] & [+] (44) Gebruik deze toetsen om de weergave van de lage en hoge tonen in te stellen. Voor- en achterpanelen—Vervolg Q Ingangskeuzetoetsen (37–39) R Terugtoets (RETURN) (50, 52, 53, 55) Gebruik deze toetsen om een van de volgende ingangsbronnen te kiezen: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, of CD. Gebruik deze toets om terug te keren naar het voorheen weergegeven instelmenu. S Instellingentoets (SETUP) (50, 52–55) Gebruik deze toets voor toegang tot de diverse instellingen. Met de [MULTI CH] toets kan de analoge DVD multikanaals ingang worden gekozen. Display 1 2 3 5 Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. 1 A & B luidsprekerindicators (19, 38) 4 6 6 Berichtengebied Hier worden diverse berichten aangegeven betreffende de gekozen programmabron. Indicator A licht op wanneer de luidsprekers A ingeschakeld zijn. Indicator B licht op wanneer de luidsprekers B ingeschakeld zijn. 2 Dempingsindicator (MUTING) (45) Deze indicator knippert wanneer het geluid van de AV-receiver is gedempt. 3 Programmabron/akoestiekfunctieindicators (49, 56) Deze indicators geven de gekozen akoestiekfunctie en het digitale audioformaat aan. 4 Afstemindicators TUNED (40): Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver op een radiozender is afgestemd. AUTO (40): Deze indicator licht op wanneer automatische afstemming wordt gekozen en dooft wanneer handmatige afstemming wordt gekozen. RDS (alleen voor Europese model) (42): Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver is afgestemd op een radiozender die RDS (Radio Data Systeem) informatie uitzendt. MEMORY (41): Deze indicator licht op wanneer voorkeurzenders worden geprogrammeerd. FM STEREO (40): Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver op een FM-stereozender is afgestemd. 5 Sluimerfunctie-indicator (SLEEP) (45) Deze indicator licht op wanneer de sluimerfunctie is ingesteld. Nl-9 Voor- en achterpanelen—Vervolg Achterpaneel 1 9 B J K 3 4 5 L 7 8 M A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 en COAXIAL Gebruik deze optische en coaxiale aansluitingen voor het aansluiten van een CD of DVD, of een ander apparaat met digitale uitgangen. B COMPONENT VIDEO Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler, TV of ander apparaat dat componentvideo ondersteunt. C AM ANTENNA Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van een AM-antenne. D FM ANTENNA Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van een FM-antenne. E MONITOR OUT Deze composiet-video uitgangen kunnen verbonden worden met de video-ingang van uw TV of projector. F FRONT SPEAKERS B Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van de luidsprekers B. G FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER en SUBWOOFER SPEAKER Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van de luidsprekers A. H VOLTAGE SELECTOR (alleen op sommige modellen) Stel deze schakelaar overeenkomstig de plaatselijke netspanning. I Verbind deze (interactieve afstandsbediening) aansluiting met de -aansluiting van een ander Onkyo apparaat. U kunt dan de afstandsbediening Nl-10 6 van de AV-receiver gebruiken om het andere apparaat te bedienen. Voor gebruik van moet er een analoge tulpstekker-verbinding gemaakt zijn tussen uw AV-receiver en het andere AV-apparaat, ook wanneer er reeds een digitale verbinding tussen de apparaten bestaat. Opmerking: kan alleen met Onkyo apparatuur worden gebruikt. J CD IN Gebruik deze analoge ingangen voor het aansluiten van een CD-speler met analoge uitgangen. K TAPE IN/OUT Gebruik deze analoge ingangen en uitgangen voor het aansluiten van een cassetterecorder, minidiscrecorder of andere recorder met analoge ingangen en uitgangen. L VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN en VIDEO 3 IN Gebruik de VIDEO 1, composiet-video en audioingangen en uitgangen voor het aansluiten van een videorecorder. Gebruik de VIDEO 2, VIDEO 3, composiet-video en audio-ingangen voor het aansluiten van een andere videobron (bijv. een kabelTV, satelliet-TV of een set-top box). M DVD IN Gebruik de FRONT, SURROUND, CENTER en SUBWOOFER ingangen voor het aansluiten van apparatuur met multikanaals analoge audio-uitgang, zoals bijvoorbeeld een DVD-speler met afzonderlijke 5,1-kanaals analoge uitgang. De composietvideo-ingang moet aangesloten worden op de video-uitgang van de DVD-speler. Zie blz. 19–35 voor informatie betreffende het aansluiten. Luidsprekerpakket Voorluidsprekers, Middenluidspreker, Surroundluidsprekers, en Subwoofer (SKF-318F, SKC-318C, SKM-318S, SKW-318) ■ Achterpaneel SKF-318F/SKM-318S 2 SKW-318 1 3 2 2 SKC-318C 1 3 1 A Luidspreker-aansluitingen Gebruik deze druk-type aansluitingen om de luidspreker met behulp van de bijgeleverde luidsprekerkabel op de HT-R340 aan te sluiten. De bijgeleverde luidsprekerkabels zijn voorzien van kleuren zodat deze gemakkelijk herkenbaar zijn. Sluit elke kabel aan op de plus luidspreker-aansluiting die dezelfde kleur heeft. B Sleutelgatvormige openingen Gebruik deze openingen om de luidspreker aan de muur op te hangen. Zie blz. 21 voor de montageinstructies. C Insteekopeningen voor luidsprekersteunen/beugels Deze openingen zijn voorzien van schroefdraad en kunnen gebruikt worden om de luidspreker aan een luidsprekersteun/beugel te bevestigen. Zie blz. 21 voor de montage-instructies. Opmerkingen: Gebruik los verkrijgbare machineschroeven om de luidspreker aan de luidsprekersteun/beugel te bevestigen. Voor de Noord-Amerikaanse modellen hebt u 1/4-inch schroeven nodig. Voor de overige modellen hebt u M5 (5 mm) schroeven nodig. Let op: De fronts zijn niet ontworpen om te worden verwijderd. Probeer de fronts niet te verwijderen want dit kan resulteren in beschadigingen. Nl-11 Afstandsbediening Gebruik van de afstandsbediening Behalve voor de bediening van de AV-receiver kan deze afstandsbediening ook gebruikt worden voor het bedienen van in totaal zes verschillende andere componenten. De afstandsbediening heeft een aparte gebruiksmodus voor elk type component. De gebruiksmodus wordt gekozen met de vijf REMOTE MODE toetsen. ■ RECEIVER/TAPE modus In de RECEIVER/TAPE modus kunt u de AV-receiver en een Onkyo cassetterecorder bedienen die via zijn aangesloten. ■ DVD, CD, MD, CDR en HDD modus Met deze modi kunt u een Onkyo DVD-speler en een CD/MD/CDR/HDD-speler/recorder bedienen. RECEIVER modus Gebruik de RECEIVER modus om de AV-receiver te bedienen. Druk op de [RECEIVER] REMOTE MODE toets om de RECEIVER modus van de afstandsbediening te activeren. RECEIVER TAPE 2 REMOTE MODE A RECEIVER 2 TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 DVD CD 3 CDR 4 HDD 5 Gebruik de REMOTE MODE toetsen om de gewenste modus te kiezen. Gebruik de toetsen die bij de gekozen modus horen om de betreffende component te bedienen. RECEIVER modus: zie de kolom rechts DVD modus: zie blz. 14 CD modus: zie blz. 15 MD/CDR modus: zie blz. 16 HDD modus: zie blz. 17 TAPE modus: zie blz. 18 Opmerking: Sommige afstandsbedieningsfuncties die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, werken mogelijk niet juist met andere apparatuur. 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD HDD M VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ENTER PLAYLIST PLAYLIST P 8 RETURN J SETUP LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE K N O 7 9 L CDR 6 DISPLAY OR-EQ RC-646S Nl-12 DVD TAPE MD 1 RECEIVER ON/STANDBY Q R S Afstandsbediening—Vervolg Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie. A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) (36) Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit (standby) te schakelen. B Ingangsbrontoetsen (INPUT SELECTOR) (38) Gebruik deze toetsen om de audio- en videobronnen te kiezen. C Multikanaalstoets (MULTI CH) (39) Gebruik deze toets om de multikanaals DVDingang te kiezen. D Dimmertoets (DIMMER) (44) Gebruik deze toets om de helderheid van het display in te stellen. E Voorkeurzendertoets (CH +/–) (41) Gebruik deze toets om de vastgelegde voorkeurzenders te kiezen. F Luidspreker-keuzetoets (SP A/B) (38) Gebruik deze toets om de luidsprekers A en B afzonderlijk in en uit te schakelen. G Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets (ENTER) (50, 52–55) Gebruik deze toetsen om onderdelen te kiezen en instellingen te maken. H Terugtoets (RETURN) (50, 52, 53, 55) Gebruik deze toets om terug te keren naar het vorige scherm bij het wijzigen van instellingen. I Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING MODE) (48) Deze toetsen kunnen gebruikt worden voor het kiezen van akoestiekfuncties, ongeacht de gekozen afstandsbedieningsmodus. STEREO toets Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie in te schakelen. L Afstandsbedieningsmodus-toetsen (REMOTE MODE) (12) Gebruik deze toetsen om de gewenste afstandsbedieningsmodus te kiezen. Bij gebruik van de REMOTE MODE toets voor de gekozen modus oplichten. M Sluimerfunctietoets (SLEEP) (45) Gebruik deze toets voor het instellen van de sluimertimer. N Volumetoets (VOL [ ]/[ ]) (38) Deze toetsen kunnen gebruikt worden voor het instellen van het volume van de AV-receiver, ongeacht de gekozen afstandsbedieningsmodus. O Dempingstoets (MUTING) (45) Gebruik deze toets om het geluid van de AV-receiver te dempen. P Instellingentoets (SETUP) (50, 52–55) Gebruik deze toets voor toegang tot de diverse instellingen. Q CinemaFilter functietoets (CINE FLTR) (51) Gebruik deze toets om de CinemaFILTER functie in te stellen. R Late Night functietoets (L NIGHT) (51) Gebruik deze toets om de Late Night functie in te stellen. S OR-EQ toets (45) Gebruik deze toets om de OptiResponse equalizer in te schakelen voor het optimaliseren van de prestaties wanneer de HT-R340 gebruikt wordt met de luidsprekers van het HTP-318 thuisbioscoop-luidsprekerpakket. Wanneer de OptiResponse equalizer ingeschakeld is, kunt u genieten van een imponerende geluidsweergave, zelfs wanneer u met laag ingesteld volume naar een speelfilm kijkt of muziek luistert. SURROUND toets Gebruik deze toets om de Dolby en DTS akoestiekfuncties in te schakelen. [ ]/[ ] toetsen Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de beschikbare akoestiekfuncties. J Luidspreker-insteltoetsen (TEST TONE, CH SEL & LEVEL [+][–]) (36, 46, 53) Gebruik deze toetsen om het niveau van de afzonderlijke luidsprekers in te stellen. K Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (39) Gebruik deze toets om diverse informatie betreffende de gekozen ingangsbron in het display aan te geven. Nl-13 Afstandsbediening—Vervolg B Cijfertoetsen DVD modus Om de DVD-speler als ingangsbron te kiezen, drukt u op: RECEIVER Gebruik deze toetsen om titel-, hoofdstuk- en tracknummers in te voeren en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie. C Disctoetsen (DISC +/–) Gebruik deze toetsen om de gewenste disc van een DVD-wisselaar te kiezen. 6 DVD D Beginmenutoets (TOP MENU) Druk op de [DVD] REMOTE MODE toets om de DVD modus van de afstandsbediening te activeren. ON/STANDBY RECEIVER DVD DVD TAPE INPUT SELECTOR 2 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP E Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets (ENTER) Gebruik deze toetsen om door de DVD-menu’s en de beeldscherm-instellingenmenu’s van de DVDspeler te navigeren. REMOTE MODE 1 Gebruik deze toets om naar het beginmenu van een DVD te gaan. F Terugtoets (RETURN) Gebruik deze toets om het beeldscherm-instellingenmenu van de DVD-speler te verlaten en om de menugestuurde weergave opnieuw te starten. CD MD G Weergavetoetsen CDR HDD K Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en Volgende. H Ondertitelingstoets (SUBTITLE) 3 CH DISC ALBUM Gebruik deze toets voor het kiezen van de ondertiteling. VOL I Geluidtoets (AUDIO) MENU TOP MENU 4 L SP A / B MUTING 5 ENTER PLAYLIST J Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) PLAYLIST M 6 RETURN Gebruik deze toets voor het kiezen van het gewenste geluidsspoor en audioformaat (bijv. Dolby Digital of DTS). SETUP 7 Gebruik deze toets om informatie over de huidige disc, titel, hoofdstuk of track in het display van de DVD-speler aan te geven, zoals de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur enz. K Wistoets (CLR) LISTENING MODE 8 9 J STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR N O L Menutoets (MENU) P M Instellingentoets (SETUP) Gebruik deze toets om het DVD-menu weer te geven. PLAY MODE DISPLAY OR-EQ Gebruik deze toets om functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen. RC-646S Gebruik deze toets voor toegang tot de beeldscherm-instellingenmenu’s van de DVD-speler. N Willekeurige weergavetoets (RANDOM) Gebruik deze toets voor willekeurige weergave. O Herhaaltoets (REPEAT) Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen. P Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) Gebruik deze toets om de DVD-speler in en uit (standby) te schakelen. Nl-14 Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties. Afstandsbediening—Vervolg A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) CD modus Gebruik deze toets om de CD-speler in en uit (standby) te schakelen. Om de CD-speler als ingangsbron te kiezen, drukt u op: RECEIVER 9 CD B Cijfertoetsen Gebruik deze toetsen om tracknummers in te voeren en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie. C Disctoetsen (DISC +/–) Druk op de [CD] REMOTE MODE toets om de CD modus van de afstandsbediening te activeren. Gebruik deze toetsen om de gewenste disc van een CD-wisselaar te kiezen. D Weergavetoetsen Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en Volgende. ON/STANDBY E Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 2 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CD CD MD Gebruik deze toets om informatie over de huidige disc of track in het display van de CD-speler aan te geven, zoals de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur enz. F Wistoets (CLR) CDR HDD 6 Gebruik deze toets om functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen. G Willekeurige weergavetoets (RANDOM) Gebruik deze toets voor willekeurige weergave. CH 3 DISC ALBUM VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ✽ Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen. ✽ De VOL [ ]/[ ] en LISTENING MODE toetsen werken hetzelfde als bij de RECEIVER modus. ENTER PLAYLIST H Herhaaltoets (REPEAT) PLAYLIST RETURN SETUP 4 ✽ LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE 5 CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ 7 8 RC-646S Nl-15 Afstandsbediening—Vervolg A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) MD en CDR modus Gebruik deze toets om de MD-/CD-recorder in en uit (standby) te schakelen. Om de minidisc- of CD-recorder als ingangsbron te kiezen drukt u op: RECEIVER MD- of CD-recorder 7 TAPE * U moet de ingangsaanduiding veranderen (zie blz. 37). Druk op de [MD] of [CDR] REMOTE MODE toets om de MD of CDR modus van de afstandsbediening te activeren. ON/STANDBY RECEIVER DVD TAPE 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD MD CDR 5 VOL SP A / B MUTING ✽ PLAYLIST SETUP LISTENING MODE SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE 4 CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR OR-EQ 8 RC-646S Nl-16 6 7 PLAY MODE DISPLAY Gebruik deze toets om functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen. Gebruik deze toets voor willekeurige weergave. Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen. H Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) ✽ De VOL [ ]/[ ] en LISTENING MODE toetsen werken hetzelfde als bij de RECEIVER modus. 3 STEREO D Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties. ENTER ✽ Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en Volgende. G Herhaaltoets (REPEAT) HDD MENU RETURN C Weergavetoetsen F Willekeurige weergavetoets (RANDOM) CDR TOP MENU PLAYLIST De [+10] toets wordt gebruikt voor het invoeren van nummers boven de 10. E Wistoets (CLR) INPUT SELECTOR 2 Gebruik deze toetsen om tracknummers in te voeren en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie. Gebruik deze toets om informatie over de huidige disc of track in het display van de CD-speler of MD-/CD-recorder aan te geven, zoals de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur enz. REMOTE MODE 1 B Cijfertoetsen Afstandsbediening—Vervolg A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) HDD modus Met de HDD modus kunt u een Apple iPod in een Onkyo RI Dock bedienen die via is aangesloten. Om een Onkyo RI Dock die via is aangesloten als ingangsbron te kiezen, drukt u op: RECEIVER of 7 3 V3 TAPE Gebruik deze toets om het iPod in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten. B Albumtoetsen (ALBUM +/–) Gebruik deze toets om het volgende of vorige album in een iPod te kiezen. C Afspeellijsttoetsen (PLAYLIST [ ]/[ ]) Gebruik deze toetsen om de vorige of volgende afspeellijst in een iPod te kiezen. D Weergavetoetsen * U moet de ingangsaanduiding veranderen (zie blz. 37). Zie blz. 33 voor informatie betreffende. Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en Volgende. E Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) Druk op de [HDD] REMOTE MODE toets om de HDD modus van de afstandsbediening te activeren. Bij indrukken van deze toets wordt het display van het iPod voor 30 seconden ingeschakeld. F Menutoets (MENU), invoertoets (ENTER), ON/STANDBY omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen MENU toets: Voor weergave van het menu van het iPod. REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD TAPE [ INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH 2 DISC ALBUM CD HDD SP A / B MUTING Gebruik deze toets voor willekeurige weergave. H Herhaaltoets (REPEAT) Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen. VOL MENU Voor het bevestigen van de keuze in het menu van het iPod. G Willekeurige weergavetoets (RANDOM) CDR TOP MENU ] toetsen: Voor het kiezen van opties in het menu van het iPod. ENTER toets: MD HDD ]/[ 6 3 ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP 4 LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR 7 8 PLAY MODE 5 DISPLAY OR-EQ RC-646S Nl-17 Afstandsbediening—Vervolg A Weergavetoets [ ] TAPE modus Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen. Om het cassettedeck als ingangsbron te kiezen, drukt u op: RECEIVER B Stoptoets [ ] Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen. C Achterwaartse weergavetoets [ ] Gebruik deze toets om te beginnen met achterwaartse weergave. 7 TAPE D Terugspoelen & Vooruitspoelen-toetsen Gebruik de TAPE modus om een Onkyo cassetterecorder te bedienen die via op de AV-receiver is aangesloten. Druk op de [RECEIVER] REMOTE MODE toets om de TAPE modus van de afstandsbediening te activeren. Bij een dubbel cassettedeck kan alleen deck B bediend worden. RECEIVER ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD CDR HDD VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP D LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ RC-646S Nl-18 A B C [ ]/[ ] Gebruik de terugspoeltoets [ ] om de band terug te spoelen. Gebruik de vooruitspoeltoets [ ] om de band vooruit te spoelen. Genieten van uw thuisbioscoopsysteem Luidsprekergroepen A en B U kunt twee luidsprekergroepen op de AV-receiver aansluiten: luidsprekergroep A en luidsprekergroep B. Luidsprekergroep A dient in de hoofdluisterruimte te worden gebruikt voor maximaal 5,1-kanaals weergave. *Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, wordt de weergave van luidsprekergroep A verminderd tot 2,1-kanaals weergave. Luidsprekergroep B kan in een andere kamer worden gebruikt en biedt 2-kanaals stereoweergave. Afstandsbediening AV-receiver Luidsprekergroep A Luidsprekergroep B A SPEAKERS B of Aan SP A / B Uit Indicator Aan A Uit Aan Uit A B B Geluidsweergave Groep A: 2,1-kanaals Groep B: 2-kanaals Groep A: 5,1-kanaals Groep B: 2-kanaals Geen geluid Luidsprekergroep A: Hoofdruimte Middenluidspreker (SKC-318C) De weergave van deze luidspreker vormt een aanvulling op het geluid van de linker en rechter voorluidspreker, zodat bewegingen in het geluid duidelijker benadrukt worden en een voller geluidsbeeld wordt verkregen. Bij speelfilms wordt deze luidspreker voornamelijk gebruikt voor de weergave van de dialoog. Plaats deze luidspreker dicht bij de TV. Zorg dat de luidspreker op oorhoogte is en richt hem naar voren, of plaats de luidspreker op dezelfde hoogte als de linker en rechter voorluidspreker. Linker en rechter voorluidspreker (SKF-318F L/R) Deze luidsprekers bepalen het totale geluidsbeeld. In een thuisbioscoopopstelling zorgen zij voor de basis van het geluid. Deze luidsprekers dienen ongeveer op oorhoogte te worden opgesteld en moeten beide op gelijke afstand van de TV zijn.Draai de luidsprekers naar binnen. * Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, zullen deze luidspreker geen geluid weergeven. Subwoofer (SKW-318) De subwoofer zorgt voor de weergave van de basgeluiden van het LFE (lagefrequentie-effect) kanaal. Over het algemeen kunt u een goed basgeluid verkrijgen door de subwoofer in een voorhoek van de kamer te plaatsen, of op een plaats die op ongeveer 1/3 van de lengte van de muur ligt, zoals afgebeeld. Hoek 1/3 van de lengte van de muur Luidsprekergroep B: Tweede ruimte Linker en rechter surroundluidspreker (SKM-318S L/R) Deze luidsprekers worden gebruikt voor een nauwkeurige plaatsing van het geluid en om een realistische geluidsomgeving te creëren. Plaats de luidsprekers aan de zijkanten van de luisteraar, of een weinig naar achteren, op ongeveer 60–100 cm boven oorniveau. Indien mogelijk, moeten deze luidsprekers op gelijke afstand van de luisteraar opgesteld staan. * Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, zullen deze luidsprekers geen geluid weergeven. Nl-19 Aansluiten van uw luidsprekers Voorzorgsmaatregelen betreffende het aansluiten van de luidsprekers Lees de volgende informatie voordat u de luidsprekers aansluit: • U kunt luidsprekers aansluiten met een impedantie tussen 6 ohm of meer. Als u luidsprekers met een lagere impedantie gebruikt en dan gedurende langere tijd een hoog volume op de versterker hebt ingesteld, kan het ingebouwde beveiligingscircuit in werking treden. • Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u met de aansluitingen begint. • Let goed op de polariteit van de draden. De plus (+) draad moet worden aangesloten op de plus (+) aansluiting en de min (–) draad moet worden aangesloten op de min (–) aansluiting. Als u de draden verwisselt, zal het geluid niet in fase zijn en wordt een onnatuurlijke weergave verkregen. • Vermijd erg lange en dunne luidsprekerkabels want deze kunnen een nadelige invloed hebben op de geluidskwaliteit. • Wees voorzichtig dat u de plus en min aansluitingen niet kortsluit. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de AV-receiver. • Sluit nooit meer dan een draad aan op een luidsprekeraansluiting. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de AV-receiver. • Sluit een luidspreker niet op meerdere luidsprekeraansluitingen aan. Aansluiten van de Luidspreker De plus (+) luidsprekeraansluitingen van de AV-receiver zijn van een kleurcode voorzien zodat deze gemakkelijk herkend kunnen worden. (De min (–) luidsprekeraansluitingen zijn zwart.) Luidsprekeraansluiting Kleur Links-voor Wit Rechts-voor Rood Midden Groen Surround-links Blauw Surround-rechts Grijs Subwoofer Paars 1 Verwijder ongeveer 10 mm van de buitenisolatie aan de uiteinden van de luidsprekerkabels. (Dit is reeds gebeurd bij de bijgeleverde speciale luidsprekerkabels.) 2 Druk op het hendeltje, steek de in elkaar gedraaide kerndraadjes in het gat en laat het hendeltje los. Zorg dat de kerndraadjes en niet de buitenisolatie door de aansluitingen worden vastgeklemd. De onderstaande afbeelding toont welke luidspreker op welk paar aansluitingen moet worden aangesloten. Paars Grijs Actieve subwoofer Nl-20 Rechter surroundluidspreker 10 mm Wit Blauw Linker surroundluidspreker Groen Middenluidspreker Rood Rechter voorluidspreker Linker voorluidspreker Aansluiten van uw luidsprekers—Vervolg Montage aan de muur Gebruik de sleutelgatvormige openingen om de luidspreker aan de muur op te hangen. Om te voorkomen dat de luidspreker tegen de muur trilt, moet u twee van de bijgeleverde dikke rubber stoppers tegen de achterkant van de luidspreker bevestigen. Om de voorluidspreker of surroundluidspreker verticaal te monteren, gebruikt u de aangegeven sleutelgatvormige opening om de luidspreker aan een schroef op te hangen die stevig in de muur is bevestigd. gaten in de muur of wand maakt, dient u te controleren of er geen elektriciteitskabels of waterleidingen in de muur liggen. Houd een afstand van 5 – Muur 10 mm aan tussen de muur en de onderkant van de schroefkop, zoals afgebeeld. (Wij raden u aan een vakkundige monteur te raadplegen.) 5 mm – 10 mm Voorluidsprekers (SKF-318F) Sleutelgatvormige opening voor montage Gebruik van luidsprekersteunen/beugels Dikke rubber stoppers Aan de achterkant van de luidsprekers zijn openingen met schroefdraad, bedoeld voor machineschroeven, om de luidsprekers met los verkrijgbare montagesteunen/beugels aan de muur te bevestigen. Voor de NoordAmerikaanse modellen hebt u 1/4-inch schroeven nodig. Voor de overige modellen hebt u M5 (5 mm) schroeven nodig. Raadpleeg de handleiding die bij de steunen of beugels wordt geleverd voor nadere bijzonderheden. Surroundluidsprekers (SKM-318S) Sleutelgatvormige opening voor montage Openingen met schroefdraad Dikke rubber stoppers Om de middenluidspreker horizontaal aan een muur te monteren, gebruikt u de twee sleutelgatvormige openingen om de luidspreker aan twee schroeven op te hangen die stevig in de muur zijn bevestigd. Middenluidspreker (SKC-318C) Opmerking: • Het gedeelte van de schroef dat in de schroefdraadopening van de luidspreker wordt gedraaid, moet ongeveer 5 – 8 mm lang zijn. Steun of beugel Sleutelgatvormige opening voor montage 5 mm 5 mm – 8 mm Dikke rubber stoppers 217 mm Let op: De draagkracht van de schroeven waaraan de luidsprekers worden opgehangen, wordt bepaald door hoe stevig de schroeven in de muur zijn bevestigd. Als de wanden zwak zijn, moet u de schroeven in een steunbalk draaien. Als er geen steunbalken zijn of als de muren erg hard zijn, moet u geschikte muurankers gebruiken. Gebruik schroeven met een kopdiameter van 9 mm of minder en een schachtdiameter van 4 mm of minder. Voordat u Nl-21 Aansluiten van uw luidsprekers—Vervolg Gebruik van de rubber stoppers voor een stabiele opstelling Wij raden u aan de bijgeleverde rubber stoppers te gebruiken zodat een optimale geluidsweergave van de luidsprekers wordt verkregen. De rubber stoppers zorgen dat de luidsprekers stabiel staan en niet kunnen verschuiven. Gebruik van de dikke rubber stoppers voor een middenluidspreker, en gebruik van de dunne rubber stoppers voor een andere luidsprekers. Dunne rubber stoppers Onderkant van de SKF-318F/ SKM-318S Dikke rubber stoppers 55 mm Onderkant van de SKC-318C 12 mm Gebruik van de kussentjes voor de subwoofer Als de subwoofer op een harde ondergrond staat (hout, vinyl, tegels enz.) en het weergavegeluid erg luid is, kunnen de voetjes van de subwoofer de vloer beschadigen. Om dit te voorkomen, bevestigt u de kussentjes onder de voetjes van de subwoofer. De kussentjes zorgen er ook voor dat de subwoofer stabiel staat. Kussentje Nl-22 Aansluiten van de antennes In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM-buitenantennes moet aansluiten. De AV-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat u een antenne aansluit. Aansluiten van de AM-raamantenne De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. 1 Zet de AM-raamantenne in elkaar door de lipjes van de antenne in het voetstuk te steken, zoals afgebeeld. 2 Sluit beide draden van de AM-raamantenne op de druktype AM-antenneaansluitingen aan, zoals afgebeeld. (De antennedraden hebben geen polariteit, dus de draden kunnen worden verwisseld.) Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de druktype aansluitingen de kerndraden vastklemmen en niet de buitenisolatie. Druktype aansluitingen voor AM-antenne Aansluiting voor FM-antenne Aansluiten van de FM-binnenantenne De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. 1 Sluit de FM-antenne op de afgebeelde wijze aan. Schuif de stekker volledig over de aansluiting. Duwen Naar binnen steken Loslaten Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik, stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen. 2 Strek de antenne volledig uit en richt deze zodanig dat een optimale ontvangst wordt verkregen. Maak de antenne in die positie met punaises of iets dergelijks vast. Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren (zie blz. 24). Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik, stemt u op een AM-zender af en wijzigt dan de positie van de AM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen. Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de AV-receiver, uw TV, de luidsprekerkabels en de netsnoeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare AM-buitenantenne installeren (zie blz. 24). Nl-23 Aansluiten van de antennes—Vervolg Aansluiten van een FMbuitenantenne Aansluiten van een AMbuitenantenne Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los verkrijgbare FM-buitenantenne installeren. Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld. Buitenantenne Geisoleerde antennekabel AM-raamantenne Opmerkingen: • FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt geïnstalleerd. • Voor een optimale ontvangst moet u de FM-buitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren, zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen. • Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz. • Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd. • De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen. ■ Gebruik van een TV/FM antennesplitser Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitser gebruiken zoals afgebeeld. TV/FM antennesplitser Naar AV-receiver Nl-24 Naar TV (of videorecorder) AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze buitenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een raam wordt gespannen. U mag de AM-raamantenne niet van het apparaat losmaken. De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen. Aansluiten van de apparatuur Kleurcode van de RCA van de AV-aansluitkabels Betreffende AV-aansluitingen De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stekkers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze geel). • Lees de handleidingen die bij uw AV-apparaten worden geleverd voordat u begint met het maken van AV-aansluitingen. • Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat u gecontroleerd hebt of alle audio- en videoaansluitingen correct zijn gemaakt. Optische digitale aansluitingen De optische digitale van de AV-receiver zijn voorzien van een sluiter-type afdekking die open gaat wanneer een optische stekker naar binnen wordt gestoken en die sluit wanneer de stekker naar buiten wordt getrokken. Duw de stekker helemaal naar binnen. Links (wit) Analoge audio Rechts (rood) Links (wit) Rechts (rood) Composiet-video (Geel) (Geel) • Steek de stekkers volledig in de Goed! aansluitbussen zodat een goed contact wordt gemaakt. (een los contact kan resulteren in ruis of een defecte werking). Verkeerd! • Houd de audio- en videokabels uit de buurt van de netsnoeren om storingen in het beeld en geluid te voorkomen. Let op: Om beschadiging van de aansluiting te voorkomen, moet u de optische stekker altijd recht in de aansluiting steken en uit de aansluiting trekken. AV-kabels en aansluitingen Video Kabel Componentvideokabel Aansluiting Y Y PB PB PR PR Y PB PR Composietvideokabel VIDEO Beschrijving Bij component-video zijn de luminantiesignalen (Y) en kleurverschilsignalen (PR, PB) gescheiden, waardoor een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. (Bij sommige fabrikanten zijn de componentvideo-aansluitingen van een iets ander opschrift voorzien.) Composiet-video wordt gewoonlijk gebruikt bij TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur. Gebruik uitsluitend speciale composiet-videokabels. Audio Kabel Aansluiting Optische digitale audiokabel OPTICAL Coaxiale digitale audiokabel COAXIAL Analoge audiokabel (RCA tulpstekkers) Multikanaals analoge audiokabel (RCA tulpstekkers) L R Beschrijving Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt tevens de beschikking over surroundgeluid (bijv. Dolby Digital en DTS). De geluidskwaliteit is hetzelfde als bij een coaxiale verbinding. Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt tevens de beschikking over surroundgeluid (bijv. Dolby Digital en DTS). De geluidskwaliteit is hetzelfde als bij een optische verbinding. Deze kabel zorgt voor de overdracht van analoge audio. Het is het meest gebruikte type aansluiting voor analoge audio en deze aansluitingen treft u op practisch alle AV-apparatuur aan. Deze kabel zorgt voor de overdracht van multikanaals analoge audio en wordt gewoonlijk gebruikt voor het aansluiten van DVD-spelers met gescheiden 5,1-kanaals analoge audio-uitgangen. U kunt ook meerdere standaard analoge audiokabels gebruiken in plaats van een multikanaals kabel. Opmerking: De AC-receiver is niet geschikt voor SCART-stekkers. Nl-25 Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van audio & video Als u de audio- en video-uitgangen van uw DVD-speler en andere AV-apparatuur met de AV-receiver verbindt, kunt u de audio- en videobron gelijktijdig kiezen door eenvoudigweg de juiste ingangsbron op de AV-receiver te selecteren. : Signaalloop Video Video Audio Audio TV, projector enz. Luidsprekers (zie blz. 20 voor informatie betreffende het aansluiten) DVD-speler enz. Welke aansluitingen moet ik gebruiken? De AV-receiver is geschikt voor diverse aansluitformaten zodat deze compatibel is met vele AV-apparatuur. Het formaat dat u kiest, wordt bepaald door de formaten die door uw andere apparatuur worden ondersteund. Gebruik de hierna volgende informatie als richtlijn. Voor videoapparatuur, zoals een DVD-speler, moet u twee verbindingen maken – een voor het audiosignaal en een voor het videosignaal. Video-aansluitmethoden Audio-aansluitmethoden Voor het aansluiten van videoapparatuur op de AV-receiver zijn de volgende aansluitmogelijkheden beschikbaar: composiet-video en component-video. Het laatste formaat biedt de beste beeldkwaliteit. Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan omzetten in een ander formaat. Dus bij gebruik van een bepaald type ingangsaansluiting wordt er alleen via hetzelfde type uitgangsaansluiting een signaal uitgevoerd, zoals hieronder is aangegeven. Als u bijvoorbeeld uw DVD-speler op de COMPONENT VIDEO DVD IN aansluit, zal het videosignaal worden uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUT, maar wordt er geen signaal uitgevoerd via de composietuitgangen. Voor het aansluiten van audioapparatuur op de AV-receiver zijn de volgende aansluitmogelijkheden beschikbaar: analoog, optisch, coaxiaal en multikanaals. Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan omzetten in een ander formaat. Dus audiosignalen die via de OPTICAL of COAXIAL digitale ingang binnenkomen kunnen niet via de analoge TAPE OUT aansluitingen worden uitgevoerd. Als u bijvoorbeeld een opname wilt maken vanaf uw CD-speler, dient deze niet alleen op de digitale ingang maar ook op de analoge CD IN aansluitingen te worden aangesloten. Schema video-ingang/uitgang DVD-speler enz. Output Composiet Component Composiet Component TV, projector enz. Nl-26 Component Coaxiaal Analoog Multi-kanaals Optisch Coaxiaal Analoog Multi-kanaals OUT Input Composiet Optisch IN AV-receiver OUT Input CD-speler enz. Output IN AV-receiver Schema audio-ingang/uitgang voor opname Cassettedeck enz. Analoog Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een DVD-speler Stap 1: Video-aansluitingen (DVD-speler naar AV-receiver naar TV) A Als de TV componentvideo-ingangsaansluitingen heeft, sluit u de DVD-speler aan op de COMPONENT VIDEO DVD IN aansluitingen van de AV-receiver. Vervolgens verbindt u de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de AV-receiver met de TV. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan aansluiting B . B Als de TV geen componentvideo-ingangsaansluitingen heeft, sluit u de DVD-speler aan op de DVD IN VIDEO aansluiting van de AV-receiver. Vervolgens verbindt u de MONITOR OUT VIDEO aansluiting van de AV-receiver met de TV. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR A B VIDEO IN TV, projector enz. B HT-R340 A Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT B : Signaalloop VIDEO OUT DVD-speler Nl-27 Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Stap 2: Audio-aansluitingen a Als de DVD-speler een coaxiale digitale audio-uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN COAXIAL aansluiting van de AV-receiver. U kunt dan genieten van de Dolby en DTS akoestiekfuncties. b Als de DVD-speler een optische digitale audio-uitgangsaansluiting heeft in plaats van een coaxiale, verbindt u deze met de DIGITAL IN OPTICAL 1 of 2 aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op OPT1 of OPT2 (zie blz. 37). Coaxiale verbindingen hebben dezelfde eigenschappen als optische. c Indien gewenst, kunt u de L/R aansluitingen van de audio-uitgang van de DVD-speler verbinden met de DVD IN FRONT L/R aansluitingen van de AV-receiver voor het opnemen van het geluid van de DVD-speler. Opmerking: Als de DVD-speler L/R hoofduitgangsaansluitingen en L/R multikanaals uitgangsaansluitingen heeft, dient u de L/R hoofduitgangsaansluitingen te gebruiken. —Multikanaals audioverbinding— d Als de DVD-speler analoge multikanaals uitgangsaansluitingen heeft, verbindt u deze met de DVD IN FRONT, SURROUND, CENTER en SUBWOOFER aansluitingen van de AV-receiver. Gebruik een multikanaals analoge kabel of meerdere normale audiokabels. U kunt dan genieten van DVD-Audio of SACD. HT-R340 b a c L OPTICAL OUT COAXIAL OUT d R AUDIO OUT L c d d R FRONT L R SURROUND SUB WOOFER Multikanaals verbinding DVD-speler : Signaalloop Nl-28 d CENTER Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een videorecorder Aansluiten van een videorecorder voor weergave Stap 1: Video-aansluitingen (videorecorder naar AV-receiver naar TV) A Verbind de video-uitgangsaansluiting van de videorecorder met de VIDEO 1 IN aansluiting van de AV-receiver en verbind de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver met de video-ingangsaansluiting van de TV. B Als de videorecorder en TV componentvideo-aansluitingen hebben, verbindt u de componentvideo-uitgangsaansluitingen van de videorecorder met de COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN aansluitingen van de AV-receiver en verbindt u de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de AV-receiver met de componentvideoingangsaansluitingen van de TV. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan composietvideo. C Verbind een TV-antenne-uitgang (bijv. RF OUT) met de antenne-ingangsaansluiting van de videorecorder en verbind de antenne-uitgangsaansluiting van de videorecorder met de antenne-ingangsaansluiting van de TV. Stap 2: Audio-aansluitingen a Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de videorecorder met de VIDEO 1 IN L/R aansluitingen van de AVreceiver. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR VIDEO IN Antenne-ingang (bijv. RF IN) TV, projector enz. A B C Coaxkabel HT-R340 Coaxkabel vanaf TVantenne of set-top box B a A L Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT C Antenne-ingang (bijv. RF IN) R AUDIO OUT Antenne-uitgang (bijv. RF OUT) Videorecorder, DVD-recorder : Signaalloop Nl-29 Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een videorecorder voor opname Stap 1: Video-aansluitingen A Verbind de VIDEO 1 OUT aansluiting van de AV-receiver met de video-ingangsaansluiting van de videorecorder. Stap 2: Audio-aansluitingen a Verbind de VIDEO 1 OUT L/R aansluitingen van de AV-receiver met de audio-ingangsaansluitingen van de videorecorder. HT-R340 : Signaalloop A VIDEO IN L AUDIO IN a R Videorecorder, DVD-recorder Aansluiten van een camcorder, spelletjes-console of ander apparaat Stap 1: Video-aansluitingen A Verbind de video-uitgangsaansluiting van de camcorder met de VIDEO 3 IN aansluiting van de AV-receiver. Stap 2: Audio-aansluitingen a Verbind de audio-uitgangsaansluiting van de camcorder met de VIDEO 3 IN L/R aansluitingen van de AV-receiver. HT-R340 VIDEO IN TV, projector enz. L AUDIO OUT a R VIDEO OUT A : Signaalloop Nl-30 Camcorder, spelletjes-console enz. Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box of andere videobron Stap 1: Video-aansluitingen A Verbind de video-uitgangsaansluiting van de set-top box met de VIDEO 2 IN aansluiting van de AV-receiver en verbind de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver met de video-ingangsaansluiting van de TV. B Als de videorecorder en TV componentvideo-aansluitingen hebben, verbindt u de componentvideo-uitgang van de set-top box met de COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN aansluitingen van de AV-receiver en verbindt u de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de AV-receiver met de componentvideo-ingangsaansluitingen van de TV. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan composietvideo. C Sluit de coaxkabel van de TV-antenne aan op de antenne-ingangsaansluiting van de set-top box (bijv. RF IN) en en verbind de antenne-uitgangsaansluiting van de set-top box (bijv. RF OUT) met de antenne-ingangsaansluiting van de TV. Stap 2: Audio-aansluitingen a Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de set-top box met de VIDEO 2 IN L/R aansluitingen van de AVreceiver. b Als de set-top box een optische digitale audio-uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN OPTICAL 1 aansluiting van de AV-receiver. U kunt dan genieten van de Dolby en DTS akoestiekfuncties. c Als de set-top box een coaxiale digitale audio-uitgangsaansluiting heeft in plaats van een optische, verbindt u deze met de DIGITAL IN COAXIAL aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op COAX (zie blz. 37). Coaxiale verbindingen hebben dezelfde eigenschappen als optische. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR : Signaalloop B Antenne-ingang (bijv. RF IN) TV, projector enz. VIDEO IN C A Coaxkabel HT-R340 Coaxkabel vanaf TVantenne b C c B a A Antenne-ingang (bijv. RF IN) L OPTICAL OUT COAXIAL OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT Antenne-uitgang (bijv. RF OUT) R AUDIO OUT Satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box, enz Nl-31 Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een CD-speler of platenspeler ■ CD-speler of platenspeler met ingebouwde phono-voorversterker a Verbind de analoge audio-uitgangsaansluitingen van de CD-speler, of de audio-uitgangsaansluitingen van uw platenspeler met ingebouwde phono-voorversterker, met de CD IN L/R aansluitingen van de AV-receiver. Bij aansluiting a kunt u het geluid van de CD-speler of platenspeler weergeven en ook opnemen. b Als de CD-speler een optische uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN OPTICAL 2 aansluiting van de AV-receiver. c Als de CD-speler een coaxiale uitgangsaansluiting heeft in plaats van een optische, verbindt u deze met de DIGITAL IN COAXIAL aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op COAX (zie blz. 37). Coaxiale verbindingen hebben dezelfde eigenschappen als optische. HT-R340 Eén van deze twee aansluiten b : Signaalloop OPTICAL OUT COAXIAL OUT c CD-speler of L AUDIO OUT a R Platenspeler (MM) met ingebouwde phonovoorversterker ■ Platenspeler (MM) zonder ingebouwde phono-voorversterker U hebt een phono-voorversterker nodig wanneer u een platenspeler aansluit die niet is uitgerust met een ingebouwde phono-voorversterker. ■ Platenspeler met MC (Moving Coil) element U hebt een MC-elementversterker en een phono-voorversterker nodig om een platenspeler aan te sluiten die is uitgerust met een MC (Moving Coil) element. HT-R340 HT-R340 IN IN AUDIO OUTPUT L L R R Phono-voorversterker AUDIO OUTPUT L L R R CD AUDIO INPUT AUDIO OUTPUT L L R R Phono-voorversterker CD AUDIO OUTPUT Nl-32 MC-elementversterker of MC-transformator AUDIO INPUT L L AUDIO OUTPUT R R L AUDIO INPUT L R R Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een Onkyo RI Dock voor de iPod ■ Als uw iPod niet geschikt is voor video: Niet alle iPod’s voeren video uit. Raadpleeg de handleiding voor informatie over welke iPod modellen ondersteund worden door de RI Dock. HT-R340 Eén van deze twee aansluiten ■ Als uw iPod geschikt is voor video: IN IN TAPE VIDEO 3 L HT-R340 R VIDEO 3 V REMOTE CONTROL IN L Bijgeleverde kabel R Bijgeleverde AV-kabel Netspanningsadapter VIDEO 3 REMOTE CONTROL Bijgeleverde kabel of Bijgeleverde AV-kabel VIDEO INPUT 5 Stopcontact TV 5 Netspanningsadapter Stopcontact • Als u de AUDIO OUT L/R aansluitingen van de RI Dock verbindt met de TAPE IN aansluitingen van de AVreceiver en ook de VIDEO OUT aansluiting van de RI Dock wilt verbinden met de AV-receiver: Verbind de VIDEO OUT aansluiting van de RI Dock met een niet gebruikte video-ingang van de AV-receiver. Verbind de aansluiting niet met de COMPONENT VIDEO aansluitingen. Om een iPod diashow of video te bekijken, kiest u eerst de video-ingangsbron en dan kiest u de TAPE ingangsbron. De AV-receiver voert het audiosignaal uit dat bij de TAPE ingang binnenkomt en omdat de videobron niet verandert wanneer de TAPE ingangsbron wordt gekozen, zal het videosignaal dat bij de video-ingang binnenkomt ook nog steeds uitgevoerd worden. • Wat moet u doen als u reeds een apparaat op de VIDEO 3 IN of TAPE IN aansluitingen van de AV-receiver hebt aangesloten: U kunt de RI Dock op een niet gebruikte AV-ingang van de AV-receiver aansluiten, maar u kunt dan wel niet uw iPod bedienen met de afstandsbediening van de AV-receiver aangezien de functies niet beschikbaar zijn. De VIDEO 3 IN en TAPE IN aansluitingen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met de RI Dock. Opmerkingen: • Als u een Onkyo DS-A1 RI Dock hebt, verbindt u de S-VIDEO aansluiting ervan rechtstreeks met een S-videoingang van de TV. • Zet de RI MODE schakelaar van de RI Dock op HDD of HDD/DOCK. • Zet de ingangsaanduiding van de AV-receiver op HDD (zie blz. 37). • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de RI Dock. • Wanneer de netspanningsadapter is losgekoppeld of niet op de RI Dock is aangesloten, zal de RI Dock geen geluid of video uitvoeren, zullen de functies niet werken en zal de accu van de iPod niet worden opgeladen. • Sluit de bijgeleverde kabel alleen op de aansluitingen aan. Sluit geen hoofdtelefoon op de aansluiting aan, want dan wordt de apparatuur beschadigd. Nl-33 Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van een cassettedeck, CDR, minidisc-recorder of DAT-recorder a Verbind de audio-ingangsaansluitingen van de recorder met de TAPE OUT L/R aansluitingen van de AV-receiver en verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de recorder met de TAPE IN L/R aansluitingen van de AV-receiver. Bij aansluiting a kunt u weergeven en opnemen met de recorder. b Als de recorder een coaxiale digitale uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN COAXIAL aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op COAX (zie blz. 37). c Als de recorder een optische uitgangsaansluiting heeft in plaats van een coaxiale, verbindt u deze met de DIGITAL IN OPTICAL 1 of 2 aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op OPT1 of OPT2 (zie blz. 37). HT-R340 Eén van deze twee aansluiten OPTICAL OUT c : Signaalloop COAXIAL OUT b L a OUT PLAY R L a Nl-34 IN RED R Cassettedeck, CDR enz. Aansluiten van de apparatuur—Vervolg Aansluiten van Onkyo apparatuur Stap 1: Controleer of elk Onkyo apparaat via een analoge audiokabel op de AV-receiver is aangesloten. Stap 2: Maak de verbinding. Stap 3: Als u een MD-, CDR- of HDD-apparaat gebruikt, dient u de ingangsaanduiding te wijzigen (zie blz. 37). Bij gebruik van (interactieve afstandsbediening) hebt u de beschikking over de volgende speciale functies: ■ Automatisch inschakelen/standby Wanneer u begint met weergave op een component die via is aangesloten terwijl de AV-receiver in de ruststand (standby) staat, zal dit apparaat worden ingeschakeld en automatisch de betreffende component als de ingangsbron instellen. Wanneer u de AV-receiver in de ruststand (standby) zet, zullen alle componenten die via zijn aangesloten eveneens in de ruststand komen te staan. ■ Automatische programmabron-selectie Wanneer u begint met weergave op een component die via is aangesloten, zal de AV-receiver de betreffende component automatisch als de ingangsbron instellen. Als de DVD-speler op de multikanaals DVD ingang van de AV-receiver is aangesloten, moet u op de [MULTI CH] toets drukken (zie blz. 39) om naar alle kanalen te kunnen luisteren, want de functie voor automatische programmabron-selectie kiest alleen de FRONT DVD IN aansluitingen. ■ Afstandsbediening U kunt alle -compatibele Onkyo componenten bedienen door de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor van de AV-receiver te richten. Opmerkingen: • Gebruik uitsluitend kabels voor de verbindingen. kabels worden bij Onkyo spelers (DVD, CD enz.) geleverd. • Sommige apparaten hebben twee aansluitingen. U kunt willekeurig welke aansluiting met de AV-receiver verbinden. De andere aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten van andere -compatibele apparaten. • Verbind de aansluiting van de AV-receiver alleen met Onkyo apparaten. Wanneer de aansluiting met apparatuur van andere fabrikanten wordt verbonden, kan dit resulteren in een foutieve werking. • Het is mogelijk dat sommige apparaten niet alle functies ondersteunen. Raadpleeg de handleiding die bij de apparatuur wordt geleverd. IN L R CD FRONT REMOTE CONTROL L R DVD Bijv. CD-speler R L ANALOG AUDIO OUT Bijv. DVD-speler R L ANALOG AUDIO OUT Aansluiten van het netsnoer Opmerkingen: • Sluit alle luidsprekers en AV-apparaten aan voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. • Sluit het netsnoer van de AV-receiver op een geschikt stopcontact aan. • Bij het inschakelen van de AV-receiver kan er kortstondig een korte spanningspiek zijn die interfereert met andere elektrische apparatuur die op hetzelfde stroomcircuit is aangesloten. Als dit hinderlijk is, moet u de AVreceiver op een ander stroomcircuit aansluiten. Nl-35 Inschakelen RECEIVER STANDBY/ON STANDBY indicator ON/STANDBY REMOTE MODE ON/STANDBY RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR TUNING / PRESET 1 2 3 V1 V2 V3 CD MASTER VOLUME STANDBY/ON 4 5 6 MULTI CH DVD MD ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE SETUP RETURN CLEAR 7 8 9 TAPE TUNER CD CDR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM HDD VOL Inschakelen van de AV-receiver 1 Afstandsbediening AV-receiver STANDBY/ON RECEIVER of ON/STANDBY Druk op de [STANDBY/ON] toets. U kunt ook op de [RECEIVER] toets van de afstandsbediening drukken en dan op de [ON/STANDBY] toets. De AV-receiver wordt ingeschakeld, het display wordt verlicht en de STANDBY indicator dooft. Om de AV-receiver uit te schakelen, drukt u nog een keer op de [STANDBY/ON] toets of op de [ON/STANDBY] toets van de afstandsbediening. De AV-receiver komt dan in de ruststand (standby) te staan. Om te voorkomen dat u schrikt door een luid geluid wanneer de AV-receiver de volgende keer wordt ingeschakeld, moet u het volume verlagen voordat u het apparaat uitschakelt. Enkele eenvoudige instellingen voor een probleemloos gebruik Voor een probleemloos gebruik van de AV-receiver raden wij u aan de volgende instructies op te volgen voordat u het apparaat de eerste maal in gebruik neemt. Deze instellingen hoeven slechts eenmaal te worden gemaakt. ■ Hebt u een component op een digitale audio-ingang aangesloten? Als dit het geval is, zie dan “Toewijzen van digitale ingangen aan de ingangsbronnen” op blz. 37. COAXIAL OPTICAL ■ Hebt u een Onkyo MD-recorder, CD-recorder of RI Dock aangesloten? Als dit het geval is, zie dan “Wijzigen van de ingangsaanduiding” op blz. 37. OUT TAPE IN CD-recorder/MD-recorder Testen van de luidsprekers Om te controleren of alle luidsprekers correct werken, drukt u op de [TEST TONE] toets van de afstandsbediening. De testtoon wordt dan achter elkaar via elke luidspreker weergegeven en gelijktijdig verschijnt de naam van de luidspreker in het display. Druk nog een keer op de [TEST TONE] toets om de testtoon uit te schakelen. • Als de testtoon niet via een bepaalde luidspreker wordt weergegeven of als de testtoon via een andere luidspreker wordt weergegeven dan de luidspreker die in het display wordt aangegeven, is het mogelijk dat u de luidsprekers verkeerd hebt aangesloten en dient u eerst de aansluitingen te controleren (zie blz. 20). • Als de testtoon niet via een bepaalde luidspreker wordt weergegeven en de naam van die luidspreker ook niet in het display verschijnt, hebt u wellicht de luidspreker-instellingen verkeerd gemaakt (zie blz. 54). Nl-36 De begininstellingen Toewijzen van digitale ingangen aan de ingangsbronnen 2, 3 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON Wijzigen van de ingangsaanduiding Als u een -geschikte Onkyo minidisc-recorder, CDrecorder of RI Dock op de TAPE IN/OUT of VIDEO 3 IN aansluitingen hebt aangesloten, dient u deze instelling te wijzigen zodat het systeem juist werkt. Dit kan alleen op de AV-receiver worden gedaan. ENTER STANDBY TUNING / PRESET A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MASTER VOLUME SETUP STANDBY/ON CLEAR PHONES TUNER ENTER CD STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 1 Om te kunnen genieten van Dolby Digital en DTS moet u uw DVD-speler via een digitale audio-verbinding (coaxiaal of optisch) op de AV-receiver aansluiten. Hier zijn de standaard toewijzingen. Ingangsbron Standaard toewijzing DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE CD COAX ---OPT 1 ------OPT 2 Volg de onderstaande aanwijzingen om uw digitale ingangen aan de ingangsbronnen toe te wijzen. Als u bijvoorbeeld uw DVD-speler op DIGITAL IN OPTICAL aansluit, dient u die ingang (OPT1) aan de DVD ingangsbron toe te wijzen. U kunt de toewijzing als volgt veranderen. Opmerking: Zorg dat u uw digitale bronnen zo instelt dat deze een digitaal signaal afgeven. Zie de gebruiksaanwijzing van de digitale bronnen. 1 DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER Druk op de ingangsbrontoets voor de programmabron die u wilt toewijzen. (U kunt geen digitale ingang aan de TUNER ingangsbron toewijzen.) 1, 2 iPod photo: Als u een iPod photo gebruikt met de DSA1 interactieve afstandsbedieningsdock, dient u de S VIDEO aansluiting van de DS-A1 rechtstreeks op de Svideo-ingang van de TV aan te sluiten. 1 TAPE Druk op de [TAPE] of [VIDEO 3] ingangskeuzetoets zodat “TAPE” of “VIDEO3” in het display verschijnt. of VIDEO 3 2 TAPE of VIDEO 3 Houd de [TAPE] of [VIDEO 3] ingangskeuzetoets ingedrukt (ongeveer 3 seconden) om de aanduiding in het display te wijzigen. Herhaal deze stap om MD, CDR of HDD in te stellen. Bij de TAPE ingangskeuzetoets verandert de instelling in deze volgorde: TAPE → MD → CDR → HDD → CD 1, 2 2 Bij de VIDEO 3 ingangskeuzetoets verandert de instelling in deze volgorde: VIDEO 3 → HDD → DIGITAL INPUT Druk op de [DIGITAL INPUT] toets. De huidige toewijzing wordt aangegeven. 3 DIGITAL INPUT Druk enkele malen achter elkaar op de [DIGITAL INPUT] toets om COAX, OPT1, OPT2 of “– – – –” (analoge) te kiezen. Opmerking: HDD kan gekozen worden voor de TAPE ingangskeuzetoets of de VIDEO 3 ingangskeuzetoets, maar niet voor beide tegelijk. Nl-37 Weergeven van uw AV-apparaten Basisbediening van de AV-receiver ON/STANDBY 2 REMOTE MODE 4 DISPLAY RECEIVER DVD TAPE 1 INPUT SELECTOR TUNING / PRESET MASTER VOLUME 1 1 2 V1 V2 4 STANDBY/ON ENTER 3 V3 5 6 MULTI CH DVD STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR CD 7 8 TAPE TUNER CD +10 0 CLR 9 --/--- DIMMER SLEEP MD CDR HDD PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD CH DISC ALBUM 1 MULTI CH 4 MENU TOP MENU 2 VOL SP A / B MUTING ENTER PLAYLIST 1 Afstandsbediening AV-receiver PLAYLIST Gebruik de ingangskeuzetoetsen van de AV-receiver om de ingangsbron te kiezen. RECEIVER DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER Om een ingangsbron met de afstandsbediening te kiezen, drukt u op de [RECEIVER] toets en gebruikt dan de INPUT SELECTOR toetsen. V1 V2 V3 CD DVD TAPE TUNER CD 2 AV-receiver Op de afstandsbediening kunt u met de [V1], [V2] en [V3] toetsen de VIDEO 1/VCR, VIDEO 2 en VIDEO 3 ingangsbron kiezen. Afstandsbediening A SPEAKERS B SP A / B Gebruik de SPEAKERS [A] en [B] toetsen op de AV-receiver of de [SP A/B] toets op de afstandsbediening om de luidsprekergroep te kiezen die u wilt gebruiken. Druk enkele malen op de [SP A/B] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: Speaker Set A→ Speaker Set A&B → Speaker Set B → Off. De A en B luidspreker-indicators geven Indicators aan welke luidsprekergroep gekozen is. Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal de weergave van luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2,1-kanaals weergave. 3 Begin met de weergave van het bronapparaat. Als u de DVD-speler of een ander video-apparaat kiest, moet u op uw TV de videoingang kiezen die verbonden is met de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver. 4 AV-receiver Afstandsbediening MASTER VOLUME VOL Gebruik de MASTER VOLUME regelaar of de [VOL] toets op de afstandsbediening om het volume in te stellen. De AV-receiver is ontworpen om te worden gebruikt voor thuisbioscoop-weergave. U hebt de beschikking over een brede volumeregeling, zodat een nauwkeurige instelling mogelijk is. Opmerking: Het maximale hoofdvolumeniveau wordt beïnvloed door het volumeniveau van de subwoofer. 5 Nl-38 Kies een geschikte akoestiekfunctie en geniet van het geluid. Zie “Gebruik van de akoestiekfuncties” op blz. 48. Weergeven van uw AV-apparaten—Vervolg Gebruik van de multikanaals ingangen U kunt diverse informatie betreffende de gekozen ingangsbron in het display aangeven. RECEIVER ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER RECEIVER DVD TAPE DISPLAY INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD MULTI CH 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD CDR HDD VOL Op de multikanaals ingang kan een apparaat worden aangesloten met afzonderlijke 5,1-kanaals analoge audio-uitgangen, zoals een DVD-speler of MPEG-decoder. Zie blz. 28 voor informatie over de aansluitingen. RECEIVER MULTI CH Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [MULTI CH] toets zodat MULTI CH indicator in het display verschijnt. Het geluid van de multikanaals ingang wordt nu voor de DVD ingangsbron gebruikt. MULTI CH indicator Opmerking: • Wanneer de multikanaals ingang wordt gekozen, zullen de luidspreker-instellingen die op blz. 54 zijn beschreven genegeerd worden, en worden de signalen van de multikanaals ingang naar de linker en rechter voorluidsprekers, de middenluidspreker, de linker en rechter surroundluidsprekers en de subwoofer gevoerd, ongeacht de gemaakte instellingen. Weergeven van de ingangsbroninformatie ON/STANDBY Druk op de [RECEIVER] toets en druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de beschikbare informatie te doorlopen. De volgende informatie kan gewoonlijk voor de ingangsbron in het display worden aangegeven. Ingangsbron & volume*1 Signaalformaat*2 of bemonsteringsfrequentie Ingangsbron & akoestiekfunctie *1 Wanneer de AM- of FM-radio wordt gebruikt, zullen de afstemband, het voorkeurzendernummer en de frequentie worden aangegeven. *2 Als het ingangssignaal analoog is, of als de AM- of FM-radio wordt gebruikt, zal er geen formaatinformatie zijn. Bij een PCM ingangssignaal wordt de bemonsteringsfrequentie aangegeven. Als het ingangssignaal digitaal is, maar niet PCM, zal het signaalformaat worden aangegeven. De informatie wordt ongeveer 3 seconden aangegeven, waarna de vorige aanduidingen weer in het display verschijnen. Betekenis van de surroundkanaal-informatie A B C A: Het aantal voorkanalen (linksvoor, rechtsvoor en midden) B: Het aantal surroundkanalen (surround-links en surround-rechts). Als er informatie voor een surroundachterkanaal is, ziet u hier het getal 3. C: LFE-kanaal voor de subwoofer (1 betekent “ja”). REMOTE MODE RECEIVER RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 CD 6 MD LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR 5 AUDIO SUBTITLE TEST TONE CH SEL PLAY MODE DISPLAY DISPLAY OR-EQ RC-646S Nl-39 Gebruik van de tuner Luisteren naar de radio Afstemmen op radiozenders TUNING MODE TUNING TUNING / PRESET ■ Automatische afstemming 1 TUNING MODE MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER Druk op de [TUNING MODE] toets zodat de AUTO indicator in het display verschijnt. STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 2 TUNING / PRESET TUNER SETUP ENTER Druk even op de omhoog/omlaag TUNING [ ]/[ ] toets. Het doorlopen van de afstemband stopt wanneer een zender wordt gevonden. Met de ingebouwde tuner kunt u luisteren naar radio-uitzendingen op de AM- en FM-afstemband. U kunt ook uw favoriete radiozenders in het geheugen vastleggen, zodat deze steeds snel beschikbaar zijn. 1 TUNER Gebruik de [TUNER] ingangsbrontoets om AM of FM te kiezen. In dit voorbeeld is de FM-band gekozen. Afstemband Frequentie (De feitelijke display-aanduiding verschilt per land.) ■ Handmatige afstemming 1 TUNING MODE 2 TUNING / PRESET ENTER Druk op de [TUNING MODE] toets zodat de AUTO indicator uit het display verdwijnt. Houd de omhoog/omlaag TUNING [ ]/[ ] toets ingedrukt. Het doorlopen van de afstemband stopt wanneer u de toets loslaat. Druk even kort op de toets om de frequentie één stapje te veranderen. De frequentie verandert in stappen van 0,05 MHz op de FM-band en in stappen van 9 kHz (of 10 kHz) op de AMband. Wanneer op een zender is afgestemd, licht de TUNED indicator op. Wanneer de tuner op een zender staat afgestemd, lichten de FM STEREO indicators in het display op, zoals afgebeeld. TUNED AUTO FM STEREO Afstemmen op zwakke FM-zenders Als het signaal van een FM-zender erg zwak is, kan de uitzending soms met veel ruis doorkomen. Schakel in dat geval over op handmatige afstemming zodat de zender in mono wordt ontvangen en er minder storing is. Opmerking: • U kunt ook de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen van de afstandsbediening gebruiken voor het afstemmen op een radiozender. Nl-40 Gebruik van de tuner—Vervolg Vastleggen van radiozenders 2, 4 Verwijderen van een vastgelegde zender 2 3 TUNING / PRESET TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER ENTER STANDBY A SPEAKERS B STANDBY + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE CLEAR RETURN SETUP CLEAR PHONES PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD MULTl CH In het geheugen van de tuner kunnen 30 zenders worden vastgelegd. 1 Stem op de zender af die u in het geheugen wilt vastleggen. 2 Druk op de [MEMORY] toets. De MEMORY indicator verschijnt en het zendernummer knippert. MEMORY 3 Terwijl de MEMORY indicator oplicht (ongeveer 8 seconden), gebruikt u de PRESET [ ][ ] toetsen om een gewenst zendernummer te kiezen tussen 1 en 30. In dit voorbeeld is zendernummer 3 gekozen. TUNING / PRESET ENTER 1 DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Kies de zender die u wilt verwijderen. Zie de voorgaande paragraaf 2 MEMORY TUNING MODE CLEAR Houd de [MEMORY] toets ingedrukt en druk dan tegelijkertijd op de [TUNING MODE] toets. De gekozen zender wordt verwijderd en het zendernummer verdwijnt uit het display. Weergeven van de radio-informatie 1 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH 4 Druk op de [MEMORY] toets om de zender in het geheugen vast te leggen. De zender wordt vastgelegd en het zendernummer stopt met knipperen. Herhaal deze procedure voor alle zenders die u in het geheugen wilt vastleggen. MEMORY Oproepen van een vastgelegde zender 1 TUNING / PRESET 1 DISPLAY DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de beschikbare informatie te doorlopen. Afstemband, voorkeurzendernummer & frequentie MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER Akoestiekfunctie STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH 1 TUNING / PRESET ENTER DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Gebruik de PRESET [ ] [ ] toetsen, of de CH [+/–] toetsen op de afstandsbediening, om de gewenste zender te kiezen. Nl-41 Gebruik van de tuner—Vervolg Gebruik van RDS (alleen voor de Europese modellen) RDS werkt alleen met Europese modellen en ook enkel in de landen waar RDS-uitzendingen worden verzorgd. Wanneer er is afgestemd op een RDS-zender, zal de RDS-indicator oplichten. RDS-indicator ■ Wat is RDS? RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en is beschikbaar in de meeste Europese landen. Tegenwoordig wordt er door veel FM-zenders gebruik van gemaakt. In aanvulling op tekstinformatie, kan de RDS u ook helpen bij het opzoeken van radiozenders op basis van het programmatype (bijv. nieuws, sport, rockmuziek enz.). De AV-receiver is geschikt voor ontvangst van de volgende vier typen RDS-informatie: PS (zendernaam) Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd die PS-informatie uitzendt, zal de naam van de zender in het display worden aangegeven. Als u op de [DISPLAY] toets drukt, wordt de zenderfrequentie drie seconden getoond. Programmetypen die gebruikt worden in Europa (PTY) Type DisplayBeschrijving aanduiding Geen NONE Geen programmatype. Nieuwsberichten NEWS Uitzendingen met korte nieuwsberichten en verslagen. Actualiteiten AFFAIRS Uitzendingen die actuele kwesties behandelen, gaat dieper in op de onderwerpen dan bij nieuwsberichten. Informatie INFO Algemene informatie zoals weersvoorspellingen, consumentenzaken, medische hulp enz. Sport SPORT Sportprogramma’s, sportnieuws en interviews. Educatief EDUCATE Formele, educatieve programma’s. Hoorspelen DRAMA Hoorspelen en radioseries. Cultuur Culturele programma’s (incl. religieuze kwesties). CULTURE WetenSCIENCE schap en technologie Programma’s over natuurlijke wetenschappen en technologie. Variété VARIED Praatprogramma’s die niet in een van de bovenstaande categorieën vallen (bijv. quizzen, panelspelletjes en komedie). Popmuziek POP M Populaire commerciële muziek, gewoonlijk van vroegere of huidige hitlijsten (bijv. Top 40). RT (radiotekst) Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd die RT-informatie uitzendt, zal die informatie in het display worden getoond (zie blz. 43). PTY (programmatype) U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het programmatype (zie blz. 43). Rockmuziek ROCK M Populaire muziek met een alternatieve melodie enz., komt vaak niet op de hitlijsten voor. Middle-ofthe-road muziek M.O.R.M Easy-listening muziek (in tegenstelling tot pop, rock of klassiek). Licht klassiek LIGHT M Lichte klassieke muziek voor het algemene publiek. Serieus klassiek CLASSICS Uitvoeringen van grote orkestwerken, symfonieën, kamermuziek enz. (incl. operamuziek). Overige muziek OTHER M Muziekstijlen die niet in een van de bovenstaande categorieën vallen (bijv. jazz, rhythm & blues, folk, country en reggae). Alarm ALARM Als een RDS-zender een nooduitzending verzorgt, zal ALARM in het display knipperen. TP (verkeersinformatie) U kunt ook naar TP radiozenders zoeken (zie blz. 43). Opmerkingen: • In sommige gevallen is het mogelijk dat de letters die in het display van de AV-receiver worden aangegeven niet hetzelfde zijn als de letters die door de radiozender worden uitgezonden. Ook kunnen er wel eens vreemde tekens verschijnen wanneer letters worden ontvangen die niet kunnen worden weergegeven. Dit is geen defect. • Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is, kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen worden weergegeven, of helemaal niet worden weergegeven. Nl-42 Gebruik van de tuner—Vervolg Weergeven van radiotekst (RT) 4 Druk op [ENTER] om met zoeken te beginnen. De AV-receiver gaat een zender zoeken die een programma uitzendt van het opgegeven type, waar dan even gestopt wordt voordat het zoeken wordt vervolgd. ENTER 1 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 5 Druk op [ENTER] als u een zender hoort waar u naar wilt blijven luisteren. Als er geen zenders worden gevonden, verschijnt het bericht “Not Found”. ENTER Als er is afgestemd op een RDS-zender die RT-tekstinformatie uitzendt, zal deze informatie in het display worden aangegeven. 1 Druk eenmaal op de [RT/PTY/TP] toets. De RT-informatie schuift door het display. RT/PTY/TP Luisteren naar verkeersinformatie (TP) 2 Opmerkingen: • Het bericht “Waiting” verschijnt terwijl de AVreceiver aan het wachten is op de RT-informatie. • Als het bericht “No Text Data” in het display verschijnt, is er geen RT-informatie beschikbaar. Zoeken van een zender aan de hand van het programmatype (PTY) 2 3–5 TUNING / PRESET 3 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 1 U kunt ook naar TP radiozenders zoeken. 1 TUNER MASTER VOLUME Gebruik de [TUNER] ingangskeuzetoets om FM te kiezen. STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 2 RT/PTY/TP 1 U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het programmatype. 1 TUNER Gebruik de [TUNER] ingangskeuzetoets om FM te kiezen. 3 ENTER 2 3 RT/PTY/TP TUNING / PRESET ENTER Druk tweemaal op de [RT/PTY/TP] toets. Het huidige programmatype wordt in het display aangegeven. Druk driemaal op de [RT/PTY/TP] toets. Als de huidige radiozender TP (verkeersinformatie) uitzendt, verschijnt “[TP]” in het display en hoort u de verkeersinformatie. Als “TP” zonder rechte haken in het display wordt aangegeven, betekent dit dat de zender geen TP-informatie uitzendt. Druk op [ENTER] om een zender op te zoeken die TP-informatie uitzendt. De AV-receiver gaat een zender zoeken die TP-informatie uitzendt. Als er geen zender wordt gevonden, verschijnt het bericht “Not Found”. Gebruik de PRESET [ ]/[ ] toetsen om het gewenste programmatype te kiezen. Zie de tabel op blz. 42. Nl-43 Gemeenschappelijke functies In dit hoofdstuk worden de functies beschreven die met elke ingangsbron gebruikt kunnen worden. ON/STANDBY TONE, –, + REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR TUNING / PRESET MASTER VOLUME 1 2 3 V1 V2 V3 CD Druk eerst op [RECEIVER] STANDBY/ON ENTER STANDBY 4 A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN 5 6 MULTI CH DVD MD SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD PHONES 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM Gebruik van een hoofdtelefoon Op de PHONES aansluiting van de AV-receiver kunt u een stereo hoofdtelefoon (met een 1/4-inch klinkstekker) aansluiten om te luisteren zonder anderen te storen. STANDBY/ON HDD DIMMER VOL Instellen van de lage en hoge tonen U kunt de lage en hoge tonen van de voorluidsprekers van luidsprekergroep A instellen, behalve wanneer de Direct akoestiekfunctie is gekozen. 1 AV-receiver A SPEAKERS B CDR TONE PHONES Druk enkele malen op de [TONE] toets van de AV-receiver om Bass of Treble te kiezen. Gebruik de TONE [–]/[+] toetsen om het gewenste niveau in te stellen. + Opmerkingen: • Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit. • Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting worden de luidsprekergroepen A en B uitgeschakeld. • Wanneer u een hoofdtelefoon, komt de akoestiekfunctie op “Stereo” te staan, tenzij “Mono”, “Stereo” of “Direct” reeds was ingesteld. • Wanneer de multikanaals DVD-ingang is gekozen, zal alleen het geluid van de linker en rechter voorkanalen via de hoofdtelefoon worden weergegeven. Instellen van de helderheid van het display Gebruik deze functie om de helderheid van het display naar wens in te stellen. Afstandsbediening DIMMER Nl-44 Druk enkele malen op de [DIMMER] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: gedimd, nog meer gedimd, normale helderheid. ■ Bass Gebruik deze functie om de lagetonenweergave van de voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van 2 dB. ■ Treble Gebruik deze functie om de hogetonenweergave van de voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van 2 dB. Opmerking: • Wilt u dat het signaal niet via de lage- en hogetonencircuits loopt, Direct akoestiekfunctie te kiezen. Gemeenschappelijke functies—Vervolg Gebruik van de sluimertimer ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD Druk eerst op [RECEIVER] Met de sluimertimer kunt u de AV-receiver zo instellen dat deze automatisch na een vooraf ingestelde tijdsperiode wordt uitgeschakeld. Afstandsbediening MD CDR HDD SLEEP SLEEP VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING MUTING ENTER PLAYLIST PLAYLIST Druk enkele malen op de [SLEEP] toets van de afstandsbediening om de gewenste sluimertijd in te stellen. U kunt een tijd instellen tussen 90 en 10 minuten, in stappen van 10 minuten. Wanneer de sluimertimer is ingesteld, verschijnt de SLEEP indicator in het display, zoals hieronder is afgebeeld. De ingestelde sluimertijd wordt ongeveer vijf seconden in het display aangegeven, waarna de vorige displayaanduidingen weer verschijnen. SLEEP indicator RETURN SETUP Om de sluimertimer uit te schakelen, drukt u enkele malen op de [SLEEP] toets totdat de SLEEP indicator verdwijnt. LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ OR-EQ Om de resterende sluimertijd te controleren, drukt u op de [SLEEP] toets. Als u op de [SLEEP] toets drukt terwijl de sluimertijd wordt aangegeven, zal de sluimertijd met 10 minuten verkort worden. RC-646S Gebruik van de OptiResponse equalizer Dempen van het geluid van de AV-receiver Gebruik deze functie als u de geluidsweergave van de AV-receiver tijdelijk wilt uitschakelen. Afstandsbediening MUTING Druk op de [MUTING] toets van de afstandsbediening. Het geluid wordt gedempt en de MUTING indicator knippert in het display, zoals afgebeeld. Bij gebruik van de HT-R340 met de luidsprekers van het HTP-318 thuisbioscoop-luidsprekerpakket kunt u de OptiResponse equalizer inschakelen voor een krachtig geluid bij weergave van speelfilms of muziek. Afstandsbediening OR-EQ Druk op de [QR-EQ] toets van de afstandsbediening om de OptiResponse equalizer in of uit te schakelen. Om de geluidsweergave van de AV-receiver te herstellen, drukt u nog een keer op de [MUTING] toets van de afstandsbediening of u wijzigt het volume. U hoort weer geluid en de MUTING indicator gaat uit. De dempingsfunctie wordt geannuleerd wanneer de AVreceiver in de ruststand (standby) wordt gezet. Nl-45 Gemeenschappelijke functies—Vervolg ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP Druk eerst op [RECEIVER] CD MD CDR Tijdelijk wijzigen van de luidsprekerniveaus U kunt het niveau van elke luidspreker in luidsprekergroep A tijdelijk wijzigen wanneer u naar een ingangsbron luistert. Deze wijzigingen komen te vervallen wanneer de AVreceiver in de ruststand (standby) wordt gezet. 1 Afstandsbediening HDD CH SEL CH DISC ALBUM VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING LEVEL- LEVEL+ Gebruik de [CH SEL] toets van de afstandsbediening om de gewenste luidspreker te kiezen en druk op de [LEVEL +] [LEVEL –] toetsen om het volume in te stellen. U kunt het volume van de luidsprekers instellen tussen –12 dB en +12 dB (–15 dB tot +12 dB voor de subwoofer). ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP LISTENING MODE STEREO SURROUND CH SEL AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR LEVEL – + PLAY MODE DISPLAY OR-EQ RC-646S Opmerkingen: • Deze functie kan niet gebruikt worden wanneer de dempingsfunctie van de AV-receiver is ingeschakeld. • De niveaus van de luidsprekers die op No of None zijn ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen kunnen niet gewijzigd worden. ■ Luidsprekergroep B Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u ook de niveaus van de linker en rechter luidspreker in luidsprekergroep B tussen –12 dB en +12 dB instellen. • Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet. • Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u de niveaus van de linker en rechter luidspreker van luidsprekergroep A en de subwoofer instellen. ■ Hoofdtelefoon Als er een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u het volume van het linker en rechter kanaal afzonderlijk instellen tussen –12 dB en +12 dB. • Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet. ■ Multikanaals DVD-ingang Als de multikanaals DVD-ingang is gekozen, kunt u het niveau van elk van de 5,1 kanalen afzonderlijk instellen tussen –12 dB en +12 dB. (tussen -30 en +12 dB voor de subwoofer). • Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet. • De afzonderlijke luidsprekerniveaus kunnen ook in “3. MultiLevel Setup” worden ingesteld (zie blz. 53). Nl-46 Opnemen In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een gekozen ingangsbron kunt opnemen op een AV-apparaat dat geschikt is voor opnemen en ook hoe u gelijktijdig het geluid en het beeld van twee verschillende programmabronnen kunt opnemen. Opnemen van de ingangsbron U kunt alleen opnemen vanaf AV-apparaten die zijn aangesloten op de TAPE OUT of VIDEO 1 OUT aansluitingen. Zie blz. 25–35 voor verdere informatie betreffende het aansluiten van de AV-apparaten op de AV-receiver. 1 DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Afstandsbediening V1 V2 V3 Gebruik de ingangstoetsen om het AV-apparaat te kiezen waarvan u wilt opnemen. De audiosignalen van de gekozen ingangsbron worden via de VIDEO 1 OUT en de TAPE OUT aansluitingen uitgevoerd. Tijdens het opnemen kunt u naar de gekozen ingangsbron luisteren. De instelling van de VOLUME regelaar van de AV-receiver heeft geen invloed op de opname. Gelijktijdig opnemen van verschillende AV-bronnen Volg de onderstaande aanwijzingen als u het geluid en het beeld van twee verschillende programmabronnen wilt opnemen, zodat de geluidsbron over het geluid van de video-opname wordt gedubd. Deze functie maakt gebruik van het feit dat wanneer een programmabron wordt gekozen met enkel geluid (TAPE, TUNER of CD), de video-ingangsbron niet gewijzigd wordt. Als u bijvoorbeeld eerst de VIDEO 3 ingangsbron kiest en daarna de CD ingangsbron, kunt u naar het beeld van VIDEO 3 kijken terwijl u het geluid van de CD ingangsbron hoort. In het onderstaande voorbeeld wordt het geluid van de CD-speler die op de CD IN aansluitingen is aangesloten en het beeld van de videocamera die op de VIDEO 3 IN aansluiting is aangesloten, opgenomen op de videorecorder die op VIDEO 1 OUT is aangesloten. Videocamera videosignaal audiosignaal DVD TAPE TUNER CD 2 Begin met opnemen op het AVapparaat dat op de TAPE OUT of VIDEO 1 OUT aansluitingen is aangesloten. 3 Begin met de weergave van het AV-bronapparaat. Opmerkingen: • U kunt niet opnemen vanaf de AV-apparaten die op de digitale ingangen zijn aangesloten. U moet de analoge aansluitingen gebruiken. • De surroundeffecten die door de surroundfuncties en DSP akoestiekfuncties zijn toegevoegd, kunnen niet worden opgenomen. • U kunt niet opnemen vanaf een AV-apparaat dat op de multikanaals ingangen is aangesloten. • Als u tijdens het opnemen een andere ingangsbron kiest, zal er worden overgeschakeld op het opnemen van de betreffende ingangsbron. CD-speler Videorecorder 1. Maak de videocamera en de CD-speler klaar voor weergave. 2. Maak de videorecorder klaar voor opname. 3. Druk op de [VIDEO 3] ingangsbrontoets. 4. Druk op de [CD] ingangsbrontoets. De CD-speler wordt ingesteld als de audiobron, maar de videocamera blijft gekozen als de videobron. 5. Begin met opnemen op de videorecorder en start met de weergave van de videocamera en de CD-speler. Het beeld van de videocamera en het geluid van de CD-speler worden op de videorecorder opgenomen. Nl-47 Gebruik van de akoestiekfuncties Kiezen van de gewenste akoestiekfunctie RETURN SETUP Zie “Betreffende de akoestiekfuncties” op blz. 49 voor nadere bijzonderheden over de akoestiekfuncties. SURROUND • De Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties kunnen alleen gekozen worden als uw DVDspeler via een digitale audio-verbinding (coaxiaal of optisch) op de AV-receiver is aangesloten. • De beschikbaarheid van de akoestiekfuncties wordt bepaald door het formaat van het huidige ingangssignaal. • Wan een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u alleen maar de Mono, Direct of Stereo akoestiekfunctie kiezen. • Wan een als luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u alleen maar de Direct of Stereo akoestiekfunctie kiezen. • De akoestiekfuncties kunnen niet gekozen worden wanneer luidsprekergroep A uitgeschakeld is. LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR , PLAY MODE DISPLAY OR-EQ ■ [STEREO] toets Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie te kiezen. ■ [SURROUND] toets (alleen voor de afstandsbediening) Gebruik deze toets om de Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties te kiezen. ■ LISTENING MODE [ ]/[ ] toetsen Bij enkele malen indrukken van de toetsen worden alle beschikbare akoestiekfuncties voor de huidige ingangsbron doorlopen. STEREO TUNING / PRESET STEREO MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD De volgende tabel toont alle akoestiekfuncties en tevens welke functies bij elk ingangssignaalformaat gekozen kunnen worden. LISTENING MODE Ingangssignaalformaat Bron Akoestiekfunctie Direct Stereo Mono Multich PLII Movie/Music/Game Neo:6 Cinema Neo:6 Music Dolby D Analog, PCM*1 Dolby D */2 CD, TV, VHS, MD, platenspeler , radio, cassette, DTV enz. 2/0 1/0,1+1 (stereo) Ander DVD, DTV, enz. DVD, CD, enz. Multich DVD ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DTS Mono Movie Orchestra Unplugged Originele Studio-Mix Onkyo DSP TV Logic All Ch Stereo Full Mono 3/2.1 DTS/DTS 96/24*2 DTS-ES 2/0 (stereo) Discrete Matrix ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ *1. Bij de Direct akoestiekfuncties zullen PCM signalen van 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz worden verwerkt met respectievelijk 64 kHz, 88,2 kHz en 96 kHz. 96 kHz signalen worden verwerkt met 48 kHz voor alle akoestiekfuncties, met uitzondering van Direct en Stereo. *2. DTS 96/24 wordt altijd verwerkt als DTS. Tip: Zie “Weergeven van de ingangsbron-informatie” op blz. 39 om het formaat van het digitale ingangssignaal te controleren. Nl-48 Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg Betreffende de akoestiekfuncties Door de toepassing van ingebouwde surround-sound decoders en DSP-programma’s kan de AV-receiver uw luisterruimte veranderen in een bioscooptheater of concertgebouw. Deze afbeelding toont welke luidsprekers actief zijn bij elke akoestiekfunctie. Linksvoor Midden Rechtsvoor Subwoofer Surround-links Surround-rechts Direct De gekozen ingangsbron wordt rechtstreeks uitgevoerd met minimale bewerking, zodat een zeer zuiver geluid wordt verkregen. DTS-materiaal. Gebruik deze functie met DVD’s en CD’s die voorzien zijn van het DTS-logo. Neo:6 Met deze functie kan 5,1-kanaals surroundgeluid worden gecreëerd van analoge bronnen. U kunt genieten van vijf breedbereik kanalen met een uitstekende kanaalscheiding. Er zijn twee instellingen: de Cinema-modus die geschikt is voor speelfilms en de Music-modus die geschikt is voor weergave van muziek. De Cinema-modus simuleert de realistische bewegingservaring waarover u met 5,1-kanaals surround-geluidsbronnen beschikt. Gebruik deze functie met video’s, DVD’s en TV-programma’s met stereogeluid. De Music-modus gebruikt de surroundkanalen om een natuurlijk geluidsveld te simuleren dat niet met conventionele stereo kan worden gecreëerd. Gebruik deze functie met stereobronnen zoals muziek-CD’s. Stereo De gekozen ingangsbron wordt verwerkt als een stereosignaal en uitgevoerd via de linker en rechter voorluidsprekers en de subwoofer. Mono Gebruik deze functie bij het kijken naar een oude film met een mono geluidsspoor of om de meertalige geluidssporen te kiezen die in de linker en rechter kanalen van sommige speelfilms zijn opgenomen. Deze functie kan ook gebruikt worden bij het afspelen van een DVD of een andere bron met multiplex-audio, zoals een karaoke-DVD. Dolby Pro Logic II Movie Gebruik deze functie met DVD’s en video’s die voorzien zijn van het Dolby Surround logo of TV-programma’s met Dolby Surround. U kunt deze functie ook met stereo speelfilms of TV-programma’s gebruiken. De AV-receiver zal dan een 5,1-kanaals surroundmix maken van het 2-kanaals stereogeluid. Dolby Pro Logic II Music Gebruik deze functie om 5,1-kanaals surroundgeluid toe te voegen aan stereobronnen zoals CD’s en DVD’s. Dolby Pro Logic II Game Gebruik deze functie bij weergave van videospeldiscs. Dolby Digital Met dit formaat kunt u van dezelfde sublieme geluidservaring genieten als in een bioscooptheater of concertzaal. Gebruik deze functie met DVD’s die voorzien zijn van het Dolby Digital logo. DTS Dit digitale surroundformaat biedt surroundgeluid met een uitzonderlijke hifi-kwaliteit. Door toepassing van gecomprimeerde digitale audiogegevens, met zes volledig gescheiden kanalen (5,1), en de mogelijkheid om grote hoeveelheden gegevens te verwerken, kan een zeer waarheidsgetrouwe weergave worden verkregen. DTS staat garant voor geluid van topniveau. U hebt een DTS-compatibele DVD-speler nodig om te kunnen genieten van Originele Onkyo DSP-functies Mono Movie Deze functie is geschikt voor gebruik met oude films en andere mono geluidsbronnen. De middenluidspreker voert het geluid uit zoals het is, terwijl er nagalm wordt toegevoegd aan het geluid van de andere luidsprekers, waardoor zelfs bij mono-materiaal een sterk aanwezigheidsgevoel verkregen wordt. Orchestra Geschikt voor klassieke muziek en opera’s. De weergave via de surroundluidsprekers is versterkt zodat een breder stereobeeld wordt verkregen. Bovendien wordt de natuurlijke nagalm van een grote zaal aan de geluidsweergave toegevoegd. Unplugged Geschikt voor akoestische instrumenten, zang en jazzmuziek. Door versterking van het stereobeeld vóór de luisteraar wordt een uitvoering op een podium gesimuleerd. Studio-Mix Geschikt voor rock- en popmuziek. Bij gebruik van deze functie wordt een dynamisch geluidsveld verkregen met een krachtig akoestisch geluidsbeeld, net als in een club of op een rock-concert. TV Logic Voegt een realistische akoestiek toe aan TV-programma’s die in een studio zijn opgenomen. Bovendien wordt het totale geluid van surroundeffecten voorzien en klinken de stemmen helderder. All Ch Stereo Bij uitstek geschikt voor achtergrondmuziek. De voor-, surround- en surround-achterkanalen creeren een stereobeeld dat de hele luisterruimte vult. Full Mono Bij gebruik van deze functie voeren alle luidsprekers mono-geluid uit, zodat het geluid overal hetzelfde klinkt, ongeacht waar u bent in de kamer. Nl-49 Afstellen van de akoestiekfuncties 2 ON/STANDBY Gebruik de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen om “4. Audio Adjust” te selecteren en druk dan op de [ENTER] toets. REMOTE MODE RECEIVER DVD RECEIVER TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD CDR ENTER HDD VOL 3 Gebruik de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om de instellingen te selecteren. Druk op de omlaag [ ] toets om het volgende onderdeel te selecteren. 4 Herhaal de stap 3 om alle instellingen te voltooien. 5 Druk op de [SETUP] toets. Het instellingenmenu sluit. Druk op de [RETURN] toets wanneer u een menuniveau terug omhoog wilt gaan naar “Audio Adjust”. MENU TOP MENU SP A / B MUTING ENTER ENTER PLAYLIST PLAYLIST SETUP RETURN RETURN SETUP LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ CINE FLTR L NIGHT SETUP RC-646S Hieronder volgt een uitleg van de geluidsbijregelingsfuncties. UGebruik van de geluidsbijregelingsfuncties Sommige functies zijn niet beschikbaar bij bepaalde luidspreker-instellingen. Er zijn diverse functies voor het bijregelen van de weergave, met inbegrip van sommige functies die speciaal bedoeld. 1 RECEIVER SETUP Nl-50 Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [SETUP] toets. Ingangskanaal-instellingen ■ Multiplex Deze instelling bepaalt welk kanaal wordt uitgevoerd bij een stereo multiplexbron. Met deze functie kunt u de audiokanalen of talen kiezen bij multiplex bronnen, meertalige TV-uitzendingen enz. Main: Het hoofdkanaal wordt uitgevoerd (standaardinstelling). Sub: Het subkanaal wordt uitgevoerd. M/S: Zowel het hoofdkanaal als het subkanaal wordt uitgevoerd. ■ Mono (2ch) Deze instelling bepaalt welk kanaal wordt uitgevoerd wanneer de Mono akoestiekfunctie met een stereobron wordt gebruikt. L+R: Zowel het linker als het rechter kanaal worden uitgevoerd (standaardinstelling). L: Alleen het linker kanaal wordt uitgevoerd. R: Alleen het rechter kanaal wordt uitgevoerd. Afstellen van de akoestiekfuncties—Vervolg Instellen van de PLII Music functie Deze instellingen zijn alleen van toepassing op 2-kanaals (stereo) bronnen. ■ Panorama Met deze functie kunt u de breedte van het voorkanaalstereobeeld vergroten bij gebruik van de Pro Logic II Music akoestiekfunctie. On: De Panorama functie is ingeschakeld. Off: De Panorama functie is uitgeschakeld (standaardinstelling). ■ Dimension Met deze functie kunt u het geluidsveld naar voren of achteren verschuiven bij gebruik van de Pro Logic II Music akoestiekfunctie. De standaardinstelling is 3. Het instelbereik loopt van 0 tot 6. Gebruik een hogere instelling om het geluidsveld naar voren te schuiven en een lagere instelling om het geluidsveld naar achteren te schuiven. Als het stereobeeld te breed is, of als er te veel surroundgeluid is, moet u het geluidsveld naar voren verschuiven om de balans te verbeteren. Als het stereobeeld daarentegen te smal is zodat het op mono-weergave lijkt, of als er niet voldoende surroundgeluid is, moet u het geluidsveld naar achteren verschuiven. ■ Center Width Dit onderdeel wordt gebruikt wanneer u een middenluidspreker hebt. Met deze functie kunt u de breedte van het geluid van de middenluidspreker instellen bij gebruik van de Pro Logic II Music akoestiekfunctie. Als u een middenluidspreker gebruikt, zal het middenkanaalgeluid alleen door de middenluidspreker worden weergegeven. (Als u geen middenluidspreker gebruikt, zal het middenkanaalgeluid over de linker en rechter voorluidspreker verdeeld worden zodat een ’fantoom’ middenluidspreker ontstaat.) Met deze functie kunt u de links-voor, rechts-voor en middenkanaalmix instellen, voor een juiste afregeling van het middenkanaalgeluid. Het instelbereik loopt van 0 tot 7 (de standaardinstelling is 3). Instellen van de DTS Neo:6 Music functie ■ Center Image Dit onderdeel wordt gebruikt wanneer u een middenluidspreker hebt. De DTS Neo:6 Music akoestiekfunctie creëert 5-kanaals surroundgeluid van 2-kanaals (stereo) bronnen. Met deze functie kunt u opgeven hoeveel de uitvoer van het linker en rechter voorkanaal verzwakt wordt om het middenkanaal te creëren. Het instelbereik loopt van 0 tot 5 (de standaardinstelling is 2). Deze instelling is niet beschikbaar als er geen surroundluidsprekers zijn aangesloten. Bij de instelling 0 wordt de uitvoer van het linker en rechter voorkanaal met de helft verzwakt (–6 dB), zodat het lijkt alsof het geluid vanuit het midden komt. Deze instelling is geschikt wanneer uw luisterplaats niet in het midden van de kamer is. Bij de instelling 5 wordt de uitvoer van het linker en rechter voorkanaal niet verzwakt, waardoor de oorspronkelijke stereobalans gehandhaafd blijft. Gebruik van de Late Night functie (alleen voor Dolby Digital) Met de Late Night functie kunt u het dynamisch bereik van Dolby Digital materiaal verminderen zodat u de stille passages ook kunt horen wanneer u met laag volumeniveau luistert – deze functie komt van pas als u ’s avonds laat naar een film wilt kijken zonder anderen te storen. 1 RECEIVER L NIGHT Druk op de [RECEIVER] toets en druk dan enkele malen op de [L NIGHT] toets om een van de volgende instellingen te kiezen: Off: De Late Night functie is uitgeschakeld. Low: Er is een kleine vermindering in het dynamisch bereik. High: Er is een sterke vermindering in het dynamisch bereik. Opmerkingen: • Het resultaat van het gebruik van de Late Night functie hangt af van het Dolby Digital materiaal dat u weergeeft. Bij sommige soorten materiaal is er weinig of geen effect. • De Late Night functie komt automatisch op “Off” te staan wanneer u de AV-receiver in de ruststand (standby) zet. Gebruik van het CinemaFILTER Gebruik het CinemaFILTER wanneer het geluid bij weergave van het geluidsspoor van een speelfilm, die gewoonlijk gemixed is voor weergave in een bioscooptheater, krassend of schril klinkt. CinemaFILTER kan met de volgende akoestiekfuncties worden gebruikt: Dolby Digital, Dolby PLII Movie, DTS en DTS Neo:6 Cinema. 1 RECEIVER CINE FLTR Druk op de [RECEIVER] toets en druk dan enkele malen op de [CINE FLTR] om een van de volgende instellingen te kiezen: On: Het CinemaFILTER is ingeschakeld. Off: Het CinemaFILTER is uitgeschakeld. Nl-51 Geavanceerde instellingen Geavanceerde luidsprekerinstellingen ON/STANDBY 2 RECEIVER Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [SETUP] toets van de afstandsbediening. REMOTE MODE RECEIVER DVD RECEIVER TAPE SETUP INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD 3 Gebruik de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen om “2. SP Distance” te selecteren en druk dan op de [ENTER] toets. CDR HDD VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ENTER ENTER ENTER PLAYLIST PLAYLIST SETUP RETURN RETURN SETUP 4 Terwijl “Unit” wordt aangegeven, gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om feet of meters te selecteren. feet: Selecteer deze optie als u de afstanden in Engelse voet wilt invoeren. Het instelbereik loopt van 1 tot 30 voet, in stappen van 1 voet. meters: Selecteer deze optie als u de afstanden in meter wilt invoeren. Het instelbereik loopt van 0,3 tot 9 meter, in stappen van 0,3 meter. 5 Gebruik de omlaag [ ] toets om “Front” te kiezen en gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om de afstand voorluidspreker op te geven en druk dan op de omlaag [ ] toets om de volgende luidspreker te selecteren. 6 Herhaal stap 5 voor alle luidsprekers. Opmerking: De luidsprekers die u op No of None hebt ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen (blz. 54) kunnen niet geselecteerd worden. 7 Druk op de [SETUP] toets. Het instellingenmenu sluit. Druk op de [RETURN] toets wanneer u een menuniveau terug omhoog wilt gaan naar “SP Distance”. LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ RC-646S Luidsprekerafstanden De instellingen voor de luidsprekerafstand kunnen niet veranderd worden wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, luidsprekergroep B is ingeschakeld of als de multikanaals DVD ingangsfunctie wordt gebruikt. Voor een goede surroundweergave is het van belang dat het geluid van alle luidsprekers de luisteraar op hetzelfde moment bereikt. Om dit te kunnen verwezenlijken, moet u de afstand vanaf de luisterplaats tot elke luidspreker nauwkeurig instellen. 1 Meet en noteer de afstand vanaf de luisterplaats tot elke luidspreker. SETUP Nl-52 Geavanceerde instellingen—Vervolg Opmerkingen: • De afstand van de middenluidspreker en de subwoofer dient binnen een bereik van 1,5 meter meer of minder dan de afstand van de voorluidsprekers te zijn. Als de afstand van de voorluidsprekers bijvoorbeeld op 6 meter is ingesteld, moet de afstand van de middenluidspreker en de subwoofer tussen 4,5 meter en 7,5 meter worden ingesteld. • De Surround afstanden dienen binnen een bereik van 1,5 meter meer of 4,5 meter minder dan de afstand van de voorluidsprekers te zijn. Als de afstand van de voorluidsprekers bijvoorbeeld op 6 meter is ingesteld, moeten de SurrRight en Surr Left afstanden tussen 1,5 meter en 7,5 meter worden ingesteld. 4 Gebruik de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om het luidsprekerniveau in te stellen en gebruik dan de [ ] toets om de volgende luidspreker te selecteren. Het niveau kan worden ingesteld tussen –12 en +12 dB, in stappen van 1 dB (tussen –15 en +12 dB voor de subwoofer). 5 Herhaal stap 4 tot het niveau van de testtoon die via elke luidspreker wordt weergegeven hetzelfde is. De luidsprekers die u op No of None hebt ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen (blz. 54) zullen de testtoon niet weergeven. 6 Druk op de [SETUP] toets. Het instellingenmenu sluit. Vergeet niet om het volume te verlagen wanneer u dit hebt verhoogd bij het instellen van de niveaus. Druk op de [RETURN] toets wanneer u een menuniveau terug omhoog wilt gaan naar “Level Cal”. Luidsprekerniveaus Volg de onderstaande aanwijzingen om het volume van de luidsprekers bij te regelen zodat het geluid van alle luidsprekers op de luisterplaats even luid klinkt De luidsprekerniveaus kunnen niet afgesteld worden wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, luidsprekergroep B is ingeschakeld of als de geluidsdempingfunctie van de AV-receiver is ingeschakeld. 1 RECEIVER Druk op de [RECEIVER] toets en druk dan op de [SETUP] toetsvan de afstandsbediening. SETUP 2 Gebruik de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen om “3. Level Cal” te selecteren en druk dan op de [ENTER] toets. Er wordt een rozeruis-testtoon via de linker voorluidspreker weergegeven. ENTER 3 Verhoog het volume tot u de testtoon duidelijk kunt horen. De naam van de luidspreker die de testtoon weergeeft, wordt in het display aangegeven, zoals afgebeeld. SETUP Opmerking: • Een snellere methode om de luidsprekerniveaus in te stellen, is het indrukken van de [TEST TONE] toets op de afstandsbediening om de testtoon weer te geven en dan de [LEVEL-] en [LEVEL+] toetsen te gebruiken voor het instellen van de niveaus en de [CH SEL] toets voor het kiezen van de luidsprekers. • Als de multikanaals ingang is gekozen (blz. 39), verschijnt in stap 2 het “3. MultiLevel” menu in plaats van het “3. Level Cal” menu en kunt u het niveau van elk kanaal van de multikanaals ingang afstellen, ongeacht de SP Config instellingen. U kunt het volume van de luidsprekers instellen tussen –12 dB en +12 dB (–30 dB tot +12 dB voor de subwoofer). Nl-53 Geavanceerde instellingen—Vervolg De luidspreker-instellingen en de instellingen voor de wisselfrequentie en Double Bass hoeven alleen veranderd te worden wanneer u niet de luidsprekers uit dit luidsprekerpakket gebruikt. Deze instellingen kunnen niet veranderd worden wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, de luidsprekers B zijn ingeschakeld of de multikanaals DVD ingang wordt gebruikt. 4 Opmerking: • Als het onderdeel Subwoofer in stap 3 is ingesteld op No, is dit onderdeel vast ingesteld op Large en kan de instelling niet veranderd worden. Luidspreker-instellingen In dit hoofdstuk wordt het maken van de luidsprekerinstellingen beschreven. Voor luidsprekers met een conus-diameter die groter is dan 16 cm geeft u Large (breedband) op. Voor luidsprekers met een kleinere conus-diameter geeft u Small (standaard wisselfrequenDiameter van conus tie 100 Hz) op. De wisselfrequentie kan gewijzigd worden zoals beschreven op blz. 55. 1 RECEIVER 5 Druk op de [RECEIVER] toets en dan op de [SETUP] toets. Gebruik de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen om “1. SP Config” te selecteren en druk dan op de [ENTER] toets. ENTER 3 Nl-54 Gebruik de omlaag [ ] toets om “Center” te selecteren en gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om Small, Large of None te selecteren. Small: Selecteer deze optie als de middenluidspreker klein is. Large: Selecteer deze optie als de middenluidspreker groot is. None: Selecteer deze optie als er geen middenluidspreker is aangesloten. Opmerking: • Als het onderdeel Front in stap 4 is ingesteld op Small, kan de Large optie niet geselecteerd worden. SETUP 2 Gebruik de omlaag [ ] toets om “Front” te selecteren en gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om Small of Large te selecteren. Small: Selecteer deze optie als de voorluidsprekers klein zijn. Large: Selecteer deze optie als de voorluidsprekers groot zijn. Terwijl het onderdeel Subwoofer is geselecteerd, gebruikt u de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om Yes of No te selecteren. Yes: Selecteer deze optie als er een subwoofer is aangesloten. No: Selecteer deze optie als er geen subwoofer is aangesloten. 6 Gebruik de omlaag [ ] toets om “Surround” te selecteren en gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om Small, Large of None te selecteren. Small: Selecteer deze optie als de surroundluidsprekers klein zijn. Large: Selecteer deze optie als de surroundluidsprekers groot zijn. None: Selecteer deze optie als er geen surroundluidsprekers zijn aangesloten. Opmerking: • Als het onderdeel Front in stap 4 is ingesteld op Small, kan de Large optie niet geselecteerd worden. Ga door naar stap 7 van de “Wisselfrequentie” instelling. Geavanceerde instellingen—Vervolg Wisselfrequentie Deze instelling is alleen van toepassing op de luidsprekers die u als Small hebt opgegeven in de “Luidsprekerinstellingen” op blz. 54. Voor een optimale lagetonenweergave via de luidsprekers moet u de wisselfrequentie instellen overeenkomstig de grootte en het frequentiebereik van de luidsprekers. 7 Gebruik de omlaag [ ] toets om “Crossover” te selecteren en gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om een wisselfrequentie te selecteren. Gebruik de diameter van de kleinste luidsprekers in uw systeem bij het selecteren van de wisselfrequentie. 8 Gebruik de omlaag [ ] toets om “Double Bass” te kiezen en gebruik dan de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om een van de volgende instellingen te kiezen: On: De Double Bass functie is ingeschakeld. De basgeluiden van de linker en rechter voorkanalen worden ook naar de subwoofer geleid (standaardinstelling). Off: De Double Bass functie is uitgeschakeld. 9 Druk op de [SETUP] toets. Het instellingenmenu sluit. Druk op de [RETURN] toets wanneer u een menuniveau terug omhoog wilt gaan naar “SP Config”. SETUP Diameter van luidsprekerconus Wisselfrequentie Meer dan 20 cm 40/50/60 Hz* 16–20 cm 80 Hz 13–16 cm 100 Hz 9–13 cm 120 Hz (standaardinstelling) Minder dan 9 cm 150/200 Hz* * Kies de instelling die geschikt is voor uw luidspreker. Ga door met stap 8 van de “Double Bass” instelling hieronder. Opmerkingen: • Om een meer nauwkeurige instelling te maken, kunt u het frequentiebereik van de luidsprekers opzoeken in de daarbij geleverde handleiding en op basis daarvan de instelling maken. • Kies een hogere wisselfrequentie als u meer geluid via de subwoofer wilt weergeven. Double Bass instelling Met de Double Bass functie kunt u de weergave van de bassen versterken door de basgeluiden van de linker en rechter voorkanalen naar de subwoofer te leiden. Deze functie kan alleen ingesteld worden als het onderdeel Subwoofer (stap 3) is ingesteld op Yes en het onderdeel Front (stap 4) is ingesteld op Large in de SP Config op blz. 54. Nl-55 Geavanceerde instellingen—Vervolg Signaalformaat van het digitale ingangssignaal De volgende tabel toont de aanduidingen in het display voor elk van de ondersteunde digitale signaalformaten. Formaat Aanduiding Dolby Digital Corrigeren van de geluid- en beeldsynchronisatie Bij gebruik van progressive scanning op de DVD-speler kan het gebeuren dat het beeld en geluid niet synchroon zijn. Met dit onderdeel kunt u dit corrigeren door de audiosignalen te vertragen. U kunt het onderdeel instellen op 0, 20 of 40 milliseconden. DTS PCM PCM ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER Gewoonlijk detecteert de AV-receiver het signaalformaat automatisch. Als echter een van de volgende problemen optreedt bij het afspelen van PCM of DTS-materiaal, kunt u het signaalformaat handmatig op PCM of DTS instellen: • Als het begin van de tracks van een PCM-bron wegvalt, kunt u het formaat omschakelen naar PCM. • Als er ruis is bij het vooruit- of terugspoelen van een DTS CD, kunt u het formaat omschakelen naar DTS. DVD TAPE RECEIVER INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR 1 2 V1 3 V2 4 CD V3 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM MD CDR HDD VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ENTER TUNING / PRESET MASTER VOLUME PLAYLIST STANDBY/ON PLAYLIST ENTER STANDBY RETURN A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD DIGITAL INPUT 1 Druk op de [RECEIVER] REMOTE MODE toets. RECEIVER 1 Houd de [DIGITAL INPUT] toets van de AVreceiver ongeveer 3 seconden ingedrukt. 2 Terwijl “Auto” wordt aangegeven (ongeveer 3 seconden), drukt u nog een keer op de [DIGITAL INPUT] toets om een van de volgende instellingen te selecteren: PCM, DTS of Auto. DTS of PCM: De DTS of PCM indicator, afhankelijk van welk formaat u hebt ingesteld, knippert, en alleen de signalen in dat formaat worden uitgevoerd. Digitale signalen in andere formaten worden genegeerd. Auto (standaardinstelling): Het formaat wordt automatisch gedetecteerd. Als er geen digitaal ingangssignaal is, zal het corresponderende analoge ingangssignaal worden gebruikt. 2 V1 V2 V3 DVD 3 Houd de ingangskeuzetoets voor de ingangsbron die u wilt corrigeren langer dan 4 seconden ingedrukt. Dit kan de [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] of [VIDEO 3] ingangsbron zijn. Gebruik de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om de vertraging op 0, 20 of 40 milliseconden in te stellen. De vorige display-aanduiding verschijnt weer als u gedurende 5 minuten geen bedieningshandeling verricht. Opmerking: • Dit onderdeel is niet beschikbaar wanneer de Direct akoestiekfunctie wordt gebruikt met een analoog ingangssignaal. Nl-56 Verhelpen van storingen Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw AV-receiver. Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer dan eerst om de AV-receiver in de begintoestand terug te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo handelaar. Om de AV-receiver op de fabrieksinstellingen terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt dan de [VIDEO 1] toets ingedrukt en drukt dan tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets. In het display verschijnt het woord “Clear” en de AVreceiver komt in de ruststand (standby) te staan. VIDEO 1/VCR STANDBY/ON Bij het terugstellen van de AV-receiver zullen alle vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte instellingen komen te vervallen. Stroom De AV-receiver kan niet ingeschakeld worden. • Controleer of het netsnoer stevig op een stopcontact is aangesloten. • Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 seconden en steek de stekker dan weer in het stopcontact. De AV-receiver gaat uit, meteen nadat het apparaat is ingeschakeld. • Het beveiligingscircuit van de versterker is geactiveerd. Haal meteen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Maak alle luidsprekerkabels en ingangsbronnen los en laat de AV-receiver met het netsnoer losgemaakt ongeveer één uur ongebruikt staan. Sluit hierna het netsnoer weer aan en zet het volume in de maximumstand. Als de AV-receiver ingeschakeld blijft, zet u het volume terug in de minimumstand, waarna u het netsnoer losmaakt en de luidsprekers en ingangsbronnen weer aansluit. Als de AV-receiver wordt uitgeschakeld wanneer u het volume in de maximumstand zet, moet u de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw Onkyo handelaar. Geluid Er is geen geluid of het geluid is erg zacht. • Druk op de SPEAKERS [A] of [B] toets om de indicator in te schakelen voor de luidsprekers die u geluid wilt laten weergeven. • Zorg dat de degitale ingangsbron juist gekozen is (blz. 37). Druk enkele malen achter elkaar op de [DIGITAL INPUT] toets. • Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluitbussen zitten (blz. 25). • Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels correct is en zorg dat de blootliggende kerndraadjes in contact zijn met het metalen gedeelte van de luidsprekeraansluiting (blz. 20) • Controleer of de luidsprekerkabels geen kortsluiting maken. • Controleer de volume-instelling. De AV-receiver is ontworpen voor thuisbioscoop-toepassingen. Het apparaat heeft een breed volumebereik zodat een nauwkeurige instelling mogelijk is (blz. 38). • Als de MUTING indicator in het display wordt aangegeven, moet u op de [MUTING] toets van de afstandsbediening drukken om de geluidsdemping van de AVreceiver uit te schakelen (blz. 45). • Als een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting is aangesloten, wordt er geen geluid via de luidsprekers weergegeven (blz. 44). • Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang op de aangesloten apparatuur. Bij sommige videospelconsoles, zoals die welke DVD ondersteunen, is de standaardinstelling ‘uit’. • Bij sommige DVD-Video discs moet u een audio-uitgangsformaat in een menu kiezen. • Als uw platenspeler geen ingebouwde phono-voorversterker heeft bij gebrui, moet u er een tussen de platenspeler en de AV-receiver aansluiten. Als uw platenspeler is voorzien van een MC-element, moet u een MC-elementversterker, of een MC-omzetter en een phono-equalizer aansluiten. • Geef de luidsprekerafstanden op en stel de afzonderlijke luidsprekerniveaus in (blz. 52, 53). • Het ingangssignaalformaat is ingesteld op PCM of DTS. Stel het ingangssignaal in op Auto (blz. 56). Er wordt alleen geluid via de voorluidsprekers weergegeven. • Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie gekozen is, zal er alleen geluid via de voorluidsprekers en de subwoofer worden weergegeven. • Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn gemaakt (blz. 54). Er wordt alleen geluid via de middenluidspreker weergegeven. • Als u de Pro Logic II Movie of Pro Logic II Music akoestiekfunctie met een monobron gebruikt, zoals een AM-radiozender of een mono TV-programma, zal het geluid voornamelijk via de middenluidspreker worden weergegeven. • Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn gemaakt (blz. 54). Er wordt geen geluid via de surroundluidsprekers weergegeven? • Als de Stereo, of Mono akoestiekfunctie wordt gekozen, zal er geen geluid via de surroundluidsprekers worden weergegeven (blz. 49). • Afhankelijk van de bron en de huidige akoestiekfunctie, is het mogelijk dat er weinig geluid via de surroundluidsprekers wordt weergegeven. Probeer een andere akoestiekfunctie. Nl-57 Verhelpen van storingen—Vervolg • Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn gemaakt (blz. 54). Er wordt geen geluid via de middenluidspreker weergegeven? • Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie wordt gekozen, zal er geen geluid via de middenluidspreker worden weergege (blz. 49). • Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn gemaakt (blz. 54). Er wordt geen geluid via de subwoofer weergegeven. • De subwoofer werkt niet wanneer alleen luidsprekergroep B is ingeschakeld. Schakel luidsprekergroep A in. • Bij het weergeven van materiaal dat geen informatie in het LFE-kanaal heeft, zal er geen geluid via de subwoofer worden weergegeven. • Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn gemaakt (blz. 54). • Als de multikanaals DVD-ingangsfunctie is gekozen en luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2-kanaals weergave, wat betekent dat er geen geluid via de subwoofer wordt weergegeven. • Op de AV-receiver is de subwoofer-instelling van de luidspreker-instellingen op No gezet. Zet de subwoofer-instelling op Yes. Er is geen geluid bij een bepaald signaalformaat. • Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang op het aangesloten apparaat. Bij sommige videospelconsoles, zoals consoles die DVD ondersteunen, is de standaardinstelling “uit”. • Bij sommige DVD-Video discs moet u een audio-uitgangsformaat in een menu kiezen. 5,1-kanaals weergave is niet mogelijk. • Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2.1kanaals weergave. Het volume kan niet hoger dan 79 worden ingesteld. • Wanneer het volumeniveau van de subwoofer op een positieve (+) waarde wordt ingesteld, zal het maximale hoofdvolume verhoudingsgewijs worden verlaagd. Er is ruis hoorbaar. • Bij gebruik van kabelriempjes voor het samenbundelen van audiokabels met netsnoeren, luidsprekerkabels enz, kan de geluidskwaliteit afnemen, dus dit moet u niet doen. • Het is mogelijk dat een audiokabel interferentie oppikt. Leg de kabels op een andere manier. De Late Night functie werkt niet. • Deze functie werkt alleen bij Dolby Digital materiaal (blz. 51). Nl-58 De analoge DVD multikanaals ingang werkt niet. • Controleer de aansluitingen voor de analoge DVD multikanaals ingang (blz. 28). • Druk op de [MULTI CH] ingangskeuzetoets om de analoge DVD multikanaals ingang te kiezen (blz. 39). • Controleer de instellingen voor de audio-uitgang op uw DVD-speler. Betreffende DTS signalen • Als de DTS weergave is afgelopen en de DTS bitstream stopt, blijft de AV-receiver in de DTS akoestiekstand staan en blijft ook de DTS indicator oplichten. Dit gebeurt om te voorkomen dat er ruis is wanneer u de pauzefunctie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse weergavefunctie op uw speler gebruikt. Als u de speler van DTS naar PCM overschakelt, kan het gebeuren dat u geen geluid hoort omdat de AV-receiver niet meteen de formaten omschakelt. U moet dan de speler drie seconden stoppen en vervolgens de weergave hervatten. • Bij sommige CD-spelers kunt u het DTS materiaal niet correct afspelen, ook al is de speler op een digitale ingang van de AV-receiver aangesloten. Dit komt meestal omdat de DTS bitstream bewerkt is (bijv. het uitgangsniveau, de bemonsteringsfrequentie of het frequentiebereik is veranderd) en de AV-receiver het signaal niet meer als een origineel DTS signaal herkent. U hoort dan misschien ruis. • Als u bij het afspelen van DTS materiaal de pauzefunctie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse weergavefunctie op uw speler gebruikt, kan er even ruis hoorbaar zijn. Dit is geen defect. Video Er is geen beeld. • Controleer of alle video-aansluitstekkers volledig in de aansluitbussen zitten (blz. 25). • Controleer of de videoapparatuur juist is aangesloten. • De AV-receiver kan geen signaalformaten omzetten. Dus als uw videoapparatuur op een componentvideoingang is aangesloten, moet uw TV op de componentvideo-uitgang worden aangesloten (blz. 26). • Controleer of op de TV de video-ingang is gekozen waarop de AV-receiver is aangesloten. Verhelpen van storingen—Vervolg Tuner Veel storing in de ontvangst, FM-stereouitzendingen komen met veel ruis door of de FM STEREO indicator verschijnt niet. • Verander de plaats van de antenne. • Zet de AV-receiver verder van uw TV of computer vandaan. • Schakel over naar de mono gebruiksstand (blz. 40). • Bij het luisteren naar een AM-zender kan er soms ruis zijn wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt. • Auto’s en vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken. • Betonnen muren kunnen de radiosignalen verzwakken. • Als de bovenstaande maatregelen geen verbetering opleveren, moet u een buitenantenne installeren (blz. 24). Remote Afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. • Controleer of de batterijen op de juiste manier in de afstandsbediening zijn geplaatst (blz. 7). • Controleer of u de afstandsbediening niet te ver van de AV-receiver vandaan houdt en kijk ook of er geen obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op de AV-receiver (blz. 7). • Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus hebt gekozen (blz. 12). • Controleer of u de juiste afstandsbedieningscode hebt ingevoerd. De andere apparatuur kan niet bediend worden. • Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus hebt gekozen (blz. 12). • Als u een -geschikte Onkyo MD-recorder of CDrecorder of een toekomstig HDD-compatibel apparaat op de TAPE IN/OUT aansluitingen hebt aangesloten, of een DS-A1 Remote Interactive Dock op de VIDEO 3 IN aansluitingen, moet u de ingangsaanduiding op MD, CDR of HDD zetten voor een juiste werking van de afstandsbediening (zie blz. 37). • Voor het bedienen van een Onkyo apparaat dat via is aangesloten, richt u de afstandsbediening naar de AV-receiver. RI Dock voor de iPod Er is geen geluid. • Controleer of de iPod ook werkelijk aan het afspelen is. • Controleer of de iPod juist in de RI Dock is geplaatst. • Controleer of de RI Dock op de juiste ingangsaansluitingen van de AV-receiver is aangesloten. Sluit het apparaat niet op een van de uitgangsaansluitingen aan. • Controleer of de AV-receiver is ingeschakeld, of de juiste ingangsbron is gekozen en of het volume niet is dichtgedraaid. • Controleer of de stekkers volledig in de aansluitbussen zijn gestoken. • Controleer of de netspanningsadapter op een geschikt stopcontact en op de RI Dock is aangesloten. • Probeer de iPod te resetten. Er is geen beeld. • Controleer of de TV OUT van de iPod is ingeschakeld. • Controleer of de juiste ingang is gekozen op de TV of de AV-receiver. • Sommige versies van de iPod voeren geen videosignaal uit. De iPod kan niet met de afstandsbediening van de AV-receiver worden bediend. • 3de generatie iPod’s worden niet ondersteund. • Controleer of de iPod juist in de RI Dock is geplaatst. Als de iPod in een tasje zit, is het mogelijk dat er geen goed contact met de RI Dock wordt gemaakt. Neem de iPod altijd uit het tasje voordat u het apparaat in de RI Dock plaatst. • De iPod kan niet worden bediend wanneer het Applelogo wordt weergegeven. • Controleer of u de juiste afstandsbedieningsfunctie hebt gekozen. • Controleer de instelling van de RI MODE schakelaar van de RI Dock. • Wanneer u de afstandsbediening van de AV-receiver gebruikt, moet u deze naar de versterker richten. • De RI Dock moet zowel met een kabel als met een audiokabel met de AV-receiver zijn verbonden. • Als u de iPod nog steeds niet kunt bedienen, begin dan met afspelen door op de weergavetoets van de iPod te drukken. Hierna zal de afstandsbediening gewoonlijk werken. De AV-receiver kiest plotseling de iPod als ingangsbron. • Pauzeer altijd het afspelen van de iPod voordat u een andere ingangsbron kiest. Als het afspelen niet gepauzeerd wordt, kan de automatische programmabronselectiefunctie ervoor zorgen dat de iPod per ongeluk als ingangsbron wordt ingesteld bij de overgang van de ene naar de andere track. Opnemen Opnemen is niet mogelijk. • Controleer of op de recorder de juiste ingang is gekozen. • Om signaallussen en beschadiging van de AV-receiver te voorkomen, worden er geen ingangssignalen naar uitgangen gestuurd die dezelfde naam hebben (bijv. TAPE IN naar TAPE OUT, of VIDEO 1 IN naar VIDEO 1 OUT). Nl-59 Verhelpen van storingen—Vervolg Overige Het geluid verandert wanneer een hoofdtelefoon wordt aangesloten. • Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon komt de akoestiekfunctie op Stereo te staan, tenzij deze reeds op Stereo, Mono of Direct stond. Hoe kan ik de taal van de multiplex bron veranderen? • Gebruik het onderdeel “Multiplex” in het “4. Audio Adjust” menu om Main of Sub te kiezen (blz. 50). De functies werken niet. • Om te kunnen gebruiken, moet u een -verbinding en een verbinding maken tussen het apparaat en de AV-receiver, ook wanneer de apparaten digitaal op elkaar zijn aangesloten (blz. 35). De AV-receiver bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en de diverse regelfuncties. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf een externe bron of statische elektriciteit de werking van de microcomputer verstoren. Mocht dit gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal vijf seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Dit zal het probleem meestal verhelpen. Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële verliezen (bijv. extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een defecte werking van het apparaat. Voordat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u aan een testopname te maken om te controleren of alles juist werkt. Zet de AV-receiver in de ruststand (standby) voordat u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt. Nl-60 Technische gegevens Versterker-gedeelte Nominaal Vermogen Dynamisch vermogen Totale harmonische vervorming Dempingsfactor Ingangsgevoeligheid en impedantie Uitgangsniveau en impedantie Frequentiebereik Toonregeling 6 kanalen × 110 W aan 6 Ω, 1 kHz, 1 kanal uitgestuurd 180 W + 180 W (3Ω, voor) 140 W + 140 W (4Ω, voor) 95 W + 95 W (8Ω, voor) 0,9 % (nominaal vermogen) 60 (voor, 1kHz, 8Ω) 200 mV/ 47 kΩ (LINE) 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) 10 Hz–50 kHz/ +1 dB–3 dB (Direct mode) ±10 dB, 80 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Signaal/ruisverhouding 100 dB (LINE, IHF-A) Luidsprekerimpedantie 6Ω– 16Ω Algemeen Stroomvoorziening Stroomverbruik Stroomverbruik bij standby Afmetingen (B × H × D) Gewicht Ingangsgevoeligheid, uitgangsniveau en impedantie Component-video frequentieverloop 0,3 W 435 × 150 × 369 9,6 kg 21,2 lbs ■ Video-ingangen Component Composiet DVD, VIDEO1, VIDEO2 DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3 ■ Video-uitgangen Component Composiet MONITOR MONITOR, VIDEO1 ■ Audio-ingangen Digitale ingangen Video-gedeelte AC 230-240 V, 50 Hz 360 W Optical : 2 Coaxial : 1 Analoge ingangen DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD 1 Vp-p /75Ω (Component) 0,7 Vp-p /75Ω (Component PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p /75Ω (Composite) 5 Hz–50 MHz Multikanaals analoge ingang 6 ■ Audio-uitgangen Analoge uitgangen Luidsprekeruitgangen Tuner-gedeelte Hoofdtelefoon TAPE, VIDEO1 SP A (FL, FR, C, SL, SR, SW) + SP B (L, R) 1 ■ FM Afstembereik 87,50 MHz–108,00 MHz Bruikbare gevoeligheid Stereo: 22,2 dBf (75Ω IHF) Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF) Signaal/ruisverhouding Stereo: 67 dB (IHF-A) Mono: 73 dB (IHF-A) Totale harmonische vervorming Stereo: 0,5 % (1kHz) Mono: 0,3 % (1kHz) Frequentiebereik 30 Hz–15 kHz / ±1 dB Stereo separation 40 dB ( 1kHz ) ■ AM Afstembereik Bruikbare gevoeligheid Signaal/ruisverhouding Totale harmonische vervorming 522 kHz–1611 kHz 300 µV 40 dB 0,7% Nl-61 Technische gegevens—Vervolg 5,1-kanaals thuisbioscoop-luidsprekerpakket ■ Passieve subwoofer (SKW-318) ■ Middenluidspreker (SKC-318C) Type: Impedantie: Maximaal ingangsvermogen: Geluidsdrukniveau: Frequentiebereik: Inhoud behuizing: Afmetingen (B × H × D): Gewicht: Luidsprekerbezetting: Aansluitingen: Type: Impedantie: Maximaal ingangsvermogen: Geluidsdrukniveau: Frequentiebereik: Wisselfrequentie: Inhoud behuizing: Afmetingen (B × H × D): Gewicht: Luidsprekerbezetting: Basreflex Passieve subwoofer 6Ω 130 W 83 dB/m/w 30 Hz–150 Hz 24,1 L 245 × 410 × 372 mm 6,6 kg 20 cm conus Veertype, kleurgecodeerd ■ Voorluidsprekers (SKF-318F) Type: Impedantie: Maximaal ingangsvermogen: Geluidsdrukniveau: Frequentiebereik: Wisselfrequentie: Inhoud behuizing: Afmetingen (B × H × D): Gewicht: Luidsprekerbezetting: Aansluitingen: Sleutelgatvormige opening: Opening met schroefdraad: Luidsprekerfront: Overige: 2-weg, basreflex 6Ω 120 W 81 dB/W/m 80 Hz–22 kHz 10 kHz 1,1 L 101 × 175 × 116 mm 0,8 kg 8 cm conus (woofer) 2 cm keramiek (tweeter) Veertype, kleurgecodeerd 1 5 mm schroef, diepte 8 mm Vast Magnetisch afgeschermd Aansluitingen: Sleutelgatvormige opening: Opening met schroefdraad: Luidsprekerfront: Overige: 2-weg, basreflex 6Ω 120 W 85 dB/W/m 82 Hz–22 kHz 80 kHz 1,8 L 273 × 101 × 106 mm 1,0 kg 8 cm conus (woofer) 2 cm keramiek (tweeter) Veertype, kleurgecodeerd 2 5 mm schroef, diepte 8 mm × 1 Vast Magnetisch afgeschermd ■ Surroundluidsprekers (SKM-318S) Type: Impedantie: Maximaal ingangsvermogen: Geluidsdrukniveau: Frequentiebereik: Inhoud behuizing: Afmetingen (B × H × D): Gewicht: Luidsprekerbezetting: Aansluitingen: Sleutelgatvormige opening: Opening met schroefdraad: Luidsprekerfront: Breedband, basreflex 6Ω 120 W 80 dB/W/m 80 Hz–22 kHz 1,1 L 101 × 175 × 116 mm 0,7 kg 8 cm conus Veertype, kleurgecodeerd 1 5 mm schroef, diepte 8 mm Vast Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving. Nl-62 Memo Nl-63 VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT. OBSERVERA: PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd. Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten. Viktiga säkerhetsföreskrifter 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sv-2 Läs dessa anvisningar. Spara dessa anvisningar. Uppmärksamma alla varningar. Följ alla anvisningar. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare). Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer. Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på S3125A en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet. 15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder på ett behov av reparation. 16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten. 17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier. 18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut. Försiktighetsåtgärder 1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. 2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på. 3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet. 4. Ström VARNING! LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230–240 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz). Vissa modeller är försedda med en spänningsväljare för anpassning till lokal nätspänning i olika länder. Kontrollera noga innan nätkabeln ansluts att nätspänningsväljaren står i korrekt läge enligt den nätspänning som gäller där förstärkaren ska användas. Gäller modeller till Europa Försäkran om konformitet Vi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, TYSKLAND K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Stödminne AV-receivern använder sig av ett batterilöst stödminnessystem för bibehållande av radiodelens förvalsstationer och andra inställningar medan nätkabeln inte är ansluten eller i händelse av ett strömavbrott. Även om inget batteri används, så måste AV-receivern anslutas till ett nätuttag för att stödminnessystemet ska laddas. När systemet väl är laddat kan AV-receivern bibehålla aktuella inställningar i flera veckor. Denna tidsperiod beror dock på omgivande förhållanden och blir kortare i fuktigt klimat. Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på [STANDBY/ON] för omkoppling till strömberedskap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid. 5. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten. 6. Angående hantering • Om apparaten behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes. • Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet. • apparaten ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt. • Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då. Sv-3 Försiktighetsåtgärder för högtalare Placering Varning angående signalinmatning • Lågbashögtalarens hölje är tillverkat av trä och därför känsligt för extrema temperaturförhållanden och fukt. Placera inte lågbashögtalaren på en plats som är utsatt för direkt solljus eller fukt, såsom i närheten av en luftkonditioneringsapparat eller en luftfuktare, i ett badrum eller i ett kök. • Placera inte vatten eller andra vätskor i närheten av högtalarna. Om vätska spills på en högtalare kan dess högtalarelement skadas. • Högtalare bör endast placeras på stadiga, plana ytor fria från vibrationer. Placering på ett ojämnt eller ostabilt underlag kan orsaka skador på grund av fallande högtalare och påverkar dessutom ljudkvaliteten. • Lågbashögtalaren är konstruerad för att endast användas stående i upprätt läge. Placera den inte i liggande eller lutande läge. • Om högtalarna används för nära en skivspelare, en CD-spelare eller en DVD-spelare, så kan det ge upphov till tjutande eller släpande ljud. Förhindra detta genom att placera högtalarna längre bort från skivspelaren, en CD-spelare eller en DVD-spelare eller genom att sänka utnivån. Högtalarna klarar av att hantera specificerad ineffekt vid användning för normal återgivning av musik. Om signaler innehållande något av följande slags ljud matas in i högtalarna kan det dock hända att högtalarspolarna utsätts för ett för starkt strömflöde, vilket kan resultera i brand eller ledningsbrott, även om ineffekten inte överstiger specificerat värde: 1. Mellanstationsbrus från en oinställd FM-radiomottagare 2. Ljud från ett kassettband som snabbspolas 3. Höga toner som genererats av en oscillator, ett elektroniskt musikinstrument etc. 4. Svängningar från en förstärkare 5. Speciella testtoner för ljudtest från CD-skivor etc. 6. Smällar eller klickljud orsakade av anslutning eller losskoppling av ljudkablar (Slå alltid av förstärkaren före anslutning eller losskoppling av kablar.) 7. Återkoppling (rundgång) i en ansluten mikrofon Användning intill en teve eller en bildskärm Teveapparater och datorbildskärmar är magnetkänsliga apparater på vilka missfärgningar och bildstörningar lätt kan uppstå, när konventionella högtalare är placerade i närheten. För att förhindra detta är SKF-318F och SKC318C försedda med inre magnetisk avskärmning. I vissa situationer kan det dock ändå hända att missfärgning uppstår. Slå i så fall av teven eller bildskärmen, vänta i 15 till 30 minuter och slå sedan på teven eller bildskärmen på nytt. I normala fall aktiveras då avmagnetiseringsfunktionen, så att magnetfältet neutraliseras och eventuella missfärgningseffekter försvinner. Om missfärgning fortfarande uppstår, så prova att placera högtalarna på längre avstånd från teven eller bildskärmen. Notera att missfärgning också kan orsakas av en magnet eller ett avmagnetiseringsverktyg som befinner sig för nära teven eller bildskärmen. Placera inte SKM-318S i närheten av en teve eller en bildskärm, eftersom dessa högtalare saknar magnetiskt skydd. Sv-4 Egenskaper HT-R340 AV-receivern • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 100 W/kanal, in i 6 ohm (FTC) 100 W/kanal, in i 6 ohm (DIN) 120 W/kanal, in i 6 ohm (JEITA) Dolby*1 Digital - och Dolby Pro Logic II-avkodare DTS- och DTS Neo:6*2 5,1 Optimum Gain-ljudkretsar för optimal förstärkning Kraftig HCPS-transformator (High Current Power Supply) för hög strömstyrka CinemaFILTER Skalningsfri konfiguration A-Form – Automatisk omkoppling mellan bildformat OR-EQ (OptiResponse-ekvalisator)*3 192 kHz/24-bitars digital-analogomvandlare 32-bitars DSP-behandling med effektfulla och högst noggranna analoga enheter 3 digitala ingångar (2 optiska, 1 koaxial) HDTV-klar komponentvideoomkoppling (3 ingångar, 1 utgång) Valbar övergångsfrekvens (40/50/60/80/100/120/150/ 200 Hz) Högtalarutgångar för A/B-högtalare Färgkodade högtalarutgångar -fjärrstyrning Kompatibel med RI-docka för iPod-spelare*4 Funktion för ljud/bild-synkronisering Högtalarpaketet HTP-318 Vänster/höger 2-vägs framhögtalare (SKF-318F) 2-vägs mitthögtalare (SKC-318C) • 8 cm koniska baselement • 2 cm keramiska diskantelement • Maximal ineffekt: 120 W • Magnetiskt avskärmade • Färgkodade högtalaringångar och högtalarkablar • 6 ohms impedans Vänster/höger surroundhögtalare (SKM-318S) • 8 cm koniska fullbandselement • Maximal ineffekt: 120 W • 6 ohms impedans • Färgkodade högtalaringångar och högtalarkablar Lågbashögtalare av basreflextyp (SKW-318) • 20 cm koniska baselement • Maximal ineffekt: 130 W • Färgkodade högtalaringångar och högtalarkablar *1. Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic och dubbel-D-logotypen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. *2. DTS och Neo:6 är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc. *3. OptiResponse och OR-EQ är varumärken tillhörande Onkyo Corporation. *4. Apple och iPod är varumärken tillhörande Apple Computer, Inc., registrerade i USA och övriga länder. Innehåll Inledning Viktiga säkerhetsföreskrifter ..................2 Försiktighetsåtgärder..............................3 Försiktighetsåtgärder för högtalare.......4 Egenskaper ..............................................5 Förpackningsinnehåll .............................6 Innan AV-receivern tas i bruk................... 7 Receiverns framsida & baksida .............8 Högtalarpaket.........................................11 Fjärrkontroll ...........................................12 Anslutningar Skapande av en egen hembioanläggning ......................................19 Högtalaranslutningar ............................20 Anslutning av antenner.........................23 Anslutningar till komponenter ............... 25 Påslagning & Förstagångsinställningar Påslagning .............................................36 Förstagångsinställningar......................37 Grundläggande manövrering Ljud/bildåtergivning från ansluten källa ......................................................38 Radiomottagning ...................................40 Vanliga funktioner .................................44 Inspelning...............................................47 Anpassa ljudet med hjälp av de olika ljudåtergivningssätt Användning av ljudåtergivningssätt....48 Avancerad manövrering Justeringar av ljudåtergivningssätt.....50 Avancerade inställningar......................52 Felsökning ............................................. 57 Om ett problem inte går att lösa, så prova att återställa AV-receivern genom att samtidigt som [VIDEO 1] hålls intryckt trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tekniska data......................................... 61 Sv-5 Förpackningsinnehåll Kontrollera att alla de delar som visas nedan finns med i förpackningskartongen. AV-receivern HT-R340 Högtalarpaket HTP-318 Framhögtalare (SKF-318F L/R) HT-R340 Mitthögtalare (SKC-318C) Surroundhögtalare (SKM-318S L/R) Fjärrkontroll & två batterier (AA/R6) (bild av amerikansk typ) FM-inomhusantenn (Anslutningstypen varierar från land till land.) AM-ramantenn Lågbashögtalare (SKW-318) (röd) (vit) (Grön) Högtalarkablar till framhögtalarna & mitthögtalaren (3,5 m) Stickkontaktsadapter Detta tillbehör följer endast med modeller till vissa länder. Använd stickkontaktadaptern, om nätuttaget inte matchar stickkontakten på nätkabeln till AV-receivern (adapterns utseende varierar beroende på inköpsland). * Den bokstav som i kataloger och på förpackningar lagts till i slutet av produktnamnet anger färgen på AV-receivern. Specifikationer och användningssätt är desamma, oberoende av färgen på produkten. (Blå) (Grå) Högtalarkabel till surroundhögtalare (9 m) (Lila) Högtalarkabel till lågbashögtalare (4,5 m) 16 tunna gummiskydd, 12 tjocka gummiskydd 4 golvkuddar till lågbashögtalare Sv-6 Innan AV-receivern tas i bruk Inställning av nätspänningsväljaren (på vissa modeller) En del modeller är försedda med en nätspänningsväljare för anpassning till olika nätspänningar runt om i världen. Kontrollera före anslutning av receivern att nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR står i korrekt läge enligt den lokala nätspänning som gäller. Ändra i annat fall väljarens läge med hjälp av en liten skruvmejsel e.dyl. Om exempelvis den lokala nätspänningen där receivern ska användas är 120 volt, så ställ nätspänningsväljaren i läget 120 V. Om nätspänningen är mellan 220 och 240 volt, så ställ väljaren i läget 220– 240 V. Notera: • Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt. • Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer av batterier tillsammans. • Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid. • Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt för att undvika risken för batteriläckage och korrosion. Användning av fjärrkontrollen Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på AVreceivern enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas. Fjärrkontrollsensor AV-receivern Indikatorn STANDBY Isättning av batterier Cirka 5 meter 1 Öppna locket till batterifacket genom att trycka in den lilla markerade inbuktningen på locket och skjuta locket bakåt. 2 Sätt i de två medföljande R6-batterierna (storlek AA) med plus- och minuspolerna vända enligt märkningarna i batterifacket. 3 Skjut igen locket för att stänga det. Notera: • Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt, om AV-receivern utsätts för starkt ljus, såsom direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta i åtanke vid placering. • Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i samma rum, eller om AV-receivern har placerats nära en annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp av infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövrering misslyckas. • Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av misstag och leda till urladdning av batterierna. • Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om AV-receivern har placerats i en möbel med färgade glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering. • Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och AV-receivern som blockerar signalerna från fjärrkontrollen. Sv-7 Receiverns framsida & baksida Framsidan 2 1 3 4 5 6 78 9J K L M TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES N O MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 P VIDEO 3 Q Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. A Strömbrytare (STANDBY/ON) (36) Denna tangent används till att slå på eller ställa AVreceivern i strömberedskap. B Strömberedskapsindikator (STANDBY) (36) Denna indikator lyser medan AV-receivern står i strömberedskap och blinkar vid mottagning av signaler från fjärrkontrollen. C Fjärrsignalsensor (7) Denna sensor avkänner manövreringssignaler som sänds från fjärrkontrollen. D Stereoväljare (STEREO) (48) Denna tangent används till att välja ljudåtergivningssättet Stereo. E Ljudåtergivningsväljare (LISTENING MODE) [ ]/[ ] (48) Dessa tangenter används till att välja olika ljudåtergivningssätt. F Teckenfönster Vi hänvisar till “Teckenfönstret” på sidan 9. G Visningsväljare (DISPLAY) (39) Denna tangent används till att ta fram olika information om vald källa i teckenfönstret. H Digitalingångstilldelare (DIGITAL INPUT) (37, 56) Denna tangent används till tilldelning av digitala ingångar och specificering av format för inmatning av digitala signaler. I RDS-funktionsväljare RT/PTY/TP) (43) Denna tangent märkt RT/PTY/TP och används vid RDS-mottagning. Vi hänvisar till “RDS-mottagning (gäller endast modeller till Europa)” på sidan 42. Sv-8 TAPE TUNER CD R S J Minnestangent (MEMORY) (41) Denna tangent används vid lagring eller radering av snabbvalsstationer. K Radiofunktionsväljare (TUNING MODE) (40) Denna tangent används till att välja automatisk stationssökning eller manuell inställning av radiostationer. L Knappar för menyval/ stationsinställning /snabbval/exekvering (TUNING/PRESET/ENTER) (50, 52–55) Vid AM/FM-mottagning används knapparna TUNING [ ]/[ ] till att ställa in radiostationer och PRESET [ ]/[ ] till att välja snabbvalsstationer (se sidan 40, 41). Vid användning av bildskärmsmenyerna fungerar knapparna som pilknappar för val och inställning av menyposter. Exekveringsknappen ENTER används till bildskärmsmenyerna. M Volymreglage (MASTER VOLUME) (38) Vrid på denna ratt för att ställa in önskad volym på AV-receivern. N Hörlursutgång (PHONES) (44) Ett par stereohörlurar av standardtyp kan anslutas till detta 0,25-tumsjack för ljudåtergivning via hörlurar. O Högtalarväljare (SPEAKERS A/B) (38) Dessa knappar används till att koppla in eller ur högtalargrupp A respektive B. P Tonklangstangenter (TONE/[–]/[+]) (44) Dessa tangenter används till att ställa in bas och diskant. Receiverns framsida & baksida—Fortsättning Q Källväljare (37–39) S Knapp för bildskärmsinställning (SETUP) (50, 52–55) Denna knapp används till att ta fram olika inställningar. Med källväljarna kan någon av följande källor väljas: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, eller CD. Med källväljaren [MULTI CH] väljs inmatning via de analoga DVD-flerkanalsingångarna. R Återgångsknapp (RETURN) (50, 52, 53, 55) Denna knapp används till att återgå till föregående bildskärmsmeny. Teckenfönstret 1 2 3 5 Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. 1 Indikeringarna A/B (19, 38) Indikeringen A visas medan högtalargrupp A är inkopplat. Indikeringen B visas medan högtalargrupp B är inkopplat. 2 Ljudavstängningsindikering (MUTING) (45) 4 6 5 Insomningsindikering (SLEEP) (45) Denna indikering visas efter att insomningstimern har ställts in. 6 Meddelandefält I detta fält visas diverse information gällande vald källa. Denna indikering blinkar medan ljudet på AV-receivern är avstängt. 3 Indikeringar för inmatnings- och ljudåtergivningssätt (49, 56) Dessa indikeringar anger vilket ljudåtergivningssätt och vilket digitalt ljudformat som är valt för tillfället. 4 Radioindikeringar TUNED (40): visas medan en radiostation är inställd på AV-receivern. AUTO (40): tänds vid val av automatisk stationssökning och slocknar vid val av manuell stationsinställning. RDS (endast på modell till Europa) (42): visas medan en radiostation som sänder RDS-information är inställd på AV-receivern. MEMORY (41): visas vid lagring av förvalsstationer. FM STEREO (40): visas medan en FM-station som sänder i stereo är inställd på AV-receivern. Sv-9 Receiverns framsida & baksida—Fortsättning Baksidan 1 9 B J K 3 4 5 L 6 7 8 M A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 och COAXIAL Dessa ingångar (2 optiska, 1 koaxial) kan användas för anslutning av CD-spelare, DVD-spelare, eller andra komponenter med digitala utgångar. B COMPONENT VIDEO En DVD-spelare, en tv eller annan komponent som stöder komponentvideoanslutning kan anslutas här. C AM ANTENNA Dessa ingångar (tryckklämmor) är till för anslutning av en AM-antenn. D FM ANTENNA Denna ingång är till för anslutning av en FMantenn. E MONITOR OUT Denna kompositvideoutgång kan anslutas till motsvarande videoingång på en tv eller en projektor. F FRONT SPEAKERS B Dessa utgångar (tryckklämmor) är till för anslutning av högtalargrupp B. G FRONT SPEAKERS A / SURROUND SPEAKERS / CENTER SPEAKER / SUBWOOFER SPEAKER Dessa ingångar (tryckklämmor) är till för anslutning av högtalargrupp A. H VOLTAGE SELECTOR (gäller endast vissa modeller) Denna nätspänningsväljare gör receivern kompatibel med olika nätspänningar runt om i världen. För användning av -länken krävs dock också en analog anslutning mellan AV-receivern och komponenten ifråga, även om de är digitalt anslutna. Notera: -länken är endast användbar med Onkyo-komponenter. J CD IN Dessa analoga ingångar kan användas för anslutning av en CD-spelare med analoga utgångar. K TAPE IN/OUT Dessa analoga in/utgångar kan användas för anslutning av ett kassettdäck, en MD-brännare eller en annan inspelningsenhet med analoga in/utgångar. L VIDEO 1 IN/OUT / VIDEO 2 IN / VIDEO 3 IN Kompositvideo- och ljudin- och utgångarna VIDEO 1 kan användas för anslutning av en videobandspelare. Kompositvideo- och ljudingångarna VIDEO 2 och VIDEO 3 kan användas för anslutning av en annan videokälla (t.ex. en kanalväljare för kabeleller satellit-tv eller en digitalbox). M DVD IN Ingångarna FRONT, SURROUND, CENTER och SUB WOOFER kan användas för anslutning av en komponent med flera analoga ljudutgång, såsom en DVD-spelaren med särskilda analoga 5,1-kanalsutgång. Kompositvideoingången bör anslutas till motsvarande videoutgång på DVD-spelaren. I Genom att ansluta denna koppling till en -koppling på en annan kompontent från Onkyo bildas fjärrstyrningslänken (Remote Interactive). Därefter kan fjärrkontrollen till AV-receivern användas till att fjärrmanövrera den anslutna komponenten. Sv-10 Se sid. 19–35 for angående anslutningar. Högtalarpaket Framhögtalare, Mitthögtalare, Surroundhögtalare, och Lågbashögtalare (SKF-318F, SKC-318C, SKM-318S, SKW-318) ■ Baksidan SKF-318F/SKM-318S 2 SKW-318 1 3 2 2 SKC-318C 1 3 1 A Högtalaringångar Dessa högtalaringångar med tryckklämmor är till för anslutning av medföljande högtalarkablar från HT-R340 till respektive högtalare. De medföljande högtalarkablarna är färgkodade för att de ska vara lätta att identifiera. Anslut helt enkelt exempelvis den röda kabeln till högtalaringången för positiv pol och till motsvarande högtalarutgång. B Nyckelhålsskåror Dessa skåror kan användas, om högtalaren ska hängas på väggen. Vi hänvisar till sidan 21 angående monteringsanvisningar. C Skruvhål för monteringsplatta/högtalarfäste Dessa gängade skruvhål kan användas för fastsättning av respektive högtalare i en monteringsplatta eller i ett högtalarfäste. Vi hänvisar till sidan 21 angående monteringsanvisningar. Notera: Använd separat inköpta maskinskruvar till att fästa en högtalare i en monteringsplatta eller i ett högtalarfäste. För modeller till Nordamerika fordras 1/4tums skruvar. För övriga modeller fordras M5-skruvar (5 mm). Observera! Högtalarnätet på framsidan av varje högtalare är inte löstagbart. Försök inte ta loss ett nät med våld, eftersom det då kan skadas. Sv-11 Fjärrkontroll Hur fjärrkontrollen används Läget RECEIVER Den medföljande fjärrkontrollen kan användas till att manövrera upp till sex olika komponenter, inklusive AVreceivern. Fjärrkontrollen har ett särskilt fjärrstyrningsläge för varje typ av komponent. Fjärrstyrningslägen väljs med hjälp av de fem lägesväljarna (REMOTE MODE). ■ Fjärrstyrningslägena RECEIVER/TAPE Dessa lägen kan användas för fjärrmanövrering av AV-receivern och ett -anslutet kassettdäck från Onkyo. ■ Fjärrstyrningslägena DVD, CD, MD, CDR och HDD Dessa lägen kan användas för fjärrmanövrering av en DVD-spelare från Onkyo och en CD/MD/CDR/HDD-spelare (brännare). Fjärrstyrningsläget RECEIVER är till för fjärrmanövrering av AV-receivern. Tryck på [RECEIVER] REMOTE MODE för att koppla RECEIVER på fjärrkontrollen. RECEIVER ON/STANDBY RECEIVER REMOTE MODE A RECEIVER DVD TAPE TAPE TAPE 2 3 INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD DVD CD MD 4 CDR 5 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD L CDR HDD M VOL N HDD 1 Tryck på lägesväljaren (REMOTE MODE) för önskat fjärrstyrningsläge. 2 Använd de knappar som är tillgängliga för valt fjärrstyrningsläge till att manövrera komponenten ifråga. läget RECEIVER: se spalten till höger läget DVD: se sid. 14 läget CD: se sid. 15 läget MD/CDR: se sid. 16 läget HDD: se sid. 17 läget TAPE: se sid. 18 TOP MENU MENU SP A / B MUTING O 6 7 Notera: Det kan hända att några av de fjärrmanövreringsfunktioner som baskrivs i denna bruksanvisning inte fungerar såsom förväntas med andra komponanter. ENTER PLAYLIST PLAYLIST P 8 RETURN 9 J SETUP LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE K DISPLAY OR-EQ RC-646S Sv-12 Q R S Fjärrkontroll—Fortsättning Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer. A Strömbrytare (ON/STANDBY) (36) Denna tangent används till att slå på eller ställa AVreceivern i strömberedskap. B Källväljare (INPUT SELECTOR) (38) Med dessa knappar väljs önskad ljud- eller videokälla. C Flerkanalsväljare (MULTI CH) (39) Denna knapp används till att välja DVD-inmatning via flerkanalsingångarna. D Belysningsväljare (DIMMER) (44) Denna knapp används till att ändra belysningsstyrkan i teckenfönstret. E Kanalväljare (CH +/–) (41) Denna knapp används till att välja förvalsstationer. F Högtalarväljare (SP A/B) (38) Denna knapp används till att koppla in eller ur högtalargrupp A respektive B. G Pil- och exekveringsknappar ( / / / /ENTER) (50, 52–55) Dessa knappar används till att välja och ändra inställningar. H Återgångsknapp (RETURN) (50, 52, 53, 55) Denna knapp används till att återgå till föregående meny vid ändring av inställningar. I Knappar för val av ljudåtergivningssätt M Insomningsväljare (SLEEP) (45) Denna knapp används till att ställa in insomningstimern för automatiskt strömavslag. N Volymknappar (VOL [ ]/[ ]) (38) Dessa knappar kan användas till att reglera volymen på AV-receivern, oberoende av valt fjärrstyrningsläge. O Ljudavstängningsknapp (MUTING) (45) Med denna knapp kan ljudet från AV-receivern stängas av. P Inställningsväljare (SETUP) (50, 52–55) Denna knapp används till att ta fram olika inställningar. Q Cinema Filter-väljare (CINE FILTR) (51) Denna knapp används till inställning av funktionen CinemaFILTER. R Late Night-väljare (L NIGHT) (51) Denna knapp används till inställning av funktionen Late Night. S OR-EQ-omkopplare (OR-EQ) (45) Denna knapp används till att koppla in OptiResponse-ekvalisatorn, vilken erbjuder optimal ljudprestanda vid användning av HT-R340 tillsammans med högtalarna i högtalarpaketet HTP-318 för hembioljud. Efter inkoppling av OptiResponseekvalisatorn kan en mäktig ljudåtergivning erhållas för filmljud och musik med låg volym. (LISTENING MODE) (48) Dessa knappar kan användas till att välja ljudåtergivningssätt, oberoende av valt fjärrstyrningsläge. Knappen STEREO Tryck här för att välja ljudåtergivningssättet Stereo. Knappen SURROUND Tryck här för att välja ett Dolby- eller DTS-ljudåtergivningssätt. Knappar [ ]/[ ] Dessa knappar kan användas till att välja något av de ljudåtergivningssätt som finns tillgängliga. J Nivåinställningsknappar (TEST TONE / CH SEL / LEVEL [+] [–]) (36, 46, 53) Dessa knappar används till att ställa in volymnivån för varje högtalare var för sig. K Visningsväljare (DISPLAY) (39) Denna knapp används till att ta fram diverse information om vald källa i teckenfönstret. L Knappar för val av fjärrstyrningsläge (REMOTE MODE) (12) Dessa knappar används till att välja fjärrstyrningsläge (REMOTE MODE) på fjärrkontrollen. Vid användning av fjärrkontrollen tänds lägesväljaren för det fjärrstyrningsläge som för tillfället är valt. Sv-13 Fjärrkontroll—Fortsättning B Sifferknappar Läget DVD Välj en ansluten DVD-spelare som källa genom att trycka på: RECEIVER Dessa knappar används till att ange titel-, kapitel-, grupp- eller spårnummer samt till att ange tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva. C Skivväljare (DISC +/–) Denna knapp används till att välja skivor i en DVDväxlare. 6 DVD D Toppmenyväljare (TOP MENU) Tryck på [DVD] REMOTE MODE för att koppla DVD på fjärrkontrollen. Denna knapp används till att välja toppmenyn på en DVD-skiva. E Pil- och exekveringsknappar ( / / / /ENTER) Dessa knappar används till att navigera på DVDmenyer och DVD-spelarens bildskärmsmenyer. ON/STANDBY F Återgångsknapp (RETURN) REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD DVD TAPE INPUT SELECTOR 2 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP 3 CH DISC ALBUM CD G Uppspelningsknappar MD CDR HDD Denna knapp används till att lämna DVD-spelarens inställningsmeny på bildskärmen samt till att starta om menyuppspelning. K Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och spårval framåt. H Textningsväljare (SUBTITLE) Denna knapp används till att välja önskad textning av filmer. VOL I Ljudväljare (AUDIO) MENU TOP MENU 4 L SP A / B MUTING 5 J Visningsväljare (DISPLAY) ENTER PLAYLIST PLAYLIST M 6 RETURN Denna knapp används till att välja ljudspår för önskat språk eller ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS). SETUP Denna knapp används till att ta fram information gällande nuvarande skiva, titel, kapitel eller spår, inklusive förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v., i teckenfönstret på DVD-spelaren. K Raderingsknapp (CLR) Denna knapp används till att annullera funktioner eller radera inmatade siffror. 7 L Menyväljare (MENU) LISTENING MODE 8 9 J STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR N O M Inställningsmenyväljare (SETUP) PLAY MODE DISPLAY OR-EQ Denna knapp används till att ta fram en meny på en DVD-skiva. P Denna knapp används till att ta fram DVD-spelarens olika inställningsmenyer på bildskärmen. N Slumpväljare (RANDOM) RC-646S Denna knapp används till att koppla in slumpvis uppspelning. O Repeteringsknapp (REPEAT) Denna knapp används till att koppla in repeterad uppspelning. A Strömbrytare (ON/STANDBY) Denna tangent används till att slå på eller ställa DVD-spelaren i strömberedskap. Sv-14 P Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE) Denna knapp används till att välja uppspelningssätt på en komponent med alternativa uppspelningssätt. Fjärrkontroll—Fortsättning A Strömbrytare (ON/STANDBY) Lägena CD Denna tangent används till att slå på eller ställa CDspelaren i strömberedskap. Tryck enligt nedan för att välja en CD-spelare som ingångskälla: RECEIVER 9 CD B Sifferknappar Dessa knappar används till att ange spårnummer samt till att ange tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva. C Skivväljare (DISC +/–) Tryck på [CD] REMOTE MODE för att koppla CD på fjärrkontrollen. Denna knapp används till att välja skivor i en CDväxlare. D Uppspelningsknappar Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och spårval framåt. E Visningsväljare (DISPLAY) ON/STANDBY REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 2 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH 3 DISC ALBUM CD CD F Raderingsknapp (CLR) MD Denna knapp används till att annullera funktioner eller radera inmatade siffror. CDR HDD 6 G Slumpväljare (RANDOM) VOL ✽ H Repeteringsknapp (REPEAT) TOP MENU MENU SP A / B MUTING Denna knapp används till att koppla in slumpvis uppspelning. Denna knapp används till att koppla in repeterad uppspelning. ✽ Knapparna VOL [ ]/[ ] och LISTENING MODE fungerar på samma sätt som i läget RECEIVER. ENTER PLAYLIST Denna knapp används till att ta fram information gällande nuvarande skiva eller spår, inklusive förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v., i teckenfönstret på CD-spelaren. PLAYLIST RETURN SETUP 4 ✽ LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE 5 CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ 7 8 RC-646S Sv-15 Fjärrkontroll—Fortsättning A Strömbrytare (ON/STANDBY) Lägena MD och CDR Denna tangent används till att slå på eller ställa MD/CD-brännaren i strömberedskap. Tryck enligt nedan för att välja en MD- eller en CD-brännaren som ingångskälla: RECEIVER MD- eller CD-brännaren 7 TAPE * Visningen av ingångsval behöver ändras (se sidan 37). Tryck på [MD] eller [CDR] REMOTE MODE för att koppla MD eller CDR på fjärrkontrollen. B Sifferknappar Dessa knappar används till att ange spårnummer samt till att ange tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva. Knappen [+10] är till för angivning av tvåsiffriga nummer. C Uppspelningsknappar Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och spårval framåt. D Visningsväljare (DISPLAY) ON/STANDBY Denna knapp används till att ta fram information gällande nuvarande skiva eller spår, inklusive förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v., i teckenfönstret på CD-spelaren, MD-/CD-brännaren. REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD E Raderingsknapp (CLR) TAPE INPUT SELECTOR 2 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD MD CDR F Slumpväljare (RANDOM) CDR HDD 5 VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ✽ SETUP 3 ✽ LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE 4 CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR OR-EQ 8 RC-646S Sv-16 6 7 PLAY MODE DISPLAY G Repeteringsknapp (REPEAT) Denna knapp används till att koppla in repeterad uppspelning. H Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE) ✽ Knapparna VOL [ ]/[ ] och LISTENING MODE fungerar på samma sätt som i läget RECEIVER. PLAYLIST RETURN Denna knapp används till att koppla in slumpvis uppspelning. Denna knapp används till att välja uppspelningssätt på en komponent med alternativa uppspelningssätt. ENTER PLAYLIST Denna knapp används till att annullera funktioner eller radera inmatade siffror. Fjärrkontroll—Fortsättning A Strömbrytare (ON/STANDBY) Lägena HDD Läget HDD är till för manövrering av en Apple iPodspelare placerad i en -ansluten Onkyo RI-docka. Välj en -ansluten Onkyo RI-docka som ingångskälla genom att trycka på: RECEIVER eller 7 3 V3 TAPE Denna knapp används till att slå på eller ställa iPod i strömberedskap. B Albumväljare (ALBUM +/–) Denna knapp används till att välja nästa eller föregående album på en iPod. C Knappar för spellista (PLAYLIST [ ]/[ ]) Dessa knappar används till att välja föregående eller nästa spellista på iPod. D Uppspelningsknappar * Visningen av ingångsval behöver ändras (se sidan 37). Se sidan 33 for angående. Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och spårval framåt. E Visningsväljare (DISPLAY) Tryck på [HDD] REMOTE MODE för att koppla HDD på fjärrkontrollen. Denna knapp används till att tända belysningen i teckenfönstret på en ansluten iPod i 30 sekunder. F Knapparna MENU, ENTER och [ ]/[ ] Knappen MENU: ON/STANDBY REMOTE MODE 1 RECEIVER Knapparna [ DVD ]/[ TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH 2 DISC ALBUM CD Knappen ENTER: MD används till att ta fram iPod meny. ]: används till att välja alternativ på iPod meny. används till att bekräfta ett val på iPod meny. G Slumpväljare (RANDOM) CDR HDD HDD MENU SP A / B MUTING H Repeteringsknapp (REPEAT) Denna knapp används till att koppla in repeterad uppspelning. VOL TOP MENU Denna knapp används till att koppla in slumpvis uppspelning. 6 3 ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP 4 LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR 7 8 PLAY MODE 5 DISPLAY OR-EQ RC-646S Sv-17 Fjärrkontroll—Fortsättning A Startknapp ([ ]) Läget TAPE Tryck här för att starta bandavspelning. Tryck enligt nedan för att välja ett kassettdäck som ingångskälla: RECEIVER B Stoppknapp ([ ]) Denna knapp används till att avbryta bandavspelning. C Startknapp för baksida ([ ]) 7 Tryck här för att starta avspelning av kassettens motsatta sida. TAPE D Snabbspolningsknappar bakåt/framåt Fjärrstyrningsläget TAPE är till för fjärrmanövrering av ett kassettdäck från Onkyo, som är anslutet till AV-receivern via fjärrstyrningslänken . Tryck på [RECEIVER] REMOTE MODE för att koppla TAPE på fjärrkontrollen. På ett dubbelt kassettdäck kan endast däck B fjärrmanövreras. RECEIVER ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD CDR HDD VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP D LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ RC-646S Sv-18 A B C ([ ]/[ ]) Knappen [ ] används till att koppla in snabbspolning bakåt. Knappen [ ] används till att koppla in snabbspolning framåt. Skapande av en egen hembioanläggning Högtalaruppstättning A och B Två uppstättningar högtalare kan användas till AV-receivern: högtalargrupp A och högtalargrupp B. Högtalargrupp A bör användas i huvudrummet för lyssning på upp till 5,1-kanaligt flerkanalsljud. *Vid inkoppling av högtalargrupp B begränsas högtalargrupp A till 2,1-kanalig ljudåtergivning. Högtalargrupp B kan användas i ett annat rum för lyssning på 2-kanaligt stereoljud. Högtalargrupp A AV-receivern Fjärrkontrollen A SPEAKERS B På eller SP A / B Av Högtalargrupp B Indikering På A Av A På Av B Återgivning Grupp A: 2,1-kanalig Grupp B: 2-kanalig Grupp A: 5,1-kanalig B Grupp B: 2-kanalig Inget ljud Högtalargrupp A: Huvudrum Mitthögtalare (SKC-318C) Denna högtalare kompletterar ljudet via vänster och höger framhögtalare, så att rörelser i ljudet framhävs tydligare och en fullständig ljudbild skapas. Till filmer används den huvudsakligen för dialoger. Placera mitthögtalaren nära tv:n och vänd framåt, ungefär i öronhöjd eller i samma höjd som vänster och höger framhögtalare. Vänster och höger framhögtalare (SKF-318F L/R) Dessa högtalare återger det samlade ljudet. Deras roll i en hembioanläggning är att erbjuda en stadig förankring av ljudbilden. De bör placeras vända mot lyssnaren, ungefär i öronhöjd och på lika stort avstånd från tv:n. Vinkla dem inåt. * Medan högtalargrupp B är inkopplad återges inget ljud via dessa högtalare. Lågbashögtalare (SKW-318) Lågbashögtalaren hanterar basljudet i LFE-kanalen (LFE = Low Frequency Effects). Allmänt gäller att ett bra basljud kan uppnås genom att placera lågbashögtalaren i ett av de främre hörnen eller en tredjedels vägglängd närmare mitten, såsom bilden visar. Hörn 1/3 vägglängd Högtalargrupp B: Annat rum Vänster och höger surroundhögtalare (SKM-318S L/R) Dessa högtalare används för att uppnå exaktare lokalisering av ljudet och en verklighetstrognare atmosfär. Placera vänster och höger surroundhögtalare på var sida om lyssningspositionen, parallellt med eller något bakom lyssnaren och omkring 60–100 cm ovanför öronnivå. De bör helst stå på lika stort avstånd från lyssnaren. * Medan högtalargrupp B är inkopplad återges inget ljud via dessa högtalare. Sv-19 Högtalaranslutningar Försiktighetsåtgärder vid högtalaranslutningar Anslutning av högtalar Läs igenom och observera följande, innan någon högtalare ansluts. • Högtalare med en impedans på mellan 6 ohm eller mer kan anslutas. Om högtalare med lägre impedans används och ljud från förstärkaren återges via högtalarna på hög volymnivå under lång tid kan det hända att den inbyggda skyddskretsen kopplas in. • Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, innan några anslutningar utförs. • Se noga till att högtalarpolerna ansluts rätt. Anslut med andra ord alltid en positiv pol (+) till en positiv pol (+) och en negativ pol (–) till en negativ pol (–). Om anslutningen kastas om kommer ljudet att hamna ur fas och låta märkligt. • Onödigt långa eller väldigt tunna högtalarkablar kan påverka ljudkvaliteten negativt och bör därför undvikas. • Var noga med att inte kortsluta de positiva och negativa anslutningarna, eftersom det kan skada AV-receivern. • Anslut inte mer än en högtalarkabel till varje högtalarutgång, eftersom det kan skada AV-receivern. • Anslut inte en högtalare till flera uttag. De positiva polerna (+) på de olika högtalarutgångarna på AV-receivern är märkta i olika färger för att underlätta korrekt högtalaranslutning. De negativa polerna (–) är svarta. Högtalarutgång Färg Vänster framhögtalare Vit Höger framhögtalare Röd Mitthögtalare Grön Vänster surroundhögtalare Blå Höger surroundhögtalare Grå Lågbashögtalare Lila 1 Skala bort ca 10 mm av isoleringen i ändarna på högtalarkablarna. (De medföljande högtalarkablarna är redan skalade.) 2 Anslut varje kabel till korrekt högtalarutgång genom att trycka ner spaken på utgången, skjuta in kabeltrådarna i hålet och sedan släppa upp spaken. Se till att utgången griper tag i de blottade trådarna och inte i isoleringen. 10 mm Bilden nedan visar vilka högtalare som bör anslutas till vilka högtalarutgångar. Lila Aktiv lågbashögtalare Sv-20 Vit Grå Blå Grön Höger surround högtalare Vänster surround högtalare Mitthögtalare Röd Höger framhögtalare Vänster framhögtalare Högtalaranslutningar—Fortsättning Väggmontering Högtalarna kan enkelt monteras på väggen med hjälp av nyckelhålsskårorna på högtalarnas baksidor. Sätt fast två av de medföljande tjocka gummiskydden på baksidan av varje högtalare för att förhindra att högtalaren vibrerar mot väggen. Montera en framhögtalare eller surroundhögtalare lodrätt genom att använda det nyckelhålsspår som visas nedan och hänga upp högtalaren på en lämplig skruv som är ordentligt fastskruvad i väggen. elkablar eller vattenledningar finns i vägen, innan något skruvhål görs i en ihålig vägg. Lämna ett mellanrum på 5Vägg 10 mm mellan väggen och skruvens huvud enligt bilden nedan. (Vi rekommenderar att en yrkeskunnig heminstallatör konsulteras före montering.) 5 mm – 10 mm Framhögtalare (SKF-318F) Nyckelhålsspår för väggmontering Tjocka gummiskydd Surroundhögtalare (SKM-318S) Nyckelhålsspår för väggmontering Användning av monteringsplatta/högtalarfäste Gängade skruvhål för maskinskruvar finns på baksidan av fram-, mitt- och surroundhögtalarna för väggmontering med hjälp av separat inköpta monteringsplattor eller högtalarfästen. För modeller till Nordamerika fordras 1/4-tums skruvar. För övriga modeller fordras M5-skruvar (5 mm). Angående detaljer kring installation hänvisas till de anvisningar som följer med monteringsplattan/högtalarfästet ifråga. Gängat skruvhål Tjocka gummiskydd Mitthögtalaren kan monteras vågrätt på en vägg genom att använda de två nyckelhålsspåren som visas nedan och hänga upp högtalaren på lämpliga skruvar som är ordentligt fastskruvade i väggen. Notera: • Den del av skruven som skruvas in i det gängade skruvhålet på en högtalare bör vara 5-8 mm lång. Monteringsplatta/högtalarfäste Mitthögtalare (SKC-318C) Nyckelhålsspår för väggmontering 5 mm 5 mm – 8 mm Tjocka gummiskydd 217 mm Observera! En monteringsskruvs förmåga att bära en högtalare beror på hur pass väl den är förankrad i väggen. Om väggen är ihålig bör varje monteringsskruv skruvas fast i en regel i väggen. Om väggen saknar reglar, eller om väggen är hård, bör lämpliga väggankare användas. Använd skruvar med en huvuddiameter på högst 9 mm och en kärndiameter på högst 4 mm. Se till att använda en kabel/rördetektor eller på annat sätt kontrollera att inga Sv-21 Högtalaranslutningar—Fortsättning Användning av gummiskydden för stabilare placering Vi rekommenderar att de medföljande gummiskydden används för att högtalarna ska kunna erbjuda så bra ljud som möjligt. Gummiskydden förhindrar att högtalarna flyttar sig och sörjer därmed för en stabilare högtalaruppställning. Användning av tjocka gummiskydd för en mitthögtalare, och användning av tunna gummiskydd för en övriga högtalare. Tunna gummiskydd Undersida på SKF-318F/ SKM-318S Tjocka gummiskydd 55 mm Undersida på SKC-318C 12 mm Användning av golvkuddarna till lågbashögtalaren Om lågbashögtalaren står placerad på ett hårt golv (av trä, plast, kakel e.dyl.) och basljud med mycket hög ljudstyrka återges, så kan det hända att lågbashögtalarens fötter skadar golvytan. Placera de medföljande kuddarna under lågbashögtalarens fötter för att förhindra detta. Kuddarna erbjuder också en stabil bas för lågbashögtalaren. Kudde Sv-22 Anslutning av antenner I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FM-inomhusantenn och AM-ramantenn ansluts samt hur separat inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts. AV-receivern kan inte ta emot några radiosignaler alls, så länge inte någon antenn är ansluten. En antenn måsta alltså anslutas för att kunna använda den inbyggda radiomottagaren. Anslutning av AM-ramantennen Den medföljande AM-ramantennen är endast till för inomhusbruk. 1 Montera ihop AM-ramantennen genom att skjuta in tungorna i basplattan enligt bilden nedan. 2 Anslut båda kablarna från AM-ramantennen till de båda AM-antenningångarna enligt bilden nedan. (Antennkablarna är inte polaritetskänsliga, så de kan anslutas endera vägen.) Se till att kablarna ansluts ordentligt genom att tryckklämmorna griper tag i de blottade trådarna och inte i kabelmanteln. AM-antenningångar (tryckklämmor) FM-antenningång Anslutning av FM-inomhusantennen Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för inomhusbruk. 1 Anslut FM-antennen enligt bilden. Skjut in kontakten helt i ingången. Tryck in Skjut in kabeln Släpp När AV-receivern är klar att användas måste en FM-station ställas in och FM-antennen justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås. 2 Dra ut antennen helt och rikta den åt olika håll tills så bra mottagning som möjligt erhålls. Fäst antennen i det aktuella läget med hjälp av häftstift e.dyl. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen, så prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället (se sidan 24). När AV-receivern är klar att användas måste en AM-station ställas in och AM-antennens inriktning justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås. Placera AM-ramantennen så långt som möjligt från AV-receivern, en tv, högtalarkablar och nätkablar. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så prova att ansluta en separat inköpt AM-utomhusantenn också (se sidan 24). Sv-23 Anslutning av antenner—Fortsättning Anslutning av en FM-utomhusantenn Anslutning av en AM-utomhusantenn Prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället, om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen. Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande AM-ramantennen, så kan en AM-utomhusantenn användas tillsammans med AM-ramantennen enligt bilden nedan. Utomhusantenn Isolerad antennkabel AM-ramantenn Notera: • En FM-utomhusantenn fungerar bäst utomhus, men montering på en vind eller ett loft kan ibland ge tillfredsställande resultat. • För att uppnå så bra mottagningsförhållanden som möjligt bör en FM-utomhusantenn placeras på långt avstånd från höga byggnader och helst med ett öppet synfält till en sändare. • En utomhusantenn bör placeras på avstånd från tänkbara störningskällor, såsom neonskyltar, trafikerade vägar etc. • Av säkerhetsskäl får en utomhusantenn inte placeras för nära en kraftledning eller någon annan högspänningsutrustning. • En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar. ■ Användning av en TV/FM-antennuppdelare Man bör undvika att använda samma antenn för både FM-mottagning och tv-mottagning, eftersom det kan orsaka störningsproblem. Om rådande omständigheter emellertid kräver det, så anslut en TV/FM-antennuppdelare enligt bilden nedan. TV/FM-antennuppdelare Till AV-receivern Sv-24 Till en tv (eller en video) En AM-utomhusantenn fungerar bäst vid horisontell montering utomhus, men tillfredsställande resultat kan ibland även uppnås vid horisontell montering inomhus ovanför ett fönster. Notera att AM-ramantennen också bör vara ansluten. En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar. Anslutningar till komponenter Färgkodning för AV-anslutning Angående AV-anslutningar Kontakter på ljud/videokablar och motsvarande in/utgångar brukar vara märkta med färgerna röd, vit och gul. Anslut röda kontakter till in/utgångar för höger ljudkanal (oftast märkta R). Anslut vita kontakter till in/utgångar för vänster ljudkanal (oftast märkta L). Anslut gula kontakter till in/utgångar för videokanaler. • Läs bruksanvisningarna till aktuella AV-komponenter, innan någon anslutning påbörjas. • Anslut inte nätkabeln förrän alla ljud- och videoanslutningar är klara och har dubbelkontrollerats. Optiska digitaluttag De optiska digitala på AV-receivern är försedda med slutarliknande skyddslock som öppnas när optiska kontakter skjuts in och stängs när kontakterna dras ut. Skjut in kontakten så långt det går. Vänster (vit) Analog ljudkabel Höger (röd) Vänster (vit) Höger (röd) Kompositvideokabel (gul) (gul) • Skjut in kontakterna så långt som Ratt! möjligt för korrekt anslutning. (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel). • Se till att ljud- och videokablar Fel! inte dras för nära nätkablar och högtalarkablar, eftersom det kan orsaka störningar. Försiktigt! Håll den optiska kontakten rakt, när den skjuts in eller dras ut, för att förhindra att skyddslocket skadas. Ljud/videokablar & kopplingar Videoanslutningar Kabel Komponentvideokabel Koppling Y Y PB PB PR PR Y PB PR Kompositvideokabel VIDEO Beskrivning En komponentvideoanslutning delar upp luminanssignaler (Y) och färgskillnadssignaler (PR, PB) och ger på så sätt bäst bildkvalitet. (Vissa tillverkare märker komponentvideokopplingarna något annorlunda.) Kompositvideokopplingar brukar finnas på teveapparater, videobandspelare och annan videoutrustning. Använd endast dedikerade kompositvideokablar. Ljudanslutningar Kabel Koppling OPTICAL Optisk digital ljudkabel Koaxial digital ljudkabel COAXIAL Analog ljudkabel (med RCA-kontakter) L R Flerkanalig analog ljudkabel (med RCAkontakter) Beskrivning Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet och medger överföring av surroundljud (t.ex. Dolby Digital- eller DTS-ljud). Ljudkvaliteten är densamma som vid koaxial anslutning. Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet och medger överföring av surroundljud (t.ex. Dolby Digital- eller DTS-ljud). Ljudkvaliteten är densamma som vid optisk anslutning. Denna anslutning kan användas för överföring av analogt ljud. Detta utgör det vanligaste anslutningsformatet för analoga ljudsignaler och används av i stort sett alla AV-komponenter. Denna anslutning kan användas för överföring av flerkanaligt analogt ljud. Den brukar användas vid anslutning av en DVD-spelare med enskilda analoga 5,1-kanaliga ljudutgångar. Flera analoga ljudkablar av standardtyp kan användas istället för en flerkanalskabel. Anm: AV-receivern kan inte använda SCART-kontakter. Sv-25 Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutningar för både ljud- och bildåtergivning Efter anslutning av både ljud- och videoutgångar på en DVD-spelare eller en annan AV-komponent till AV-receivern är det möjligt att samtidigt välja både ljud- och bildåtergivning från komponenten ifråga genom att välja korrekt källa på AV-receivern. : signalflöde Videosignaler Videosignaler Ljudsignaler Ljudsignaler Tv, projektor etc. Högtalare (se sidan 20 for angående anslutningar) DVD-spelare etc. Vilka anslutningar bör användas? AV-receivern stöder flera anslutningsformat för kompatibilitet med en rad olika AV-komponenter. Vilket anslutningsformat som bör väljas beror på vilka format AV-komponenten ifråga stöder. Använd följande avsnitt som vägledning. För videokomponenter, såsom en DVD-spelare, behöver två anslutningar göras, en för ljud och en för video. Videoanslutningsformat Ljudanslutningsformat Videokomponenter kan anslutas till AV-receivern med hjälp av följande videoanslutningsformat: kompositvideo eller komponentvideo, där det sista ger bäst bildkvalitet. Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AVreceivern inte omvandlar några signalformat utan att signaler endast matas ut via utgångar för samma format som för ingångar som används, såsom visas nedan. Om exempelvis en DVD-spelare ansluts till ingången COMPONENT VIDEO DVD IN, så matas videosignaler från DVD-spelaren ut via utgångarna COMPONENT OUT, men inte via kompositvideoutgångarna. Ljudkomponenter kan anslutas till AV-receivern med hjälp av följande ljudanslutningsformat: analogt, optiskt, koaxialt eller flerkanaligt. Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AVreceivern inte omvandlar några signalformat, såsom visas nedan. Ljudsignaler som exempelvis matas in via en digitala ingång, OPTICAL eller COAXIAL, matas därför inte ut via de analoga utgångarna TAPE OUT. För att till exempel kunna spela in från en CD-spelare via receivern måste den därför förutom till en digital ingång även vara ansluten till de analoga ingångarna CD IN. In/utmatning av olika videosignaler In/utmatning av olika ljudsignaler för inspelning CD-spelare, etc. DVD-spelare etc. Output Komposit Komponent IN AV-receivern Tv, projektor etc. Sv-26 Optiskt Koaxialt Analogt Fler-kanaligt Optiskt Koaxialt Analogt Fler-kanaligt IN Komposit Komponent OUT Input Output AV-receivern OUT Komposit Komponent Input Kassettdäck etc. Analogt Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av en DVD-spelare Steg 1: Videoanslutning (DVD-spelare till AV-receiver till tv) A Om tv:n är försedd med komponentvideoingångar, så anslut DVD-spelaren till ingångarna COMPONENT VIDEO DVD IN på AV-receivern. Anslut sedan utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på AV-receivern till tv:n. Denna anslutning sörjer för bättre bildkvalitet än anslutning B . B Om tv: inte har några komponentvideoingångar, så anslut DVD-spelaren till ingången DVD IN VIDEO på AVreceivern. Anslut sedan utgången MONITOR OUT VIDEO på AV-receivern till tv:n. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR A B VIDEO IN Tv, projektor etc. B HT-R340 A Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT B : signalflöde VIDEO OUT DVD-spelare Sv-27 Anslutningar till komponenter—Fortsättning Steg 2: Ljudanslutning a Om DVD-spelaren är försedd med en koaxial digital ljudutgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN COAXIAL på AV-receivern. Denna anslutning medger val av ljudåtergivningssätt för Dolby- och DTS-ljud. b Om DVD-spelaren är försedd med en optisk digital ljudutgång istället för en koaxial, så anslut denna till ingången DIGITAL IN OPTICAL 1 eller 2 på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på OPT1 eller OPT2 (se sidan 37). En optisk anslutning erbjuder samma prestanda som en koaxial. c Anslut som alternativ vänster/höger ljudutgångar på DVD-spelaren till ingångarna DVD IN FRONT L/R på AVreceivern. Denna anslutning möjliggör inspelning av ljud från DVD-spelaren. Notera: Om DVD-spelaren är försedd med både vänster/höger huvudljudutgångar och vänster/höger ljudutgångar för flerkanalsutmatning, så använd huvudljudutgångarna. —Flerkanalig ljudanslutning— d Om DVD-spelaren är försedd med analoga flerkanalsutgångar, så anslut dessa till ingångarna DVD IN FRONT, SURROUND, CENTER och SUB WOOFER på DVD-spelaren. Använd en analog flerkanalskabel eller flera vanliga ljudkablar. Denna anslutning medger återgivning av flerkanalsljud från DVD-Audio- och SACD-skivor. HT-R340 b a c L OPTICAL OUT COAXIAL OUT d R AUDIO OUT L c d d R L FRONT R SURROUND SUB WOOFER Flerkanalig anslutning DVD-spelare : signalflöde Sv-28 d CENTER Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av en videobandspelare Anslutning av en videobandspelare för uppspelning Steg 1: Videoanslutning (videobandspelare till AV-receiver till tv) A Anslut en videoutgång på videobandspelaren till ingången VIDEO 1 IN på AV-receivern och utgången MONITOR OUT på AV-receivern till en videoingång på tv:n. B Om videobandspelaren och tv:n är försedda med ut- och ingångar för komponentvideoanslutning, så anslut komponentvideoutgångarna på videobandspelaren till ingångarna COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN på AVreceivern. Anslut sedan utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på AV-receivern till tv:n. Denna anslutning sörjer för bättre bildkvalitet än en kompositvideoanslutning. C Anslut en tv-antennutgång (t.ex. RF OUT) till antenningången på videobandspelaren och anslut därefter antennutgången på videobandspelaren till antenningången på tv:n. Steg 2: Ljudanslutning a Anslut ett par ljudutgångar på videobandspelaren till ingångarna VIDEO 1 IN L/R på AV-receivern. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR VIDEO IN Tv, projektor etc. Antenningång (t.ex. RF IN) A B C Koaxial matning HT-R340 Koaxial matning från tvantenn eller digitalbox B a A L Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT C Antenningång (t.ex. RF IN) R Antennutgång (t.ex. RF OUT) AUDIO OUT Videobandspelare eller DVD-brännare : signalflöde Sv-29 Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av en videobandspelare för inspelning Steg 1: Videoanslutning A Anslut utgången VIDEO 1 OUT på AV-receivern till en motsvarande videoingång på videobandspelaren. Steg 2: Ljudanslutning a Anslut utgångarna VIDEO 1 OUT L/R på AV-receivern till motsvarande ljudingångar på videobandspelaren. HT-R340 : signalflöde A VIDEO IN L AUDIO IN a R Videobandspelare eller DVD-brännare Anslutning av en videokamera, en spelkonsol eller en liknande komponent Steg 1: Videoanslutning A Anslut en videoutgång på videokameran (etc.) till ingången VIDEO 3 IN på AV-receivern. Steg 2: Ljudanslutning a Anslut ett par ljudutgångar på videokameran (etc.) till ingångarna VIDEO 3 IN L/R på AV-receivern. HT-R340 VIDEO IN Tv, projektor etc. L AUDIO OUT a R VIDEO OUT A : signalflöde Sv-30 Videokamera, spelkonsol etc. Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av en satellitmottagare, en kabel-tv-dekoder, en digitalbox eller en liknande videokälla Steg 1: Videoanslutning A Anslut en videoutgång på digitalboxen (etc.) till ingången VIDEO 2 IN på AV-receivern och utgången MONITOR OUT på AV-receivern till en videoingång på tv:n. B Om digitalboxen (etc.) och tv:n är försedda med ut- och ingångar för komponentvideoanslutning, så anslut komponentvideoutgångarna på digitalboxen (etc.) till ingångarna COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN på AVreceivern. Anslut sedan utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på AV-receivern till motsvarande komponentvideoingångar på tv:n. Denna anslutning sörjer för bättre bildkvalitet än en kompositvideoanslutning. C Anslut en koaxial matarkabel från en tv-antenn till antenningången på en digitalbox (t.ex. RF IN) och anslut därefter antennutgången på digitalboxen (t.ex. RF OUT) till antenningången på tv:n. Steg 2: Ljudanslutning a Anslut ett par ljudutgångar på digitalboxen (etc.) till ingångarna VIDEO 2 IN L/R på AV-receivern. b Om digitalboxen (etc.) är försedd med en optisk digital ljudutgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN OPTICAL 1 på AV-receivern. Denna anslutning medger val av ljudåtergivningssätt för Dolby- och DTS-ljud. c Om digitalboxen (etc.) är försedd med en koaxial digital ljudutgång istället för en optisk, så anslut denna till ingången DIGITAL IN COAXIAL på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på COAX (se sidan 37). En koaxial anslutning erbjuder samma prestanda som en optisk. COMPONENT VIDEO IN Y PB PR : signalflöde Tv, projektor etc. VIDEO IN B Antenningång (t.ex. RF IN) C A Koaxial matning HT-R340 Koaxial matning från en tv-antenn b C c B a A Antenningång (t.ex. RF IN) L OPTICAL OUT COAXIAL OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT Antennutgång (t.ex. RF OUT) R AUDIO OUT Satellitmottagare, kabeltv-dekoder, digitalbox, etc. Sv-31 Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av en CD-spelare eller en analog skivspelare ■ CD-spelare eller skivspelare med inbyggd phonoförförstärkare a Anslut ett par analoga ljudutgångar på CD-spelaren eller ljudutgångarna på en analog skivspelare med inbyggd phonoförförstärkare till ingångarna CD IN L/R på AV-receivern. Med anslutning a är det möjligt att lyssna på eller spela in ljud från CD-spelaren eller skivspelaren. b Om CD-spelaren är försedd med en optisk utgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN OPTICAL 2 på AV-receivern. c Om CD-spelaren är försedd med en koaxial utgång istället för en optisk, så anslut denna till ingången DIGITAL IN COAXIAL på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på COAX (se sidan 37). En koaxial anslutning erbjuder samma prestanda som en optisk. HT-R340 : signalflöde Välj en av dessa anslutningar b OPTICAL OUT COAXIAL OUT c CD-spelare eller L AUDIO OUT a R Skivspelare (MMpickup) med inbyggd phonoförförstärkare ■ Skivspelare (MM) utan inbyggd phonoförförstärkare En phonoförförstärkare behövs för anslutning av en analog skivspelare utan inbyggd phonoförförstärkare. HT-R340 ■ Skivspelare med MC-pickup (med rörlig spole) En MC-pickupförstärkare och en phonoförförstärkare behövs för anslutning av en analog skivspelare med MCpickup (med rörlig spole). HT-R340 IN AUDIO OUTPUT Phonoförförstärkare IN L L AUDIO OUTPUT L L R R AUDIO INPUT R R CD CD AUDIO OUTPUT AUDIO INPUT L L R R L R R Phonoförf örstärkare MC-pickupförstärkare eller MC-transformator AUDIO OUTPUT Sv-32 AUDIO OUTPUT L AUDIO INPUT L L R R Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av en Onkyo RI-docka för iPod-spelare ■ För iPod-spelare utan videostöd: Inte alla iPod-spelare matar ut videosignaler. För information om vilka iPod-modeller som stöds av RI-dockan hänvisar vi till bruksanvisningen till RI-dockan. HT-R340 Välj en av dessa anslutningar IN IN TAPE VIDEO 3 L ■ För iPod-spelare med videostöd: R HT-R340 VIDEO 3 V REMOTE CONTROL Medföljande -kabel IN L Medföljande AV-kabe R Nätadapter VIDEO 3 REMOTE CONTROL Medföljande -kabel eller 5 Nätuttag VIDEO INPUT Medföljande AV-kabel TV 5 Nätadapter Nätuttag • Om utgångarna AUDIO OUT L/R på RI-dockan har anslutits till ingångarna TAPE IN på AV-receivern och utgången VIDEO OUT på RI-dockan också ska anslutas till AV-receivern: Anslut utgången VIDEO OUT på RI-dockan till en ledig videoingång på AV-receivern. Anslut den inte till COMPONENT VIDEO-ingångarna. För att titta på bildspel eller videomaterial från en iPod-spelare ska först korrekt videokälla och därefter ingångskällan TAPE väljas. Ljudsignaler som matas in via ingångarna TAPE IN på AVreceivern matas ut samtidigt som videosignaler som matas in via videoingången fortsätter att matas ur, eftersom valet av videokälla inte ändras när TAPE väljs som ingångskälla. • Om en komponent redan är ansluten till ingångarna VIDEO 3 IN eller TAPE IN på AV-receivern: RI-dockan kan anslutas till en uppsättning lediga AV-ingångar på AV-receivern, men det blir då inte möjligt att manövrera iPod-spelaren med hjälp av fjärrkontrollen till AV-receivern på grund av att -funktionaliteten inte är tillgänglig. Ingångarna VIDEO 3 IN och TAPE IN är särskilt konstruerade för användning till en RI-docka. Notera: • Om Onkyos RI-docka DS-A1 används ska utgången S-VIDEO på denna anslutas direkt till en S-videoingång på teven. • Ställ omkopplaren RI MODE på RI-dockan i läget HDD/DOCK. • Ställ in ingångsvisningen på AV-receivern på HDD (se sidan 37). • Läs bruksanvisningen till RI-dockan för vidare information. • Om nätadaptern kopplas loss eller inte har anslutits till RI-dockan, så matas varken ljud- eller videosignaler ut från RI-dockan samtidigt som -funktioner inte kan användas och iPod-spelarens batteri inte laddas. • Den medföljande -kabeln ska endast anslutas till -kopplingar. Anslut aldrig hörlurar till en -koppling, eftersom det skadar utrustningen. Sv-33 Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av ett kassettdäck, en CD-brännare, en MD-spelare eller en DAT-spelare a Anslut ett par ljudutgångar på inspelningskomponenten till ingångarna TAPE IN L/R på AV-receivern och anslut utgångarna TAPE IN L/R på AV-receivern till motsvarande ljudingångar på inspelningskomponenten. Med anslutning a är det möjligt att återge eller spela in ljud med hjälp av inspelningskomponenten. b Om inspelningskomponenten är försedd med en koaxial digital utgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN COAXIAL på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på COAX (se sidan 37). c Om inspelningskomponenten är försedd med en optisk digital utgång istället för en koaxial, så anslut denna till ingången DIGITAL IN OPTICAL 1 eller 2 på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på OPT1 eller OPT2 (se sidan 37). HT-R340 Välj en av dessa anslutningar OPTICAL OUT : signalflöde c COAXIAL OUT b L a OUT PLAY R L a Sv-34 IN RED R Kassettdäck, CD-brännare etc. Anslutningar till komponenter—Fortsättning Anslutning av Onkyo -kompatibla komponenter Steg 1: Se till att Onkyokomponenten ifråga även ansluts till AV-receivern via en analog ljudkabel. Steg 2: Utför -anslutningen. Steg 3: Ändra ingångsvisningen efter anslutning av en MD-spelare, en CD-brännare eller en HDD-komponent (se sidan 37). Fjärrstyrningslänken (Remote Interactive) erbjuder följande speciella -funktioner. ■ Automatiskt strömpåslag/strömavslag Om uppspelning startas på en -ansluten komponent medan AV-receivern står i strömberedskap, så slås strömmen till receivern också på och den aktuella komponenten väljs automatiskt som källa. När AV-receivern ställs i strömberedskap ställs alla övriga -anslutna komponenter också i strömberedskap. ■ Automatiskt källval Vid uppspelningsstart på en -ansluten komponent väljs den aktuella komponenten automatiskt som källa på AVreceivern. För en DVD-spelare som är ansluten till flerkanalsingångarna DVD på AV-receivern måste knappen [MULTI CH] tryckas in för att välja flerkanalig ljudåtergivning (se sidan 39), eftersom -funktionen för automatiskt källval endast väljer ingångarna FRONT DVD IN. ■ Fjärrmanövrering Andra -kompatibla Onkyokomponenter kan fjärrmanövreras genom att rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalssensorn på AV-receivern. Notera: • Använd endast -kablar till -anslutningar. -kablar följer med ljud/videokällor från Onkyo (DVD-spelare, CD-spelare etc.). • En del komponent har två -kopplingar. Endera av dessa kan anslutas till AV-receivern. Den andra är till för anslutning av ytterligare -kompatibla komponenter. • -kopplingen på AV-receivern ska endast anslutas till komponenter tillverkade av Onkyo. Anslutning till en komponent av annat fabrikat kan orsaka fel på komponenterna. • Det kan hända att vissa komponenter inte stöder samtliga -funktioner. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till aktuella komponenter. IN L R CD FRONT REMOTE CONTROL L R DVD T.ex. en CD-spelare R L ANALOG AUDIO OUT T.ex. en DVD-spelare R L ANALOG AUDIO OUT Nätanslutning Notera: • Anslut först alla högtalare och AV-komponenter, innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag. • Anslut AV-receiverns nätkabel till ett lämpligt vägguttag. • Påslagning av AV-receivern kan orsaka ett tillfälligt spänningssprång som kan störa andra elektriska apparater i samma elkrets. Anslut AV-receivern till en annan grenkrets, om detta utgör ett problem. Sv-35 Påslagning RECEIVER STANDBY/ON Strömberedskapsindikatorn STANDBY ON/STANDBY REMOTE MODE ON/STANDBY RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR TUNING / PRESET 1 2 3 V1 V2 V3 CD MASTER VOLUME STANDBY/ON 4 5 6 MULTI CH DVD MD ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE SETUP RETURN CLEAR 7 8 9 TAPE TUNER CD CDR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM HDD VOL Påslagning av AV-receivern 1 AV-receivern Fjärrkontrollen STANDBY/ON RECEIVER eller ON/STANDBY Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON]. Tryck alternativt först på [RECEIVER] och därefter på [ON/STANDBY] på fjärrkontrollen. AV-receivern slås på, teckenfönstret tänds och strömberedskapsindikatorn STANDBY slocknar. Slå av AV-receivern genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] eller [ON/STANDBY] på fjärrkontrollen igen. AV-receivern ställs då åter i strömberedskap. För att undvika en ljudchock nästa gång AV-receivern slås på bör volymen alltid sänkas innan receivern slås av. Några enkla åtgärder för bättre prestanda och smidigare manövrering Nedan anges några enkla åtgärder för konfigurering av AV-receivern innan den tas i bruk, så att den kan fungera och användas på bästa sätt. Dessa inställningar behöver bara göras en enda gång. ■ Har någon komponent anslutits till en digital ljudingång? Följ i så fall anvisningarna under “Tilldelning av digitala ingångar för valda källor” på sidan 37. COAXIAL OPTICAL ■ Har en MD-spelare, en CD-brännare eller en RI-dockan från Onkyo anslutits? Följ i så fall anvisningarna under “Ändring av ingångsvisning” på sidan 37. OUT TAPE IN CD-brännare/MD-spelare Testning av högtalarna Tryck på [TEST TONE] på fjärrkontrollen för att kontrollera att alla högtalare fungerar som de ska. Testtonen återges i tur och ordning via varje högtalare samtidigt som namnet på aktuell högtalare visas i teckenfönstret. Tryck en gång till på [TEST TONE] för att koppla ur testtonen. • Om testtonen inte återges via en viss högtalare, eller om den återges via en annan högtalare än den vars namn visas i teckenfönstret, så kan det bero på att högtalarna inte är korrekt anslutna. Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna (se sidan 20). • Om testtonen inte återges via en viss högtalare och dess namn inte visas i teckenfönstret, så kan det bero på att högtalarinställningarna är felaktigt gjorda (se sidan 54). Sv-36 Förstagångsinställningar Tilldelning av digitala ingångar för valda källor 2, 3 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON Ändring av ingångsvisning Vid anslutning av en -kompatibel MD-brännare, CDbrännare eller en RI-dockan från Onkyo till uttagen TAPE IN/OUT eller VIDEO 3 IN måste du ändra denna inställning för att ska fungera på rätt sätt. Denna inställning kan bara ändras på AV-receivern. ENTER STANDBY TUNING / PRESET A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE MASTER VOLUME SETUP STANDBY/ON CLEAR PHONES TUNER ENTER CD STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 1 Källa DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE CD Grundtilldelning COAX ---OPT 1 ------OPT 2 Med hjälp av den funktion som här beskrivs kan en viss källa tilldelas lämplig digital ingång. Om exempelvis en DVD-spelare är ansluten till ingången DIGITAL IN OPTICAL, så behöver den ingången (OPT1) tilldelas källan DVD. Ändra vid behov en tilldelning enligt nedan. Notera: Se också till att digitala källor är inställda för utmatning av digitala signaler. Vi hänvisar till bruksanvisningen till respektive digital källa. 1 DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER Tryck på källväljaren för den källa vars tilldelning ska ändras. (Källan TUNER kan inte tilldelas en digitala ingång.) 1, 2 1, 2 iPod photo: Om en iPod photo-spelare används tillsammans med RI-dockan DS-A1, så anslut utgången S VIDEO på DS-A1 direkt till en S-videoingång på tv:n. 1 TAPE Tryck på källväljaren [TAPE] eller [VIDEO 3], så att “TAPE” eller “VIDEO3” visas i teckenfönstret. eller VIDEO 3 2 TAPE eller VIDEO 3 Tryck in och håll källväljaren [TAPE] eller [VIDEO 3] intryckt (ca 3 sek.) för att ändra visningen. Upprepa vid behov denna åtgärd för att välja MD, CDR eller HDD. För källväljaren TAPE ändras inställningen i följande ordning: TAPE → MD → CDR → HDD → För att kunna återge Dolby Digital- eller DTS-ljud måste en DVD-spelare vara ansluten till AV-receivern via en digital ljudanslutning (koaxial eller optisk). Följande grundtilldelningar gäller. 2 DIGITAL INPUT 3 DIGITAL INPUT Tryck på [DIGITAL INPUT]. Den nuvarande tilldelningen visas i teckenfönstret. → För källväljaren VIDEO 3 ändras inställningen i följande ordning: VIDEO 3 → HDD CD Notera: HDD kan väljas för källväljaren TAPE eller VIDEO 3, men inte för båda samtidigt. Tryck upprepade gånger på [DIGITAL INPUT] för att välja COAX, OPT1, OPT2 eller “– – – –” (analog). Sv-37 Ljud/bildåtergivning från ansluten källa Grundläggande manövrering av AV-receivern ON/STANDBY 2 REMOTE MODE 4 DISPLAY RECEIVER DVD TAPE 1 INPUT SELECTOR TUNING / PRESET MASTER VOLUME 1 STANDBY/ON 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR 7 8 TAPE TUNER CD +10 0 CLR 9 --/--- DIMMER SLEEP CD MD CDR HDD PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD CH DISC ALBUM 1 MULTI CH 4 MENU TOP MENU 2 VOL SP A / B MUTING ENTER PLAYLIST 1 Fjärrkontrollen AV-receivern DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER Välj önskad källa genom att trycka på motsvarande källväljare på AVreceivern. RECEIVER Välj källa med hjälp av fjärrkontrollen genom att trycka först på [RECEIVER] och därefter på någon av källväljarna INPUT SELECTOR. V1 V2 V3 CD DVD TAPE TUNER Knapparna [V1], [V2] och [V3] på fjärrkontrollen är till för val av de respektive källorna VIDEO 1/VCR, VIDEO 2 och VIDEO 3. CD 2 AV-receivern PLAYLIST Fjärrkontrollen A SPEAKERS B SP A / B Tryck på SPEAKERS [A] eller [B] på AV-receivern eller [SP A/B] på fjärrkontrollen för att välja änskad högtalargrupp för ljudåtergivning. Vid tryck på [SP A/B] på fjärrkontrollen ändras valet av högtalare cykliskt enligt följande: Högtalargrupp A → Högtalargrupp A & B → Högtalargrupp B → Av Högtalarindikeringarna A och B i teckenfönstret anger huruvida respektive högtaHögtalarindikeringar largrupp är inkopplad eller urkopplad. Notera att medan högtalargrupp B är inkopplad reduceras högtalargrupp A till högtalare för 2.1-kanalig ljudåtergivning. 3 Starta uppspelning på den komponent som valts som källa. Vid val av en DVD-spelare eller någon annan videokomponent måste ingångsvalet på tv:n vid behov ändras till den ingång som utgången MONITOR OUT på AV-receivern är ansluten till. 4 Fjärrkontrollen AV-receivern MASTER VOLUME VOL Reglera vid behov volymen med hjälp av volymreglaget MASTER VOLUME på AV-receivern eller volymknappen [VOL] på fjärrkontrollen. AV-receivern är utformad för ett hembiografsystem. Den har ett brett volymomfång och medger exakt justering. Notera: Maximal huvudvolymnivå påverkas av den volymnivå som är inställd för en lågbashögtalare. 5 Sv-38 Välj lämpligt ljudåtergivningssätt och njut! Vi hänvisar till “Användning av ljudåtergivningssätt” på sidan 48. Ljud/bildåtergivning från ansluten källa—Fortsättning Användning av flerkanalsingångarna Diverse information om vald källa kan kontrolleras på följande sätt. RECEIVER ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR CD 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD MULTI CH DISPLAY MD CDR 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP HDD CH DISC ALBUM VOL Flerkanalsingångarna är till för anslutning av en komponent med enskilda analoga 5,1-kanaliga ljudutgångar, t.ex. en DVD-spelare eller en MPEG-avkodare. Vi hänvisar till sidan 28 angående denna anslutning. RECEIVER MULTI CH Tryck först på [RECEIVER] och sedan på [MULTI CH], så att flerkanalindikeringen (MULTI CH) visas i teckenfönstret. Ljud som matas in via flerkanalsingångarna används nu för källan DVD. Flerkanalindikeringen (MULTI CH) Notera: • Vid användning av flerkanalsingångarna ignoreras de inställningar som gjorts enligt anvisningarna för konfigurering av högtalare på sidan 54, så att ljudsignaler som matas in via flerkanalsingångarna matas ut till vänstra och högra framhögtalarna, mitthögtalaren, vänstra och högra surroundhögtalarna och lågbashögtalaren oberoende av de aktuella inställningarna. Visning av källinformation ON/STANDBY Tryck först på [RECEIVER] och tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att bläddra igenom tillgänglig information. Följande information angående vald källa kan normalt tas fram. Källa & volyminställning*1 Signalformat*2 eller samplingsfrekvens Källa & ljudåtergivningssätt *1 Vid AM/FM-radiomottagning visas radioband, förvalsnummer och frekvens. *2 Vid inmatning av analoga signaler, eller AM/FMradiomottagning, visas ingen information om signalformat. Vid inmatning av PCM-signaler visas samplingsfrekvensen. Vid inmatning av digitala signaler som inte är PCM-signaler visas signalformatet. Informationen visas i ungefär 3 sekunder, varefter föregående information visas igen. Tolkning av surroundkanalsinformation A B C A: Antalet främre kanaler (vänster fram, höger fram och mitt). B: Antalet surroundkanaler (vänster surround och höger surround). Om information om en bakre surroundkanal förekommer blir denna siffra 3. C: LFE-kanal för lågbashögtalare (1 betyder ja). REMOTE MODE RECEIVER RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 CD 6 MD LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR 5 AUDIO SUBTITLE TEST TONE CH SEL PLAY MODE DISPLAY DISPLAY OR-EQ RC-646S Sv-39 Radiomottagning Radiomottagning Inställning av radiostationer TUNING MODE TUNING TUNING / PRESET ■ Automatisk stationssökning 1 TUNING MODE MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER Tryck på [TUNING MODE], så att indikeringen AUTO visas i teckenfönstret. STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 2 TUNING / PRESET TUNER SETUP Tryck på TUNING [ ] eller [ ]. Stationssökningen avbryts, när en station påträffas. ENTER Den inbyggda radiomottagaren kan användas för mottagning av AM- och FM-stationer. Favoritstationer kan lagras som förvalsstationer för snabb och enkel inställning. 1 TUNER Tryck en eller två gånger på källväljaren [TUNER] för att välja önskat radioband, AM eller FM. I detta exempel har FM-bandet valts. Radioband Frekvens (Faktiskt innehåll beror på landet.) ■ Manuell stationsinställning 1 TUNING MODE 2 TUNING / PRESET ENTER Tryck på [TUNING MODE], så att indikeringen AUTO i teckenfönstret slocknar. Tryck in och håll TUNING [ ] eller [ ] intryckt. Frekvensen ändras så länge knappen hålls intryckt. Tryck upprepade gånger på en knapp, utan att hålla den intryckt, för att ändra frekvensen stegvis. Frekvensen ändras stegvis med 0,05 MHz på FM och 9 kHz (eller 10 kHz) på AM. Vid inställning av en station visas indikeringen TUNED. Vid inställning av en station visas indikeringarna FM STEREO i teckenfönstret enligt nedan. TUNED AUTO FM STEREO Inställning av svaga FM-stereostation Om signalerna från en FM-stereostation är svaga kan det vara omöjligt att erhålla bra mottagning. Koppla i så fall in läget för manuell stationsinställning för mottagning i mono. Notera: • Pilknapparna [ ]/[ ] på fjärrkontrollen kan också användas till att ställa in stationer. Sv-40 Radiomottagning—Fortsättning Lagring av förvalsstationer 2, 4 Radering av förvalsstationer 2 3 TUNING / PRESET TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B STANDBY + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE CLEAR RETURN SETUP CLEAR PHONES PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD MULTl CH Upp till 30 radiostationer kan lagras som förvalsstationer i receiverns förvalsminne. 1 2 MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER 1 Tryck på [MEMORY]. Indikeringen MEMORY visas och ett förvalsnummer blinkar i teckenfönstret. 2 MEMORY TUNING MODE CLEAR 3 Använd tangenterna PRESET [ ][ ]till att välja ett förvalsnummer från 1 till 30 medan indikeringen MEMORY visas i teckenfönstret (i cirka 8 sekunder). I detta exempel har förvalsnummer 3 valts. TUNING / PRESET ENTER VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Ställ in en förvalsstation som ska raderas. Vi hänvisar till föregående avsnitt angående detaljer. Ställ in en station som ska lagras som en förvalsstation. MEMORY DVD Tryck in och håll [MEMORY] intryckt och tryck samtidigt på [TUNING MODE]. Den inställda förvalsstationen raderas ur förvalsminnet samtidigt som förvalsnumret i teckenfönstret slocknar. Visning av radioinformation 1 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B 4 Tryck på [MEMORY] för att lagra stationen i förvalsminnet. Stationen lagras och förvalsnumret slutar blinka. Upprepa åtgärderna ovan för att lagra fler stationer i förvalsminnet. MEMORY + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH 1 DISPLAY DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att bläddra igenom tillgänglig information. Inställning av en förvalsstation 1 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH 1 TUNING / PRESET ENTER DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER Radioband, förvalsnummer & frekvens CD Ljudåtergivningssätt Välj den önskade förvalsstationens förvalsnummer med hjälp av tangenterna PRESET [ ][ ]på receivern eller knapparna CH [+/–] på fjärrkontrollen. Sv-41 Radiomottagning—Fortsättning RDS-mottagning (gäller endast modeller till Europa) RDS-mottagning är endast tillgängligt på modeller till Europa och endast i områden där RDS-sändningar förekommer. Indikeringen RDS visas i teckenfönstret medan en RDS-station är inställd. Indikeringen RDS ■ Vad är RDS? RDS står för Radio Data System och är en teknik för sändning av data tillsammans med vanliga FM-radiosignaler. RDS-tekniken har utvecklats av Europeiska Radiounionen (EBU) och är nu tillgänglig i de flesta länder i Europa. Många FM-stationer använder sig av RDStekniken. Förutom visning av textinformation erbjuds även RDS-tjänster för sökning efter radiostationer som sänder program av en viss typ (t.ex. nyheter, sport, rockmusik etc.). AV-receivern stöder följande fyra RDS-funktioner. Visning av stationsnamn (PS) Stationsnamnet uppträder vid inställning av en RDS-station som sänder PS-information. Vid ett tryck på [DISPLAY] visas frekvensen i tre sekunder. Programtyper som används i Europa (PTY) Programtyp Visning Beskrivning PTY saknas NONE Ingen programtyp Nyhetsrapporter Rapporter om aktuella händelser NEWS Aktualiteter AFFAIRS Program om aktuella ämnen, ofta med större bredd än nyhetsrapporter Information INFO Allmän information, såsom väderleksrapporter, konsumentprogram, medicinsk rådgivning o.s.v. Sport SPORT Direktsända sportevenemang, sportnyheter och intervjuer Utbildning EDUCATE Utbildningsprogram Teater DRAMA Kultur CULTURE Kulturprogram (inkl. program om andliga frågor) Vetenskap och teknik SCIENCE Program om naturvetenskaper och teknologi Underhållning VARIED Pratbaserade program som inte täcks av ovanstående kategorier (t.ex. frågesportsprogram, panellekar och komediprogram) Popmusik POP M Kommersiell populärmusik, vanligtvis från tidigare eller aktuella topplistor (t.ex. Top 40) Rockmusik ROCK M Populärmusik med alternativ framtoning, som inte alltid hamnar på topplistorna Lättlyssnad M.O.R.M musik Lättlyssnad musik (i motsats till pop, rock och klassiskt) Lätt klassiskt LIGHT M Klassisk musik för en bred publik, inte bara för specialintresserade Klassisk musik CLASSICS Uppföranden av kända orkesterverk, symfonier, kammarmusik o.s.v. (inkl. operamusik) Visning av textmeddelanden (RT) Vid inställning av en RDS-station som sänder RT-information visas aktuella textmeddelanden i teckenfönstret (se sidan 43). Visning av programtyp (PTY) Det går också att söka efter radiostationer enligt typ (se sidan 43). Mottagning av trafikmeddelanden (TP) Det går även att söka efter TP-radiostationer (se sidan 43). Notera: • I vissa fall kan det hända att tecknen i den text som visas i teckenfönstret inte överensstämmer med de som radiostationen sänder. Vid mottagning av tecken som inte stöds kan det dessutom hända att oväntade tecken visas istället. Det betyder i så fall inte att det är något fel på AV-receivern. • Om signalerna som tas emot från en RDS-station är svaga kan det hända att RDS-informationen i teckenfönstret visas endast sporadiskt eller inte alls. Sv-42 Radiopjäser och följetonger Övrig musik OTHER M Musik som inte täcks av ovanstående kategorier (t.ex. jazz, rythm & blues, folksånger, country och raggae) Larm ALARM När !!LARM!! blinkar i teckenfönstret anger det att en RDSstation sänder ett katastrofmeddelande. Radiomottagning—Fortsättning Visning av textmeddelanden (RT-information) 4 Tryck på [ENTER] för att starta PTY-sökning. AV-receivern söker igenom FM-bandet efter stationer som sänder ett program enligt vald programtyp. När en sådan station påträffas tas den emot en kort stund, varefter sökningen fortsätter. ENTER 1 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 5 Tryck på [ENTER] medan önskad station är inställd. Om ingen aktuell station påträffas visas meddelandet “Not Found” i teckenfönstret. ENTER När en RDS-station som sänder RT-information är inställd kan aktuella textmeddelanden tas fram i teckenfönstret enligt nedan. 1 Tryck en gång på [RT/PTY/TP]. RT-informationen rullas fram i teckenfönstret. RT/PTY/TP Återgivning av trafikmeddelanden (TPmottagning) 2 Notera: • Meddelandet “Waiting” visas eventuellt medan AVreceivern väntar på RT-information. • Om meddelandet “No Text Data” visas i teckenfönstret betyder det att ingen RT-information finns tillgänglig. TUNING / PRESET ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 1 Det går att söka efter TP-radiostationer. 3–5 TUNING / PRESET MASTER VOLUME STANDBY/ON Sökning efter önskat program (PTY-sökning) 2 3 MASTER VOLUME STANDBY/ON 1 TUNER ENTER Tryck på källväljaren [TUNER] för att välja FM. STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 1 2 RT/PTY/TP Det går att söka efter radiostationer enligt typ. 1 TUNER Tryck på källväljaren [TUNER] för att välja FM. 3 2 3 RT/PTY/TP TUNING / PRESET ENTER Tryck två gånger på [RT/PTY/TP]. Aktuell programtyp visas i teckenfönstret. Använd knapparna PRESET [ ]/[ ] till att välja önskad programtyp. Vi hänvisar till tabellen på sidan 42. ENTER Tryck tre gånger på [RT/PTY/TP]. Om den inställda stationen sänder TPinformation, så visas “[TP]” i teckenfönstret samtidigt som ett trafikmeddelande återges, om och när ett sådant sänds. Om den inställda stationen inte sänder någon TP-information, så visas “TP” i teckenfönstret (utan klamrar). Tryck på [ENTER] för att söka efter en station som sänder TPinformation. AV-receivern söker igenom FM-bandet tills en station som sänder TP-information påträffas. Om ingen aktuell station påträffas visas meddelandet “Not Found” i teckenfönstret. Sv-43 Vanliga funktioner I detta kapitel beskrivs funktioner som kan användas oberoende av vald källa. ON/STANDBY TONE, –, + REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR TUNING / PRESET MASTER VOLUME 1 2 3 V1 V2 V3 CD Tryck först på [RECEIVER] STANDBY/ON ENTER STANDBY 4 A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN 5 6 MULTI CH DVD MD SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD PHONES 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CDR HDD DIMMER VOL Inställning av bas och diskant Ljudåtergivning via hörlurar Ett par stereohörlurar (med en 0,25-tumskontakt) kan anslutas till hörlursutgången PHONES på AV-receivern enligt nedan för privat lyssning. STANDBY/ON Bas- och diskantljud via framhögtalarna i högtalargrupp A kan regleras, utom när ljudåtergivningssättet Direct är valt. 1 AV-receivern TONE A SPEAKERS B PHONES Tryck upprepade gånger på [TONE] på AV-receivern för att välja inställningsläget Bass (bas) eller Treble (diskant). Använd knapparna TONE [–]/[+] till att ändra inställningen. + Notera: • Sänk alltid volymen, innan ett par hörlurar ansluts. • Högtalargrupperna A och B kopplas ur i och med att en hörlurskontakt skjuts in i hörlursutgången PHONES. • Vid anslutning av ett par hörlurar, såvida inte ljudåtergivningssättet Mono, Stereo eller Direct redan är inställt. • Vid inmatning via flerkanalsingångarna DVD kan endast ljudet i vänster och höger framkanaler återges via hörlurar. Ändring av belysningsstyrka i teckenfönstret Belysningsstyrkan i teckenfönstret kan ändras enligt nedan. Fjärrkontrollen DIMMER Sv-44 Tryck upprepade gånger på [DIMMER] på fjärrkontrollen för att välja svag, svagare eller normal belysningsstyrka. ■ Bass Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller försvaga lågfrekventa bastoner i ljud som matas ut till framhögtalarna. 2 dB stegvis inställning kan utföras inom omfånget –10 dB till +10 dB. ■ Treble Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller försvaga högfrekventa diskanttoner i ljud som matas ut till framhögtalarna. 2 dB stegvis inställning kan utföras inom omfånget –10 dB till +10 dB. Notera: • Välja ljudåtergivningssättet Direct eller Pure Audio (ej på modell till Nordamerika), om kretsarna för basoch diskantreglering ska förbikopplas. Vanliga funktioner—Fortsättning Användning av insomningstimern ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD Tryck först på [RECEIVER] Med hjälp av insomningstimern är det möjligt att välja en tid varefter AV-receivern ska slås av automatiskt. Fjärrkontrollen MD SLEEP CDR HDD SLEEP VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING MUTING Tryck lämpligt antal gånger på [SLEEP] på fjärrkontrollen för att välja önskad insomningstid. Insomningstiden kan ställas in på från 90 till 10 minuter i tio minuters steg. Insomningsindikeringen SLEEP visas i teckenfönstret enligt nedan efter att insomningstimern har ställts in. Den inställda insomningstiden visas i ungefär fem sekunder, varefter teckenfönstret återgår till tidigare visningssätt. Insomningsindikeringen SLEEP ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP För att koppla ur insomningstimern: tryck upprepade gånger på [SLEEP] tills indikeringen SLEEP i teckenfönstret slocknar. LISTENING MODE STEREO För att kontrollera återstående insomningstid: tryck en gång på [SLEEP]. Observera att insomningstiden förkortas med tio minuter varje gång [SLEEP] trycks in medan insomningstiden visas i teckenfönstret. SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ OR-EQ RC-646S Avstängning av ljudet på AV-receivern Ljud som matas ut från AV-receivern kan tillfälligt stängas av (snabbdämpas) enligt nedan. Fjärrkontrollen MUTING Användning av OptiResponseekvalisatorn Vid användning av HT-R340 tillsammans med högtalarna i högtalarpaketet HTP-318 för hembioljud kan OptiResponse-ekvalisatorn kopplas in för att erhålla en mäktig ljudåtergivning för filmljud och musik. Fjärrkontrollen OR-EQ Tryck på [OR-EQ] på fjärrkontrollen för att koppla in eller ur OptiResponse-ekvalisatorn. Tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen. Ljudåtergivning avbryts och indikeringen MUTING börjar blinka i teckenfönstret enligt nedan. Koppla ur ljudavstängning på AV-receivern genom att trycka en gång till på [MUTING] på fjärrkontrollen eller reglera volymen. Ljudåtergivning startar och indikeringen MUTING slocknar. Ljudavstängning kopplas ur, om AV-receivern ställs i strömberedskap. Sv-45 Vanliga funktioner—Fortsättning Reglering av högtalarnivåer ON/STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM Tryck först på [RECEIVER] CD Volymnivån för varje högtalare i högtalargrupp A kan regleras individuellt under pågående ljudåtergivning. Dessa inställningar är temporära och annulleras när AVreceivern ställs i strömberedskap. MD 1 CDR Fjärrkontrollen HDD CH SEL VOL LEVELMENU TOP MENU SP A / B MUTING LEVEL+ Tryck på [CH SEL] för att välja varje högtalare och justera respektive högtalares volymnivå med hjälp av knapparna [LEVEL +] [LEVEL –] på fjärrkontrollen. Volymnivån för varje högtalare kan ställas in på från –12 dB till +12 dB (–15 dB till +12 dB för lågbashögtalaren). ENTER PLAYLIST PLAYLIST RETURN SETUP LISTENING MODE STEREO SURROUND CH SEL AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR LEVEL – + PLAY MODE DISPLAY OR-EQ RC-646S Notera: • Denna inställning kan inte utföras medan ljudet är avstängt på AV-receivern. • Volymnivån för högtalare som fått inställningen No eller None vid konfigurering av högtalare kan inte regleras. ■ Högtalargrupp B Medan högtalargrupp B är inkopplad är det även möjligt att ställa in volymnivåerna för vänster respektive höger högtalare i högtalargrupp B, från –12 dB till +12 dB. • Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern ställs i strömberedskap. • Medan högtalargrupp B är inkopplad är det möjligt att reglera nivåerna för vänster och höger högtalare i högtalargrupp A samt lågbashögtalaren. ■ Hörlurar Medan ett par hörlurar är anslutna är det möjligt att ställa in volymnivåerna för vänster respektive höger kanal, från –12 dB till +12 dB. • Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern ställs i strömberedskap. ■ Flerkanalig DVD-inmatning Medan flerkanalig DVD-inmatning är valt är det möjligt att ställa in volymnivåerna individuellt för varje 5,1kanalsingång, från –12 dB till +12 dB (–30 dB till +12 dB för lågbashögtalaren). • Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern ställs i strömberedskap. • Individuella högtalarnivåer kan också ställas in med hjälp av inställningen “3. MultiLevel Setup” (se sidan 53). Sv-46 Inspelning I detta kapitel beskrivs hur material från vald källa spelas in på en AV-komponent med inspelningskapacitet samt hur ljud och bild spelas in separat från två olika källor. Inspelning från vald källa Inspelning kan endast ske på en AV-komponent som är ansluten till utgångarna TAPE OUT eller VIDEO 1 OUT. Vi hänvisar till sidan 25–35 angående anslutning av AVkomponenter till AV-receivern. 1 DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Fjärrkontrollen V1 V2 Tryck på källväljaren för den AVkomponent varifrån inspelning ska ske. Ljudsignaler från vald källa matas ut via utgångarna VIDEO 1 OUT och TAPE OUT. Det är möjligt att lyssna på ljudet från källan under pågående inspelning. Inställningen av volymreglaget MASTER VOLUME på AV-receivern påverkar inte inspelningen. Inspelning från olika AV-källor Det är möjligt att spela in ljud och bild från två olika källor för att t.ex. lägga på önskat ljud till en egen videoinspelning. Detta inspelningssätt utnyttjar det faktum att när en källa med enbart ljudfunktion (d.v.s. TAPE, TUNER eller CD) väljs, så förblir inmatning av videosignaler oförändrad. Om exempelvis källan VIDEO 3 är vald och källan CD därefter väljs, så är det möjligt att titta på bilder från källan VIDEO 3 och samtidigt lyssna på ljud från källan CD. Exemplet nedan visar hur ljud från en CD-spelare ansluten till ingångarna CD IN och bilder från en videokameran ansluten till ingången VIDEO 3 IN spelas in på en videobandspelare ansluten till utgångarna VIDEO 1 OUT. Videokamera V3 DVD TAPE TUNER videosignal ljudsignal CD 2 Starta inspelning på aktuell AVkomponent ansluten till utgångarna TAPE OUT eller VIDEO 1 OUT. 3 Starta uppspelning på inspelningskällan. Notera: • Det är inte möjligt att spela in signaler som matas in via en digital ingång. Analoga anslutningar måste användas. • Surroundeffekter skapade med hjälp av ljudåtergivningssätt för surroundljud eller DSP-ljud kan inte spelas in. • Det är inte möjligt att spela in från en AV-komponent ansluten till flerkanalsingångarna. • Om valet av källa ändras under pågående inspelning, så fortsätter inspelningen från den nyvalda källan istället. CD-spelare Videobandspelare 1. Förbered videokameran och CD-spelaren för uppspelning. 2. Förbered videobandspelaren för inspelning. 3. Tryck på källväljaren [VIDEO 3]. 4. Tryck på källväljaren [CD]. CD-spelaren väljs som ljudkälla, medan videokameran fortfarande är vald som bildkälla. 5. Starta inspelning på videobandspelaren och uppspelning på videokameran respektive CD-spelaren. Bilden från videokameran och ljudet från CD-spelaren spelas in på videobandspelaren. Sv-47 Användning av ljudåtergivningssätt Val av ljudåtergivningssätt RETURN Vi hänvisar till “Angående tillgängliga ljudåtergivningssätt” på sidan 49 angående detaljerad information om ljudåtergivningssätt. SETUP SURROUND LISTENING MODE STEREO • Ljudåtergivningssätten för Dolby Digitaloch DTS-ljud kan bara väljas under förutsättning att en DVD-spelare är ansluten till AVreceivern via en digital ljudanslutning (koaxial eller optisk). • Vilka ljudåtergivningssätt som är tillgängliga beror på vilket format de aktuella insignalerna har. • Medan ett par hörlurar är anslutna endast ljudåtergivningssättet Mono, Direct eller Stereo väljas. • Medan ett par högtalargrupp B är inkopplad kan endast ljudåtergivningssättet Direct eller Stereo väljas. • Ljudåtergivningssätt kan inte väljas medan högtalargrupp A är urkopplad. SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR , PLAY MODE DISPLAY OR-EQ ■ Knappen [STEREO] Tryck på denna knapp för att välja ljudåtergivningssättet Stereo. ■ Knappen [SURROUND] (gäller fjärrkontrollen) Denna knapp kan användas till att välja ett ljudåtergivningssätt för Dolby Digital- eller DTS-ljud. ■ Tangenterna LISTENING MODE [ ]/[ ] Tryck upprepade gånger på någon av dessa knappar för att bläddra igenom de ljudåtergivningssätt som kan väljas för aktuell källa. STEREO TUNING / PRESET STEREO MASTER VOLUME STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD Tabellen nedan visar samtliga ljudåtergivningssätt och vilka som kan väljas för varje insignalsformat. LISTENING MODE Analog, PCM*1 Insignalsformat Källa Ljudåtergivningssätt Direct Stereo Mono Multich PLII Movie/Music/Game Neo:6 Cinema Neo:6 Music Dolby D Dolby D */2 Tv, CD/MDspelare, videobands pelare, grammofon, radio, kassettdäck, DTV etc. 2/0 1/0,1+1 (stereo) Annan DVD-spelare, DTV etc. DVD/CD-spelare etc. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Onkyos speciella DSP-ljud Multich DVD ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DTS Mono Movie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic All Ch Stereo Full Mono 3/2.1 DTS/DTS 96/24*2 DTS-ES 2/0 (stereo) Discrete Matrix ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ *1. I lyssnarläget Direct behandlas PCM-signaler på 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz vid 64 kHz, 88,2 kHz respektive 96 kHz. Signaler på 96 kHz behandlas vid 48 kHz för alla lyssnarlägen utöver Direct och Stereo. *2. DTS 96/24 behandlas alltid som DTS. Tips: Formatet på digitala ljudsignaler som matas in kan kontrolleras. Vi hänvisar till “Visning av källinformation” på sidan 39. Sv-48 Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning Angående tillgängliga ljudåtergivningssätt Neo:6 Med hjälp av de inbyggda avkodarna för surroundljud och DSP-ljudfälten kan AV-receivern förvandla ditt lyssningsrum till en biosalong eller en konserthall. Detta ljudåtergivningssätt skapar ett 5,1-kanaligt surroundljud från källor med 2-kanaliga analogt ljud. Det erbjuder fem fullbandskanaler med utmärkt separation. Ljudåtergivningssättet består av två olika lägen: Cinema, som lämpar sig för filmer, och Music, som lämpar sig för återgivning av musik. Läget Cinema simulerar den realistiska känslan av rörelse som erhålls från ljudkällor med 5,1-kanaligt surroundljud. Välj detta läge för videoband, DVD-skivor och tv-program med stereoljud. Läget Music utnyttjar surroundkanalerna till att simulera ett naturligt ljudfält som inte kan uppnås genom konventionell stereoåtergivning. Välj detta läge för källmaterial med stereoljud, såsom CD-skivor med stereomusik. Med hjälp av illustrationen nedan anges vilka högtalare som är aktiva vid varje ljudåtergivningssätt. Vänster framhögtalare Mitthögtalare Höger framhögtalare Lågbashögtalare Vänster surroundhögtalare Höger surroundhögtalare Direct Ljudsignalerna från vald källa matas ut direkt, med minimal behandling, för återgivning av ett rent ljud. Stereo Ljudsignaler från vald källa behandlas som stereosignaler och matas ut till vänster och höger framhögtalare samt lågbashögtalaren. Mono Välj detta ljudåtergivningssätt vid visning av en gammal film med ett enkanaligt ljudspår eller för att välja språk från flerspråkiga ljudspår inspelade i vänster och höger kanaler till vissa filmer. Det kan också användas vid uppspelning av en DVD-skiva eller annat medium med multiplexljud, t.ex. en karaoke-DVD. Dolby Pro Logic II Movie Välj detta ljudåtergivningssätt för DVD-skivor och videokassetter som är märkta med Dolby Surround-logotypen eller tvprogram med Dolby Surround-ljud. Detta ljudåtergivningssätt kan även användas för filmer eller tv-program med stereoljud. AV-receivern skapar då ett blandat 5,1-kanalsljud utifrån det 2-kanaliga stereoljudet. Dolby Pro Logic II Music Välj detta ljudåtergivningssätt för att lägga till ett 5,1kanaligt surroundljud till stereoljud från t.ex. musik-CDskivor och DVD-skivor. Dolby Pro Logic II Game Välj detta ljudåtergivningssätt vid uppspelning av spelskivor. Dolby Digital Onkyos speciella DSP-ljudfält Mono Movie Detta ljudåtergivningssätt lämpar sig för återgivning av ljudet i gamla filmer eller annat enkanaligt ljudmaterial. Mitthögtalaren återger ljudet som det är, medan ljudet via övriga högtalare återges med tillämpning av efterklang. På så sätt skapas en viss närvarokänsla också från enkanaligt ljudmaterial. Orchestra Detta ljudåtergivningssätt passar för klassisk musik och operamusik. Ljudet via surroundkanalerna förstärks för att bredda stereobilden. Dessutom stimuleras den naturliga efterklangen i en stor konsertsal. Unplugged Detta ljudåtergivningssätt passar för ljud från akustiska instrument, sång och jazzmusik. Genom att förstärka den främre stereobilden simuleras känslan av att befinna sig framme vid scenen. Studio-Mix Detta ljudåtergivningssätt passar för rock- och popmusik. Vid återgivning av musik med detta ljudåtergivningssätt skapas ett livligt ljudfält med en mäktig akustikbild som ger en känsla av att befinna sig på en nattklubb eller en rockkonsert. TV Logic Detta ljudåtergivningssätt erbjuder samma enastående ljudkvalitet som i en biosalong eller konserthall. Välj detta ljudåtergivningssätt för DVD-skivor märkta med Dolby Digital-logotypen. En realistisk akustik skapas för tv-program som spelats in i en tv-studio. Dessutom läggs surroundeffekter till hela ljudet samtidigt som återgivningen av röster förtydligas. DTS All Ch Stereo Detta digitala surroundformat erbjuder ett ytterst naturtroget surroundljud. Det använder sig av komprimerat digitalt ljuddata med sex helt separata kanaler (5,1) och klarar av att hantera stora mängder ljuddata utan att ändra på originalet. DTS-formatet erbjuder mycket hög ljudkvalitet. För återgivning av DTS-material behövs en DTS-kompatibel DVD-spelare. Välj detta ljudåtergivningssätt för DVDskivor och CD-skivor märkta med DTS-logotypen. Detta ljudåtergivningssätt är idealiskt för bakgrundsmusik. Framkanalerna och surroundkanalerna, inklusive den bakre surroundkanalen, skapar en stereobild som fyller ut hela lyssningsområdet. Full Mono Med detta ljudåtergivningssätt återges ett enkanaligt ljud via samtliga högtalare, så att ljudet låter likadant var man än befinner sig. Sv-49 Justeringar av ljudåtergivningssätt 2 ON/STANDBY Använd pilarna [ ]/[ ] till att välja “4. Audio Adjust” och tryck sedan på [ENTER]. REMOTE MODE RECEIVER DVD RECEIVER TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD MD CDR ENTER HDD VOL 3 Använd pilarna [ ]/[ ] till att välja önskat alternativ för aktuell ljudfunktion. Tryck på pilen [ ] för att välja nästa ljudfunktion. 4 Upprepa åtgärderna i punkt 3 tills alla ljudfunktioner har ställts in. 5 Tryck på [SETUP]. Inställningen är klar. Tryck på [RETURN] för att vid behov gå tillbaka en menynivå upp till “Audio Adjust”. MENU TOP MENU SP A / B MUTING ENTER ENTER PLAYLIST PLAYLIST SETUP RETURN RETURN SETUP LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ CINE FLTR L NIGHT RC-646S SETUP Nedan följer en beskrivning av de olika ljudfunktionerna. Inställning av ljudfunktioner Vissa funktioner är inte tillgängliga för alla högtalarkonfigurationer. Olika funktioner för inställning av ljudet erbjuds, däribland flera särskilda funktioner. 1 RECEIVER SETUP Sv-50 Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP]. Val av kanalutmatning ■ Multiplex Denna inställning anger vilken kanal som matas ut från en multiplexkälla med stereokanaler. Använd denna inställning till att välja ljudkanal eller språk för multiplexkällor, flerspråkiga tevesändningar o.s.v. Main: Huvudkanalen matas ut (grundinställning). Sub: Subkanalen matas ut. M/S: Både huvudkanalen och subkanalen matas ut. ■ Mono (2ch) Denna inställning anger vilken kanal som ska matas ut, när ljudåtergivningssättet Mono väljs för material med stereoljud. L+R: Både vänster och höger kanal matas ut (grundinställning). L: Endast vänster kanal matas ut. R: Endast högter kanal matas ut. Justeringar av ljudåtergivningssätt—Fortsättning Justering av ljudåtergivningssättet PLII Music Dessa inställningar gäller endast för 2-kanaligt källjud (stereo). ■ Panorama Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att utöka bredden i den främre stereobilden vid användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music. On: Ljudfunktionen Panorama är på. Off: Ljudfunktionen Panorama är av (grundinställning). ■ Dimension Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att förskjuta ljudbilden framåt eller bakåt vid användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music. Grundinställningen är 3. Inställning kan ske inom omfånget 0 till 6. Ett högre värde flyttar ljudbilden framåt, medan ett lägre värde flyttar ljudbilden bakåt. Om stereobilden känns för bred, eller om för mycket surroundljud förekommer, så flytta ljudbilden framåt för att förbättra balansen. Flytta istället ljudbilden bakåt, om stereobilden låter enkanalig eller om för lite surroundljud förekommer. ■ Center Width Denna inställning påverkar ljudet vid användning av en mitthögtalare. Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att justera bredden i ljud som återges via mitthögtalaren vid användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music. Om en mitthögtalare används, så återges mittkanalsljudet enbart via mitthögtalaren (om ingen mitthögtalare används, så fördelas mittkanalsljudet till vänster och höger framhögtalare för att skapa en simulerad mitthögtalare). Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att ställa in ljudets blandning via vänster och höger framhögtalare och mitthögtalaren för att ändra mittkanalsljudets tyngd. Inställning kan ske inom omfånget 0 till 7 (grundinställningen är 3). Justering av ljudåtergivningssättet DTS Neo:6 Music ■ Center Image Denna inställning påverkar ljudet vid användning av en mitthögtalare. Med ljudåtergivningssättet DTS Neo:6 Music skapas ett 5-kanaligt surroundljud ur 2-kanaligt material (stereoljud). Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att ange med hur mycket utmatningen via vänster och höger framkanaler ska dämpas för att skapa en mittkanal. Inställning kan ske inom omfånget 0 till 5 (grundinställningen är 2). Denna inställning är inte tillgänglig, om inga surroundhögtalare är anslutna. Med inställningen 0 dämpas utmatningen via vänster och höger framkanaler med hälften (–6 dB), vilket ger intryck av ett centralt beläget ljud. Denna inställning kan vara lämplig vid lyssning från en ocentralt belägen plats i rummet. Med inställningen 5 dämpas utmatningen via vänster och höger framkanaler inte alls, så att den ursprungliga stereobalansen i ljudet upprätthålls. Användning av ljudfunktionen Late Night (endast för Dolby Digital-ljud) Med hjälp av ljudfunktionen Late Night är det möjligt att minska dynamikomfånget i Dolby Digital-ljud, så att delar med låg ljudnivå kan höras även vid lyssning på låga volymnivåer – idealiskt när man vill se en film sent på kvällen utan att störa någon annan. 1 RECEIVER L NIGHT Tryck på [RECEIVER] och därefter lämpligt antal gånger på [L NIGHT] för att välja önskat läge enligt nedan. Off: för urkoppling av ljudfunktionen Late Night. Low: för liten minskning av dynamikomfång. High: för stor minskning av dynamikomfång. Notera: • Effekten av ljudfunktionen Late Night beror på det Dolby Digital-material som återges och effekten för visst material kan bli väldigt liten eller obefintlig. • Ljudfunktionen Late Night kopplas ur (läget Off), när AV-receivern ställs i strömberedskap. Användning av ljudfunktionen CinemaFILTER Med hjälp av ljudfunktionen CinemaFILTER är det möjligt att mildra det skärande eller skarpa ljud som ibland kan uppstå från ljudspåren i filmer, vilka vanligtvis har mixats för återgivning i en biosalong. CinemaFILTER kan användas med följande ljudåtergivningssätt: Dolby Digital, Dolby PLII Movie, DTS och DTS Neo:6 Cinema. 1 RECEIVER CINE FLTR Tryck på [RECEIVER] och därefter lämpligt antal gånger på [CINE FLTR] för att välja önskat läge enligt nedan. On: för inkoppling av CinemaFILTER. Off: för urkoppling av CinemaFILTER. Sv-51 Avancerade inställningar Avancerade högtalarinställningar ON/STANDBY 2 RECEIVER Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP] på fjärrkontrollen. REMOTE MODE RECEIVER DVD RECEIVER TAPE INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CD SETUP MD 3 Använd pilarna [ ]/[ ] till att välja “2. SP Distance” och tryck sedan på [ENTER]. CDR HDD VOL TOP MENU MENU SP A / B MUTING ENTER ENTER ENTER PLAYLIST PLAYLIST SETUP RETURN RETURN SETUP 4 Använd medan “Unit” visas i teckenfönstret, och pilarna [ ]/[ ] till att välja feet eller meters. feet: Välj detta alternativ för att ange avstånden i fot. 1 till 30 fot, med 1 fots steg, kan anges. meters: Välj detta alternativ för att ange avstånden i meter. 0,3 till 9 meter, med 0,3 meters steg, kan anges. 5 Använd pilknappen [ ] till att välja “Front” och använd pilarna [ ]/[ ] till att ange avståndet till framhögtalarna, och tryck sedan på pilen [ ] för att välja nästa högtalare. 6 Upprepa åtgärden i punkt 5 för alla anslutna högtalare. LISTENING MODE STEREO SURROUND AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT TEST TONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ L NIGHT CINE FLTR PLAY MODE DISPLAY OR-EQ RC-646S Högtalaravstånd Inställningarna för högtalaravstånd kan inte ändras medan ett par hörlurar är anslutna, högtalargrupp B är inkopplad eller ljudsignaler matas in via flerkanalsingångarna DVD. För att kunna erhålla bästa möjliga surroundljud är det viktigt att ljudet från varje högtalare når lyssnarens öron samtidigt. För att uppnå detta måste avståndet från respektive högtalare till lyssningspositionen vara korrekt inställt. 1 Sv-52 Mät och notera avståndet från varje högtalare till lyssningspositionen. Notera: Högtalare som fått inställningen No eller None vid konfigurering av högtalare (sidan 54) kan inte väljas. 7 SETUP Tryck på [SETUP]. Inställningen är klar. Tryck på [RETURN] för att vid behov gå tillbaka en menynivå upp till “SP Distance”. Avancerade inställningar—Fortsättning Notera: • Avståndet från mitthögtalaren och lågbashögtalaren bör vara högst 1,5 m (5 fot) längre eller kortare än avståndet från framhögtalarna. Om exempelvis parametern Front är inställd på 6 m (20 ft.), så bör parametrarna Center och Subwoofer ställas in på mellan 4.5 m och 7.5 m (15 ft. och 25 ft.). • Avståndet från surroundhögtalare bör vara högst 1,5 m (5 fot) längre eller 4,5 m (15 fot) kortare än avståndet från framhögtalarna. Om exempelvis parametern Front är inställd på 6 m (20 ft.), så bör parametrarna SurrRight och Surr Left ställas in på mellan 1.5 m och 7.5 m (5 ft. och 25 ft.). 4 Använd pilarna [ ]/[ ] till att ändra högtalarnivån och tryck på pilen [ ] för att välja nästa högtalare. Nivån kan ändras med 1 dB steg och ställas in på –12 dB till +12 dB (–15 dB till +12 dB för lågbashögtalaren). 5 Upprepa åtgärden i punkt 4 tills testtonen från alla anslutna högtalare är på samma nivå. Högtalare som fått inställningen No eller None vid konfigurering av högtalare (sidan 54) återger ingen testton. 6 Tryck på [SETUP]. Inställningen är klar. Kom ihåg att sänka volymen igen, om den höjdes vid inställning av högtalarnivåerna. Tryck på [RETURN] för att vid behov gå tillbaka en menynivå upp till “Level Cal”. Högtalarnivåer Det är möjligt att ställa in volymnivån för varje enskild högtalare var för sig, så att samma ljudnivå från varje högtalare uppnås vid lyssningspositionen. Högtalarnivåerna kan inte ändras medan ett par hörlurar är anslutna, högtalargrupp B är inkopplad eller ljuddämpning är inkopplat på AV-receivern. 1 RECEIVER Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP] på fjärrkontrollen. SETUP 2 Använd pilarna [ ]/[ ] till att välja “3. Level Cal” och tryck sedan på [ENTER]. En testton i form av skärt brus återges via vänster framhögtalare. ENTER 3 SETUP Notera: • Ett snabbare sätt att justera högtalarnivåerna på är att trycka på [TEST TONE] på fjärrkontrollen för att mata ut en testton och sedan använda knappen [CH SEL] till att välja högtalare och knapparna [LEVEL–] och [LEVEL+] till att ändra nivåerna. • Om flerkanalsinmatning är valt (se sidan 39), så visas menyn “3. MultiLevel” istället för menyn “3. Level Cal” i punkt 2. Nivån för varje kanal i flerkanalsinmatningen kan då ställas in oberoende av vilka inställningar som gjorts genom konfigurering av högtalare. Volymnivån för varje högtalare kan ställas in på från – 12 dB till +12 dB (–30 dB till +12 dB för lågbashögtalaren). Höj volymen tills testtonen hörs tillräckligt bra. Den högtalare som testtonen för tillfället återges via anges i teckenfönstret enligt nedan. Sv-53 Avancerade inställningar—Fortsättning Inställningarna för högtalarkonfiguration, övergångsfrekvens och dubbel bas behöver bara ändras vid användning av andra högtalare än de som ingår i paketet. Dessa inställningar kan inte ändras medan ett par hörlurar är anslutna, högtalargrupp B är inkopplad eller DVD-flerkanalsingångarna används. 4 Notera: • Om No har valts för inställningen Subwoofer i punkt 3 blir denna inställning automatiskt Large och visas inte i teckenfönstret. Konfigurering av högtalare I detta avsnitt beskrivs hur aktuell högtalarkonfiguration specificeras. För högtalare med en kondiameter på över 16 cm ska storleken Large (fullt frekvensband) anges. För högtalare med en mindre kondiameter ska storleken Small (grundinställd övergångsfrekvens på 100 Hz) anges. Kondiameter Övergångsfrekvensen kan ändras enligt anvisningar på sidan 55. 1 RECEIVER Tryck på pilen [ ] för att välja “Front” och använd sedan pilarna [ ]/[ ] till att välja Small eller Large. Small: Välj detta alternativ om små framhögtalare används. Large: Välj detta alternativ om stora framhögtalare används. 5 Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP]. Tryck på pilen [ ] för att välja “Center” och använd sedan pilarna [ ]/[ ] till att välja Small, Large eller None. Small: Välj detta alternativ om en liten mitthögtalare används. Large: Välj detta alternativ om en stor mitthögtalare används. None: Välj detta alternativ om ingen mitthögtalare är ansluten. Notera: • Om Small har valts för inställningen Front i punkt 4 kan alternativet Large inte väljas. SETUP 2 6 Använd pilarna [ ]/[ ] till att välja “1. SP Config” och tryck sedan på [ENTER]. ENTER 3 Sv-54 Använd pilarna [ ]/[ ] till att välja Yes eller No, medan inställningen Subwoofer är vald. Yes: Välj detta alternativ om en lågbashögtalare är ansluten. No: Välj detta alternativ om ingen lågbashögtalare är ansluten. Tryck på pilen [ ] för att välja “Surround” och använd sedan pilarna [ ]/[ ] till att välja Small, Large eller None. Small: Välj detta alternativ om små surroundhögtalare används. Large: Välj detta alternativ om stora surroundhögtalare används. None: Välj detta alternativ om inga surroundhögtalare är anslutna. Notera: • Om Small har valts för inställningen Front i punkt 4 kan alternativet Large inte väljas. Gå vidare till punkt 7 under “Ôvergångsfrekvens”. Avancerade inställningar—Fortsättning Ôvergångsfrekvens Denna inställning gäller endast för högtalare vars storlek angetts som Small under “Konfigurering av högtalare” på sidan 54. För att högtalaranläggningen ska kunna erbjuda bästa möjliga basprestanda behöver övergångsfrekvensen ställas in i enlighet med högtalarnas storlek och frekvensomfång. 7 Tryck på pilen [ ] för att välja “Crossover” och använd sedan pilarna [ ]/[ ] till att välja lämplig övergångsfrekvens. Använd diametern på den minsta högtalaren i anläggningen vid val av övergångsfrekvens. 8 Använd pilknappen [ ] till att välja “Double Bass” och pilarna [ ]/[ ] till att välja något av följande alternativ. On: för inkoppling av funktionen Double Bass. Basljud från vänster och höger framkanaler matas också ut via lågbashögtalaren (grundinställning). Off: för urkoppling av funktionen Double Bass. 9 Tryck på [SETUP]. Inställningsmenyn stängs. Tryck på [RETURN] för att vid behov gå tillbaka en menynivå upp till “SP Config”. SETUP Kondiameter på högtalare Ôvergångsfrekvens Over 20 cm 40/50/60 Hz* 16–20 cm 80 Hz 13–16 cm 100 Hz 9–13 cm 120 Hz (grundinställning) Under 9 cm 150/200 Hz* * Välj lämplig inställning för högtalaren ifråga. Gå vidare till punkt 8 under “Dubbel bas (Double Bass)” nedan. Notera: • För en exaktare inställning kan högtalarens frekvensomfång kontrolleras i bruksanvisningen till högtalaren och inställning utföras därefter. • Välj en högre övergångsfrekvens, om du vill att mer ljud ska återges via lågbashögtalaren. Dubbel bas (Double Bass) Med hjälp av funktionen Double Bass är det möjligt att förstärka basåtergivningen genom att mata basljud från vänster och höger framkanaler till lågbashögtalaren. Denna inställning är endast möjlig under förutsättning att alternativet Yes är valt för inställningen Subwoofer (punkt 3) och alternativet Large är valt för inställningen Front (punkt 4) under “Konfigurering av högtalare” på sidan 54. Sv-55 Avancerade inställningar—Fortsättning Signalformat för digital inmatning Tabellen nedan visar vilka indikeringar som visas i teckenfönstret för varje digitalt signalformat som AV-receivern stöder. Format Display Dolby Digital Synkronisering av ljud och bild Vid användning av progressiv skanning på en DVD-spelare kan det hända att ljudet inte är synkroniserat med bildåtergivningen. Med hjälp av denna inställning är det möjligt att korrigera detta genom att fördröja ljudsignalerna. 0, 20 eller 40 millisekunder kan ställas in. DTS ON/STANDBY PCM REMOTE MODE PCM RECEIVER DVD TAPE RECEIVER INPUT SELECTOR Normalt identifierar AV-receivern aktuellt signalformat automatiskt. Om något av följande problem uppstår vid uppspelning av PCM- eller DTS-kodat material är det emellertid möjligt att ställa in korrekt signalformat manuellt. • Om början på spår från en PCM-källa skärs av, så pröva med att ställa in formatet PCM. • Om brus uppstår vid snabbspelning framåt eller bakåt av en DTS-kodad CD, så pröva med att ställa in formatet DTS. INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 TAPE TUNER CD +10 0 CLR --/--- DIMMER SLEEP CH DISC ALBUM CDR HDD VOL MENU TOP MENU SP A / B MUTING ENTER PLAYLIST TUNING / PRESET CD MD RETURN MASTER VOLUME PLAYLIST SETUP STANDBY/ON ENTER STANDBY A SPEAKERS B + TONE STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE RETURN SETUP CLEAR PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD 1 Tryck på [RECEIVER] (REMOTE MODE). RECEIVER DIGITAL INPUT 1 Tryck in och håll tangenten [DIGITAL INPUT] på AV-receivern intryckt i ungefär tre sekunder. 2 Använd medan “Auto” visas i teckenfönstret (i cirka tre sekunder), trycka en gång till på [DIGITAL INPUT] till att välja PCM, DTS eller Auto. DTS eller PCM: DTS- eller PCM-indikeringen, beroende på vilket format som valts, blinkar i teckenfönstret och endast signaler av det aktuella formatet matas ut. Digitala signaler av annat format ignoreras. Auto (grundinställning): Formatet avkänns automatiskt. Om inga digitala insignaler förekommer, så används istället motsvarande analog inmatning. 2 V1 V2 V3 DVD 3 Tryck in källväljaren för den ingångskälla som ska korrigeras och håll knappen intryckt i 4 sekunder. Detta kan vara någon av ingångskällorna [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2] eller [VIDEO 3]. Använd knapparna [ ]/[ ] till att ställa in fördröjningstiden på 0, 20 eller 40 millisekunder. Teckenfönstret återgår till föregående visningssätt, om ingen manövrering sker inom 5 minuter. Notera: • Denna inställning kan inte göras medan ljudåtergivningssättet Direct är valt vid analog signalinmatning. Sv-56 Felsökning Om det skulle uppstå något problem vid användning av AV-receivern, så försök lösa problemet med hjälp av anvisningarna i detta kapitel. Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova att återställa AV-receivern, innan Onkyos återförsäljare kontaktas. Återställ AV-receivern genom att först slå på den. Tryck sedan in och håll [VIDEO 1] intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren [STANDBY/ON]. “Clear” visas i teckenfönstret, varefter AV-receivern ställs i strömberedskap. VIDEO 1/VCR STANDBY/ON Observera att återställning av AV-receivern innebär att lagrade förvalsstationer och egna inställningar raderas ur minnet. Problem gällande strömförsörjning AV-receivern kan inte slås på. • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till ett nätuttag. • Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt. AV-receivern slås av direkt efter strömpåslag. • Förstärkarskyddskretsen har aktiverats. Koppla omedelbart loss nätkabeln från nätuttaget. Koppla därefter loss alla högtalarkablar och anslutningskablar från övriga källor och lämna AV-receivern med nätkabeln oansluten i en timme. Anslut därefter nätkabeln igen och ställ volymreglaget i maximiläget. Om AV-receivern förblir på, så ställ volymreglaget i minimiläget, koppla loss nätkabeln och återanslut sedan högtalarna och övriga källor ordentligt. Om AV-receivern slås av när volymreglaget ställs i maximiläget, så koppla loss nätkabeln och kontakta Onkyos återförsäljare. Problem gällande ljudåtergivning Inget eller endast mycket lågt ljud återges. • Tryck på SPEAKERS [A] eller [B], så att indikeringen för den högtalargrupp via vilken ljud ska återges visas. • Kontrollera att källan är korrekt digitala ingångar för vald (sidan 37). Tryck upprepade gånger på [DIGITAL INPUT]. • Kontrollera att anslutningarna är korrekt gjorda till inoch utgångarna på samtliga komponenter (sidan 25). • Kontrollera att polerna på högtalarkablarna är korrekt anslutna och att de blottade metalltrådarna har kontakt med metalldelarna på högtalarutgångarna (sidan 20) • Försäkra att högtalarkablarna inte utsatts för kortslutning. • Kontrollera volyminställningen. Receivern AV-receivern är konstruerad för användning i en hembioanläggning. Den medger noggrann volyminställning inom ett brett omfång (sidan 38). • Om indikeringen MUTING visas i teckenfönstret, så tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen för att koppla ur ljudavstängning på AV-receivern (sidan 45). • Inget ljud kan återges via anslutna högtalare så länge ett par hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES (sidan 44). • Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på den anslutna komponenten. På vissa spelkonsoler, såsom de som stöder DVD-skivor, är digital utmatning urkopplat som grundinställning. • Med vissa DVD-videoskivor måste ett ljudformat för utmatning väljas på en meny. • Vid användning av en analog skivspelare utan inbyggd förförstärkare för dynamisk pickup måste en sådan förförstärkare anslutas mellan skivspelaren och AVreceivern. Om skivspelaren har en pickup med rörlig spole (MC), så måste en MC-förstärkare, eller en MCtransformator och en phonoekvalisator, anslutas. • Ange högtalaravstånden och ställ in volymnivåerna för varje enskild högtalare (sidan 52, 53). • Insignalformatet PCM eller DTS är inställt. Ställ in insignalformatet Auto (sidan 56). Ljud återges bara genom framhögtalarna. • Medan ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono är valt kan ljud endast återges via framhögtalare och lågbashögtalare. • Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade (sidan 54). Ljud återges bara genom mitthögtalaren. • Vid användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II Movie eller Pro Logic II Music för material med enkanaligt ljud, t.ex. en AM-radiostation eller ett enkanaligt TV-program, koncentreras ljudåtergivningen till mitthögtalaren. • Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade (sidan 54). Inget ljud återges via surroundhögtalarna. • Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono återges inget ljud via surroundhögtalarna (sidan 49). • Beroende på källjudet ifråga och valt ljudåtergivningssätt kan det hända att inte mycket ljud återges via surroundhögtalarna. Pröva med att välja ett annat ljudåtergivningssätt. • Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade (sidan 54). Inget ljud återges via mitthögtalaren. • Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono återges inget ljud via mitthögtalaren (sidan 49). • Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade (sidan 54). Sv-57 Felsökning—Fortsättning Inget ljud återges via lågbashögtalaren. • Ljudåtergivning via lågbashögtalaren fungerar inte medan bara högtalargrupp B är inkopplad. Koppla in högtalargrupp A. • Vid uppspelning av material som saknar information i LFE-kanalen återges inget ljud via lågbashögtalaren. • Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade (sidan 54). • Om DVD-inmatning via flerkanalsingångarna är valt och högtalargrupp B är inkopplad, så reduceras högtalargrupp A till högtalare för 2-kanalig ljudåtergivning vilket innebär att lågbashögtalaren inte används. • Alternativet No är valt för lågbashögtalaren i högtalarkonfigureringen på AV-receivern. Välj alternativet Yes för denna inställning. Inget ljud återges med ett visst signalformat. • Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på den anslutna källkomponenten. På en del spelkonsoler, t.ex. sådana som stöder DVD-spelning, är digital ljudutmatning urkopplat som grundinställning. • Med vissa DVD-videoskivor måste ett ljudformat för utmatning väljas på en meny. Ingen 5,1-kanalig ljudåtergivning erhålls. • Medan högtalargrupp B är inkopplad är högtalargrupp A begränsad till 2.1-kanalig ljudåtergivning. Volymen kan inte höjas till över nivån 79. • När volymnivån för en lågbashögtalare är inställd på ett positivt värde (+) reduceras den maximala huvudvolymnivån i motsvarande grad. Brusstörningar uppstår i ljudet. • Hopbuntning av ljudkablar, nätkablar, högtalarkablar o.s.v. kan leda till försämrad ljudprestanda. Undvik därför hopbuntning av kablar. • Det kan hända att en ljudkabel fångar upp interferensstörningar. Pröva med att dra kablarna annorlunda. Ljudfunktionen Late Night fungerar inte. • Kontrollera att Dolby Digital-ljud spelas upp på källan (sidan 51). Inmatning via de analoga DVDflerkanalsingångarna fungerar inte. • Kontrollera anslutningarna till de analoga DVDflerkanalsingångarna (sidan 28). • Tryck på källväljaren [MULTI CH] för att välja inmatning via de analoga DVD-flerkanalsingångarna (sidan 39). • Kontrollera inställningarna för ljudutgång på din DVD-spelare. Angående DTS-signaler • När uppspelning av DTS-material avslutas och DTSbitströmmen avbryts, så förblir ljudåtergivningssättet DTS på AV-receivern aktivt och DTS-indikeringen fortsätter att visas i teckenfönstret. Detta är för att undvika brus vid inkoppling av paus eller snabbspelning framåt/bakåt på spelaren ifråga. Om uppspelningsfor- Sv-58 matet på spelaren ändras från DTS till PCM kan det hända att inget ljud återges, eftersom formatet på AVreceivern inte ändras omedelbart. Avbryt i så fall uppspelningen i cirka tre sekunder och starta sedan om den på nytt. • Med vissa CD-spelare kan inte DTS-material spelas upp korrekt, även om komponenten ifråga är ansluten till en digital ingång på AV-receivern. Detta beror vanligtvis på att DTS-bitströmmen har behandlats (t.ex. genom ändring av utnivå, samplingsfrekvens eller frekvensomfång), så att AV-receivern inte kan identifiera den som äkta DTS-signaler. I detta fall kan det hända att brus uppstår. • Vid uppspelning av DTS-material och paus eller snabbspelning framåt/bakåt används på spelaren ifråga kan det hända att ett kortvarigt hörbart störljud uppstår. Det tyder dock inte på något fel. Problem gällande bildåtergivning Ingen bild återges. • Kontrollera att kontakterna på alla videokablar har skjutits in ordentligt (sidan 25). • Kontrollera att samtliga videokomponenter är korrekt anslutna. • AV-receivern kan inte omvandla några signalformat. Det betyder att om exempelvis en videokälla är ansluten till komponentvideoingångar, så måste tv:n vara ansluten till komponentvideoutgångarna (sidan 26). • Kontrollera att den videoingång som AV-receivern är ansluten till är vald på tv:n. Problem gällande radiomottagning Mottagningsstörningar uppstår, FM-stereomottagning innehåller brus eller indikeringen FM STEREO visas inte i teckenfönstret. • Rikta om eller flytta antennen. • Placera AV-receivern längre bort från en tv eller en dator. • Pröva att ställa in FM-stationen med hjälp av automatisk stationssökning (MONO) (sidan 40). • Vid mottagning av en AM-station kan det hända att användning av fjärrkontrollen orsakar störningar. • En bil eller ett flygplan som passerar i närheten kan orsaka störningar. • Betongväggar försvagar radiosignaler. • Anslut en utomhusantenn, om ovanstående råd inte hjälper (sidan 24). Felsökning—Fortsättning Problem gällande fjärrkontrollen Fjärrkontrollen fungerar inte. • Kontrollera att batterier är isatta med batteripolerna korrekt vända (sidan 7). • Se till att fjärrkontrollen inte används för långt bort från AV-receivern och att inget hinder finns mellan fjärrkontrollen och fjärrsignalsensorn på AV-receivern (sidan 7). • Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt (sidan 12). • Kontrollera att korrekt fjärrstyrningskod är inmatad. Andra komponenter kan inte fjärrmanövreras. • Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt (sidan 12). • Vid anslutning av en -kompatibel MD-brännare, CD-brännare eller HDD-kompatibel komponent av nästa generation från Onkyo till uttagen TAPE IN/OUT, eller en DS-A1 Remote Interactive Dock till uttagen VIDEO 3 IN, måste du ställa ingångsvisning på MD, CDR eller HDD för att fjärrkontrollen ska fungera på rätt sätt (sidan 37). • Rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern för att styra en komponent från Onkyo ansluten via . RI-docka för iPod-spelare Inget ljud återges. • Kontrollera att uppspelning pågår på iPod-spelaren. • Kontrollera att iPod-spelaren är korrekt placerad i RIdockan. • Kontrollera att RI-dockan är ansluten till korrekta ingångar på AV-receivern. Anslut den inte till några utgångar. • Kontrollera att AV-receivern är påslagen, att korrekt ingångskälla är vald och att volymen är på. • Kontrollera att kontakterna har skjutits in så långt det går. • Kontrollera att nätadaptern är ansluten till ett lämpligt nätuttag och till RI-dockan. • Prova att återställa iPod-spelaren. Ingen videobild återges. • Kontrollera att läget On är valt för inställningen TV OUT på iPod-spelaren. • Kontrollera att korrekt ingångsval är gjort på teven eller AV-receivern. • Vissa iPod-versioner matar inte ut videosignaler. • Kontrollera att korrekt manövreringsläge är valt. • Kontrollera inställningen av omkopplaren RI MODE på RI-dockan. • Rikta fjärrkontrollen till AV-receivern mot förstärkaren, när den används. • RI-dockan måste vara ansluten till AV-receivern via både en -kabel och en ljudkabel. • Om fjärrmanövrering av iPod-spelaren ändå misslyckas, så starta uppspelning genom att trycka på startknappen på iPod-spelaren. Därefter bör fjärrmanövrering vara möjlig. AV-receivern väljer oväntat iPod-spelaren som ingångskälla. • Pausa alltid iPod-uppspelning innan en annan ingångskälla väljs. Om uppspelning inte pausas kan det hända att funktionen för automatiskt ingångsval av misstag väljer iPod-spelaren som ingångskälla vid övergång mellan två spår. Problem gällande inspelning Inspelning misslyckas. • Kontrollera att korrekt ingångsval är gjort på komponenten för inspelning. • För att undvika signalslingor och skador på AV-receivern matas inte insignaler ut till utgångar med samma namn (t.ex. TAPE IN till TAPE OUT eller VIDEO 1 IN till VIDEO 1 OUT). Andra problem Ljudet förändras vid anslutning av hörlurar. • När ett par hörlurar ansluts ändras ljudåtergivningssättet till Stereo, såvida inte Stereo, Mono eller Direct edan är valt. Hur går det till att byta språk vid återgivning av multiplexmaterial? • Gå till inställningen “Multiplex” på menyn “4. Audio Adjust” och välj alternativet Main eller Sub (sidan 50). -funktioner fungerar inte. • För att kunna använda -länken krävs både en anslutning och en analog anslutning mellan komponenten ifråga och AV-receivern, även om de är digitalt anslutna (sidan 35). Manövrering av iPod-spelaren med AV-receiverns fjärrkontroll misslyckas. • 3:e generationens iPod-spelare stöds ej. • Kontrollera att iPod-spelaren är korrekt placerad i RIdockan. Om iPod-spelaren är i ett fodral kan den inte anslutas ordentligt till RI-dockan. Ta alltid ut iPodspelaren ur fodralet, innan den placeras i RI-dockan. • En iPod-spelare kan inte manövreras medan Applelogotypen visas på skärmen. Sv-59 Felsökning—Fortsättning AV-receivern inkluderar en mikrodator för signalbehandling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan det hända att kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikrodatorn att låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt. Det bör rätta till problemet. Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (såsom hyrCD-avgifter) till följd av misslyckad inspelning orsakad av funktionsfel på produkten. Före en viktig inspelning bör en provinspelning göras för att kontrollera att allt fungerar ordentligt. Se till att ställa AV-receivern i strömberedskap, innan nätkabeln kopplas loss från nätuttaget. Sv-60 Tekniska data Förstärkardel Märkuteffekt Dynamisk Allmänt 6 kanaler × 110 W vid 6 Ω, 1 kHz, 1 kanal drivna 180 W + 180 W (3Ω, fram) 140 W + 140 W (4Ω, fram) 95 W + 95 W (8Ω, fram) 0,9 % (märkeffekt) 60 (fram, 1 kHz, 8Ω) Övertonsdistorsion Dämpningsfaktor Inkänslighet och inimpedans 200 mV/ 47 kΩ (LINE) Utnivå och utimpedans 200 mV/ 470 Ω (REC OUT) Frekvensomfång 10 Hz–50 kHz/ +1 dB-3 dB (ljudåtergivningssättet Direct) Tonkontroll ±10 dB, 80 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Signalbrusförhållande 100 dB (LINE, IHF-A) Högtalarimpedans 6Ω– 16Ω Strömförsörjning Strömförbrukning Strömförbrukning under strömberedskap Yttermått (B × H × D) Vikt DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD Radiodel ■ FM Frekvensomfång Stereoseparation Optical : 2 Coaxial : 1 Analoga ljudingångar Analoga ljudutgångar Högtalarutgångar Övertonsdistorsion MONITOR MONITOR, VIDEO1 ■ Ljudingångar Analoga flerkanalsingångar Signalbrusförhållande DVD, VIDEO1, VIDEO2 DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3 ■ Videoutgångar Komponent Komposit Inkänslighet, utnivå och utimpedans 1 Vp-p /75Ω (Component) 0,7 Vp-p /75Ω (Component PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p /75Ω (Composite) Frekvensomfång för komponentvideosignaler 5 Hz–50 MHz Mottagningsområde Övriga modeller 0,3 W 435 × 150 × 369 9,6 kg 21,2 lbs ■ Videoingångar Komponent Komposit Digitala ljudingångar Videodel AC 230-240 V, 50 Hz 360 W 6 ■ Ljudutgångar Hörlursutgångar TAPE, VIDEO1 SP A (FL, FR, C, SL, SR, SW) + SP B (L, R) 1 87,50 MHz–108,00 MHz Stereo: 22,2 dBf (75Ω IHF) Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF) Stereo: 67 dB (IHF-A) Mono: 73 dB (IHF-A) Stereo: 0,5 % (1kHz) Mono: 0,3 % (1kHz) 30 Hz–15 kHz / ±1 dB 40 dB ( 1kHz ) ■ AM Mottagningsområde Övriga modeller Signalbrusförhållande Övertonsdistorsion 522 kHz–1611 kHz 300 µV 40 dB 0,7% Sv-61 Tekniska data—Fortsättning Högtalarpaket för 5,1-kanaligt hembioljud ■ Passiv lågbashögtalare (SKW-318) ■ Mitthögtalare (SKC-318C) Typ: Basreflex Passiv lågbashögtalare Impedans: 6Ω Maximal ineffekt: 130 W Utgående ljudtrycksnivå:83 dB/m/w Frekvensomfång: 30 Hz–150 Hz Högtalarlådans rymd: 24,1 L Yttermått (B × H × D): 245 × 410 × 372 mm Vikt: 6,6 kg Högtalarelement: 20 cm, koniskt Ingångar: Färgkodade med fjädrande tryckklämmor Typ: 2-vägs med basreflex Impedans: 6Ω Maximal ineffekt: 120 W Utgående ljudtrycksnivå: 85 dB/W/m Frekvensomfång: 100 Hz–22 kHz Övergångsfrekvens: 10 kHz Högtalarlådans rymd: 1,8 L Yttermått (B × H × D): 273 × 101 × 106 mm Vikt: 1,0 kg Högtalarelement: 8 cm, koniskt (bas) 2 cm, keramiskt (diskant) Ingångar: Färgkodade med fjädrande tryckklämmor Nyckelhålsskåror: 2 Gängat skruvhål: För 5 mm skruv, 8 mm djupt × 1 Högtalarnät: Fast Övrigt: Magnetisk avskärmning ■ Framhögtalare (SKF-318F) Typ: 2-vägs med basreflex Impedans: 6Ω Maximal ineffekt: 120 W Utgående ljudtrycksnivå: 81 dB/W/m Frekvensomfång: 80 Hz–22 kHz Övergångsfrekvens: 10 kHz Högtalarlådans rymd: 1,1 L Yttermått (B × H × D): 101 × 175 × 116 mm Vikt: 0,8 kg Högtalarelement: 8 cm, koniskt (bas) 2 cm, keramiskt (diskant) Ingångar: Färgkodade med fjädrande tryckklämmor Nyckelhålsskåror: 1 Gängat skruvhål: För 5 mm skruv, 8 mm djupt Högtalarnät: Fast Övrigt: Magnetisk avskärmning ■ Surroundhögtalare (SKM-318S) Typ: Fullbandselement med basreflex Impedans: 6Ω Maximal ineffekt: 120 W Utgående ljudtrycksnivå: 80 dB/W/m Frekvensomfång: 80 Hz–22 kHz Högtalarlådans rymd: 1,1 L Yttermått (B × H × D): 101 × 175 × 116 mm Vikt: 0,7 kg Högtalarelement: 8 cm, koniskt Ingångar: Färgkodade med fjädrande tryckklämmor Nyckelhålsskåror: 1 Gängat skruvhål: För 5 mm skruv, 8 mm djupt Högtalarnät: Fast Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar utan föregående meddelande. Sv-62 Memo Sv-63 Memo Sv-64 Memo Sv-65 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE UK Office Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/ HOMEPAGE http://www.onkyo.com/ I0804-2 SN 29344698A (C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. Sv-66 * 2 9 3 4 4 6 9 8 A *
© Copyright 2024 ExpyDoc