1 - Onkyo

Nederland
5.1ch Home Theater System
HT-S3105
AV Receiver (HT-R340)
Front Speakers (SKF-318F L/R)
Center Speaker (SKC-318C)
Surround Speakers (SKM-318S L/R)
Subwoofer (SKW-318)
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo 5,1kanaals thuisbioscoopsysteem.
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voor u dit
apparaat aansluit en in gebruik neemt.
Indien u alle stappen zorgvuldig uitvoert, zult u snel in
staat zijn de kwaliteit van uw 5,1-kanaals
thuisbioscoopsysteem te genieten. Bewaar deze
handleiding zorgvuldig.
Svenska
Inleiding ...................................... Nl-2
Inledning .....................................Sv-2
Aansluitingen ........................... Nl-19
Anslutningar .............................Sv-19
Inschakelen &
De begininstellingen ............ Nl-36
Påslagning &
Förstagångsinställningar.....Sv-36
Basisbediening
Weergeven van uw
AV-apparaten.........................Nl-38
Gebruik van de tuner ...............Nl-40
Grundläggande manövrering
Ljud/bildåtergivning från
ansluten källa .......................Sv-38
Radiomottagning ....................Sv-40
Schakel de gewenste
akoestiekfunctie in ............... Nl-48
Anpassa ljudet med hjälp av de
olika ljudåtergivningssätt ....Sv-48
Bruksanvisning
Tack för inköpet av Onkyos 5,1-kanals
hembioanläggning. Läs noga igenom denna
bruksanvisning, innan anslutningar görs och strömmen
slås på.
Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning
kan du njuta av den optimala prestanda och ljudkvalitet
som din nya 5,1-kanals hembioanläggning har att
erbjuda.
Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
Geavanceerde bediening......... Nl-50
Avancerad manövrering ..........Sv-50
Verhelpen van storingen ......... Nl-57
Felsökning ................................Sv-57
Technische gegevens .............. Nl-61
Tekniska data............................Sv-61
Nl Sv
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Nl-2
Lees de gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Neem alle waarschuwingen in acht.
Volg alle aanwijzingen op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op
de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, VERRIJDBAAR ONDERSTEL
steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen
of die bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit
bijzonder voorzichtig bewe- S3125A
gen om te voorkomen dat
het apparaat valt.
Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
15.
16.
17.
18.
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan
regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal
werkt of als het apparaat is gevallen.
Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het
opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na
uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door
de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met
een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend
vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u
licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het
apparaat daarna onmiddellijk na met een schone
droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit
een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten of de opschriften van
het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET
EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT,
DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die
staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat
(bijv. 230–240 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Sommige modellen zijn voorzien van een spanningskiezer zodat het apparaat ook in landen met
een andere netspanning kan worden gebruikt. Voordat u een model met een spanningskiezer op het
stopcontact aansluit, dient u te controleren of de
spanningskiezer staat ingesteld op de plaatselijke
netspanning.
Wanneer u op de [STANDBY/ON] toets drukt om
het apparaat in de ruststand te zetten, zal het apparaat niet volledig van de stroomvoorziening worden
losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd
niet denkt te gebruiken.
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer
uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of
een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door
uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg
warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd
goed werken, dus we raden u aan het af en toe
eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Geheugen-backup
De AV-receiver is uitgerust met een geheugen-backupsysteem zonder batterijen, voor het vasthouden van de vastgelegde voorkeurzenders en de diverse andere
instellingen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt
getrokken of als de stroom uitvalt. Hoewel er geen batterijen nodig zijn voor dit systeem, moet de AV-receiver wel
eerst een tijdje op een stopcontact aangesloten zijn
geweest zodat het backupsysteem voldoende is opgeladen. Wanneer het systeem eenmaal is opgeladen, kan de
AV-receiver de instellingen voor een paar weken vasthouden, hoewel deze tijdsduur kan verschillen afhankelijk
van de omgevingsomstandigheden (de tijd is mogelijk
korter in een vochtig klimaat).
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
luidsprekers
Opstelling
• De behuizing van de subwoofer is gemaakt van hout
en is daarom gevoelig voor extreme temperatuurswisselingen en vochtigheid. Zet de subwoofer niet op een
plaats die blootgesteld staat aan direct zonlicht of op
een vochtige plaats zoals in de buurt van een airco of
luchtbevochtiger, of in de badkamer of keuken.
• Houd water en andere vloeistoffen uit de buurt van de
luidsprekers. Als er vloeistof op de luidsprekers wordt
gemorst, kunnen deze ernstig beschadigd worden.
• De luidsprekers moeten op een stevige en vlakke
ondergrond worden gezet, waar deze niet onderhevig
zijn aan trillingen. Wanneer de luidsprekers op een
ongelijkmatige of onstabiele ondergrond staan, kunnen ze vallen en beschadiging veroorzaken en zal de
geluidskwaliteit minder goed zijn.
• De subwoofer is ontworpen om recht overeind te worden gezet. Zet de subwoofer niet horizontaal of
schuin.
• Als het apparaat in de buurt van een platenspeler, CDspeler of DVD-speler wordt gebruikt, kan rondzingen
of andere geluidsvervorming optreden. Om dit te
voorkomen, moet u het apparaat verder van de platenspeler, CD-speler of DVD-speler vandaan plaatsen of
het volume lager zetten.
Gebruik van de luidsprekers in de buurt
van een TV of computer
TV's en computermonitoren zijn magnetische gevoelig
apparaten, waarbij kleurvervorming of andere beeldvervorming kan optreden wanneer ze te dicht in de buurt
van conventionele luidsprekers staan. Om dit te voorkomen, zijn de SKF-318F en SKC-318C voorzien van
interne magnetische afscherming. In sommige gevallen
blijft het echter mogelijk dat kleurvervorming optreedt.
U moet dan de TV of computermonitor uitschakelen, 15
tot 30 minuten wachten en daarna het toestel weer
inschakelen. Hierdoor wordt gewoonlijk de demagnetiseringsfunctie geactiveerd, waardoor het magnetisch
veld wordt geneutraliseerd en de kleurvervorming verdwijnt. Als de kleurvervorming blijft bestaan, kunt u de
luidsprekers verder van de TV of monitor vandaan
plaatsen. Kleurvervorming kan ook optreden door een
magneet of een gemagnetiseerd voorwerp dat te dicht
bij de TV of monitor is.
Zet de SKM-318S niet te dicht bij een TV of computermonitor want deze is niet voorzien van een magnetische
afscherming.
Nl-4
Waarschuwing betreffende het
ingangssignaal
De luidsprekers kunnen het opgegeven ingangsvermogen verwerken wanneer ze gebruikt worden voor weergave van normale muziek. Als een van de volgende
signalen naar de luidsprekers wordt gestuurd, kan zelfs
wanneer het ingangsvermogen binnen de voorgeschreven limiet is, een te hoge stroom naar de luidsprekerspoelen lopen waardoor verbranding of draadbreuk
optreedt:
1. Tussenstationsruis bij het afstemmen op de FM-band
2. Geluid van het vooruitspoelen van een cassetteband
3. Hoge geluiden die geproduceerd worden door een
oscillator, elektronisch muziekinstrument enz.
4. Versterker-oscillatie
5. Speciale testtonen van een geluidtest-CD enz.
6. Klikken of andere storende geluiden die ontstaan bij
het aansluiten en losmaken van audiokabels (Schakel
altijd uw versterker uit voordat u kabels aansluit of
losmaakt.)
7. Rondzingende geluiden bij gebruik van een microfoon
Kenmerken
HT-R340 AV-receiver
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100 watt/kanaal aan 6 ohm (FTC)
100 watt/kanaal aan 6 ohm (DIN)
120 watt/kanaal aan 6 ohm (JEITA)
Dolby*1 Digital en Dolby Pro Logic II
DTS en DTS Neo:6 *2 5,1
Circuits voor optimale volumeversterking
Massieve hogestroomvoeding (H.C.P.S.) transformator
CinemaFILTER
Non-scaling configuratie
A-Form—Automatische waarneming van het formaat
QR-EQ (OptiResponse equalizer)*3 functie
192 kHz/24-bit D/A-omzetters
Krachtige en uiterst nauwkeurige 32-bit DSP-signaalverwerking van analoge apparaten
3 digitale ingangen (2 optische, 1 coaxiale)
Componentvideo-omschakeling geschikt voor HDTV
(3 ingangen, 1 uitgang)
Instelbare wisselfrequentie (40/50/60/80/100/120/
150/200 Hz)
Aansluitingen voor luidsprekers A/B
Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen
systeembediening
Compatibel met RI Dock voor de iPod*4
A/V synchronisatieregeling
HTP-318 luidsprekerpakket
SKF-318F L/R 2-weg voorluidsprekers
SKC-318C 2-weg middenluidspreker
• 8 cm conuswoofer
• 2 cm keramische tweeter
• Max. ingangsvermogen: 120 W
• Mechanisch afgeschermd
• Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen en luidsprekerkabel
• 6-ohm impedantie
SKM-318S L/R surroundluidsprekers
• 8 cm conus-breedbandluidspreker
• Max. ingangsvermogen: 120 W
• 6-ohm impedantie
• Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen en luidsprekerkabel
SKW-318 basreflex-subwoofer
• 20 cm conuswoofer
• Max. ingangsvermogen: 130 W
• Kleurgecodeerde luidspreker-aansluitingen en luidsprekerkabel
*1. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele-D logo zijn de handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2. “DTS” en “Neo:6” zijn de handelsmerken van Digitale
Theater Systems, Inc.
*3. OptiResponse en OR-EQ zijn handelsmerken van Onkyo
Corporation.
*4. Apple en iPod zijn handelsmerken van Apple Computer,
Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en in andere
landen.
Inhoudsopgave
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.....2
Voorzorgsmaatregelen............................3
Voorzorgsmaatregelen betreffende de
luidsprekers ...........................................4
Kenmerken ...............................................5
Inhoud van de verpakkingsdoos............6
Alvorens u de AV-receiver gebruikt ........ 7
Voor- en achterpanelen...........................8
Luidsprekerpakket.................................11
Afstandsbediening ................................12
Aansluitingen
Genieten van uw thuisbioscoopsysteem ................................................19
Aansluiten van uw luidsprekers...........20
Aansluiten van de antennes .................23
Aansluiten van de apparatuur................ 25
Inschakelen & De begininstellingen
Inschakelen ............................................36
De begininstellingen .............................37
Basisbediening
Weergeven van uw AV-apparaten........38
Gebruik van de tuner.............................40
Gemeenschappelijke functies ..............44
Opnemen ................................................47
Schakel de gewenste akoestiekfunctie in
Gebruik van de akoestiekfuncties .......48
Geavanceerde bediening
Afstellen van de akoestiekfuncties......50
Geavanceerde instellingen ...................52
Verhelpen van storingen ...................... 57
Als u een probleem niet kunt verhelpen, probeer
dan de AV-receiver in de begintoestand terug te
stellen door de [VIDEO 1] toets ingedrukt te houden en tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets
te drukken.
Technische gegevens ........................... 61
Nl-5
Inhoud van de verpakkingsdoos
Controleer of u alle onderstaande onderdelen in de verpakkingsdoos aantreft:
AV-receiver HT-R340
Luidsprekers HTP-318
Voorluidsprekers
(SKF-318F L/R)
HT-R340
Middenluidspreker
(SKC-318C)
Surroundluidsprekers
(SKM-318S L/R)
Afstandsbediening en twee batterijen (AA/R6)
(Amerikaans type is afgebeeld)
FM-binnenantenne
(Het type aansluiting varieert van land tot land.)
AM-raamantenne
Subwoofer (SKW-318)
(Rood)
(Wit)
(Groen)
Luidsprekerkabels voor voorluidsprekers en
middenluidspreker, 3,5 meter
Verloopstekker
Deze stekker is alleen in sommige landen bijgeleverd.
Gebruik deze stekker als uw stopcontact niet geschikt is
voor de stekker aan het netsnoer van de AV-receiver.
(Deze verloopstekker verschilt van land tot land.)
* In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het
einde van de productnaam die de kleur van de AV-receiver
aangeeft. De technische gegevens en de bediening zijn voor
alle apparaten gelijk, ongeacht de kleur.
(Blauw)
(Grijs)
Luidsprekerkabels voor surroundluidsprekers, 9 m
(Paars)
Luidsprekerkabel voor subwoofer, 4,5 m
16 dunne rubber stoppers, 12 dikke rubber stoppers
Kussentjes voor de subwoofer
Nl-6
Alvorens u de AV-receiver gebruikt
Instellen van de spanningskiezer
(voor sommige modellen)
Sommige modellen zijn voorzien van een spanningskiezer zodat het apparaat op meerdere netspanningen kan
worden gebruikt. Voordat u de stekker in het stopcontact
steekt, dient u te controleren of de spanningskiezer op de
plaatselijke netspanning staat ingesteld. Als dit niet het
geval is, gebruikt u een kleine schroevendraaier om de
spanningskiezer te verzetten. Als de netspanning in uw
land 120 volt (V) is, zet u de spanningskiezer op
“120 V”. Als de netspanning tussen 220 en 240 volt (V)
is, zet u de spanningskiezer op “220–240 V”.
Opmerkingen:
• Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet
u beide batterijen door nieuwe vervangen.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of
batterijen van een verschillend type.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te
gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om
lekkage en corrosie te voorkomen.
• Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Gebruik van de afstandsbediening
Voor een goede werking moet u de afstandsbediening
naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van
de AV-receiver richten, zoals hieronder is aangegeven.
Afstandsbedieningssensor
AV-receiver
STANDBY indicator
Plaatsen van de batterijen
1
Om het dekseltje van het batterijvak te
openen, drukt u op de kleine uitsparing en
schuift dan het dekseltje open.
2
Plaats de twee bijgeleverde batterijen
(AA/R6) overeenkomstig de plus- en minaanduidingen in de batterijhouder.
3
Schuif het dekseltje weer dicht.
Ongeveer 5
meter
Opmerkingen:
• Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een
inverter-type tl-lamp op de AV-receiver valt, want dit
kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats.
• Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde
type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de
AV-receiver wordt gebruikt in de buurt van apparatuur
die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed
zijn op de werking van de afstandsbediening.
• Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk
worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg.
• De afstandsbediening werkt misschien niet goed als
de AV-receiver in een audiomeubel is geplaatst achter
deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening
wanneer u een plaats.
• De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de AV-receiver.
Nl-7
Voor- en achterpanelen
Voorpaneel
2
1
3
4 5 6 78
9J K
L
M
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
N O
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
P
VIDEO 3
Q
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
A Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) (36)
Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit
(standby) te schakelen.
B Ruststand-indicator (STANDBY) (36)
Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver in
de ruststand (standby) staat en de indicator knippert
wanneer een signaal wordt ontvangen vanaf de
afstandsbediening.
C Afstandsbedieningssensor (7)
Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
D Stereotoets (STEREO) (48)
Gebruik deze toets om de stereo-akoestiekfunctie in
te schakelen.
E Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING
MODE) [ ]/[ ] (48)
Gebruik deze toetsen om de gewenste akoestiekfunctie te kiezen.
F Display
Zie “Display” op blz. 9.
G Displaytoets (DISPLAY) (39)
Gebruik deze toets om diverse informatie betreffende de gekozen programmabron in het display aan
te geven.
H Toets voor digitale ingangen (DIGITAL
INPUT) (37, 56)
Deze toets wordt gebruikt voor het toewijzen van de
digitale ingangen en voor het opgeven van het formaat van de digitale ingangssignalen.
I RT/PTY/TP toets (43)
Deze toets voorzien van het opschrift RT/PTY/TP
en wordt deze gebruikt voor RDS (Radio Data
Nl-8
TAPE
TUNER
CD
R
S
System). Zie “Gebruik van RDS (alleen voor de
Europese modellen)” op blz. 42.
J Geheugentoets (MEMORY) (41)
Gebruik deze toets voor het vastleggen en wissen
van voorkeurzenders.
K Afstemfunctietoets (TUNING MODE) (40)
Gebruik deze toets om de automatische afstemfunctie of de handmatige afstemfunctie te kiezen.
L Pijlen/afstemming (TUNING)/
voorkeurzenders (PRESET) toetsen &
invoertoets (ENTER) (50, 52–55)
Nadat de AM- of FM-afstemband is gekozen kunt u
met de TUNING [ ][ ] toetsen op de gewenste
zender afstemmen of met de PRESET [ ][ ]
toetsen op de vastgelegde voorkeurzenders (zie
blz. 40, 41). Wanneer de instelmenu’s worden
gebruikt, werken deze toetsen als pijltoetsen voor
het kiezen en instellen van onderdelen. De ENTER
toets wordt ook gebruikt met de instelmenu’s.
M Hoofdvolumeregelaar (MASTER VOLUME) (38)
Gebruik deze regelaar om het volume van de AVreceiver in te stellen.
N Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) (44)
Op deze 1/4-inch klinkstekkerbus kan een standaard
hoofdtelefoon worden aangesloten om te luisteren
zonder anderen te storen.
O Luidspreker-keuzetoetsen (SPEAKERS A &
B) (38)
Gebruik deze toetsen om de luidsprekers A en B in
of uit te schakelen.
P Toontoetsen (TONE) [–] & [+] (44)
Gebruik deze toetsen om de weergave van de lage
en hoge tonen in te stellen.
Voor- en achterpanelen—Vervolg
Q Ingangskeuzetoetsen (37–39)
R Terugtoets (RETURN) (50, 52, 53, 55)
Gebruik deze toetsen om een van de volgende
ingangsbronnen te kiezen: MULTI CH, DVD,
VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE,
TUNER, of CD.
Gebruik deze toets om terug te keren naar het voorheen weergegeven instelmenu.
S Instellingentoets (SETUP) (50, 52–55)
Gebruik deze toets voor toegang tot de diverse
instellingen.
Met de [MULTI CH] toets kan de analoge DVD
multikanaals ingang worden gekozen.
Display
1
2
3
5
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
1 A & B luidsprekerindicators (19, 38)
4
6
6 Berichtengebied
Hier worden diverse berichten aangegeven betreffende de gekozen programmabron.
Indicator A licht op wanneer de luidsprekers A ingeschakeld zijn. Indicator B licht op wanneer de luidsprekers B ingeschakeld zijn.
2 Dempingsindicator (MUTING) (45)
Deze indicator knippert wanneer het geluid van de
AV-receiver is gedempt.
3 Programmabron/akoestiekfunctieindicators (49, 56)
Deze indicators geven de gekozen akoestiekfunctie
en het digitale audioformaat aan.
4 Afstemindicators
TUNED (40): Deze indicator licht op wanneer de
AV-receiver op een radiozender is afgestemd.
AUTO (40): Deze indicator licht op wanneer automatische afstemming wordt gekozen en dooft wanneer handmatige afstemming wordt gekozen.
RDS (alleen voor Europese model) (42):
Deze indicator licht op wanneer de AV-receiver is
afgestemd op een radiozender die RDS (Radio Data
Systeem) informatie uitzendt.
MEMORY (41): Deze indicator licht op wanneer
voorkeurzenders worden geprogrammeerd.
FM STEREO (40): Deze indicator licht op wanneer
de AV-receiver op een FM-stereozender is afgestemd.
5 Sluimerfunctie-indicator (SLEEP) (45)
Deze indicator licht op wanneer de sluimerfunctie is
ingesteld.
Nl-9
Voor- en achterpanelen—Vervolg
Achterpaneel
1
9
B
J K
3
4 5
L
7
8
M
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 en COAXIAL
Gebruik deze optische en coaxiale aansluitingen
voor het aansluiten van een CD of DVD, of een
ander apparaat met digitale uitgangen.
B COMPONENT VIDEO
Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van
een DVD-speler, TV of ander apparaat dat componentvideo ondersteunt.
C AM ANTENNA
Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van een AM-antenne.
D FM ANTENNA
Gebruik deze aansluiting voor het aansluiten van
een FM-antenne.
E MONITOR OUT
Deze composiet-video uitgangen kunnen verbonden
worden met de video-ingang van uw TV of projector.
F FRONT SPEAKERS B
Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van de luidsprekers B.
G FRONT SPEAKERS A, SURROUND
SPEAKERS, CENTER SPEAKER en
SUBWOOFER SPEAKER
Gebruik deze druktype aansluitingen voor het aansluiten van de luidsprekers A.
H VOLTAGE SELECTOR (alleen op sommige
modellen)
Stel deze schakelaar overeenkomstig de plaatselijke
netspanning.
I
Verbind deze
(interactieve afstandsbediening)
aansluiting met de
-aansluiting van een ander
Onkyo apparaat. U kunt dan de afstandsbediening
Nl-10
6
van de AV-receiver gebruiken om het andere apparaat te bedienen.
Voor gebruik van
moet er een analoge tulpstekker-verbinding gemaakt zijn tussen uw AV-receiver
en het andere AV-apparaat, ook wanneer er reeds
een digitale verbinding tussen de apparaten bestaat.
Opmerking:
kan alleen met Onkyo apparatuur worden
gebruikt.
J CD IN
Gebruik deze analoge ingangen voor het aansluiten
van een CD-speler met analoge uitgangen.
K TAPE IN/OUT
Gebruik deze analoge ingangen en uitgangen voor
het aansluiten van een cassetterecorder, minidiscrecorder of andere recorder met analoge ingangen
en uitgangen.
L VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN en VIDEO 3 IN
Gebruik de VIDEO 1, composiet-video en audioingangen en uitgangen voor het aansluiten van een
videorecorder. Gebruik de VIDEO 2, VIDEO 3,
composiet-video en audio-ingangen voor het aansluiten van een andere videobron (bijv. een kabelTV, satelliet-TV of een set-top box).
M DVD IN
Gebruik de FRONT, SURROUND, CENTER en
SUBWOOFER ingangen voor het aansluiten van
apparatuur met multikanaals analoge audio-uitgang,
zoals bijvoorbeeld een DVD-speler met afzonderlijke 5,1-kanaals analoge uitgang. De composietvideo-ingang moet aangesloten worden op de
video-uitgang van de DVD-speler.
Zie blz. 19–35 voor informatie betreffende het aansluiten.
Luidsprekerpakket
Voorluidsprekers, Middenluidspreker, Surroundluidsprekers, en Subwoofer
(SKF-318F, SKC-318C, SKM-318S, SKW-318)
■ Achterpaneel
SKF-318F/SKM-318S
2
SKW-318
1
3
2
2
SKC-318C
1
3
1
A Luidspreker-aansluitingen
Gebruik deze druk-type aansluitingen om de luidspreker met behulp van de bijgeleverde luidsprekerkabel
op de HT-R340 aan te sluiten. De bijgeleverde luidsprekerkabels zijn voorzien van kleuren zodat deze
gemakkelijk herkenbaar zijn. Sluit elke kabel aan op
de plus luidspreker-aansluiting die dezelfde kleur
heeft.
B Sleutelgatvormige openingen
Gebruik deze openingen om de luidspreker aan de
muur op te hangen. Zie blz. 21 voor de montageinstructies.
C Insteekopeningen voor
luidsprekersteunen/beugels
Deze openingen zijn voorzien van schroefdraad en
kunnen gebruikt worden om de luidspreker aan een
luidsprekersteun/beugel te bevestigen. Zie blz. 21
voor de montage-instructies.
Opmerkingen:
Gebruik los verkrijgbare machineschroeven om de
luidspreker aan de luidsprekersteun/beugel te bevestigen. Voor de Noord-Amerikaanse modellen hebt u
1/4-inch schroeven nodig. Voor de overige modellen
hebt u M5 (5 mm) schroeven nodig.
Let op:
De fronts zijn niet ontworpen om te worden verwijderd. Probeer de fronts niet te verwijderen want dit
kan resulteren in beschadigingen.
Nl-11
Afstandsbediening
Gebruik van de afstandsbediening
Behalve voor de bediening van de AV-receiver kan deze
afstandsbediening ook gebruikt worden voor het bedienen van in totaal zes verschillende andere componenten.
De afstandsbediening heeft een aparte gebruiksmodus
voor elk type component. De gebruiksmodus wordt
gekozen met de vijf REMOTE MODE toetsen.
■ RECEIVER/TAPE modus
In de RECEIVER/TAPE modus kunt u de
AV-receiver en een Onkyo cassetterecorder
bedienen die via
zijn aangesloten.
■ DVD, CD, MD, CDR en HDD modus
Met deze modi kunt u een Onkyo DVD-speler en een CD/MD/CDR/HDD-speler/recorder bedienen.
RECEIVER modus
Gebruik de RECEIVER modus om de AV-receiver te
bedienen.
Druk op de [RECEIVER] REMOTE MODE toets
om de RECEIVER modus van de afstandsbediening
te activeren.
RECEIVER
TAPE
2
REMOTE MODE
A
RECEIVER
2
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
DVD
CD
3
CDR
4
HDD
5
Gebruik de REMOTE MODE toetsen om de
gewenste modus te kiezen.
Gebruik de toetsen die bij de gekozen
modus horen om de betreffende component te bedienen.
RECEIVER modus: zie de kolom rechts
DVD modus: zie blz. 14
CD modus: zie blz. 15
MD/CDR modus: zie blz. 16
HDD modus: zie blz. 17
TAPE modus: zie blz. 18
Opmerking:
Sommige afstandsbedieningsfuncties die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven, werken mogelijk niet juist met andere apparatuur.
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
HDD
M
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
P
8
RETURN
J
SETUP
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
K
N
O
7
9
L
CDR
6
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Nl-12
DVD
TAPE
MD
1
RECEIVER
ON/STANDBY
Q
R
S
Afstandsbediening—Vervolg
Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor verdere informatie.
A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY) (36)
Gebruik deze toets om de AV-receiver in en uit
(standby) te schakelen.
B Ingangsbrontoetsen (INPUT SELECTOR)
(38)
Gebruik deze toetsen om de audio- en videobronnen
te kiezen.
C Multikanaalstoets (MULTI CH) (39)
Gebruik deze toets om de multikanaals DVDingang te kiezen.
D Dimmertoets (DIMMER) (44)
Gebruik deze toets om de helderheid van het display
in te stellen.
E Voorkeurzendertoets (CH +/–) (41)
Gebruik deze toets om de vastgelegde voorkeurzenders te kiezen.
F Luidspreker-keuzetoets (SP A/B) (38)
Gebruik deze toets om de luidsprekers A en B
afzonderlijk in en uit te schakelen.
G Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets
(ENTER) (50, 52–55)
Gebruik deze toetsen om onderdelen te kiezen en
instellingen te maken.
H Terugtoets (RETURN) (50, 52, 53, 55)
Gebruik deze toets om terug te keren naar het vorige
scherm bij het wijzigen van instellingen.
I Akoestiekfunctietoetsen (LISTENING
MODE) (48)
Deze toetsen kunnen gebruikt worden voor het kiezen van akoestiekfuncties, ongeacht de gekozen
afstandsbedieningsmodus.
STEREO toets
Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie in
te schakelen.
L Afstandsbedieningsmodus-toetsen
(REMOTE MODE) (12)
Gebruik deze toetsen om de gewenste afstandsbedieningsmodus te kiezen. Bij gebruik van de
REMOTE MODE toets voor de gekozen modus
oplichten.
M Sluimerfunctietoets (SLEEP) (45)
Gebruik deze toets voor het instellen van de sluimertimer.
N Volumetoets (VOL [ ]/[ ]) (38)
Deze toetsen kunnen gebruikt worden voor het
instellen van het volume van de AV-receiver, ongeacht de gekozen afstandsbedieningsmodus.
O Dempingstoets (MUTING) (45)
Gebruik deze toets om het geluid van de AV-receiver te dempen.
P Instellingentoets (SETUP) (50, 52–55)
Gebruik deze toets voor toegang tot de diverse
instellingen.
Q CinemaFilter functietoets (CINE FLTR) (51)
Gebruik deze toets om de CinemaFILTER functie in
te stellen.
R Late Night functietoets (L NIGHT) (51)
Gebruik deze toets om de Late Night functie in te
stellen.
S OR-EQ toets (45)
Gebruik deze toets om de OptiResponse equalizer
in te schakelen voor het optimaliseren van de prestaties wanneer de HT-R340 gebruikt wordt met de
luidsprekers van het HTP-318 thuisbioscoop-luidsprekerpakket. Wanneer de OptiResponse equalizer
ingeschakeld is, kunt u genieten van een imponerende geluidsweergave, zelfs wanneer u met laag
ingesteld volume naar een speelfilm kijkt of muziek
luistert.
SURROUND toets
Gebruik deze toets om de Dolby en DTS akoestiekfuncties in te schakelen.
[ ]/[ ] toetsen
Gebruik deze toetsen voor het kiezen van de
beschikbare akoestiekfuncties.
J Luidspreker-insteltoetsen (TEST TONE, CH
SEL & LEVEL [+][–]) (36, 46, 53)
Gebruik deze toetsen om het niveau van de afzonderlijke luidsprekers in te stellen.
K Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) (39)
Gebruik deze toets om diverse informatie betreffende de gekozen ingangsbron in het display aan te
geven.
Nl-13
Afstandsbediening—Vervolg
B Cijfertoetsen
DVD modus
Om de DVD-speler als ingangsbron te kiezen,
drukt u op:
RECEIVER
Gebruik deze toetsen om titel-, hoofdstuk- en tracknummers in te voeren en om de tijd in te voeren
voor het opzoeken van een bepaalde tijdlocatie.
C Disctoetsen (DISC +/–)
Gebruik deze toetsen om de gewenste disc van een
DVD-wisselaar te kiezen.
6
DVD
D Beginmenutoets (TOP MENU)
Druk op de [DVD] REMOTE MODE toets om de
DVD modus van de afstandsbediening te activeren.
ON/STANDBY
RECEIVER
DVD
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
2
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
E Pijltoetsen [ ]/[ ]/[ ]/[ ] en invoertoets
(ENTER)
Gebruik deze toetsen om door de DVD-menu’s en
de beeldscherm-instellingenmenu’s van de DVDspeler te navigeren.
REMOTE MODE
1
Gebruik deze toets om naar het beginmenu van een
DVD te gaan.
F Terugtoets (RETURN)
Gebruik deze toets om het beeldscherm-instellingenmenu van de DVD-speler te verlaten en om de
menugestuurde weergave opnieuw te starten.
CD
MD
G Weergavetoetsen
CDR
HDD
K
Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en
Volgende.
H Ondertitelingstoets (SUBTITLE)
3
CH
DISC
ALBUM
Gebruik deze toets voor het kiezen van de ondertiteling.
VOL
I Geluidtoets (AUDIO)
MENU
TOP MENU
4
L
SP A / B
MUTING
5
ENTER
PLAYLIST
J Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
PLAYLIST
M
6
RETURN
Gebruik deze toets voor het kiezen van het gewenste
geluidsspoor en audioformaat (bijv. Dolby Digital
of DTS).
SETUP
7
Gebruik deze toets om informatie over de huidige
disc, titel, hoofdstuk of track in het display van de
DVD-speler aan te geven, zoals de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur enz.
K Wistoets (CLR)
LISTENING MODE
8
9
J
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
N
O
L Menutoets (MENU)
P
M Instellingentoets (SETUP)
Gebruik deze toets om het DVD-menu weer te geven.
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
Gebruik deze toets om functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen.
RC-646S
Gebruik deze toets voor toegang tot de beeldscherm-instellingenmenu’s van de DVD-speler.
N Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
Gebruik deze toets voor willekeurige weergave.
O Herhaaltoets (REPEAT)
Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen.
P Afspeelfunctietoets (PLAY MODE)
A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY)
Gebruik deze toets om de DVD-speler in en uit
(standby) te schakelen.
Nl-14
Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen
bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties.
Afstandsbediening—Vervolg
A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY)
CD modus
Gebruik deze toets om de CD-speler in en uit
(standby) te schakelen.
Om de CD-speler als ingangsbron te kiezen,
drukt u op:
RECEIVER
9
CD
B Cijfertoetsen
Gebruik deze toetsen om tracknummers in te voeren
en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van
een bepaalde tijdlocatie.
C Disctoetsen (DISC +/–)
Druk op de [CD] REMOTE MODE toets om de CD
modus van de afstandsbediening te activeren.
Gebruik deze toetsen om de gewenste disc van een
CD-wisselaar te kiezen.
D Weergavetoetsen
Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en
Volgende.
ON/STANDBY
E Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
REMOTE MODE
1
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
2
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CD
CD
MD
Gebruik deze toets om informatie over de huidige
disc of track in het display van de CD-speler aan te
geven, zoals de verstreken speelduur, resterende
speelduur, totale speelduur enz.
F Wistoets (CLR)
CDR
HDD
6
Gebruik deze toets om functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen.
G Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
Gebruik deze toets voor willekeurige weergave.
CH
3
DISC
ALBUM
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
✽
Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen.
✽ De VOL [ ]/[ ] en LISTENING MODE toetsen
werken hetzelfde als bij de RECEIVER modus.
ENTER
PLAYLIST
H Herhaaltoets (REPEAT)
PLAYLIST
RETURN
SETUP
4
✽
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
5
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
7
8
RC-646S
Nl-15
Afstandsbediening—Vervolg
A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY)
MD en CDR modus
Gebruik deze toets om de MD-/CD-recorder in en
uit (standby) te schakelen.
Om de minidisc- of CD-recorder als ingangsbron
te kiezen drukt u op:
RECEIVER
MD- of CD-recorder
7
TAPE
* U moet de ingangsaanduiding veranderen (zie blz. 37).
Druk op de [MD] of [CDR] REMOTE MODE toets
om de MD of CDR modus van de afstandsbediening
te activeren.
ON/STANDBY
RECEIVER
DVD
TAPE
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
MD
CDR
5
VOL
SP A / B
MUTING
✽
PLAYLIST
SETUP
LISTENING MODE
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
4
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
OR-EQ
8
RC-646S
Nl-16
6
7
PLAY MODE
DISPLAY
Gebruik deze toets om functies te annuleren of ingevoerde nummers te wissen.
Gebruik deze toets voor willekeurige weergave.
Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen.
H Afspeelfunctietoets (PLAY MODE)
✽ De VOL [ ]/[ ] en LISTENING MODE toetsen
werken hetzelfde als bij de RECEIVER modus.
3
STEREO
D Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
Gebruik deze toets om de afspeelfunctie te kiezen
bij een apparaat met meerdere afspeelfuncties.
ENTER
✽
Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en
Volgende.
G Herhaaltoets (REPEAT)
HDD
MENU
RETURN
C Weergavetoetsen
F Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
CDR
TOP MENU
PLAYLIST
De [+10] toets wordt gebruikt voor het invoeren van
nummers boven de 10.
E Wistoets (CLR)
INPUT SELECTOR
2
Gebruik deze toetsen om tracknummers in te voeren
en om de tijd in te voeren voor het opzoeken van
een bepaalde tijdlocatie.
Gebruik deze toets om informatie over de huidige
disc of track in het display van de CD-speler of
MD-/CD-recorder aan te geven, zoals de verstreken
speelduur, resterende speelduur, totale speelduur
enz.
REMOTE MODE
1
B Cijfertoetsen
Afstandsbediening—Vervolg
A Aan/Ruststand-toets (ON/STANDBY)
HDD modus
Met de HDD modus kunt u een Apple iPod in een Onkyo
RI Dock bedienen die via
is aangesloten.
Om een Onkyo RI Dock die via
is aangesloten als ingangsbron te kiezen, drukt u op:
RECEIVER
of
7
3
V3
TAPE
Gebruik deze toets om het iPod in te schakelen of in
de ruststand (standby) te zetten.
B Albumtoetsen (ALBUM +/–)
Gebruik deze toets om het volgende of vorige album
in een iPod te kiezen.
C Afspeellijsttoetsen (PLAYLIST [
]/[ ])
Gebruik deze toetsen om de vorige of volgende
afspeellijst in een iPod te kiezen.
D Weergavetoetsen
* U moet de ingangsaanduiding veranderen (zie blz. 37).
Zie blz. 33 voor informatie betreffende.
Vanaf links naar rechts: Pauzeren, Afspelen, Stoppen, Snel achterwaarts, Snel voorwaarts, Vorige en
Volgende.
E Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY)
Druk op de [HDD] REMOTE MODE toets om de
HDD modus van de afstandsbediening te activeren.
Bij indrukken van deze toets wordt het display van
het iPod voor 30 seconden ingeschakeld.
F Menutoets (MENU), invoertoets (ENTER),
ON/STANDBY
omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen
MENU toets:
Voor weergave van het menu
van het iPod.
REMOTE MODE
1
RECEIVER
DVD
TAPE
[
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
2
DISC
ALBUM
CD
HDD
SP A / B
MUTING
Gebruik deze toets voor willekeurige weergave.
H Herhaaltoets (REPEAT)
Gebruik deze toets om de herhaalfunctie in te stellen.
VOL
MENU
Voor het bevestigen van de
keuze in het menu van het iPod.
G Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
CDR
TOP MENU
] toetsen: Voor het kiezen van opties in het
menu van het iPod.
ENTER toets:
MD
HDD
]/[
6
3
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
4
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
7
8
PLAY MODE
5
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Nl-17
Afstandsbediening—Vervolg
A Weergavetoets [ ]
TAPE modus
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
Om het cassettedeck als ingangsbron te kiezen,
drukt u op:
RECEIVER
B Stoptoets [ ]
Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen.
C Achterwaartse weergavetoets [ ]
Gebruik deze toets om te beginnen met achterwaartse weergave.
7
TAPE
D Terugspoelen & Vooruitspoelen-toetsen
Gebruik de TAPE modus om een Onkyo cassetterecorder
te bedienen die via
op de AV-receiver is aangesloten.
Druk op de [RECEIVER] REMOTE MODE toets
om de TAPE modus van de afstandsbediening te activeren.
Bij een dubbel cassettedeck kan alleen deck B bediend
worden.
RECEIVER
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
CDR
HDD
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
D
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Nl-18
A
B
C
[ ]/[ ]
Gebruik de terugspoeltoets [ ] om de band terug
te spoelen. Gebruik de vooruitspoeltoets [ ] om
de band vooruit te spoelen.
Genieten van uw thuisbioscoopsysteem
Luidsprekergroepen A en B
U kunt twee luidsprekergroepen op de AV-receiver aansluiten: luidsprekergroep A en luidsprekergroep B.
Luidsprekergroep A dient in de hoofdluisterruimte te worden gebruikt voor maximaal 5,1-kanaals weergave.
*Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, wordt de weergave van luidsprekergroep A verminderd tot 2,1-kanaals weergave.
Luidsprekergroep B kan in een andere kamer worden gebruikt en biedt 2-kanaals stereoweergave.
Afstandsbediening
AV-receiver
Luidsprekergroep A
Luidsprekergroep B
A SPEAKERS B
of
Aan
SP A / B
Uit
Indicator
Aan
A
Uit
Aan
Uit
A
B
B
Geluidsweergave
Groep A: 2,1-kanaals
Groep B: 2-kanaals
Groep A: 5,1-kanaals
Groep B: 2-kanaals
Geen geluid
Luidsprekergroep A: Hoofdruimte
Middenluidspreker (SKC-318C)
De weergave van deze luidspreker vormt een aanvulling op
het geluid van de linker en rechter voorluidspreker, zodat
bewegingen in het geluid duidelijker benadrukt worden en
een voller geluidsbeeld wordt verkregen. Bij speelfilms wordt
deze luidspreker voornamelijk gebruikt voor de weergave
van de dialoog.
Plaats deze luidspreker dicht bij de TV. Zorg dat de luidspreker op oorhoogte is en richt hem naar voren, of plaats
de luidspreker op dezelfde hoogte als de linker en rechter
voorluidspreker.
Linker en rechter voorluidspreker
(SKF-318F L/R)
Deze luidsprekers bepalen het totale
geluidsbeeld. In een thuisbioscoopopstelling zorgen zij voor de basis van
het geluid. Deze luidsprekers dienen
ongeveer op oorhoogte te worden
opgesteld en moeten beide op gelijke
afstand van de TV zijn.Draai de luidsprekers naar binnen.
* Wanneer luidsprekergroep B is
ingeschakeld, zullen deze luidspreker
geen geluid weergeven.
Subwoofer (SKW-318)
De subwoofer zorgt voor de weergave van de
basgeluiden van het LFE (lagefrequentie-effect)
kanaal. Over het algemeen kunt u een goed
basgeluid verkrijgen door de subwoofer in een
voorhoek van de kamer te plaatsen, of op een
plaats die op ongeveer 1/3 van de lengte van de
muur ligt, zoals afgebeeld.
Hoek
1/3 van de
lengte van
de muur
Luidsprekergroep B: Tweede ruimte
Linker en rechter surroundluidspreker
(SKM-318S L/R)
Deze luidsprekers worden gebruikt voor een
nauwkeurige plaatsing van het geluid en om
een realistische geluidsomgeving te creëren.
Plaats de luidsprekers aan de zijkanten van de
luisteraar, of een weinig naar achteren, op
ongeveer 60–100 cm boven oorniveau. Indien
mogelijk, moeten deze luidsprekers op gelijke
afstand van de luisteraar opgesteld staan.
* Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, zullen deze luidsprekers geen
geluid weergeven.
Nl-19
Aansluiten van uw luidsprekers
Voorzorgsmaatregelen betreffende
het aansluiten van de luidsprekers
Lees de volgende informatie voordat u de luidsprekers
aansluit:
• U kunt luidsprekers aansluiten met een impedantie
tussen 6 ohm of meer. Als u luidsprekers met een lagere
impedantie gebruikt en dan gedurende langere tijd een
hoog volume op de versterker hebt ingesteld, kan het
ingebouwde beveiligingscircuit in werking treden.
• Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
voordat u met de aansluitingen begint.
• Let goed op de polariteit van de draden. De plus (+)
draad moet worden aangesloten op de plus (+) aansluiting en de min (–) draad moet worden aangesloten op
de min (–) aansluiting. Als u de draden verwisselt, zal
het geluid niet in fase zijn en wordt een onnatuurlijke
weergave verkregen.
• Vermijd erg lange en dunne luidsprekerkabels want
deze kunnen een nadelige invloed hebben op de
geluidskwaliteit.
• Wees voorzichtig dat u de plus
en min aansluitingen niet
kortsluit. Dit kan namelijk
resulteren in beschadiging van
de AV-receiver.
• Sluit nooit meer dan een draad
aan op een luidsprekeraansluiting. Dit kan namelijk
resulteren in beschadiging van de AV-receiver.
• Sluit een luidspreker niet op meerdere luidsprekeraansluitingen aan.
Aansluiten van de Luidspreker
De plus (+) luidsprekeraansluitingen van de AV-receiver
zijn van een kleurcode voorzien zodat deze gemakkelijk
herkend kunnen worden. (De min (–) luidsprekeraansluitingen zijn zwart.)
Luidsprekeraansluiting
Kleur
Links-voor
Wit
Rechts-voor
Rood
Midden
Groen
Surround-links
Blauw
Surround-rechts
Grijs
Subwoofer
Paars
1
Verwijder ongeveer 10 mm
van de buitenisolatie aan de
uiteinden van de luidsprekerkabels. (Dit is reeds
gebeurd bij de bijgeleverde
speciale luidsprekerkabels.)
2
Druk op het hendeltje, steek de in
elkaar gedraaide kerndraadjes in
het gat en laat het hendeltje los.
Zorg dat de kerndraadjes en niet
de buitenisolatie door de aansluitingen worden vastgeklemd.
De onderstaande afbeelding toont welke luidspreker op
welk paar aansluitingen moet worden aangesloten.
Paars
Grijs
Actieve
subwoofer
Nl-20
Rechter
surroundluidspreker
10 mm
Wit
Blauw
Linker surroundluidspreker
Groen
Middenluidspreker
Rood
Rechter
voorluidspreker
Linker
voorluidspreker
Aansluiten van uw luidsprekers—Vervolg
Montage aan de muur
Gebruik de sleutelgatvormige openingen om de luidspreker aan de muur op te hangen. Om te voorkomen dat
de luidspreker tegen de muur trilt, moet u twee van de
bijgeleverde dikke rubber stoppers tegen de achterkant
van de luidspreker bevestigen.
Om de voorluidspreker of surroundluidspreker verticaal
te monteren, gebruikt u de aangegeven sleutelgatvormige opening om de luidspreker aan een schroef op te
hangen die stevig in de muur is bevestigd.
gaten in de muur of wand maakt, dient u te controleren
of er geen elektriciteitskabels of waterleidingen in de
muur liggen.
Houd een afstand van 5 –
Muur
10 mm aan tussen de muur en
de onderkant van de schroefkop, zoals afgebeeld.
(Wij raden u aan een vakkundige monteur te raadplegen.)
5 mm – 10 mm
Voorluidsprekers (SKF-318F)
Sleutelgatvormige
opening voor montage
Gebruik van luidsprekersteunen/beugels
Dikke rubber stoppers
Aan de achterkant van de luidsprekers zijn openingen
met schroefdraad, bedoeld voor machineschroeven, om
de luidsprekers met los verkrijgbare montagesteunen/beugels aan de muur te bevestigen. Voor de NoordAmerikaanse modellen hebt u 1/4-inch schroeven nodig.
Voor de overige modellen hebt u M5 (5 mm) schroeven
nodig. Raadpleeg de handleiding die bij de steunen of
beugels wordt geleverd voor nadere bijzonderheden.
Surroundluidsprekers (SKM-318S)
Sleutelgatvormige
opening voor montage
Openingen met schroefdraad
Dikke rubber stoppers
Om de middenluidspreker horizontaal aan een muur te
monteren, gebruikt u de twee sleutelgatvormige openingen om de luidspreker aan twee schroeven op te hangen
die stevig in de muur zijn bevestigd.
Middenluidspreker (SKC-318C)
Opmerking:
• Het gedeelte van de schroef dat in de schroefdraadopening van de luidspreker wordt gedraaid, moet
ongeveer 5 – 8 mm lang zijn.
Steun of beugel
Sleutelgatvormige opening
voor montage
5 mm
5 mm – 8 mm
Dikke rubber stoppers
217 mm
Let op:
De draagkracht van de schroeven waaraan de luidsprekers worden opgehangen, wordt bepaald door hoe stevig
de schroeven in de muur zijn bevestigd. Als de wanden
zwak zijn, moet u de schroeven in een steunbalk draaien.
Als er geen steunbalken zijn of als de muren erg hard
zijn, moet u geschikte muurankers gebruiken. Gebruik
schroeven met een kopdiameter van 9 mm of minder en
een schachtdiameter van 4 mm of minder. Voordat u
Nl-21
Aansluiten van uw luidsprekers—Vervolg
Gebruik van de rubber stoppers voor
een stabiele opstelling
Wij raden u aan de bijgeleverde rubber stoppers te
gebruiken zodat een optimale geluidsweergave van de
luidsprekers wordt verkregen. De rubber stoppers zorgen
dat de luidsprekers stabiel staan en niet kunnen verschuiven. Gebruik van de dikke rubber stoppers voor een middenluidspreker, en gebruik van de dunne rubber stoppers
voor een andere luidsprekers.
Dunne rubber
stoppers
Onderkant van
de SKF-318F/
SKM-318S
Dikke rubber stoppers
55 mm
Onderkant van
de SKC-318C
12 mm
Gebruik van de kussentjes voor de
subwoofer
Als de subwoofer op een harde ondergrond staat (hout,
vinyl, tegels enz.) en het weergavegeluid erg luid is, kunnen de voetjes van de subwoofer de vloer beschadigen.
Om dit te voorkomen, bevestigt u de kussentjes onder de
voetjes van de subwoofer. De kussentjes zorgen er ook
voor dat de subwoofer stabiel staat.
Kussentje
Nl-22
Aansluiten van de antennes
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u de bijgeleverde
FM-binnenantenne en de AM-raamantenne moet aansluiten, en tevens hoe u los verkrijgbare FM- en AM-buitenantennes moet aansluiten.
De AV-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg ervoor dat
u een antenne aansluit.
Aansluiten van de AM-raamantenne
De bijgeleverde AM-raamantenne is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
1
Zet de AM-raamantenne in elkaar door de
lipjes van de antenne in het voetstuk te
steken, zoals afgebeeld.
2
Sluit beide draden van de AM-raamantenne op de druktype AM-antenneaansluitingen aan, zoals afgebeeld.
(De antennedraden hebben geen polariteit, dus de
draden kunnen worden verwisseld.)
Zorg dat de draden stevig bevestigd zijn en dat de
druktype aansluitingen de kerndraden vastklemmen en niet de buitenisolatie.
Druktype aansluitingen voor AM-antenne
Aansluiting voor FM-antenne
Aansluiten van de FM-binnenantenne
De bijgeleverde FM-binnenantenne is uitsluitend
bedoeld voor gebruik binnenshuis.
1
Sluit de FM-antenne op de afgebeelde
wijze aan.
Schuif de stekker volledig over de aansluiting.
Duwen
Naar binnen
steken
Loslaten
Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik,
stemt u op een FM-zender af en wijzigt dan de
positie van de FM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
2
Strek de antenne volledig uit en richt deze
zodanig dat een optimale ontvangst wordt
verkregen. Maak de antenne in die positie
met punaises of iets dergelijks vast.
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los
verkrijgbare FM-buitenantenne installeren (zie blz. 24).
Wanneer uw AV-receiver gereed is voor gebruik,
stemt u op een AM-zender af en wijzigt dan de
positie van de AM-antenne tot een optimale ontvangst is verkregen.
Houd de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van
de AV-receiver, uw TV, de luidsprekerkabels en
de netsnoeren.
Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los
verkrijgbare AM-buitenantenne installeren (zie blz. 24).
Nl-23
Aansluiten van de antennes—Vervolg
Aansluiten van een FMbuitenantenne
Aansluiten van een AMbuitenantenne
Als bij gebruik van de bijgeleverde FM-binnenantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een los
verkrijgbare FM-buitenantenne installeren.
Als bij gebruik van de bijgeleverde AM-raamantenne
geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een AMbuitenantenne gebruiken in aanvulling op de raamantenne, zoals afgebeeld.
Buitenantenne
Geisoleerde antennekabel
AM-raamantenne
Opmerkingen:
• FM-buitenantennes werken het beste buitenshuis,
maar soms kan ook een bevredigend resultaat worden
verkregen wanneer de antenne in een zolder e.d. wordt
geïnstalleerd.
• Voor een optimale ontvangst moet u de FM-buitenantenne uit de buurt van hoge gebouwen installeren,
zodat het signaal via een rechte lijn vanaf het zendstation kan worden ontvangen.
• Installeer de buitenantenne uit de buurt van mogelijke
stoorbronnen, zoals neonverlichting, druk verkeer enz.
• Om veiligheidsredenen dient de buitenantenne uit de
buurt van hoogspanningsleidingen en andere hoogspanningsapparatuur te worden geïnstalleerd.
• De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een
elektrische schok te voorkomen.
■ Gebruik van een TV/FM antennesplitser
Het wordt afgeraden om dezelfde antenne te gebruiken
voor FM- en TV-ontvangst, want dit kan interferentie
veroorzaken. Indien dit echter niet vermeden kan worden, kunt u een TV/FM antennesplitser gebruiken zoals
afgebeeld.
TV/FM antennesplitser
Naar AV-receiver
Nl-24
Naar TV (of videorecorder)
AM-buitenantennes werken het beste wanneer deze buitenshuis horizontaal worden geïnstalleerd, maar soms
kan ook een bevredigend resultaat worden verkregen
wanneer de antenne binnenshuis horizontaal boven een
raam wordt gespannen. U mag de AM-raamantenne niet
van het apparaat losmaken.
De buitenantenne moet worden geaard overeenkomstig
de plaatselijke bepalingen, om gevaar voor een elektrische schok te voorkomen.
Aansluiten van de apparatuur
Kleurcode van de RCA van de AV-aansluitkabels
Betreffende AV-aansluitingen
De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van
een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de
rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en
uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de
letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze
wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stekkers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen
(gewoonlijk zijn deze geel).
• Lees de handleidingen die bij uw AV-apparaten
worden geleverd voordat u begint met het maken van
AV-aansluitingen.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat u gecontroleerd hebt of alle audio- en videoaansluitingen correct zijn gemaakt.
Optische digitale aansluitingen
De optische digitale van de AV-receiver zijn voorzien
van een sluiter-type afdekking die open gaat wanneer
een optische stekker naar binnen wordt gestoken en die
sluit wanneer de stekker naar buiten wordt getrokken.
Duw de stekker helemaal naar binnen.
Links (wit)
Analoge audio
Rechts (rood)
Links (wit)
Rechts (rood)
Composiet-video
(Geel)
(Geel)
• Steek de stekkers volledig in de
Goed!
aansluitbussen zodat een goed
contact wordt gemaakt. (een los
contact kan resulteren in ruis of
een defecte werking).
Verkeerd!
• Houd de audio- en videokabels uit
de buurt van de netsnoeren om
storingen in het beeld en geluid te voorkomen.
Let op: Om beschadiging van de aansluiting te voorkomen, moet u de optische stekker altijd recht in de aansluiting steken en uit de aansluiting trekken.
AV-kabels en aansluitingen
Video
Kabel
Componentvideokabel
Aansluiting
Y
Y
PB
PB
PR
PR
Y
PB
PR
Composietvideokabel
VIDEO
Beschrijving
Bij component-video zijn de luminantiesignalen
(Y) en kleurverschilsignalen (PR, PB) gescheiden,
waardoor een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. (Bij sommige fabrikanten zijn de componentvideo-aansluitingen van een iets ander opschrift
voorzien.)
Composiet-video wordt gewoonlijk gebruikt bij
TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur.
Gebruik uitsluitend speciale composiet-videokabels.
Audio
Kabel
Aansluiting
Optische
digitale
audiokabel
OPTICAL
Coaxiale
digitale
audiokabel
COAXIAL
Analoge
audiokabel
(RCA
tulpstekkers)
Multikanaals
analoge
audiokabel
(RCA
tulpstekkers)
L
R
Beschrijving
Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt
tevens de beschikking over surroundgeluid (bijv.
Dolby Digital en DTS). De geluidskwaliteit is hetzelfde als bij een coaxiale verbinding.
Deze biedt de beste geluidskwaliteit en u hebt
tevens de beschikking over surroundgeluid (bijv.
Dolby Digital en DTS). De geluidskwaliteit is hetzelfde als bij een optische verbinding.
Deze kabel zorgt voor de overdracht van analoge
audio. Het is het meest gebruikte type aansluiting
voor analoge audio en deze aansluitingen treft u op
practisch alle AV-apparatuur aan.
Deze kabel zorgt voor de overdracht van multikanaals analoge audio en wordt gewoonlijk gebruikt
voor het aansluiten van DVD-spelers met gescheiden 5,1-kanaals analoge audio-uitgangen. U kunt
ook meerdere standaard analoge audiokabels
gebruiken in plaats van een multikanaals kabel.
Opmerking: De AC-receiver is niet geschikt voor SCART-stekkers.
Nl-25
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van audio & video
Als u de audio- en video-uitgangen van uw DVD-speler en andere AV-apparatuur met de AV-receiver verbindt, kunt u
de audio- en videobron gelijktijdig kiezen door eenvoudigweg de juiste ingangsbron op de AV-receiver te selecteren.
: Signaalloop
Video
Video
Audio
Audio
TV, projector
enz.
Luidsprekers (zie blz. 20 voor informatie betreffende het aansluiten)
DVD-speler enz.
Welke aansluitingen moet ik gebruiken?
De AV-receiver is geschikt voor diverse aansluitformaten zodat deze compatibel is met vele AV-apparatuur. Het formaat
dat u kiest, wordt bepaald door de formaten die door uw andere apparatuur worden ondersteund. Gebruik de hierna
volgende informatie als richtlijn.
Voor videoapparatuur, zoals een DVD-speler, moet u twee verbindingen maken – een voor het audiosignaal en een voor
het videosignaal.
Video-aansluitmethoden
Audio-aansluitmethoden
Voor het aansluiten van videoapparatuur op de AV-receiver zijn de volgende aansluitmogelijkheden beschikbaar:
composiet-video en component-video. Het laatste formaat biedt de beste beeldkwaliteit.
Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening
mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan
omzetten in een ander formaat. Dus bij gebruik van een
bepaald type ingangsaansluiting wordt er alleen via hetzelfde type uitgangsaansluiting een signaal uitgevoerd,
zoals hieronder is aangegeven.
Als u bijvoorbeeld uw DVD-speler op de COMPONENT VIDEO DVD IN aansluit, zal het videosignaal
worden uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUT,
maar wordt er geen signaal uitgevoerd via de composietuitgangen.
Voor het aansluiten van audioapparatuur op de AV-receiver zijn de volgende aansluitmogelijkheden beschikbaar:
analoog, optisch, coaxiaal en multikanaals.
Wanneer u een aansluitmethode kiest, moet u er rekening
mee houden dat de AV-receiver de signalen niet kan
omzetten in een ander formaat.
Dus audiosignalen die via de OPTICAL of COAXIAL
digitale ingang binnenkomen kunnen niet via de analoge
TAPE OUT aansluitingen worden uitgevoerd. Als u bijvoorbeeld een opname wilt maken vanaf uw CD-speler,
dient deze niet alleen op de digitale ingang maar ook op
de analoge CD IN aansluitingen te worden aangesloten.
Schema video-ingang/uitgang
DVD-speler
enz.
Output
Composiet
Component
Composiet
Component
TV,
projector
enz.
Nl-26
Component
Coaxiaal
Analoog
Multi-kanaals
Optisch
Coaxiaal
Analoog
Multi-kanaals
OUT
Input
Composiet
Optisch
IN
AV-receiver
OUT
Input
CD-speler
enz.
Output
IN
AV-receiver
Schema audio-ingang/uitgang voor opname
Cassettedeck enz.
Analoog
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een DVD-speler
Stap 1: Video-aansluitingen (DVD-speler naar AV-receiver naar TV)
A Als de TV componentvideo-ingangsaansluitingen heeft, sluit u de DVD-speler aan op de COMPONENT VIDEO
DVD IN aansluitingen van de AV-receiver. Vervolgens verbindt u de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen
van de AV-receiver met de TV. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan aansluiting B .
B Als de TV geen componentvideo-ingangsaansluitingen heeft, sluit u de DVD-speler aan op de DVD IN VIDEO
aansluiting van de AV-receiver. Vervolgens verbindt u de MONITOR OUT VIDEO aansluiting van de AV-receiver met de TV.
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
A
B
VIDEO IN
TV, projector
enz.
B
HT-R340
A
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
B
: Signaalloop
VIDEO
OUT
DVD-speler
Nl-27
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Stap 2: Audio-aansluitingen
a Als de DVD-speler een coaxiale digitale audio-uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN
COAXIAL aansluiting van de AV-receiver. U kunt dan genieten van de Dolby en DTS akoestiekfuncties.
b Als de DVD-speler een optische digitale audio-uitgangsaansluiting heeft in plaats van een coaxiale, verbindt u
deze met de DIGITAL IN OPTICAL 1 of 2 aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT
toewijzing in op OPT1 of OPT2 (zie blz. 37). Coaxiale verbindingen hebben dezelfde eigenschappen als optische.
c Indien gewenst, kunt u de L/R aansluitingen van de audio-uitgang van de DVD-speler verbinden met de DVD
IN FRONT L/R aansluitingen van de AV-receiver voor het opnemen van het geluid van de DVD-speler.
Opmerking: Als de DVD-speler L/R hoofduitgangsaansluitingen en L/R multikanaals uitgangsaansluitingen
heeft, dient u de L/R hoofduitgangsaansluitingen te gebruiken.
—Multikanaals audioverbinding—
d Als de DVD-speler analoge multikanaals uitgangsaansluitingen heeft, verbindt u deze met de DVD IN FRONT,
SURROUND, CENTER en SUBWOOFER aansluitingen van de AV-receiver. Gebruik een multikanaals analoge
kabel of meerdere normale audiokabels. U kunt dan genieten van DVD-Audio of SACD.
HT-R340
b
a
c
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
d
R
AUDIO
OUT
L
c
d
d
R
FRONT
L
R
SURROUND
SUB
WOOFER
Multikanaals verbinding
DVD-speler
: Signaalloop
Nl-28
d
CENTER
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een videorecorder
Aansluiten van een videorecorder voor weergave
Stap 1: Video-aansluitingen (videorecorder naar AV-receiver naar TV)
A Verbind de video-uitgangsaansluiting van de videorecorder met de VIDEO 1 IN aansluiting van de AV-receiver
en verbind de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver met de video-ingangsaansluiting van de TV.
B Als de videorecorder en TV componentvideo-aansluitingen hebben, verbindt u de componentvideo-uitgangsaansluitingen van de videorecorder met de COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN aansluitingen van de AV-receiver
en verbindt u de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de AV-receiver met de componentvideoingangsaansluitingen van de TV. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan composietvideo.
C Verbind een TV-antenne-uitgang (bijv. RF OUT) met de antenne-ingangsaansluiting van de videorecorder en
verbind de antenne-uitgangsaansluiting van de videorecorder met de antenne-ingangsaansluiting van de TV.
Stap 2: Audio-aansluitingen
a Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de videorecorder met de VIDEO 1 IN L/R aansluitingen van de AVreceiver.
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
VIDEO IN
Antenne-ingang
(bijv. RF IN)
TV, projector
enz.
A
B
C
Coaxkabel
HT-R340
Coaxkabel vanaf TVantenne of set-top box
B
a
A
L
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
C
Antenne-ingang
(bijv. RF IN)
R
AUDIO
OUT
Antenne-uitgang
(bijv. RF OUT)
Videorecorder,
DVD-recorder
: Signaalloop
Nl-29
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een videorecorder voor opname
Stap 1: Video-aansluitingen
A Verbind de VIDEO 1 OUT aansluiting van de AV-receiver met de video-ingangsaansluiting van de videorecorder.
Stap 2: Audio-aansluitingen
a Verbind de VIDEO 1 OUT L/R aansluitingen van de AV-receiver met de audio-ingangsaansluitingen van de
videorecorder.
HT-R340
: Signaalloop
A
VIDEO
IN
L
AUDIO
IN
a
R
Videorecorder,
DVD-recorder
Aansluiten van een camcorder, spelletjes-console of ander apparaat
Stap 1: Video-aansluitingen
A Verbind de video-uitgangsaansluiting van de camcorder met de VIDEO 3 IN aansluiting van de AV-receiver.
Stap 2: Audio-aansluitingen
a Verbind de audio-uitgangsaansluiting van de camcorder met de VIDEO 3 IN L/R aansluitingen van de AV-receiver.
HT-R340
VIDEO
IN
TV, projector
enz.
L
AUDIO
OUT
a
R
VIDEO
OUT
A
: Signaalloop
Nl-30
Camcorder,
spelletjes-console enz.
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box of andere videobron
Stap 1: Video-aansluitingen
A Verbind de video-uitgangsaansluiting van de set-top box met de VIDEO 2 IN aansluiting van de AV-receiver en
verbind de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver met de video-ingangsaansluiting van de TV.
B Als de videorecorder en TV componentvideo-aansluitingen hebben, verbindt u de componentvideo-uitgang van
de set-top box met de COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN aansluitingen van de AV-receiver en verbindt u de
COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen van de AV-receiver met de componentvideo-ingangsaansluitingen
van de TV. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan composietvideo.
C Sluit de coaxkabel van de TV-antenne aan op de antenne-ingangsaansluiting van de set-top box (bijv. RF IN) en
en verbind de antenne-uitgangsaansluiting van de set-top box (bijv. RF OUT) met de antenne-ingangsaansluiting
van de TV.
Stap 2: Audio-aansluitingen
a Verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de set-top box met de VIDEO 2 IN L/R aansluitingen van de AVreceiver.
b Als de set-top box een optische digitale audio-uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN
OPTICAL 1 aansluiting van de AV-receiver. U kunt dan genieten van de Dolby en DTS akoestiekfuncties.
c Als de set-top box een coaxiale digitale audio-uitgangsaansluiting heeft in plaats van een optische, verbindt u
deze met de DIGITAL IN COAXIAL aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing
in op COAX (zie blz. 37). Coaxiale verbindingen hebben dezelfde eigenschappen als optische.
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
: Signaalloop
B
Antenne-ingang
(bijv. RF IN)
TV, projector
enz.
VIDEO IN
C
A
Coaxkabel
HT-R340
Coaxkabel vanaf TVantenne
b
C
c
B
a
A
Antenne-ingang
(bijv. RF IN)
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Antenne-uitgang
(bijv. RF OUT)
R
AUDIO
OUT
Satellietontvanger, kabelontvanger, set-top box, enz
Nl-31
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een CD-speler of platenspeler
■ CD-speler of platenspeler met ingebouwde phono-voorversterker
a Verbind de analoge audio-uitgangsaansluitingen van de CD-speler, of de audio-uitgangsaansluitingen van uw
platenspeler met ingebouwde phono-voorversterker, met de CD IN L/R aansluitingen van de AV-receiver. Bij
aansluiting a kunt u het geluid van de CD-speler of platenspeler weergeven en ook opnemen.
b Als de CD-speler een optische uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN OPTICAL 2
aansluiting van de AV-receiver.
c Als de CD-speler een coaxiale uitgangsaansluiting heeft in plaats van een optische, verbindt u deze met de
DIGITAL IN COAXIAL aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op
COAX (zie blz. 37). Coaxiale verbindingen hebben dezelfde eigenschappen als optische.
HT-R340
Eén van deze twee
aansluiten
b
: Signaalloop
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
c
CD-speler
of
L
AUDIO
OUT
a
R
Platenspeler (MM) met
ingebouwde phonovoorversterker
■ Platenspeler (MM) zonder ingebouwde
phono-voorversterker
U hebt een phono-voorversterker nodig wanneer u een
platenspeler aansluit die niet is uitgerust met een ingebouwde phono-voorversterker.
■ Platenspeler met MC (Moving Coil) element
U hebt een MC-elementversterker en een phono-voorversterker nodig om een platenspeler aan te sluiten die is
uitgerust met een MC (Moving Coil) element.
HT-R340
HT-R340
IN
IN
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
Phono-voorversterker
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
CD
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
Phono-voorversterker
CD
AUDIO
OUTPUT
Nl-32
MC-elementversterker
of MC-transformator
AUDIO
INPUT
L
L
AUDIO
OUTPUT
R
R
L
AUDIO
INPUT
L
R
R
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een Onkyo RI Dock voor de iPod
■ Als uw iPod niet geschikt is voor video:
Niet alle iPod’s voeren video uit.
Raadpleeg de handleiding voor informatie over
welke iPod modellen ondersteund worden door
de RI Dock.
HT-R340
Eén van deze
twee aansluiten
■ Als uw iPod geschikt is voor video:
IN
IN
TAPE
VIDEO 3
L
HT-R340
R
VIDEO 3
V
REMOTE
CONTROL
IN
L
Bijgeleverde
kabel
R
Bijgeleverde
AV-kabel
Netspanningsadapter
VIDEO 3
REMOTE
CONTROL
Bijgeleverde
kabel
of
Bijgeleverde
AV-kabel
VIDEO
INPUT
5
Stopcontact
TV
5
Netspanningsadapter
Stopcontact
• Als u de AUDIO OUT L/R aansluitingen van de RI Dock verbindt met de TAPE IN aansluitingen van de AVreceiver en ook de VIDEO OUT aansluiting van de RI Dock wilt verbinden met de AV-receiver:
Verbind de VIDEO OUT aansluiting van de RI Dock met een niet gebruikte video-ingang van de AV-receiver. Verbind de aansluiting niet met de COMPONENT VIDEO aansluitingen. Om een iPod diashow of video te bekijken,
kiest u eerst de video-ingangsbron en dan kiest u de TAPE ingangsbron. De AV-receiver voert het audiosignaal uit
dat bij de TAPE ingang binnenkomt en omdat de videobron niet verandert wanneer de TAPE ingangsbron wordt
gekozen, zal het videosignaal dat bij de video-ingang binnenkomt ook nog steeds uitgevoerd worden.
• Wat moet u doen als u reeds een apparaat op de VIDEO 3 IN of TAPE IN aansluitingen van de AV-receiver
hebt aangesloten:
U kunt de RI Dock op een niet gebruikte AV-ingang van de AV-receiver aansluiten, maar u kunt dan wel niet uw
iPod bedienen met de afstandsbediening van de AV-receiver aangezien de
functies niet beschikbaar zijn. De
VIDEO 3 IN en TAPE IN aansluitingen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met de RI Dock.
Opmerkingen:
• Als u een Onkyo DS-A1 RI Dock hebt, verbindt u de S-VIDEO aansluiting ervan rechtstreeks met een S-videoingang van de TV.
• Zet de RI MODE schakelaar van de RI Dock op HDD of HDD/DOCK.
• Zet de ingangsaanduiding van de AV-receiver op HDD (zie blz. 37).
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de RI Dock.
• Wanneer de netspanningsadapter is losgekoppeld of niet op de RI Dock is aangesloten, zal de RI Dock geen geluid
of video uitvoeren, zullen de
functies niet werken en zal de accu van de iPod niet worden opgeladen.
• Sluit de bijgeleverde
kabel alleen op de
aansluitingen aan. Sluit geen hoofdtelefoon op de
aansluiting
aan, want dan wordt de apparatuur beschadigd.
Nl-33
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van een cassettedeck, CDR, minidisc-recorder of DAT-recorder
a Verbind de audio-ingangsaansluitingen van de recorder met de TAPE OUT L/R aansluitingen van de AV-receiver
en verbind de audio-uitgangsaansluitingen van de recorder met de TAPE IN L/R aansluitingen van de AV-receiver. Bij aansluiting a kunt u weergeven en opnemen met de recorder.
b Als de recorder een coaxiale digitale uitgangsaansluiting heeft, verbindt u deze met de DIGITAL IN COAXIAL
aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op COAX (zie blz. 37).
c Als de recorder een optische uitgangsaansluiting heeft in plaats van een coaxiale, verbindt u deze met de DIGITAL IN OPTICAL 1 of 2 aansluiting van de AV-receiver en stelt dan de DIGITAL INPUT toewijzing in op OPT1
of OPT2 (zie blz. 37).
HT-R340
Eén van deze twee aansluiten
OPTICAL
OUT
c
: Signaalloop
COAXIAL
OUT
b
L
a
OUT
PLAY
R
L
a
Nl-34
IN
RED
R
Cassettedeck, CDR
enz.
Aansluiten van de apparatuur—Vervolg
Aansluiten van Onkyo
apparatuur
Stap 1: Controleer of elk Onkyo apparaat via een analoge audiokabel op de AV-receiver is aangesloten.
Stap 2: Maak de
verbinding.
Stap 3: Als u een MD-, CDR- of HDD-apparaat gebruikt, dient u de ingangsaanduiding te wijzigen (zie blz. 37).
Bij gebruik van
(interactieve afstandsbediening) hebt u de beschikking over de volgende speciale
functies:
■ Automatisch inschakelen/standby
Wanneer u begint met weergave op een component die via
is aangesloten terwijl de AV-receiver in de ruststand
(standby) staat, zal dit apparaat worden ingeschakeld en automatisch de betreffende component als de ingangsbron
instellen. Wanneer u de AV-receiver in de ruststand (standby) zet, zullen alle componenten die via
zijn aangesloten eveneens in de ruststand komen te staan.
■ Automatische programmabron-selectie
Wanneer u begint met weergave op een component die via
is aangesloten, zal de AV-receiver de betreffende
component automatisch als de ingangsbron instellen. Als de DVD-speler op de multikanaals DVD ingang van de
AV-receiver is aangesloten, moet u op de [MULTI CH] toets drukken (zie blz. 39) om naar alle kanalen te kunnen
luisteren, want de
functie voor automatische programmabron-selectie kiest alleen de FRONT DVD IN aansluitingen.
■ Afstandsbediening
U kunt alle
-compatibele Onkyo componenten bedienen door de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor van de AV-receiver te richten.
Opmerkingen:
• Gebruik uitsluitend
kabels voor de
verbindingen.
kabels worden bij Onkyo spelers
(DVD, CD enz.) geleverd.
• Sommige apparaten hebben twee
aansluitingen. U kunt willekeurig welke aansluiting met de
AV-receiver verbinden. De andere aansluiting
wordt gebruikt voor het aansluiten van andere
-compatibele apparaten.
• Verbind de
aansluiting van de AV-receiver
alleen met Onkyo apparaten. Wanneer de aansluiting met apparatuur van andere fabrikanten wordt
verbonden, kan dit resulteren in een foutieve werking.
• Het is mogelijk dat sommige apparaten niet alle
functies ondersteunen. Raadpleeg de handleiding die bij de apparatuur wordt geleverd.
IN
L
R
CD
FRONT
REMOTE
CONTROL
L
R
DVD
Bijv. CD-speler
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Bijv. DVD-speler
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Aansluiten van het netsnoer
Opmerkingen:
• Sluit alle luidsprekers en AV-apparaten aan voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact
steekt.
• Sluit het netsnoer van de AV-receiver op een geschikt stopcontact aan.
• Bij het inschakelen van de AV-receiver kan er kortstondig een korte spanningspiek zijn die interfereert met
andere elektrische apparatuur die op hetzelfde stroomcircuit is aangesloten. Als dit hinderlijk is, moet u de AVreceiver op een ander stroomcircuit aansluiten.
Nl-35
Inschakelen
RECEIVER
STANDBY/ON
STANDBY indicator
ON/STANDBY
REMOTE MODE
ON/STANDBY
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
TUNING / PRESET
1
2
3
V1
V2
V3
CD
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
4
5
6
MULTI CH
DVD
MD
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
SETUP
RETURN
CLEAR
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
CDR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
HDD
VOL
Inschakelen van de AV-receiver
1
Afstandsbediening
AV-receiver
STANDBY/ON
RECEIVER
of
ON/STANDBY
Druk op de [STANDBY/ON] toets.
U kunt ook op de [RECEIVER] toets van de afstandsbediening drukken en
dan op de [ON/STANDBY] toets.
De AV-receiver wordt ingeschakeld, het display wordt verlicht en de STANDBY indicator dooft.
Om de AV-receiver uit te schakelen, drukt u nog een keer op de [STANDBY/ON] toets
of op de [ON/STANDBY] toets van de afstandsbediening. De AV-receiver komt dan in
de ruststand (standby) te staan. Om te voorkomen dat u schrikt door een luid geluid
wanneer de AV-receiver de volgende keer wordt ingeschakeld, moet u het volume verlagen voordat u het apparaat uitschakelt.
Enkele eenvoudige instellingen voor een probleemloos gebruik
Voor een probleemloos gebruik van de AV-receiver raden wij u aan de volgende instructies op te volgen voordat u het
apparaat de eerste maal in gebruik neemt. Deze instellingen hoeven slechts eenmaal te worden gemaakt.
■ Hebt u een component op een digitale audio-ingang aangesloten?
Als dit het geval is, zie dan “Toewijzen van digitale ingangen aan de
ingangsbronnen” op blz. 37.
COAXIAL
OPTICAL
■ Hebt u een Onkyo MD-recorder, CD-recorder of RI Dock
aangesloten?
Als dit het geval is, zie dan “Wijzigen van de ingangsaanduiding” op
blz. 37.
OUT
TAPE
IN
CD-recorder/MD-recorder
Testen van de luidsprekers
Om te controleren of alle luidsprekers correct werken, drukt u op de [TEST TONE] toets van de afstandsbediening.
De testtoon wordt dan achter elkaar via elke luidspreker weergegeven en gelijktijdig verschijnt de naam van de
luidspreker in het display. Druk nog een keer op de [TEST TONE] toets om de testtoon uit te schakelen.
• Als de testtoon niet via een bepaalde luidspreker wordt weergegeven of als de testtoon via een andere luidspreker
wordt weergegeven dan de luidspreker die in het display wordt aangegeven, is het mogelijk dat u de luidsprekers
verkeerd hebt aangesloten en dient u eerst de aansluitingen te controleren (zie blz. 20).
• Als de testtoon niet via een bepaalde luidspreker wordt weergegeven en de naam van die luidspreker ook niet in
het display verschijnt, hebt u wellicht de luidspreker-instellingen verkeerd gemaakt (zie blz. 54).
Nl-36
De begininstellingen
Toewijzen van digitale ingangen aan
de ingangsbronnen
2, 3
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
Wijzigen van de ingangsaanduiding
Als u een
-geschikte Onkyo minidisc-recorder, CDrecorder of RI Dock op de TAPE IN/OUT of VIDEO 3
IN aansluitingen hebt aangesloten, dient u deze instelling te wijzigen zodat het
systeem juist werkt.
Dit kan alleen op de AV-receiver worden gedaan.
ENTER
STANDBY
TUNING / PRESET
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
MASTER VOLUME
SETUP
STANDBY/ON
CLEAR
PHONES
TUNER
ENTER
CD
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
1
Om te kunnen genieten van Dolby Digital en DTS moet
u uw DVD-speler via een digitale audio-verbinding
(coaxiaal of optisch) op de AV-receiver aansluiten.
Hier zijn de standaard toewijzingen.
Ingangsbron
Standaard toewijzing
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
CD
COAX
---OPT 1
------OPT 2
Volg de onderstaande aanwijzingen om uw digitale
ingangen aan de ingangsbronnen toe te wijzen. Als u bijvoorbeeld uw DVD-speler op DIGITAL IN OPTICAL
aansluit, dient u die ingang (OPT1) aan de DVD
ingangsbron toe te wijzen.
U kunt de toewijzing als volgt veranderen.
Opmerking:
Zorg dat u uw digitale bronnen zo instelt dat deze een
digitaal signaal afgeven. Zie de gebruiksaanwijzing van
de digitale bronnen.
1
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
Druk op de ingangsbrontoets
voor de programmabron die u
wilt toewijzen.
(U kunt geen digitale ingang aan de
TUNER ingangsbron toewijzen.)
1, 2
iPod photo: Als u een iPod photo gebruikt met de DSA1 interactieve afstandsbedieningsdock, dient u de S
VIDEO aansluiting van de DS-A1 rechtstreeks op de Svideo-ingang van de TV aan te sluiten.
1
TAPE
Druk op de [TAPE] of [VIDEO 3]
ingangskeuzetoets zodat “TAPE”
of “VIDEO3” in het display verschijnt.
of
VIDEO 3
2
TAPE
of
VIDEO 3
Houd de [TAPE] of [VIDEO 3]
ingangskeuzetoets ingedrukt
(ongeveer 3 seconden) om de
aanduiding in het display te wijzigen.
Herhaal deze stap om MD, CDR of
HDD in te stellen.
Bij de TAPE ingangskeuzetoets
verandert de instelling in deze
volgorde:
TAPE → MD → CDR → HDD
→
CD
1, 2
2
Bij de VIDEO 3 ingangskeuzetoets
verandert de instelling in deze
volgorde:
VIDEO 3 → HDD
→
DIGITAL INPUT
Druk op de [DIGITAL INPUT] toets.
De huidige toewijzing wordt aangegeven.
3
DIGITAL INPUT
Druk enkele malen achter elkaar
op de [DIGITAL INPUT] toets om
COAX, OPT1, OPT2 of “– – – –”
(analoge) te kiezen.
Opmerking:
HDD kan gekozen worden voor de TAPE ingangskeuzetoets of de VIDEO 3 ingangskeuzetoets, maar niet voor
beide tegelijk.
Nl-37
Weergeven van uw AV-apparaten
Basisbediening van de AV-receiver
ON/STANDBY
2
REMOTE MODE
4
DISPLAY
RECEIVER
DVD
TAPE
1
INPUT SELECTOR
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
1
1
2
V1
V2
4
STANDBY/ON
ENTER
3
V3
5
6
MULTI CH
DVD
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
CD
7
8
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
9
--/---
DIMMER
SLEEP
MD
CDR
HDD
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
CH
DISC
ALBUM
1
MULTI CH
4
MENU
TOP MENU
2
VOL
SP A / B
MUTING
ENTER
PLAYLIST
1
Afstandsbediening
AV-receiver
PLAYLIST
Gebruik de ingangskeuzetoetsen van de AV-receiver om de ingangsbron
te kiezen.
RECEIVER
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
Om een ingangsbron met de afstandsbediening te kiezen, drukt u op de
[RECEIVER] toets en gebruikt dan de INPUT SELECTOR toetsen.
V1
V2
V3
CD
DVD
TAPE
TUNER
CD
2
AV-receiver
Op de afstandsbediening kunt u met de [V1], [V2] en [V3] toetsen de VIDEO 1/VCR,
VIDEO 2 en VIDEO 3 ingangsbron kiezen.
Afstandsbediening
A SPEAKERS B
SP A / B
Gebruik de SPEAKERS [A] en [B] toetsen op de AV-receiver of de [SP A/B]
toets op de afstandsbediening om de luidsprekergroep te kiezen die u
wilt gebruiken.
Druk enkele malen op de [SP A/B] toets van de afstandsbediening om een van de volgende instellingen te kiezen: Speaker Set A→ Speaker Set A&B → Speaker Set B →
Off.
De A en B luidspreker-indicators geven
Indicators
aan welke luidsprekergroep gekozen is.
Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal de weergave van luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2,1-kanaals weergave.
3
Begin met de weergave van het bronapparaat.
Als u de DVD-speler of een ander video-apparaat kiest, moet u op uw TV de videoingang kiezen die verbonden is met de MONITOR OUT aansluiting van de AV-receiver.
4
AV-receiver
Afstandsbediening
MASTER VOLUME
VOL
Gebruik de MASTER VOLUME regelaar of de [VOL] toets op de afstandsbediening om het volume in te stellen.
De AV-receiver is ontworpen om te worden gebruikt voor thuisbioscoop-weergave. U
hebt de beschikking over een brede volumeregeling, zodat een nauwkeurige instelling
mogelijk is.
Opmerking: Het maximale hoofdvolumeniveau wordt beïnvloed door het volumeniveau van de subwoofer.
5
Nl-38
Kies een geschikte akoestiekfunctie en geniet van het geluid.
Zie “Gebruik van de akoestiekfuncties” op blz. 48.
Weergeven van uw AV-apparaten—Vervolg
Gebruik van de multikanaals
ingangen
U kunt diverse informatie betreffende de gekozen
ingangsbron in het display aangeven.
RECEIVER
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
RECEIVER
DVD
TAPE
DISPLAY
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
MULTI CH
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
CDR
HDD
VOL
Op de multikanaals ingang kan een apparaat worden
aangesloten met afzonderlijke 5,1-kanaals analoge
audio-uitgangen, zoals een DVD-speler of MPEG-decoder. Zie blz. 28 voor informatie over de aansluitingen.
RECEIVER
MULTI CH
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [MULTI CH] toets zodat
MULTI CH indicator in het display
verschijnt.
Het geluid van de multikanaals ingang
wordt nu voor de DVD ingangsbron
gebruikt.
MULTI CH indicator
Opmerking:
• Wanneer de multikanaals ingang wordt gekozen,
zullen de luidspreker-instellingen die op blz. 54 zijn
beschreven genegeerd worden, en worden de signalen
van de multikanaals ingang naar de linker en rechter
voorluidsprekers, de middenluidspreker, de linker en
rechter surroundluidsprekers en de subwoofer
gevoerd, ongeacht de gemaakte instellingen.
Weergeven van de ingangsbroninformatie
ON/STANDBY
Druk op de [RECEIVER] toets en
druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de beschikbare
informatie te doorlopen.
De volgende informatie kan gewoonlijk voor de ingangsbron in het display worden aangegeven.
Ingangsbron &
volume*1
Signaalformaat*2
of bemonsteringsfrequentie
Ingangsbron &
akoestiekfunctie
*1 Wanneer de AM- of FM-radio wordt gebruikt, zullen
de afstemband, het voorkeurzendernummer en de
frequentie worden aangegeven.
*2 Als het ingangssignaal analoog is, of als de AM- of
FM-radio wordt gebruikt, zal er geen formaatinformatie zijn. Bij een PCM ingangssignaal wordt de
bemonsteringsfrequentie aangegeven. Als het
ingangssignaal digitaal is, maar niet PCM, zal het
signaalformaat worden aangegeven. De informatie
wordt ongeveer 3 seconden aangegeven, waarna de
vorige aanduidingen weer in het display verschijnen.
Betekenis van de surroundkanaal-informatie
A
B C
A: Het aantal voorkanalen (linksvoor, rechtsvoor en
midden)
B: Het aantal surroundkanalen (surround-links en surround-rechts). Als er informatie voor een surroundachterkanaal is, ziet u hier het getal 3.
C: LFE-kanaal voor de subwoofer (1 betekent “ja”).
REMOTE MODE
RECEIVER
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
CD
6
MD
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
5
AUDIO SUBTITLE
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Nl-39
Gebruik van de tuner
Luisteren naar de radio
Afstemmen op radiozenders
TUNING MODE
TUNING
TUNING / PRESET
■ Automatische afstemming
1
TUNING MODE
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
Druk op de [TUNING MODE] toets
zodat de AUTO indicator in het
display verschijnt.
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
2
TUNING / PRESET
TUNER
SETUP
ENTER
Druk even op de omhoog/omlaag
TUNING [ ]/[ ] toets.
Het doorlopen van de afstemband stopt
wanneer een zender wordt gevonden.
Met de ingebouwde tuner kunt u luisteren naar radio-uitzendingen op de AM- en FM-afstemband. U kunt ook
uw favoriete radiozenders in het geheugen vastleggen,
zodat deze steeds snel beschikbaar zijn.
1
TUNER
Gebruik de [TUNER] ingangsbrontoets om AM of FM te kiezen.
In dit voorbeeld is de FM-band gekozen.
Afstemband
Frequentie
(De feitelijke display-aanduiding verschilt per land.)
■ Handmatige afstemming
1
TUNING MODE
2
TUNING / PRESET
ENTER
Druk op de [TUNING MODE] toets
zodat de AUTO indicator uit het
display verdwijnt.
Houd de omhoog/omlaag
TUNING [ ]/[ ] toets ingedrukt.
Het doorlopen van de afstemband stopt
wanneer u de toets loslaat.
Druk even kort op de toets om de frequentie één stapje te veranderen.
De frequentie verandert in stappen van 0,05 MHz op de
FM-band en in stappen van 9 kHz (of 10 kHz) op de AMband.
Wanneer op een zender is afgestemd, licht de TUNED
indicator op. Wanneer de tuner op een zender staat afgestemd, lichten de FM STEREO indicators in het display
op, zoals afgebeeld.
TUNED
AUTO
FM STEREO
Afstemmen op zwakke FM-zenders
Als het signaal van een FM-zender erg zwak is, kan de
uitzending soms met veel ruis doorkomen. Schakel in dat
geval over op handmatige afstemming zodat de zender in
mono wordt ontvangen en er minder storing is.
Opmerking:
• U kunt ook de omhoog en omlaag [ ]/[ ] toetsen
van de afstandsbediening gebruiken voor het afstemmen op een radiozender.
Nl-40
Gebruik van de tuner—Vervolg
Vastleggen van radiozenders
2, 4
Verwijderen van een vastgelegde zender
2
3
TUNING / PRESET
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
STANDBY
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
CLEAR
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
MULTl CH
In het geheugen van de tuner kunnen 30 zenders worden
vastgelegd.
1
Stem op de zender af die u in het
geheugen wilt vastleggen.
2
Druk op de [MEMORY] toets.
De MEMORY indicator verschijnt en
het zendernummer knippert.
MEMORY
3
Terwijl de MEMORY indicator
oplicht (ongeveer 8 seconden),
gebruikt u de PRESET [ ][ ]
toetsen om een gewenst zendernummer te kiezen tussen 1 en 30.
In dit voorbeeld is zendernummer 3
gekozen.
TUNING / PRESET
ENTER
1
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Kies de zender die u wilt verwijderen.
Zie de voorgaande paragraaf
2
MEMORY TUNING MODE
CLEAR
Houd de [MEMORY] toets ingedrukt en druk dan tegelijkertijd
op de [TUNING MODE] toets.
De gekozen zender wordt verwijderd
en het zendernummer verdwijnt uit het
display.
Weergeven van de radio-informatie
1
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
4
Druk op de [MEMORY] toets om
de zender in het geheugen vast
te leggen.
De zender wordt vastgelegd en het zendernummer stopt met knipperen.
Herhaal deze procedure voor alle zenders
die u in het geheugen wilt vastleggen.
MEMORY
Oproepen van een vastgelegde zender
1
TUNING / PRESET
1
DISPLAY
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Druk enkele malen op de [DISPLAY] toets om de beschikbare
informatie te doorlopen.
Afstemband, voorkeurzendernummer & frequentie
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
Akoestiekfunctie
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
1
TUNING / PRESET
ENTER
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Gebruik de PRESET [ ] [ ]
toetsen, of de CH [+/–] toetsen op
de afstandsbediening, om de
gewenste zender te kiezen.
Nl-41
Gebruik van de tuner—Vervolg
Gebruik van RDS (alleen voor de Europese
modellen)
RDS werkt alleen met Europese modellen en ook enkel
in de landen waar RDS-uitzendingen worden verzorgd.
Wanneer er is afgestemd op een RDS-zender, zal de
RDS-indicator oplichten.
RDS-indicator
■ Wat is RDS?
RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is een
methode voor het uitzenden van FM-radiosignalen. Het
systeem is ontwikkeld door de EBU (European Broadcasting Union) en is beschikbaar in de meeste Europese
landen. Tegenwoordig wordt er door veel FM-zenders
gebruik van gemaakt. In aanvulling op tekstinformatie,
kan de RDS u ook helpen bij het opzoeken van radiozenders op basis van het programmatype (bijv. nieuws,
sport, rockmuziek enz.).
De AV-receiver is geschikt voor ontvangst van de volgende vier typen RDS-informatie:
PS (zendernaam)
Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd
die PS-informatie uitzendt, zal de naam van de zender in
het display worden aangegeven. Als u op de [DISPLAY]
toets drukt, wordt de zenderfrequentie drie seconden
getoond.
Programmetypen die gebruikt worden in
Europa (PTY)
Type
DisplayBeschrijving
aanduiding
Geen
NONE
Geen programmatype.
Nieuwsberichten
NEWS
Uitzendingen met korte
nieuwsberichten en verslagen.
Actualiteiten AFFAIRS
Uitzendingen die actuele
kwesties behandelen, gaat
dieper in op de onderwerpen
dan bij nieuwsberichten.
Informatie
INFO
Algemene informatie zoals
weersvoorspellingen, consumentenzaken, medische
hulp enz.
Sport
SPORT
Sportprogramma’s, sportnieuws en interviews.
Educatief
EDUCATE
Formele, educatieve programma’s.
Hoorspelen DRAMA
Hoorspelen en radioseries.
Cultuur
Culturele programma’s (incl.
religieuze kwesties).
CULTURE
WetenSCIENCE
schap en
technologie
Programma’s over natuurlijke
wetenschappen en technologie.
Variété
VARIED
Praatprogramma’s die niet in
een van de bovenstaande
categorieën vallen (bijv. quizzen, panelspelletjes en
komedie).
Popmuziek
POP M
Populaire commerciële
muziek, gewoonlijk van vroegere of huidige hitlijsten (bijv.
Top 40).
RT (radiotekst)
Wanneer het apparaat op een RDS-zender is afgestemd
die RT-informatie uitzendt, zal die informatie in het display worden getoond (zie blz. 43).
PTY (programmatype)
U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het
programmatype (zie blz. 43).
Rockmuziek ROCK M
Populaire muziek met een
alternatieve melodie enz.,
komt vaak niet op de hitlijsten voor.
Middle-ofthe-road
muziek
M.O.R.M
Easy-listening muziek (in
tegenstelling tot pop, rock of
klassiek).
Licht klassiek
LIGHT M
Lichte klassieke muziek voor
het algemene publiek.
Serieus
klassiek
CLASSICS
Uitvoeringen van grote
orkestwerken, symfonieën,
kamermuziek enz. (incl. operamuziek).
Overige
muziek
OTHER M
Muziekstijlen die niet in een
van de bovenstaande categorieën vallen (bijv. jazz,
rhythm & blues, folk, country
en reggae).
Alarm
ALARM
Als een RDS-zender een
nooduitzending verzorgt, zal
ALARM in het display knipperen.
TP (verkeersinformatie)
U kunt ook naar TP radiozenders zoeken (zie blz. 43).
Opmerkingen:
• In sommige gevallen is het mogelijk dat de letters die
in het display van de AV-receiver worden aangegeven
niet hetzelfde zijn als de letters die door de radiozender worden uitgezonden. Ook kunnen er wel eens
vreemde tekens verschijnen wanneer letters worden
ontvangen die niet kunnen worden weergegeven. Dit
is geen defect.
• Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is,
kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen
worden weergegeven, of helemaal niet worden weergegeven.
Nl-42
Gebruik van de tuner—Vervolg
Weergeven van radiotekst (RT)
4
Druk op [ENTER] om met zoeken
te beginnen.
De AV-receiver gaat een zender zoeken
die een programma uitzendt van het
opgegeven type, waar dan even gestopt
wordt voordat het zoeken wordt vervolgd.
ENTER
1
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
5
Druk op [ENTER] als u een zender hoort waar u naar wilt blijven
luisteren.
Als er geen zenders worden gevonden,
verschijnt het bericht “Not Found”.
ENTER
Als er is afgestemd op een RDS-zender die RT-tekstinformatie uitzendt, zal deze informatie in het display worden aangegeven.
1
Druk eenmaal op de [RT/PTY/TP]
toets.
De RT-informatie schuift door het display.
RT/PTY/TP
Luisteren naar verkeersinformatie (TP)
2
Opmerkingen:
• Het bericht “Waiting” verschijnt terwijl de AVreceiver aan het wachten is op de RT-informatie.
• Als het bericht “No Text Data” in het display verschijnt, is er geen RT-informatie beschikbaar.
Zoeken van een zender aan de hand van
het programmatype (PTY)
2
3–5
TUNING / PRESET
3
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
1
U kunt ook naar TP radiozenders zoeken.
1
TUNER
MASTER VOLUME
Gebruik de [TUNER] ingangskeuzetoets om FM te kiezen.
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
2
RT/PTY/TP
1
U kunt ook naar radiozenders zoeken op basis van het
programmatype.
1
TUNER
Gebruik de [TUNER] ingangskeuzetoets om FM te kiezen.
3
ENTER
2
3
RT/PTY/TP
TUNING / PRESET
ENTER
Druk tweemaal op de
[RT/PTY/TP] toets.
Het huidige programmatype wordt in
het display aangegeven.
Druk driemaal op de [RT/PTY/TP]
toets.
Als de huidige radiozender TP (verkeersinformatie) uitzendt, verschijnt
“[TP]” in het display en hoort u de verkeersinformatie. Als “TP” zonder
rechte haken in het display wordt aangegeven, betekent dit dat de zender
geen TP-informatie uitzendt.
Druk op [ENTER] om een zender
op te zoeken die TP-informatie
uitzendt.
De AV-receiver gaat een zender zoeken
die TP-informatie uitzendt.
Als er geen zender wordt gevonden,
verschijnt het bericht “Not Found”.
Gebruik de PRESET [ ]/[ ]
toetsen om het gewenste programmatype te kiezen.
Zie de tabel op blz. 42.
Nl-43
Gemeenschappelijke functies
In dit hoofdstuk worden de functies beschreven die met elke ingangsbron gebruikt kunnen worden.
ON/STANDBY
TONE, –, +
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
1
2
3
V1
V2
V3
CD
Druk eerst
op [RECEIVER]
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
4
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
5
6
MULTI CH
DVD
MD
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
PHONES
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
Gebruik van een hoofdtelefoon
Op de PHONES aansluiting van de AV-receiver kunt u
een stereo hoofdtelefoon (met een 1/4-inch klinkstekker)
aansluiten om te luisteren zonder anderen te storen.
STANDBY/ON
HDD
DIMMER
VOL
Instellen van de lage en hoge tonen
U kunt de lage en hoge tonen van de voorluidsprekers
van luidsprekergroep A instellen, behalve wanneer de
Direct akoestiekfunctie is gekozen.
1
AV-receiver
A SPEAKERS B
CDR
TONE
PHONES
Druk enkele malen op de [TONE]
toets van de AV-receiver om Bass
of Treble te kiezen.
Gebruik de TONE [–]/[+] toetsen
om het gewenste niveau in te
stellen.
+
Opmerkingen:
• Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
• Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting worden de luidsprekergroepen A en
B uitgeschakeld.
• Wanneer u een hoofdtelefoon, komt de akoestiekfunctie op “Stereo” te staan, tenzij “Mono”, “Stereo” of
“Direct” reeds was ingesteld.
• Wanneer de multikanaals DVD-ingang is gekozen, zal
alleen het geluid van de linker en rechter voorkanalen
via de hoofdtelefoon worden weergegeven.
Instellen van de helderheid van het display
Gebruik deze functie om de helderheid van het display
naar wens in te stellen.
Afstandsbediening
DIMMER
Nl-44
Druk enkele malen op de [DIMMER] toets van de afstandsbediening om een van de volgende
instellingen te kiezen: gedimd,
nog meer gedimd, normale helderheid.
■ Bass
Gebruik deze functie om de lagetonenweergave van de
voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het
instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van
2 dB.
■ Treble
Gebruik deze functie om de hogetonenweergave van de
voorluidsprekers te versterken of verzwakken. Het
instelbereik loopt van –10 dB tot +10 dB, in stappen van
2 dB.
Opmerking:
• Wilt u dat het signaal niet via de lage- en hogetonencircuits loopt, Direct akoestiekfunctie te kiezen.
Gemeenschappelijke functies—Vervolg
Gebruik van de sluimertimer
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
Druk eerst
op [RECEIVER]
Met de sluimertimer kunt u de AV-receiver zo instellen
dat deze automatisch na een vooraf ingestelde tijdsperiode wordt uitgeschakeld.
Afstandsbediening
MD
CDR
HDD
SLEEP
SLEEP
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
MUTING
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
Druk enkele malen op de
[SLEEP] toets van de afstandsbediening om de gewenste sluimertijd in te stellen.
U kunt een tijd instellen tussen 90 en 10
minuten, in stappen van 10 minuten.
Wanneer de sluimertimer is ingesteld,
verschijnt de SLEEP indicator in het
display, zoals hieronder is afgebeeld.
De ingestelde sluimertijd wordt ongeveer vijf seconden in het display aangegeven, waarna de vorige displayaanduidingen weer verschijnen.
SLEEP indicator
RETURN
SETUP
Om de sluimertimer uit te schakelen, drukt u enkele
malen op de [SLEEP] toets totdat de SLEEP indicator
verdwijnt.
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
OR-EQ
Om de resterende sluimertijd te controleren, drukt u
op de [SLEEP] toets. Als u op de [SLEEP] toets drukt
terwijl de sluimertijd wordt aangegeven, zal de sluimertijd met 10 minuten verkort worden.
RC-646S
Gebruik van de OptiResponse equalizer
Dempen van het geluid van de AV-receiver
Gebruik deze functie als u de geluidsweergave van de
AV-receiver tijdelijk wilt uitschakelen.
Afstandsbediening
MUTING
Druk op de [MUTING] toets van
de afstandsbediening.
Het geluid wordt gedempt en de
MUTING indicator knippert in het display, zoals afgebeeld.
Bij gebruik van de HT-R340 met de luidsprekers van het
HTP-318 thuisbioscoop-luidsprekerpakket kunt u de
OptiResponse equalizer inschakelen voor een krachtig
geluid bij weergave van speelfilms of muziek.
Afstandsbediening
OR-EQ
Druk op de [QR-EQ] toets van de
afstandsbediening om de OptiResponse equalizer in of uit te
schakelen.
Om de geluidsweergave van de AV-receiver te herstellen, drukt u nog een keer op de [MUTING] toets van de
afstandsbediening of u wijzigt het volume. U hoort weer
geluid en de MUTING indicator gaat uit.
De dempingsfunctie wordt geannuleerd wanneer de AVreceiver in de ruststand (standby) wordt gezet.
Nl-45
Gemeenschappelijke functies—Vervolg
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
Druk eerst
op [RECEIVER]
CD
MD
CDR
Tijdelijk wijzigen van de
luidsprekerniveaus
U kunt het niveau van elke luidspreker in luidsprekergroep
A tijdelijk wijzigen wanneer u naar een ingangsbron luistert. Deze wijzigingen komen te vervallen wanneer de AVreceiver in de ruststand (standby) wordt gezet.
1
Afstandsbediening
HDD
CH SEL
CH
DISC
ALBUM
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
LEVEL-
LEVEL+
Gebruik de [CH SEL] toets van de
afstandsbediening om de
gewenste luidspreker te kiezen
en druk op de [LEVEL +]
[LEVEL –] toetsen om het volume
in te stellen.
U kunt het volume van de luidsprekers
instellen tussen –12 dB en +12 dB
(–15 dB tot +12 dB voor de subwoofer).
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
CH SEL
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
LEVEL – +
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Opmerkingen:
• Deze functie kan niet gebruikt worden wanneer de
dempingsfunctie van de AV-receiver is ingeschakeld.
• De niveaus van de luidsprekers die op No of None zijn
ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen
kunnen niet gewijzigd worden.
■ Luidsprekergroep B
Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u ook
de niveaus van de linker en rechter luidspreker in luidsprekergroep B tussen –12 dB en +12 dB instellen.
• Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd
wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet.
• Wanneer luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u
de niveaus van de linker en rechter luidspreker van
luidsprekergroep A en de subwoofer instellen.
■ Hoofdtelefoon
Als er een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt u het
volume van het linker en rechter kanaal afzonderlijk
instellen tussen –12 dB en +12 dB.
• Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd
wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet.
■ Multikanaals DVD-ingang
Als de multikanaals DVD-ingang is gekozen, kunt u het
niveau van elk van de 5,1 kanalen afzonderlijk instellen
tussen –12 dB en +12 dB. (tussen -30 en +12 dB voor de
subwoofer).
• Deze instellingen worden in de AV-receiver vastgelegd
wanneer u het apparaat in de ruststand (standby) zet.
• De afzonderlijke luidsprekerniveaus kunnen ook in
“3. MultiLevel Setup” worden ingesteld (zie blz. 53).
Nl-46
Opnemen
In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u een gekozen
ingangsbron kunt opnemen op een AV-apparaat dat
geschikt is voor opnemen en ook hoe u gelijktijdig het
geluid en het beeld van twee verschillende programmabronnen kunt opnemen.
Opnemen van de ingangsbron
U kunt alleen opnemen vanaf AV-apparaten die zijn aangesloten op de TAPE OUT of VIDEO 1 OUT aansluitingen.
Zie blz. 25–35 voor verdere informatie betreffende het
aansluiten van de AV-apparaten op de AV-receiver.
1
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Afstandsbediening
V1
V2
V3
Gebruik de ingangstoetsen om
het AV-apparaat te kiezen waarvan u wilt opnemen.
De audiosignalen van de gekozen
ingangsbron worden via de VIDEO 1
OUT en de TAPE OUT aansluitingen
uitgevoerd.
Tijdens het opnemen kunt u naar de
gekozen ingangsbron luisteren. De
instelling van de VOLUME regelaar
van de AV-receiver heeft geen invloed
op de opname.
Gelijktijdig opnemen van
verschillende AV-bronnen
Volg de onderstaande aanwijzingen als u het geluid en
het beeld van twee verschillende programmabronnen
wilt opnemen, zodat de geluidsbron over het geluid van
de video-opname wordt gedubd. Deze functie maakt
gebruik van het feit dat wanneer een programmabron
wordt gekozen met enkel geluid (TAPE, TUNER of
CD), de video-ingangsbron niet gewijzigd wordt. Als u
bijvoorbeeld eerst de VIDEO 3 ingangsbron kiest en
daarna de CD ingangsbron, kunt u naar het beeld van
VIDEO 3 kijken terwijl u het geluid van de CD ingangsbron hoort.
In het onderstaande voorbeeld wordt het geluid van de
CD-speler die op de CD IN aansluitingen is aangesloten
en het beeld van de videocamera die op de VIDEO 3 IN
aansluiting is aangesloten, opgenomen op de videorecorder die op VIDEO 1 OUT is aangesloten.
Videocamera
videosignaal
audiosignaal
DVD
TAPE
TUNER
CD
2
Begin met opnemen op het AVapparaat dat op de TAPE OUT of
VIDEO 1 OUT aansluitingen is
aangesloten.
3
Begin met de weergave van het
AV-bronapparaat.
Opmerkingen:
• U kunt niet opnemen vanaf de AV-apparaten die op de
digitale ingangen zijn aangesloten. U moet de analoge
aansluitingen gebruiken.
• De surroundeffecten die door de surroundfuncties en
DSP akoestiekfuncties zijn toegevoegd, kunnen niet
worden opgenomen.
• U kunt niet opnemen vanaf een AV-apparaat dat op de
multikanaals ingangen is aangesloten.
• Als u tijdens het opnemen een andere ingangsbron
kiest, zal er worden overgeschakeld op het opnemen
van de betreffende ingangsbron.
CD-speler
Videorecorder
1. Maak de videocamera en de CD-speler
klaar voor weergave.
2. Maak de videorecorder klaar voor
opname.
3. Druk op de [VIDEO 3] ingangsbrontoets.
4. Druk op de [CD] ingangsbrontoets.
De CD-speler wordt ingesteld als de audiobron, maar
de videocamera blijft gekozen als de videobron.
5. Begin met opnemen op de videorecorder en start met de weergave van de
videocamera en de CD-speler.
Het beeld van de videocamera en het geluid van de
CD-speler worden op de videorecorder opgenomen.
Nl-47
Gebruik van de akoestiekfuncties
Kiezen van de gewenste akoestiekfunctie
RETURN
SETUP
Zie “Betreffende de akoestiekfuncties” op blz. 49 voor
nadere bijzonderheden over de akoestiekfuncties.
SURROUND
• De Dolby Digital en DTS akoestiekfuncties
kunnen alleen gekozen worden als uw DVDspeler via een digitale audio-verbinding
(coaxiaal of optisch) op de AV-receiver is
aangesloten.
• De beschikbaarheid van de akoestiekfuncties wordt bepaald door het formaat van het
huidige ingangssignaal.
• Wan een hoofdtelefoon is aangesloten, kunt
u alleen maar de Mono, Direct of Stereo
akoestiekfunctie kiezen.
• Wan een als luidsprekergroep B is ingeschakeld, kunt u alleen maar de Direct of Stereo
akoestiekfunctie kiezen.
• De akoestiekfuncties kunnen niet gekozen
worden wanneer luidsprekergroep A uitgeschakeld is.
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
,
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
■ [STEREO] toets
Gebruik deze toets om de Stereo akoestiekfunctie te
kiezen.
■ [SURROUND] toets (alleen voor de
afstandsbediening)
Gebruik deze toets om de Dolby Digital en DTS
akoestiekfuncties te kiezen.
■ LISTENING MODE [ ]/[ ] toetsen
Bij enkele malen indrukken van de toetsen worden
alle beschikbare akoestiekfuncties voor de huidige
ingangsbron doorlopen.
STEREO
TUNING / PRESET
STEREO
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
De volgende tabel toont alle akoestiekfuncties en tevens
welke functies bij elk ingangssignaalformaat gekozen
kunnen worden.
LISTENING MODE
Ingangssignaalformaat
Bron
Akoestiekfunctie
Direct
Stereo
Mono
Multich
PLII Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Dolby D
Analog,
PCM*1
Dolby D
*/2
CD, TV, VHS,
MD,
platenspeler
, radio,
cassette,
DTV enz.
2/0
1/0,1+1
(stereo)
Ander
DVD, DTV, enz.
DVD, CD, enz.
Multich
DVD
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DTS
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Originele
Studio-Mix
Onkyo DSP
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
3/2.1
DTS/DTS 96/24*2
DTS-ES
2/0
(stereo) Discrete Matrix
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*1. Bij de Direct akoestiekfuncties zullen PCM signalen van 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz worden verwerkt met respectievelijk 64
kHz, 88,2 kHz en 96 kHz. 96 kHz signalen worden verwerkt met 48 kHz voor alle akoestiekfuncties, met uitzondering van Direct
en Stereo.
*2. DTS 96/24 wordt altijd verwerkt als DTS.
Tip: Zie “Weergeven van de ingangsbron-informatie” op blz. 39 om het formaat van het digitale ingangssignaal te
controleren.
Nl-48
Gebruik van de akoestiekfuncties—Vervolg
Betreffende de akoestiekfuncties
Door de toepassing van ingebouwde surround-sound
decoders en DSP-programma’s kan de AV-receiver uw
luisterruimte veranderen in een bioscooptheater of concertgebouw.
Deze afbeelding toont welke luidsprekers actief zijn bij
elke akoestiekfunctie.
Linksvoor
Midden
Rechtsvoor
Subwoofer
Surround-links
Surround-rechts
Direct
De gekozen ingangsbron wordt rechtstreeks uitgevoerd
met minimale bewerking, zodat een zeer zuiver geluid
wordt verkregen.
DTS-materiaal. Gebruik deze functie met DVD’s en
CD’s die voorzien zijn van het DTS-logo.
Neo:6
Met deze functie kan 5,1-kanaals surroundgeluid worden gecreëerd van analoge bronnen. U kunt genieten van
vijf breedbereik kanalen met een uitstekende kanaalscheiding. Er zijn twee instellingen: de Cinema-modus
die geschikt is voor speelfilms en de Music-modus die
geschikt is voor weergave van muziek.
De Cinema-modus simuleert de realistische bewegingservaring waarover u met 5,1-kanaals surround-geluidsbronnen beschikt. Gebruik deze functie met video’s,
DVD’s en TV-programma’s met stereogeluid.
De Music-modus gebruikt de surroundkanalen om een
natuurlijk geluidsveld te simuleren dat niet met conventionele stereo kan worden gecreëerd. Gebruik deze functie met stereobronnen zoals muziek-CD’s.
Stereo
De gekozen ingangsbron wordt verwerkt als een stereosignaal en uitgevoerd via de linker en rechter voorluidsprekers en de subwoofer.
Mono
Gebruik deze functie bij het kijken naar een oude film met
een mono geluidsspoor of om de meertalige geluidssporen
te kiezen die in de linker en rechter kanalen van sommige
speelfilms zijn opgenomen. Deze functie kan ook gebruikt
worden bij het afspelen van een DVD of een andere bron
met multiplex-audio, zoals een karaoke-DVD.
Dolby Pro Logic II Movie
Gebruik deze functie met DVD’s en
video’s die voorzien zijn van het
Dolby Surround logo of TV-programma’s met Dolby
Surround. U kunt deze functie ook met stereo speelfilms
of TV-programma’s gebruiken. De AV-receiver zal dan
een 5,1-kanaals surroundmix maken van het 2-kanaals
stereogeluid.
Dolby Pro Logic II Music
Gebruik deze functie om 5,1-kanaals surroundgeluid toe
te voegen aan stereobronnen zoals CD’s en DVD’s.
Dolby Pro Logic II Game
Gebruik deze functie bij weergave van videospeldiscs.
Dolby Digital
Met dit formaat kunt u van dezelfde
sublieme geluidservaring genieten als in
een bioscooptheater of concertzaal. Gebruik deze functie
met DVD’s die voorzien zijn van het Dolby Digital logo.
DTS
Dit digitale surroundformaat biedt surroundgeluid met een uitzonderlijke hifi-kwaliteit.
Door toepassing van gecomprimeerde digitale audiogegevens, met zes volledig
gescheiden kanalen (5,1), en de mogelijkheid om grote
hoeveelheden gegevens te verwerken, kan een zeer waarheidsgetrouwe weergave worden verkregen. DTS staat
garant voor geluid van topniveau. U hebt een DTS-compatibele DVD-speler nodig om te kunnen genieten van
Originele Onkyo DSP-functies
Mono Movie
Deze functie is geschikt voor gebruik met oude films en
andere mono geluidsbronnen. De middenluidspreker
voert het geluid uit zoals het is, terwijl er nagalm wordt
toegevoegd aan het geluid van de andere luidsprekers,
waardoor zelfs bij mono-materiaal een sterk aanwezigheidsgevoel verkregen wordt.
Orchestra
Geschikt voor klassieke muziek en opera’s. De weergave
via de surroundluidsprekers is versterkt zodat een breder
stereobeeld wordt verkregen. Bovendien wordt de
natuurlijke nagalm van een grote zaal aan de geluidsweergave toegevoegd.
Unplugged
Geschikt voor akoestische instrumenten, zang en jazzmuziek. Door versterking van het stereobeeld vóór de
luisteraar wordt een uitvoering op een podium gesimuleerd.
Studio-Mix
Geschikt voor rock- en popmuziek. Bij gebruik van deze
functie wordt een dynamisch geluidsveld verkregen met
een krachtig akoestisch geluidsbeeld, net als in een club
of op een rock-concert.
TV Logic
Voegt een realistische akoestiek toe aan TV-programma’s die in een studio zijn opgenomen. Bovendien
wordt het totale geluid van surroundeffecten voorzien en
klinken de stemmen helderder.
All Ch Stereo
Bij uitstek geschikt voor achtergrondmuziek. De voor-,
surround- en surround-achterkanalen creeren een stereobeeld dat de hele luisterruimte vult.
Full Mono
Bij gebruik van deze functie voeren alle luidsprekers
mono-geluid uit, zodat het geluid overal hetzelfde klinkt,
ongeacht waar u bent in de kamer.
Nl-49
Afstellen van de akoestiekfuncties
2
ON/STANDBY
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “4. Audio
Adjust” te selecteren en druk dan
op de [ENTER] toets.
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
RECEIVER
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
CDR
ENTER
HDD
VOL
3
Gebruik de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om de instellingen te selecteren.
Druk op de omlaag [ ] toets om
het volgende onderdeel te selecteren.
4
Herhaal de stap 3 om alle instellingen te voltooien.
5
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
Druk op de [RETURN] toets wanneer u
een menuniveau terug omhoog wilt
gaan naar “Audio Adjust”.
MENU
TOP MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
SETUP
RETURN
RETURN
SETUP
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
CINE FLTR
L NIGHT
SETUP
RC-646S
Hieronder volgt een uitleg van de geluidsbijregelingsfuncties.
UGebruik van de
geluidsbijregelingsfuncties
Sommige functies zijn niet beschikbaar bij bepaalde
luidspreker-instellingen.
Er zijn diverse functies voor het bijregelen van de weergave, met inbegrip van sommige functies die speciaal
bedoeld.
1
RECEIVER
SETUP
Nl-50
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [SETUP] toets.
Ingangskanaal-instellingen
■ Multiplex
Deze instelling bepaalt welk kanaal wordt uitgevoerd bij
een stereo multiplexbron. Met deze functie kunt u de
audiokanalen of talen kiezen bij multiplex bronnen,
meertalige TV-uitzendingen enz.
Main: Het hoofdkanaal wordt uitgevoerd (standaardinstelling).
Sub: Het subkanaal wordt uitgevoerd.
M/S: Zowel het hoofdkanaal als het subkanaal wordt
uitgevoerd.
■ Mono (2ch)
Deze instelling bepaalt welk kanaal wordt uitgevoerd
wanneer de Mono akoestiekfunctie met een stereobron
wordt gebruikt.
L+R: Zowel het linker als het rechter kanaal worden
uitgevoerd (standaardinstelling).
L: Alleen het linker kanaal wordt uitgevoerd.
R: Alleen het rechter kanaal wordt uitgevoerd.
Afstellen van de akoestiekfuncties—Vervolg
Instellen van de PLII Music functie
Deze instellingen zijn alleen van toepassing op 2-kanaals
(stereo) bronnen.
■ Panorama
Met deze functie kunt u de breedte van het voorkanaalstereobeeld vergroten bij gebruik van de Pro Logic II
Music akoestiekfunctie.
On: De Panorama functie is ingeschakeld.
Off: De Panorama functie is uitgeschakeld (standaardinstelling).
■ Dimension
Met deze functie kunt u het geluidsveld naar voren of
achteren verschuiven bij gebruik van de Pro Logic II
Music akoestiekfunctie. De standaardinstelling is 3. Het
instelbereik loopt van 0 tot 6. Gebruik een hogere instelling om het geluidsveld naar voren te schuiven en een
lagere instelling om het geluidsveld naar achteren te
schuiven.
Als het stereobeeld te breed is, of als er te veel surroundgeluid is, moet u het geluidsveld naar voren verschuiven
om de balans te verbeteren. Als het stereobeeld daarentegen te smal is zodat het op mono-weergave lijkt, of als
er niet voldoende surroundgeluid is, moet u het geluidsveld naar achteren verschuiven.
■ Center Width
Dit onderdeel wordt gebruikt wanneer u een middenluidspreker hebt.
Met deze functie kunt u de breedte van het geluid van de
middenluidspreker instellen bij gebruik van de Pro Logic
II Music akoestiekfunctie. Als u een middenluidspreker
gebruikt, zal het middenkanaalgeluid alleen door de
middenluidspreker worden weergegeven. (Als u geen
middenluidspreker gebruikt, zal het middenkanaalgeluid
over de linker en rechter voorluidspreker verdeeld worden zodat een ’fantoom’ middenluidspreker ontstaat.)
Met deze functie kunt u de links-voor, rechts-voor en
middenkanaalmix instellen, voor een juiste afregeling
van het middenkanaalgeluid. Het instelbereik loopt van
0 tot 7 (de standaardinstelling is 3).
Instellen van de DTS Neo:6 Music functie
■ Center Image
Dit onderdeel wordt gebruikt wanneer u een middenluidspreker hebt.
De DTS Neo:6 Music akoestiekfunctie creëert 5-kanaals
surroundgeluid van 2-kanaals (stereo) bronnen. Met
deze functie kunt u opgeven hoeveel de uitvoer van het
linker en rechter voorkanaal verzwakt wordt om het middenkanaal te creëren. Het instelbereik loopt van 0 tot 5
(de standaardinstelling is 2). Deze instelling is niet
beschikbaar als er geen surroundluidsprekers zijn aangesloten.
Bij de instelling 0 wordt de uitvoer van het linker en
rechter voorkanaal met de helft verzwakt (–6 dB), zodat
het lijkt alsof het geluid vanuit het midden komt. Deze
instelling is geschikt wanneer uw luisterplaats niet in het
midden van de kamer is. Bij de instelling 5 wordt de uitvoer van het linker en rechter voorkanaal niet verzwakt,
waardoor de oorspronkelijke stereobalans gehandhaafd
blijft.
Gebruik van de Late Night functie
(alleen voor Dolby Digital)
Met de Late Night functie kunt u het dynamisch bereik
van Dolby Digital materiaal verminderen zodat u de
stille passages ook kunt horen wanneer u met laag volumeniveau luistert – deze functie komt van pas als u ’s
avonds laat naar een film wilt kijken zonder anderen te
storen.
1
RECEIVER
L NIGHT
Druk op de [RECEIVER] toets en
druk dan enkele malen op de [L
NIGHT] toets om een van de volgende instellingen te kiezen:
Off: De Late Night functie is uitgeschakeld.
Low: Er is een kleine vermindering
in het dynamisch bereik.
High: Er is een sterke vermindering
in het dynamisch bereik.
Opmerkingen:
• Het resultaat van het gebruik van de Late Night functie
hangt af van het Dolby Digital materiaal dat u weergeeft. Bij sommige soorten materiaal is er weinig of
geen effect.
• De Late Night functie komt automatisch op “Off” te
staan wanneer u de AV-receiver in de ruststand
(standby) zet.
Gebruik van het CinemaFILTER
Gebruik het CinemaFILTER wanneer het geluid bij
weergave van het geluidsspoor van een speelfilm, die
gewoonlijk gemixed is voor weergave in een bioscooptheater, krassend of schril klinkt.
CinemaFILTER kan met de volgende akoestiekfuncties
worden gebruikt: Dolby Digital, Dolby PLII Movie,
DTS en DTS Neo:6 Cinema.
1
RECEIVER
CINE FLTR
Druk op de [RECEIVER] toets en
druk dan enkele malen op de
[CINE FLTR] om een van de volgende instellingen te kiezen:
On: Het CinemaFILTER is ingeschakeld.
Off: Het CinemaFILTER is uitgeschakeld.
Nl-51
Geavanceerde instellingen
Geavanceerde luidsprekerinstellingen
ON/STANDBY
2
RECEIVER
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [SETUP] toets van de
afstandsbediening.
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
RECEIVER
TAPE
SETUP
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
3
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “2. SP Distance” te selecteren en druk dan
op de [ENTER] toets.
CDR
HDD
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
ENTER
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
SETUP
RETURN
RETURN
SETUP
4
Terwijl “Unit” wordt aangegeven,
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om feet of
meters te selecteren.
feet: Selecteer deze optie als u de
afstanden in Engelse voet wilt
invoeren. Het instelbereik
loopt van 1 tot 30 voet, in
stappen van 1 voet.
meters: Selecteer deze optie als u de
afstanden in meter wilt invoeren. Het instelbereik loopt van
0,3 tot 9 meter, in stappen van
0,3 meter.
5
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Front” te kiezen en gebruik dan
de links en rechts [ ]/[ ] toetsen om de afstand voorluidspreker op te geven en druk dan op
de omlaag [ ] toets om de volgende luidspreker te selecteren.
6
Herhaal stap 5 voor alle luidsprekers.
Opmerking:
De luidsprekers die u op No of None
hebt ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen (blz. 54) kunnen
niet geselecteerd worden.
7
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
Druk op de [RETURN] toets wanneer u
een menuniveau terug omhoog wilt
gaan naar “SP Distance”.
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Luidsprekerafstanden
De instellingen voor de luidsprekerafstand
kunnen niet veranderd worden wanneer een
hoofdtelefoon is aangesloten, luidsprekergroep B is ingeschakeld of als de multikanaals
DVD ingangsfunctie wordt gebruikt.
Voor een goede surroundweergave is het van belang dat
het geluid van alle luidsprekers de luisteraar op hetzelfde
moment bereikt. Om dit te kunnen verwezenlijken, moet
u de afstand vanaf de luisterplaats tot elke luidspreker
nauwkeurig instellen.
1
Meet en noteer de afstand vanaf
de luisterplaats tot elke luidspreker.
SETUP
Nl-52
Geavanceerde instellingen—Vervolg
Opmerkingen:
• De afstand van de middenluidspreker en de subwoofer
dient binnen een bereik van 1,5 meter meer of minder
dan de afstand van de voorluidsprekers te zijn. Als de
afstand van de voorluidsprekers bijvoorbeeld op 6
meter is ingesteld, moet de afstand van de middenluidspreker en de subwoofer tussen 4,5 meter en 7,5 meter
worden ingesteld.
• De Surround afstanden dienen binnen een bereik van
1,5 meter meer of 4,5 meter minder dan de afstand van
de voorluidsprekers te zijn. Als de afstand van de
voorluidsprekers bijvoorbeeld op 6 meter is ingesteld,
moeten de SurrRight en Surr Left afstanden tussen 1,5
meter en 7,5 meter worden ingesteld.
4
Gebruik de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om het luidsprekerniveau in te stellen en gebruik
dan de [ ] toets om de volgende
luidspreker te selecteren.
Het niveau kan worden ingesteld tussen
–12 en +12 dB, in stappen van 1 dB
(tussen –15 en +12 dB voor de subwoofer).
5
Herhaal stap 4 tot het niveau van
de testtoon die via elke luidspreker wordt weergegeven hetzelfde
is.
De luidsprekers die u op No of None
hebt ingesteld bij de SP Config luidspreker-instellingen (blz. 54) zullen de
testtoon niet weergeven.
6
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
Vergeet niet om het volume te verlagen
wanneer u dit hebt verhoogd bij het
instellen van de niveaus.
Druk op de [RETURN] toets wanneer u
een menuniveau terug omhoog wilt
gaan naar “Level Cal”.
Luidsprekerniveaus
Volg de onderstaande aanwijzingen om het volume van
de luidsprekers bij te regelen zodat het geluid van alle
luidsprekers op de luisterplaats even luid klinkt
De luidsprekerniveaus kunnen niet afgesteld
worden wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, luidsprekergroep B is ingeschakeld of
als de geluidsdempingfunctie van de AV-receiver is ingeschakeld.
1
RECEIVER
Druk op de [RECEIVER] toets en
druk dan op de [SETUP] toetsvan
de afstandsbediening.
SETUP
2
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “3. Level
Cal” te selecteren en druk dan op
de [ENTER] toets.
Er wordt een rozeruis-testtoon via de
linker voorluidspreker weergegeven.
ENTER
3
Verhoog het volume tot u de testtoon duidelijk kunt horen.
De naam van de luidspreker die de testtoon weergeeft, wordt in het display
aangegeven, zoals afgebeeld.
SETUP
Opmerking:
• Een snellere methode om de luidsprekerniveaus in te
stellen, is het indrukken van de [TEST TONE] toets op
de afstandsbediening om de testtoon weer te geven en
dan de [LEVEL-] en [LEVEL+] toetsen te gebruiken
voor het instellen van de niveaus en de [CH SEL] toets
voor het kiezen van de luidsprekers.
• Als de multikanaals ingang is gekozen (blz. 39), verschijnt in stap 2 het “3. MultiLevel” menu in plaats
van het “3. Level Cal” menu en kunt u het niveau van
elk kanaal van de multikanaals ingang afstellen, ongeacht de SP Config instellingen.
U kunt het volume van de luidsprekers instellen tussen
–12 dB en +12 dB (–30 dB tot +12 dB voor de subwoofer).
Nl-53
Geavanceerde instellingen—Vervolg
De luidspreker-instellingen en de instellingen
voor de wisselfrequentie en Double Bass hoeven alleen veranderd te worden wanneer u niet
de luidsprekers uit dit luidsprekerpakket
gebruikt.
Deze instellingen kunnen niet veranderd worden wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten,
de luidsprekers B zijn ingeschakeld of de multikanaals DVD ingang wordt gebruikt.
4
Opmerking:
• Als het onderdeel Subwoofer in stap
3 is ingesteld op No, is dit onderdeel
vast ingesteld op Large en kan de
instelling niet veranderd worden.
Luidspreker-instellingen
In dit hoofdstuk wordt het maken van de luidsprekerinstellingen beschreven.
Voor luidsprekers met een
conus-diameter die groter is dan
16 cm geeft u Large (breedband)
op. Voor luidsprekers met een
kleinere conus-diameter geeft u
Small (standaard wisselfrequenDiameter van conus
tie 100 Hz) op.
De wisselfrequentie kan gewijzigd worden zoals beschreven op blz. 55.
1
RECEIVER
5
Druk op de [RECEIVER] toets en
dan op de [SETUP] toets.
Gebruik de omhoog en omlaag
[ ]/[ ] toetsen om “1. SP Config” te selecteren en druk dan op
de [ENTER] toets.
ENTER
3
Nl-54
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Center” te selecteren en gebruik
dan de links en rechts [ ]/[ ]
toetsen om Small, Large of
None te selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
middenluidspreker klein is.
Large: Selecteer deze optie als de
middenluidspreker groot is.
None: Selecteer deze optie als er
geen middenluidspreker is
aangesloten.
Opmerking:
• Als het onderdeel Front in stap 4 is
ingesteld op Small, kan de Large
optie niet geselecteerd worden.
SETUP
2
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Front” te selecteren en gebruik
dan de links en rechts [ ]/[ ]
toetsen om Small of Large te
selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
voorluidsprekers klein zijn.
Large: Selecteer deze optie als de
voorluidsprekers groot zijn.
Terwijl het onderdeel Subwoofer
is geselecteerd, gebruikt u de
links en rechts [ ]/[ ] toetsen
om Yes of No te selecteren.
Yes: Selecteer deze optie als er een
subwoofer is aangesloten.
No: Selecteer deze optie als er geen
subwoofer is aangesloten.
6
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Surround” te selecteren en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om Small,
Large of None te selecteren.
Small: Selecteer deze optie als de
surroundluidsprekers klein
zijn.
Large: Selecteer deze optie als de
surroundluidsprekers groot
zijn.
None: Selecteer deze optie als er
geen surroundluidsprekers
zijn aangesloten.
Opmerking:
• Als het onderdeel Front in stap 4 is
ingesteld op Small, kan de Large
optie niet geselecteerd worden.
Ga door naar stap 7 van de “Wisselfrequentie” instelling.
Geavanceerde instellingen—Vervolg
Wisselfrequentie
Deze instelling is alleen van toepassing op de luidsprekers die u als Small hebt opgegeven in de “Luidsprekerinstellingen” op blz. 54.
Voor een optimale lagetonenweergave via de luidsprekers moet u de wisselfrequentie instellen overeenkomstig de grootte en het frequentiebereik van de
luidsprekers.
7
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Crossover” te selecteren en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om een wisselfrequentie te selecteren.
Gebruik de diameter van de kleinste
luidsprekers in uw systeem bij het
selecteren van de wisselfrequentie.
8
Gebruik de omlaag [ ] toets om
“Double Bass” te kiezen en
gebruik dan de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om een van de
volgende instellingen te kiezen:
On: De Double Bass functie is
ingeschakeld. De basgeluiden
van de linker en rechter voorkanalen worden ook naar de
subwoofer geleid (standaardinstelling).
Off: De Double Bass functie is uitgeschakeld.
9
Druk op de [SETUP] toets.
Het instellingenmenu sluit.
Druk op de [RETURN] toets wanneer u
een menuniveau terug omhoog wilt
gaan naar “SP Config”.
SETUP
Diameter van
luidsprekerconus
Wisselfrequentie
Meer dan 20 cm
40/50/60 Hz*
16–20 cm
80 Hz
13–16 cm
100 Hz
9–13 cm
120 Hz (standaardinstelling)
Minder dan 9 cm
150/200 Hz*
* Kies de instelling die geschikt is voor uw
luidspreker.
Ga door met stap 8 van de “Double
Bass” instelling hieronder.
Opmerkingen:
• Om een meer nauwkeurige instelling te maken, kunt u
het frequentiebereik van de luidsprekers opzoeken in
de daarbij geleverde handleiding en op basis daarvan
de instelling maken.
• Kies een hogere wisselfrequentie als u meer geluid via
de subwoofer wilt weergeven.
Double Bass instelling
Met de Double Bass functie kunt u de weergave van de
bassen versterken door de basgeluiden van de linker en
rechter voorkanalen naar de subwoofer te leiden. Deze
functie kan alleen ingesteld worden als het onderdeel
Subwoofer (stap 3) is ingesteld op Yes en het onderdeel
Front (stap 4) is ingesteld op Large in de SP Config op
blz. 54.
Nl-55
Geavanceerde instellingen—Vervolg
Signaalformaat van het digitale
ingangssignaal
De volgende tabel toont de aanduidingen in het display
voor elk van de ondersteunde digitale signaalformaten.
Formaat
Aanduiding
Dolby Digital
Corrigeren van de geluid- en
beeldsynchronisatie
Bij gebruik van progressive scanning op de DVD-speler
kan het gebeuren dat het beeld en geluid niet synchroon
zijn. Met dit onderdeel kunt u dit corrigeren door de
audiosignalen te vertragen. U kunt het onderdeel instellen op 0, 20 of 40 milliseconden.
DTS
PCM
PCM
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
Gewoonlijk detecteert de AV-receiver het signaalformaat
automatisch. Als echter een van de volgende problemen
optreedt bij het afspelen van PCM of DTS-materiaal,
kunt u het signaalformaat handmatig op PCM of DTS
instellen:
• Als het begin van de tracks van een PCM-bron wegvalt, kunt u het formaat omschakelen naar PCM.
• Als er ruis is bij het vooruit- of terugspoelen van een
DTS CD, kunt u het formaat omschakelen naar DTS.
DVD
TAPE
RECEIVER
INPUT SELECTOR
INPUT
SELECTOR
1
2
V1
3
V2
4
CD
V3
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
MD
CDR
HDD
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
PLAYLIST
STANDBY/ON
PLAYLIST
ENTER
STANDBY
RETURN
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
DIGITAL INPUT
1
Druk op de [RECEIVER] REMOTE
MODE toets.
RECEIVER
1
Houd de [DIGITAL INPUT] toets van de AVreceiver ongeveer 3 seconden ingedrukt.
2
Terwijl “Auto” wordt aangegeven (ongeveer 3 seconden), drukt u nog een keer op
de [DIGITAL INPUT] toets om een van de
volgende instellingen te selecteren: PCM,
DTS of Auto.
DTS of PCM: De DTS of PCM indicator, afhankelijk van welk formaat u hebt ingesteld, knippert,
en alleen de signalen in dat formaat worden uitgevoerd. Digitale signalen in andere formaten worden genegeerd.
Auto (standaardinstelling): Het formaat wordt
automatisch gedetecteerd. Als er geen digitaal
ingangssignaal is, zal het corresponderende analoge ingangssignaal worden gebruikt.
2
V1
V2
V3
DVD
3
Houd de ingangskeuzetoets voor
de ingangsbron die u wilt corrigeren langer dan 4 seconden
ingedrukt.
Dit kan de [DVD], [VIDEO 1],
[VIDEO 2] of [VIDEO 3] ingangsbron
zijn.
Gebruik de links en rechts
[ ]/[ ] toetsen om de vertraging op 0, 20 of 40 milliseconden
in te stellen.
De vorige display-aanduiding verschijnt weer als u gedurende 5 minuten
geen bedieningshandeling verricht.
Opmerking:
• Dit onderdeel is niet beschikbaar wanneer de Direct
akoestiekfunctie wordt gebruikt met een analoog
ingangssignaal.
Nl-56
Verhelpen van storingen
Raadpleeg dit hoofdstuk als u een probleem hebt met uw
AV-receiver.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen, probeer
dan eerst om de AV-receiver in de begintoestand
terug te stellen voordat u contact opneemt met uw
Onkyo handelaar.
Om de AV-receiver op de fabrieksinstellingen
terug te zetten, schakelt u het apparaat in, houdt
dan de [VIDEO 1] toets ingedrukt en drukt dan
tegelijkertijd op de [STANDBY/ON] toets. In het
display verschijnt het woord “Clear” en de AVreceiver komt in de ruststand (standby) te staan.
VIDEO 1/VCR
STANDBY/ON
Bij het terugstellen van de AV-receiver zullen alle
vastgelegde radiozenders en andere zelf gemaakte
instellingen komen te vervallen.
Stroom
De AV-receiver kan niet ingeschakeld worden.
• Controleer of het netsnoer stevig op een stopcontact is
aangesloten.
• Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 seconden
en steek de stekker dan weer in het stopcontact.
De AV-receiver gaat uit, meteen nadat het apparaat is ingeschakeld.
• Het beveiligingscircuit van de versterker is geactiveerd. Haal meteen de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact. Maak alle luidsprekerkabels en ingangsbronnen los en laat de AV-receiver met het netsnoer
losgemaakt ongeveer één uur ongebruikt staan. Sluit
hierna het netsnoer weer aan en zet het volume in de
maximumstand. Als de AV-receiver ingeschakeld
blijft, zet u het volume terug in de minimumstand,
waarna u het netsnoer losmaakt en de luidsprekers en
ingangsbronnen weer aansluit. Als de AV-receiver
wordt uitgeschakeld wanneer u het volume in de maximumstand zet, moet u de stekker uit het stopcontact
halen en contact opnemen met uw Onkyo handelaar.
Geluid
Er is geen geluid of het geluid is erg zacht.
• Druk op de SPEAKERS [A] of [B] toets om de indicator in te schakelen voor de luidsprekers die u geluid
wilt laten weergeven.
• Zorg dat de degitale ingangsbron juist gekozen is
(blz. 37). Druk enkele malen achter elkaar op de
[DIGITAL INPUT] toets.
• Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluitbussen zitten (blz. 25).
• Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels
correct is en zorg dat de blootliggende kerndraadjes in
contact zijn met het metalen gedeelte van de luidsprekeraansluiting (blz. 20)
• Controleer of de luidsprekerkabels geen kortsluiting
maken.
• Controleer de volume-instelling. De AV-receiver is
ontworpen voor thuisbioscoop-toepassingen. Het
apparaat heeft een breed volumebereik zodat een
nauwkeurige instelling mogelijk is (blz. 38).
• Als de MUTING indicator in het display wordt aangegeven, moet u op de [MUTING] toets van de afstandsbediening drukken om de geluidsdemping van de AVreceiver uit te schakelen (blz. 45).
• Als een hoofdtelefoon op de PHONES aansluiting is
aangesloten, wordt er geen geluid via de luidsprekers
weergegeven (blz. 44).
• Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang
op de aangesloten apparatuur. Bij sommige videospelconsoles, zoals die welke DVD ondersteunen, is de
standaardinstelling ‘uit’.
• Bij sommige DVD-Video discs moet u een audio-uitgangsformaat in een menu kiezen.
• Als uw platenspeler geen ingebouwde phono-voorversterker heeft bij gebrui, moet u er een tussen de platenspeler en de AV-receiver aansluiten. Als uw
platenspeler is voorzien van een MC-element, moet u
een MC-elementversterker, of een MC-omzetter en
een phono-equalizer aansluiten.
• Geef de luidsprekerafstanden op en stel de afzonderlijke luidsprekerniveaus in (blz. 52, 53).
• Het ingangssignaalformaat is ingesteld op PCM of
DTS. Stel het ingangssignaal in op Auto (blz. 56).
Er wordt alleen geluid via de voorluidsprekers
weergegeven.
• Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie gekozen is,
zal er alleen geluid via de voorluidsprekers en de subwoofer worden weergegeven.
• Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 54).
Er wordt alleen geluid via de middenluidspreker
weergegeven.
• Als u de Pro Logic II Movie of Pro Logic II Music
akoestiekfunctie met een monobron gebruikt, zoals
een AM-radiozender of een mono TV-programma, zal
het geluid voornamelijk via de middenluidspreker
worden weergegeven.
• Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 54).
Er wordt geen geluid via de surroundluidsprekers weergegeven?
• Als de Stereo, of Mono akoestiekfunctie wordt gekozen, zal er geen geluid via de surroundluidsprekers
worden weergegeven (blz. 49).
• Afhankelijk van de bron en de huidige akoestiekfunctie, is het mogelijk dat er weinig geluid via de surroundluidsprekers wordt weergegeven. Probeer een
andere akoestiekfunctie.
Nl-57
Verhelpen van storingen—Vervolg
• Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 54).
Er wordt geen geluid via de middenluidspreker
weergegeven?
• Als de Stereo of Mono akoestiekfunctie wordt gekozen, zal er geen geluid via de middenluidspreker worden weergege (blz. 49).
• Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 54).
Er wordt geen geluid via de subwoofer weergegeven.
• De subwoofer werkt niet wanneer alleen luidsprekergroep B is ingeschakeld. Schakel luidsprekergroep A
in.
• Bij het weergeven van materiaal dat geen informatie in
het LFE-kanaal heeft, zal er geen geluid via de subwoofer worden weergegeven.
• Controleer of de luidspreker-instellingen juist zijn
gemaakt (blz. 54).
• Als de multikanaals DVD-ingangsfunctie is gekozen
en luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2-kanaals
weergave, wat betekent dat er geen geluid via de subwoofer wordt weergegeven.
• Op de AV-receiver is de subwoofer-instelling van de
luidspreker-instellingen op No gezet. Zet de subwoofer-instelling op Yes.
Er is geen geluid bij een bepaald signaalformaat.
• Controleer de instelling voor de digitale audio-uitgang
op het aangesloten apparaat. Bij sommige videospelconsoles, zoals consoles die DVD ondersteunen, is de
standaardinstelling “uit”.
• Bij sommige DVD-Video discs moet u een audio-uitgangsformaat in een menu kiezen.
5,1-kanaals weergave is niet mogelijk.
• Wanneer luidsprekergroep B wordt ingeschakeld, zal
luidsprekergroep A gereduceerd worden tot 2.1kanaals weergave.
Het volume kan niet hoger dan 79 worden ingesteld.
• Wanneer het volumeniveau van de subwoofer op een
positieve (+) waarde wordt ingesteld, zal het maximale hoofdvolume verhoudingsgewijs worden verlaagd.
Er is ruis hoorbaar.
• Bij gebruik van kabelriempjes voor het samenbundelen van audiokabels met netsnoeren, luidsprekerkabels enz, kan de geluidskwaliteit afnemen, dus dit
moet u niet doen.
• Het is mogelijk dat een audiokabel interferentie
oppikt. Leg de kabels op een andere manier.
De Late Night functie werkt niet.
• Deze functie werkt alleen bij Dolby Digital materiaal
(blz. 51).
Nl-58
De analoge DVD multikanaals ingang werkt niet.
• Controleer de aansluitingen voor de analoge DVD
multikanaals ingang (blz. 28).
• Druk op de [MULTI CH] ingangskeuzetoets om de
analoge DVD multikanaals ingang te kiezen (blz. 39).
• Controleer de instellingen voor de audio-uitgang op
uw DVD-speler.
Betreffende DTS signalen
• Als de DTS weergave is afgelopen en de DTS bitstream stopt, blijft de AV-receiver in de DTS akoestiekstand staan en blijft ook de DTS indicator
oplichten. Dit gebeurt om te voorkomen dat er ruis is
wanneer u de pauzefunctie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse weergavefunctie op uw speler gebruikt. Als u de speler van DTS naar PCM
overschakelt, kan het gebeuren dat u geen geluid hoort
omdat de AV-receiver niet meteen de formaten
omschakelt. U moet dan de speler drie seconden stoppen en vervolgens de weergave hervatten.
• Bij sommige CD-spelers kunt u het DTS materiaal
niet correct afspelen, ook al is de speler op een digitale
ingang van de AV-receiver aangesloten. Dit komt
meestal omdat de DTS bitstream bewerkt is (bijv. het
uitgangsniveau, de bemonsteringsfrequentie of het
frequentiebereik is veranderd) en de AV-receiver het
signaal niet meer als een origineel DTS signaal herkent. U hoort dan misschien ruis.
• Als u bij het afspelen van DTS materiaal de pauzefunctie of de versnelde voorwaartse of achterwaartse
weergavefunctie op uw speler gebruikt, kan er even
ruis hoorbaar zijn. Dit is geen defect.
Video
Er is geen beeld.
• Controleer of alle video-aansluitstekkers volledig in
de aansluitbussen zitten (blz. 25).
• Controleer of de videoapparatuur juist is aangesloten.
• De AV-receiver kan geen signaalformaten omzetten.
Dus als uw videoapparatuur op een componentvideoingang is aangesloten, moet uw TV op de componentvideo-uitgang worden aangesloten (blz. 26).
• Controleer of op de TV de video-ingang is gekozen
waarop de AV-receiver is aangesloten.
Verhelpen van storingen—Vervolg
Tuner
Veel storing in de ontvangst, FM-stereouitzendingen komen met veel ruis door of
de FM STEREO indicator verschijnt niet.
• Verander de plaats van de antenne.
• Zet de AV-receiver verder van uw TV of computer
vandaan.
• Schakel over naar de mono gebruiksstand (blz. 40).
• Bij het luisteren naar een AM-zender kan er soms ruis
zijn wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt.
• Auto’s en vliegtuigen kunnen interferentie veroorzaken.
• Betonnen muren kunnen de radiosignalen verzwakken.
• Als de bovenstaande maatregelen geen verbetering
opleveren, moet u een buitenantenne installeren
(blz. 24).
Remote Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
• Controleer of de batterijen op de juiste manier in de
afstandsbediening zijn geplaatst (blz. 7).
• Controleer of u de afstandsbediening niet te ver van de
AV-receiver vandaan houdt en kijk ook of er geen
obstakel is tussen de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor op de AV-receiver (blz. 7).
• Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus
hebt gekozen (blz. 12).
• Controleer of u de juiste afstandsbedieningscode hebt
ingevoerd.
De andere apparatuur kan niet bediend worden.
• Controleer of u de juiste afstandsbedieningsmodus
hebt gekozen (blz. 12).
• Als u een
-geschikte Onkyo MD-recorder of CDrecorder of een toekomstig HDD-compatibel apparaat
op de TAPE IN/OUT aansluitingen hebt aangesloten,
of een DS-A1 Remote Interactive Dock op de VIDEO
3 IN aansluitingen, moet u de ingangsaanduiding op
MD, CDR of HDD zetten voor een juiste werking van
de afstandsbediening (zie blz. 37).
• Voor het bedienen van een Onkyo apparaat dat via
is aangesloten, richt u de afstandsbediening naar de
AV-receiver.
RI Dock voor de iPod
Er is geen geluid.
• Controleer of de iPod ook werkelijk aan het afspelen
is.
• Controleer of de iPod juist in de RI Dock is geplaatst.
• Controleer of de RI Dock op de juiste ingangsaansluitingen van de AV-receiver is aangesloten. Sluit het
apparaat niet op een van de uitgangsaansluitingen aan.
• Controleer of de AV-receiver is ingeschakeld, of de
juiste ingangsbron is gekozen en of het volume niet is
dichtgedraaid.
• Controleer of de stekkers volledig in de aansluitbussen
zijn gestoken.
• Controleer of de netspanningsadapter op een geschikt
stopcontact en op de RI Dock is aangesloten.
• Probeer de iPod te resetten.
Er is geen beeld.
• Controleer of de TV OUT van de iPod is ingeschakeld.
• Controleer of de juiste ingang is gekozen op de TV of
de AV-receiver.
• Sommige versies van de iPod voeren geen videosignaal uit.
De iPod kan niet met de afstandsbediening van
de AV-receiver worden bediend.
• 3de generatie iPod’s worden niet ondersteund.
• Controleer of de iPod juist in de RI Dock is geplaatst.
Als de iPod in een tasje zit, is het mogelijk dat er geen
goed contact met de RI Dock wordt gemaakt. Neem de
iPod altijd uit het tasje voordat u het apparaat in de RI
Dock plaatst.
• De iPod kan niet worden bediend wanneer het Applelogo wordt weergegeven.
• Controleer of u de juiste afstandsbedieningsfunctie
hebt gekozen.
• Controleer de instelling van de RI MODE schakelaar
van de RI Dock.
• Wanneer u de afstandsbediening van de AV-receiver
gebruikt, moet u deze naar de versterker richten.
• De RI Dock moet zowel met een
kabel als met een
audiokabel met de AV-receiver zijn verbonden.
• Als u de iPod nog steeds niet kunt bedienen, begin dan
met afspelen door op de weergavetoets van de iPod te
drukken. Hierna zal de afstandsbediening gewoonlijk
werken.
De AV-receiver kiest plotseling de iPod als
ingangsbron.
• Pauzeer altijd het afspelen van de iPod voordat u een
andere ingangsbron kiest. Als het afspelen niet gepauzeerd wordt, kan de automatische programmabronselectiefunctie ervoor zorgen dat de iPod per ongeluk
als ingangsbron wordt ingesteld bij de overgang van
de ene naar de andere track.
Opnemen
Opnemen is niet mogelijk.
• Controleer of op de recorder de juiste ingang is gekozen.
• Om signaallussen en beschadiging van de AV-receiver
te voorkomen, worden er geen ingangssignalen naar
uitgangen gestuurd die dezelfde naam hebben (bijv.
TAPE IN naar TAPE OUT, of VIDEO 1 IN naar
VIDEO 1 OUT).
Nl-59
Verhelpen van storingen—Vervolg
Overige
Het geluid verandert wanneer een hoofdtelefoon wordt aangesloten.
• Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon komt de
akoestiekfunctie op Stereo te staan, tenzij deze reeds
op Stereo, Mono of Direct stond.
Hoe kan ik de taal van de multiplex bron veranderen?
• Gebruik het onderdeel “Multiplex” in het “4. Audio
Adjust” menu om Main of Sub te kiezen (blz. 50).
De
functies werken niet.
• Om
te kunnen gebruiken, moet u een
-verbinding en een verbinding maken tussen het apparaat en
de AV-receiver, ook wanneer de apparaten digitaal op
elkaar zijn aangesloten (blz. 35).
De AV-receiver bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en de diverse regelfuncties. In zeldzame gevallen kan sterke interferentie, storing vanaf
een externe bron of statische elektriciteit de werking
van de microcomputer verstoren. Mocht dit gebeuren,
trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal
vijf seconden en steek de stekker weer in het stopcontact. Dit zal het probleem meestal verhelpen.
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
financiële verliezen (bijv. extra uitgaven voor gehuurde
CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die zijn veroorzaakt door een defecte werking van het apparaat. Voordat u een belangrijke opname gaat maken, raden wij u
aan een testopname te maken om te controleren of
alles juist werkt.
Zet de AV-receiver in de ruststand (standby) voordat u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekt.
Nl-60
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Nominaal Vermogen
Dynamisch vermogen
Totale harmonische
vervorming
Dempingsfactor
Ingangsgevoeligheid en
impedantie
Uitgangsniveau en
impedantie
Frequentiebereik
Toonregeling
6 kanalen × 110 W aan 6 Ω, 1 kHz,
1 kanal uitgestuurd
180 W + 180 W (3Ω, voor)
140 W + 140 W (4Ω, voor)
95 W + 95 W (8Ω, voor)
0,9 % (nominaal vermogen)
60 (voor, 1kHz, 8Ω)
200 mV/ 47 kΩ (LINE)
200 mV/ 470 Ω (REC OUT)
10 Hz–50 kHz/ +1 dB–3 dB (Direct mode)
±10 dB, 80 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signaal/ruisverhouding 100 dB (LINE, IHF-A)
Luidsprekerimpedantie 6Ω– 16Ω
Algemeen
Stroomvoorziening
Stroomverbruik
Stroomverbruik bij
standby
Afmetingen
(B × H × D)
Gewicht
Ingangsgevoeligheid,
uitgangsniveau en
impedantie
Component-video
frequentieverloop
0,3 W
435 × 150 × 369
9,6 kg 21,2 lbs
■ Video-ingangen
Component
Composiet
DVD, VIDEO1, VIDEO2
DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
■ Video-uitgangen
Component
Composiet
MONITOR
MONITOR, VIDEO1
■ Audio-ingangen
Digitale ingangen
Video-gedeelte
AC 230-240 V, 50 Hz
360 W
Optical : 2
Coaxial : 1
Analoge ingangen
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
1 Vp-p /75Ω (Component)
0,7 Vp-p /75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p /75Ω (Composite)
5 Hz–50 MHz
Multikanaals analoge
ingang
6
■ Audio-uitgangen
Analoge uitgangen
Luidsprekeruitgangen
Tuner-gedeelte
Hoofdtelefoon
TAPE, VIDEO1
SP A (FL, FR, C, SL, SR, SW) +
SP B (L, R)
1
■ FM
Afstembereik
87,50 MHz–108,00 MHz
Bruikbare gevoeligheid Stereo: 22,2 dBf (75Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF)
Signaal/ruisverhouding Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
Totale harmonische
vervorming
Stereo: 0,5 % (1kHz)
Mono: 0,3 % (1kHz)
Frequentiebereik
30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Stereo separation
40 dB ( 1kHz )
■ AM
Afstembereik
Bruikbare gevoeligheid
Signaal/ruisverhouding
Totale harmonische
vervorming
522 kHz–1611 kHz
300 µV
40 dB
0,7%
Nl-61
Technische gegevens—Vervolg
5,1-kanaals thuisbioscoop-luidsprekerpakket
■ Passieve subwoofer (SKW-318)
■ Middenluidspreker (SKC-318C)
Type:
Impedantie:
Maximaal
ingangsvermogen:
Geluidsdrukniveau:
Frequentiebereik:
Inhoud behuizing:
Afmetingen
(B × H × D):
Gewicht:
Luidsprekerbezetting:
Aansluitingen:
Type:
Impedantie:
Maximaal
ingangsvermogen:
Geluidsdrukniveau:
Frequentiebereik:
Wisselfrequentie:
Inhoud behuizing:
Afmetingen
(B × H × D):
Gewicht:
Luidsprekerbezetting:
Basreflex Passieve subwoofer
6Ω
130 W
83 dB/m/w
30 Hz–150 Hz
24,1 L
245 × 410 × 372 mm
6,6 kg
20 cm conus
Veertype, kleurgecodeerd
■ Voorluidsprekers (SKF-318F)
Type:
Impedantie:
Maximaal
ingangsvermogen:
Geluidsdrukniveau:
Frequentiebereik:
Wisselfrequentie:
Inhoud behuizing:
Afmetingen
(B × H × D):
Gewicht:
Luidsprekerbezetting:
Aansluitingen:
Sleutelgatvormige
opening:
Opening met
schroefdraad:
Luidsprekerfront:
Overige:
2-weg, basreflex
6Ω
120 W
81 dB/W/m
80 Hz–22 kHz
10 kHz
1,1 L
101 × 175 × 116 mm
0,8 kg
8 cm conus (woofer)
2 cm keramiek (tweeter)
Veertype, kleurgecodeerd
1
5 mm schroef, diepte 8 mm
Vast
Magnetisch afgeschermd
Aansluitingen:
Sleutelgatvormige
opening:
Opening met
schroefdraad:
Luidsprekerfront:
Overige:
2-weg, basreflex
6Ω
120 W
85 dB/W/m
82 Hz–22 kHz
80 kHz
1,8 L
273 × 101 × 106 mm
1,0 kg
8 cm conus (woofer)
2 cm keramiek (tweeter)
Veertype, kleurgecodeerd
2
5 mm schroef, diepte 8 mm × 1
Vast
Magnetisch afgeschermd
■ Surroundluidsprekers (SKM-318S)
Type:
Impedantie:
Maximaal
ingangsvermogen:
Geluidsdrukniveau:
Frequentiebereik:
Inhoud behuizing:
Afmetingen
(B × H × D):
Gewicht:
Luidsprekerbezetting:
Aansluitingen:
Sleutelgatvormige
opening:
Opening met
schroefdraad:
Luidsprekerfront:
Breedband, basreflex
6Ω
120 W
80 dB/W/m
80 Hz–22 kHz
1,1 L
101 × 175 × 116 mm
0,7 kg
8 cm conus
Veertype, kleurgecodeerd
1
5 mm schroef, diepte 8 mm
Vast
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Nl-62
Memo
Nl-63
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sv-2
Läs dessa anvisningar.
Spara dessa anvisningar.
Uppmärksamma alla varningar.
Följ alla anvisningar.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Rengör endast med en torr trasa.
Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad
stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare
än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har
två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare
bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.
Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det
fasta nätuttaget.
Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget
och vid nätintaget på apparaten.
Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
Använd endast en vagn, ett TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens
specifikationer eller som
säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid
förflyttning av apparaten på S3125A
en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något
sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt
har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt
in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstillstånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att
skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut.
Försiktighetsåtgärder
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast
är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en
Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte
kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten
med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i
en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och
vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med.
Torka därefter genast av apparaten med en ren och
torr trasa. Använd inte slipande trasor,
förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska
lösningar som kan skada ytbehandlingen eller
skrapa bort text från höljet.
4. Ström
VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT
NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den
spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex.
AC 230–240 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Vissa modeller är försedda med en spänningsväljare
för anpassning till lokal nätspänning i olika länder.
Kontrollera noga innan nätkabeln ansluts att nätspänningsväljaren står i korrekt läge enligt den nätspänning som gäller där förstärkaren ska användas.
Gäller modeller till Europa
Försäkran om konformitet
Vi, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Stödminne
AV-receivern använder sig av ett batterilöst stödminnessystem för bibehållande av radiodelens förvalsstationer
och andra inställningar medan nätkabeln inte är ansluten
eller i händelse av ett strömavbrott. Även om inget batteri används, så måste AV-receivern anslutas till ett
nätuttag för att stödminnessystemet ska laddas. När systemet väl är laddat kan AV-receivern bibehålla aktuella
inställningar i flera veckor. Denna tidsperiod beror dock
på omgivande förhållanden och blir kortare i fuktigt klimat.
Apparaten slås inte av helt och hållet vid tryck på
[STANDBY/ON] för omkoppling till strömberedskap. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när
apparaten ska lämnas oanvänd en längre tid.
5. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta
eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten
eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
6. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma
sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma
under långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång
tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt
nästa gång den ska användas. Se därför till att
använda apparaten då och då.
Sv-3
Försiktighetsåtgärder för högtalare
Placering
Varning angående signalinmatning
• Lågbashögtalarens hölje är tillverkat av trä och därför
känsligt för extrema temperaturförhållanden och fukt.
Placera inte lågbashögtalaren på en plats som är utsatt
för direkt solljus eller fukt, såsom i närheten av en luftkonditioneringsapparat eller en luftfuktare, i ett badrum eller i ett kök.
• Placera inte vatten eller andra vätskor i närheten av
högtalarna. Om vätska spills på en högtalare kan dess
högtalarelement skadas.
• Högtalare bör endast placeras på stadiga, plana ytor
fria från vibrationer. Placering på ett ojämnt eller ostabilt underlag kan orsaka skador på grund av fallande
högtalare och påverkar dessutom ljudkvaliteten.
• Lågbashögtalaren är konstruerad för att endast användas stående i upprätt läge. Placera den inte i liggande
eller lutande läge.
• Om högtalarna används för nära en skivspelare, en
CD-spelare eller en DVD-spelare, så kan det ge upphov till tjutande eller släpande ljud. Förhindra detta
genom att placera högtalarna längre bort från skivspelaren, en CD-spelare eller en DVD-spelare eller
genom att sänka utnivån.
Högtalarna klarar av att hantera specificerad ineffekt vid
användning för normal återgivning av musik. Om signaler innehållande något av följande slags ljud matas in i
högtalarna kan det dock hända att högtalarspolarna
utsätts för ett för starkt strömflöde, vilket kan resultera i
brand eller ledningsbrott, även om ineffekten inte överstiger specificerat värde:
1. Mellanstationsbrus från en oinställd FM-radiomottagare
2. Ljud från ett kassettband som snabbspolas
3. Höga toner som genererats av en oscillator, ett elektroniskt musikinstrument etc.
4. Svängningar från en förstärkare
5. Speciella testtoner för ljudtest från CD-skivor etc.
6. Smällar eller klickljud orsakade av anslutning eller
losskoppling av ljudkablar (Slå alltid av förstärkaren
före anslutning eller losskoppling av kablar.)
7. Återkoppling (rundgång) i en ansluten mikrofon
Användning intill en teve eller en
bildskärm
Teveapparater och datorbildskärmar är magnetkänsliga
apparater på vilka missfärgningar och bildstörningar lätt
kan uppstå, när konventionella högtalare är placerade i
närheten. För att förhindra detta är SKF-318F och SKC318C försedda med inre magnetisk avskärmning. I vissa
situationer kan det dock ändå hända att missfärgning
uppstår. Slå i så fall av teven eller bildskärmen, vänta i
15 till 30 minuter och slå sedan på teven eller bildskärmen på nytt. I normala fall aktiveras då avmagnetiseringsfunktionen, så att magnetfältet neutraliseras och
eventuella missfärgningseffekter försvinner. Om missfärgning fortfarande uppstår, så prova att placera högtalarna på längre avstånd från teven eller bildskärmen.
Notera att missfärgning också kan orsakas av en magnet
eller ett avmagnetiseringsverktyg som befinner sig för
nära teven eller bildskärmen.
Placera inte SKM-318S i närheten av en teve eller en
bildskärm, eftersom dessa högtalare saknar magnetiskt
skydd.
Sv-4
Egenskaper
HT-R340 AV-receivern
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
100 W/kanal, in i 6 ohm (FTC)
100 W/kanal, in i 6 ohm (DIN)
120 W/kanal, in i 6 ohm (JEITA)
Dolby*1 Digital - och Dolby Pro Logic II-avkodare
DTS- och DTS Neo:6*2 5,1
Optimum Gain-ljudkretsar för optimal förstärkning
Kraftig HCPS-transformator (High Current Power
Supply) för hög strömstyrka
CinemaFILTER
Skalningsfri konfiguration
A-Form – Automatisk omkoppling mellan bildformat
OR-EQ (OptiResponse-ekvalisator)*3
192 kHz/24-bitars digital-analogomvandlare
32-bitars DSP-behandling med effektfulla och högst
noggranna analoga enheter
3 digitala ingångar (2 optiska, 1 koaxial)
HDTV-klar komponentvideoomkoppling (3 ingångar,
1 utgång)
Valbar övergångsfrekvens (40/50/60/80/100/120/150/
200 Hz)
Högtalarutgångar för A/B-högtalare
Färgkodade högtalarutgångar
-fjärrstyrning
Kompatibel med RI-docka för iPod-spelare*4
Funktion för ljud/bild-synkronisering
Högtalarpaketet HTP-318
Vänster/höger 2-vägs framhögtalare (SKF-318F)
2-vägs mitthögtalare (SKC-318C)
• 8 cm koniska baselement
• 2 cm keramiska diskantelement
• Maximal ineffekt: 120 W
• Magnetiskt avskärmade
• Färgkodade högtalaringångar och högtalarkablar
• 6 ohms impedans
Vänster/höger surroundhögtalare (SKM-318S)
• 8 cm koniska fullbandselement
• Maximal ineffekt: 120 W
• 6 ohms impedans
• Färgkodade högtalaringångar och högtalarkablar
Lågbashögtalare av basreflextyp (SKW-318)
• 20 cm koniska baselement
• Maximal ineffekt: 130 W
• Färgkodade högtalaringångar och högtalarkablar
*1. Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic och dubbel-D-logotypen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
*2. DTS och Neo:6 är varumärken som tillhör Digital Theater
Systems, Inc.
*3. OptiResponse och OR-EQ är varumärken tillhörande
Onkyo Corporation.
*4. Apple och iPod är varumärken tillhörande Apple Computer, Inc., registrerade i USA och övriga länder.
Innehåll
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter ..................2
Försiktighetsåtgärder..............................3
Försiktighetsåtgärder för högtalare.......4
Egenskaper ..............................................5
Förpackningsinnehåll .............................6
Innan AV-receivern tas i bruk................... 7
Receiverns framsida & baksida .............8
Högtalarpaket.........................................11
Fjärrkontroll ...........................................12
Anslutningar
Skapande av en egen hembioanläggning ......................................19
Högtalaranslutningar ............................20
Anslutning av antenner.........................23
Anslutningar till komponenter ............... 25
Påslagning & Förstagångsinställningar
Påslagning .............................................36
Förstagångsinställningar......................37
Grundläggande manövrering
Ljud/bildåtergivning från ansluten
källa ......................................................38
Radiomottagning ...................................40
Vanliga funktioner .................................44
Inspelning...............................................47
Anpassa ljudet med hjälp av de olika
ljudåtergivningssätt
Användning av ljudåtergivningssätt....48
Avancerad manövrering
Justeringar av ljudåtergivningssätt.....50
Avancerade inställningar......................52
Felsökning ............................................. 57
Om ett problem inte går att lösa, så prova att
återställa AV-receivern genom att samtidigt som
[VIDEO 1] hålls intryckt trycka på strömbrytaren
[STANDBY/ON].
Tekniska data......................................... 61
Sv-5
Förpackningsinnehåll
Kontrollera att alla de delar som visas nedan finns med i förpackningskartongen.
AV-receivern HT-R340
Högtalarpaket HTP-318
Framhögtalare
(SKF-318F L/R)
HT-R340
Mitthögtalare
(SKC-318C)
Surroundhögtalare
(SKM-318S L/R)
Fjärrkontroll & två batterier (AA/R6)
(bild av amerikansk typ)
FM-inomhusantenn
(Anslutningstypen varierar från land till land.)
AM-ramantenn
Lågbashögtalare
(SKW-318)
(röd)
(vit)
(Grön)
Högtalarkablar till framhögtalarna & mitthögtalaren
(3,5 m)
Stickkontaktsadapter
Detta tillbehör följer endast med modeller till vissa länder. Använd stickkontaktadaptern, om nätuttaget inte
matchar stickkontakten på nätkabeln till AV-receivern
(adapterns utseende varierar beroende på inköpsland).
* Den bokstav som i kataloger och på förpackningar lagts till
i slutet av produktnamnet anger färgen på AV-receivern.
Specifikationer och användningssätt är desamma, oberoende av färgen på produkten.
(Blå)
(Grå)
Högtalarkabel till surroundhögtalare (9 m)
(Lila)
Högtalarkabel till lågbashögtalare (4,5 m)
16 tunna gummiskydd, 12 tjocka gummiskydd
4 golvkuddar till lågbashögtalare
Sv-6
Innan AV-receivern tas i bruk
Inställning av nätspänningsväljaren
(på vissa modeller)
En del modeller är försedda med en nätspänningsväljare
för anpassning till olika nätspänningar runt om i världen.
Kontrollera före anslutning av receivern att nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR står i korrekt
läge enligt den lokala nätspänning som gäller. Ändra i
annat fall väljarens läge med hjälp av en liten skruvmejsel e.dyl. Om exempelvis den lokala nätspänningen där
receivern ska användas är 120 volt, så ställ nätspänningsväljaren i läget 120 V. Om nätspänningen är
mellan 220 och 240 volt, så ställ väljaren i läget 220–
240 V.
Notera:
• Prova med att byta ut båda batterierna, om fjärrkontrollen inte fungerar tillförlitligt.
• Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer
av batterier tillsammans.
• Ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket, om fjärrkontrollen
inte ska användas under en längre tid.
• Utbrända batterier bör avlägsnas så fort som möjligt
för att undvika risken för batteriläckage och korrosion.
Användning av fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalsensorn på AVreceivern enligt nedan, när fjärrkontrollen ska användas.
Fjärrkontrollsensor
AV-receivern
Indikatorn STANDBY
Isättning av batterier
Cirka 5 meter
1
Öppna locket till batterifacket genom att
trycka in den lilla markerade inbuktningen
på locket och skjuta locket bakåt.
2
Sätt i de två medföljande R6-batterierna
(storlek AA) med plus- och minuspolerna
vända enligt märkningarna i batterifacket.
3
Skjut igen locket för att stänga det.
Notera:
• Det kan hända att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt, om AV-receivern utsätts för starkt ljus, såsom
direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. Ha detta
i åtanke vid placering.
• Om en annan fjärrkontroll av samma slag används i
samma rum, eller om AV-receivern har placerats nära
en annan apparat som kan fjärrmanövreras med hjälp
av infraröda strålar, så kan det hända att fjärrmanövrering misslyckas.
• Placera ingen bok eller något annat föremål ovanpå
fjärrkontrollen, eftersom knappar då kan tryckas in av
misstag och leda till urladdning av batterierna.
• Det kan hända att fjärrmanövrering misslyckas, om
AV-receivern har placerats i en möbel med färgade
glasdörrar. Ha detta i åtanke vid placering.
• Fjärrmanövrering är inte möjlig, om det finns ett hinder mellan fjärrkontrollen och AV-receivern som
blockerar signalerna från fjärrkontrollen.
Sv-7
Receiverns framsida & baksida
Framsidan
2
1
3
4 5 6 78
9J K
L
M
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
N O
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
P
VIDEO 3
Q
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
A Strömbrytare (STANDBY/ON) (36)
Denna tangent används till att slå på eller ställa AVreceivern i strömberedskap.
B Strömberedskapsindikator (STANDBY) (36)
Denna indikator lyser medan AV-receivern står i
strömberedskap och blinkar vid mottagning av signaler från fjärrkontrollen.
C Fjärrsignalsensor (7)
Denna sensor avkänner manövreringssignaler som
sänds från fjärrkontrollen.
D Stereoväljare (STEREO) (48)
Denna tangent används till att välja ljudåtergivningssättet Stereo.
E Ljudåtergivningsväljare (LISTENING MODE)
[ ]/[ ] (48)
Dessa tangenter används till att välja olika ljudåtergivningssätt.
F Teckenfönster
Vi hänvisar till “Teckenfönstret” på sidan 9.
G Visningsväljare (DISPLAY) (39)
Denna tangent används till att ta fram olika information om vald källa i teckenfönstret.
H Digitalingångstilldelare (DIGITAL INPUT)
(37, 56)
Denna tangent används till tilldelning av digitala
ingångar och specificering av format för inmatning
av digitala signaler.
I RDS-funktionsväljare RT/PTY/TP) (43)
Denna tangent märkt RT/PTY/TP och används vid
RDS-mottagning. Vi hänvisar till “RDS-mottagning (gäller endast modeller till Europa)” på
sidan 42.
Sv-8
TAPE
TUNER
CD
R
S
J Minnestangent (MEMORY) (41)
Denna tangent används vid lagring eller radering av
snabbvalsstationer.
K Radiofunktionsväljare (TUNING MODE) (40)
Denna tangent används till att välja automatisk stationssökning eller manuell inställning av radiostationer.
L Knappar för menyval/ stationsinställning
/snabbval/exekvering
(TUNING/PRESET/ENTER) (50, 52–55)
Vid AM/FM-mottagning används knapparna
TUNING [ ]/[ ] till att ställa in radiostationer
och PRESET [ ]/[ ] till att välja snabbvalsstationer (se sidan 40, 41). Vid användning av bildskärmsmenyerna fungerar knapparna som
pilknappar för val och inställning av menyposter.
Exekveringsknappen ENTER används till bildskärmsmenyerna.
M Volymreglage (MASTER VOLUME) (38)
Vrid på denna ratt för att ställa in önskad volym på
AV-receivern.
N Hörlursutgång (PHONES) (44)
Ett par stereohörlurar av standardtyp kan anslutas
till detta 0,25-tumsjack för ljudåtergivning via
hörlurar.
O Högtalarväljare (SPEAKERS A/B) (38)
Dessa knappar används till att koppla in eller ur
högtalargrupp A respektive B.
P Tonklangstangenter (TONE/[–]/[+]) (44)
Dessa tangenter används till att ställa in bas och diskant.
Receiverns framsida & baksida—Fortsättning
Q Källväljare (37–39)
S Knapp för bildskärmsinställning (SETUP)
(50, 52–55)
Denna knapp används till att ta fram olika inställningar.
Med källväljarna kan någon av följande källor väljas: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2,
VIDEO 3, TAPE, TUNER, eller CD.
Med källväljaren [MULTI CH] väljs inmatning via
de analoga DVD-flerkanalsingångarna.
R Återgångsknapp (RETURN) (50, 52, 53, 55)
Denna knapp används till att återgå till föregående
bildskärmsmeny.
Teckenfönstret
1
2
3
5
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
1 Indikeringarna A/B (19, 38)
Indikeringen A visas medan högtalargrupp A är
inkopplat. Indikeringen B visas medan högtalargrupp B är inkopplat.
2 Ljudavstängningsindikering (MUTING) (45)
4
6
5 Insomningsindikering (SLEEP) (45)
Denna indikering visas efter att insomningstimern
har ställts in.
6 Meddelandefält
I detta fält visas diverse information gällande vald
källa.
Denna indikering blinkar medan ljudet på AV-receivern är avstängt.
3 Indikeringar för inmatnings- och
ljudåtergivningssätt (49, 56)
Dessa indikeringar anger vilket ljudåtergivningssätt
och vilket digitalt ljudformat som är valt för tillfället.
4 Radioindikeringar
TUNED (40): visas medan en radiostation är
inställd på AV-receivern.
AUTO (40): tänds vid val av automatisk stationssökning och slocknar vid val av manuell stationsinställning.
RDS (endast på modell till Europa) (42):
visas medan en radiostation som sänder RDS-information är inställd på AV-receivern.
MEMORY (41): visas vid lagring av
förvalsstationer.
FM STEREO (40): visas medan en FM-station
som sänder i stereo är inställd på AV-receivern.
Sv-9
Receiverns framsida & baksida—Fortsättning
Baksidan
1
9
B
J K
3
4 5
L
6
7
8
M
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 och COAXIAL
Dessa ingångar (2 optiska, 1 koaxial) kan användas
för anslutning av CD-spelare, DVD-spelare, eller
andra komponenter med digitala utgångar.
B COMPONENT VIDEO
En DVD-spelare, en tv eller annan komponent som
stöder komponentvideoanslutning kan anslutas här.
C AM ANTENNA
Dessa ingångar (tryckklämmor) är till för anslutning
av en AM-antenn.
D FM ANTENNA
Denna ingång är till för anslutning av en FMantenn.
E MONITOR OUT
Denna kompositvideoutgång kan anslutas till motsvarande videoingång på en tv eller en projektor.
F FRONT SPEAKERS B
Dessa utgångar (tryckklämmor) är till för anslutning
av högtalargrupp B.
G FRONT SPEAKERS A / SURROUND
SPEAKERS / CENTER SPEAKER /
SUBWOOFER SPEAKER
Dessa ingångar (tryckklämmor) är till för anslutning
av högtalargrupp A.
H VOLTAGE SELECTOR (gäller endast vissa
modeller)
Denna nätspänningsväljare gör receivern kompatibel med olika nätspänningar runt om i världen.
För användning av
-länken krävs dock också en
analog anslutning mellan AV-receivern och komponenten ifråga, även om de är digitalt anslutna.
Notera:
-länken är endast användbar med Onkyo-komponenter.
J CD IN
Dessa analoga ingångar kan användas för anslutning
av en CD-spelare med analoga utgångar.
K TAPE IN/OUT
Dessa analoga in/utgångar kan användas för anslutning av ett kassettdäck, en MD-brännare eller en
annan inspelningsenhet med analoga in/utgångar.
L VIDEO 1 IN/OUT / VIDEO 2 IN / VIDEO 3 IN
Kompositvideo- och ljudin- och utgångarna VIDEO
1 kan användas för anslutning av en videobandspelare. Kompositvideo- och ljudingångarna VIDEO 2
och VIDEO 3 kan användas för anslutning av en
annan videokälla (t.ex. en kanalväljare för kabeleller satellit-tv eller en digitalbox).
M DVD IN
Ingångarna FRONT, SURROUND, CENTER och
SUB WOOFER kan användas för anslutning av en
komponent med flera analoga ljudutgång, såsom en
DVD-spelaren med särskilda analoga 5,1-kanalsutgång. Kompositvideoingången bör anslutas till motsvarande videoutgång på DVD-spelaren.
I
Genom att ansluta denna koppling till en
-koppling på en annan kompontent från Onkyo bildas
fjärrstyrningslänken
(Remote Interactive). Därefter kan fjärrkontrollen till AV-receivern användas
till att fjärrmanövrera den anslutna komponenten.
Sv-10
Se sid. 19–35 for angående anslutningar.
Högtalarpaket
Framhögtalare, Mitthögtalare, Surroundhögtalare, och Lågbashögtalare
(SKF-318F, SKC-318C, SKM-318S, SKW-318)
■ Baksidan
SKF-318F/SKM-318S
2
SKW-318
1
3
2
2
SKC-318C
1
3
1
A Högtalaringångar
Dessa högtalaringångar med tryckklämmor är till
för anslutning av medföljande högtalarkablar från
HT-R340 till respektive högtalare. De medföljande
högtalarkablarna är färgkodade för att de ska vara
lätta att identifiera. Anslut helt enkelt exempelvis
den röda kabeln till högtalaringången för positiv pol
och till motsvarande högtalarutgång.
B Nyckelhålsskåror
Dessa skåror kan användas, om högtalaren ska
hängas på väggen. Vi hänvisar till sidan 21 angående monteringsanvisningar.
C Skruvhål för monteringsplatta/högtalarfäste
Dessa gängade skruvhål kan användas för fastsättning av respektive högtalare i en monteringsplatta eller i ett högtalarfäste. Vi hänvisar till
sidan 21 angående monteringsanvisningar.
Notera:
Använd separat inköpta maskinskruvar till att fästa
en högtalare i en monteringsplatta eller i ett högtalarfäste. För modeller till Nordamerika fordras 1/4tums skruvar. För övriga modeller fordras M5-skruvar (5 mm).
Observera!
Högtalarnätet på framsidan av varje högtalare är
inte löstagbart. Försök inte ta loss ett nät med våld,
eftersom det då kan skadas.
Sv-11
Fjärrkontroll
Hur fjärrkontrollen används
Läget RECEIVER
Den medföljande fjärrkontrollen kan användas till att
manövrera upp till sex olika komponenter, inklusive AVreceivern. Fjärrkontrollen har ett särskilt fjärrstyrningsläge för varje typ av komponent. Fjärrstyrningslägen
väljs med hjälp av de fem lägesväljarna (REMOTE
MODE).
■ Fjärrstyrningslägena
RECEIVER/TAPE
Dessa lägen kan användas för fjärrmanövrering av AV-receivern och ett
-anslutet
kassettdäck från Onkyo.
■ Fjärrstyrningslägena DVD, CD,
MD, CDR och HDD
Dessa lägen kan användas för fjärrmanövrering av en DVD-spelare från Onkyo och en
CD/MD/CDR/HDD-spelare (brännare).
Fjärrstyrningsläget RECEIVER är till för fjärrmanövrering av AV-receivern.
Tryck på [RECEIVER] REMOTE MODE för att
koppla RECEIVER på fjärrkontrollen.
RECEIVER
ON/STANDBY
RECEIVER
REMOTE MODE
A
RECEIVER
DVD
TAPE
TAPE
TAPE
2
3
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
DVD
CD
MD
4
CDR
5
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
L
CDR
HDD
M
VOL
N
HDD
1
Tryck på lägesväljaren (REMOTE MODE)
för önskat fjärrstyrningsläge.
2
Använd de knappar som är tillgängliga för
valt fjärrstyrningsläge till att manövrera
komponenten ifråga.
läget RECEIVER: se spalten till höger
läget DVD: se sid. 14
läget CD: se sid. 15
läget MD/CDR: se sid. 16
läget HDD: se sid. 17
läget TAPE: se sid. 18
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
O
6
7
Notera:
Det kan hända att några av de fjärrmanövreringsfunktioner som baskrivs i denna bruksanvisning inte fungerar
såsom förväntas med andra komponanter.
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
P
8
RETURN
9
J
SETUP
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
K
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Sv-12
Q
R
S
Fjärrkontroll—Fortsättning
Vi hänvisar till sidorna inom parentes angående detaljer.
A Strömbrytare (ON/STANDBY) (36)
Denna tangent används till att slå på eller ställa AVreceivern i strömberedskap.
B Källväljare (INPUT SELECTOR) (38)
Med dessa knappar väljs önskad ljud- eller videokälla.
C Flerkanalsväljare (MULTI CH) (39)
Denna knapp används till att välja DVD-inmatning
via flerkanalsingångarna.
D Belysningsväljare (DIMMER) (44)
Denna knapp används till att ändra belysningsstyrkan i teckenfönstret.
E Kanalväljare (CH +/–) (41)
Denna knapp används till att välja förvalsstationer.
F Högtalarväljare (SP A/B) (38)
Denna knapp används till att koppla in eller ur
högtalargrupp A respektive B.
G Pil- och exekveringsknappar
( / / / /ENTER) (50, 52–55)
Dessa knappar används till att välja och ändra
inställningar.
H Återgångsknapp (RETURN) (50, 52, 53, 55)
Denna knapp används till att återgå till föregående
meny vid ändring av inställningar.
I Knappar för val av ljudåtergivningssätt
M Insomningsväljare (SLEEP) (45)
Denna knapp används till att ställa in insomningstimern för automatiskt strömavslag.
N Volymknappar (VOL [ ]/[ ]) (38)
Dessa knappar kan användas till att reglera volymen
på AV-receivern, oberoende av valt fjärrstyrningsläge.
O Ljudavstängningsknapp (MUTING) (45)
Med denna knapp kan ljudet från AV-receivern
stängas av.
P Inställningsväljare (SETUP) (50, 52–55)
Denna knapp används till att ta fram olika inställningar.
Q Cinema Filter-väljare (CINE FILTR) (51)
Denna knapp används till inställning av funktionen
CinemaFILTER.
R Late Night-väljare (L NIGHT) (51)
Denna knapp används till inställning av funktionen
Late Night.
S OR-EQ-omkopplare (OR-EQ) (45)
Denna knapp används till att koppla in OptiResponse-ekvalisatorn, vilken erbjuder optimal
ljudprestanda vid användning av HT-R340 tillsammans med högtalarna i högtalarpaketet HTP-318 för
hembioljud. Efter inkoppling av OptiResponseekvalisatorn kan en mäktig ljudåtergivning erhållas
för filmljud och musik med låg volym.
(LISTENING MODE) (48)
Dessa knappar kan användas till att välja ljudåtergivningssätt, oberoende av valt fjärrstyrningsläge.
Knappen STEREO
Tryck här för att välja ljudåtergivningssättet Stereo.
Knappen SURROUND
Tryck här för att välja ett Dolby- eller DTS-ljudåtergivningssätt.
Knappar [ ]/[ ]
Dessa knappar kan användas till att välja något av
de ljudåtergivningssätt som finns tillgängliga.
J Nivåinställningsknappar (TEST TONE /
CH SEL / LEVEL [+] [–]) (36, 46, 53)
Dessa knappar används till att ställa in volymnivån
för varje högtalare var för sig.
K Visningsväljare (DISPLAY) (39)
Denna knapp används till att ta fram diverse information om vald källa i teckenfönstret.
L Knappar för val av fjärrstyrningsläge
(REMOTE MODE) (12)
Dessa knappar används till att välja fjärrstyrningsläge (REMOTE MODE) på fjärrkontrollen. Vid
användning av fjärrkontrollen tänds lägesväljaren
för det fjärrstyrningsläge som för tillfället är valt.
Sv-13
Fjärrkontroll—Fortsättning
B Sifferknappar
Läget DVD
Välj en ansluten DVD-spelare som källa genom
att trycka på:
RECEIVER
Dessa knappar används till att ange titel-, kapitel-,
grupp- eller spårnummer samt till att ange tider för
sökning efter en viss tidpunkt på en skiva.
C Skivväljare (DISC +/–)
Denna knapp används till att välja skivor i en DVDväxlare.
6
DVD
D Toppmenyväljare (TOP MENU)
Tryck på [DVD] REMOTE MODE för att koppla
DVD på fjärrkontrollen.
Denna knapp används till att välja toppmenyn på en
DVD-skiva.
E Pil- och exekveringsknappar
( / / / /ENTER)
Dessa knappar används till att navigera på DVDmenyer och DVD-spelarens bildskärmsmenyer.
ON/STANDBY
F Återgångsknapp (RETURN)
REMOTE MODE
1
RECEIVER
DVD
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
2
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
3
CH
DISC
ALBUM
CD
G Uppspelningsknappar
MD
CDR
HDD
Denna knapp används till att lämna DVD-spelarens
inställningsmeny på bildskärmen samt till att starta
om menyuppspelning.
K
Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och
spårval framåt.
H Textningsväljare (SUBTITLE)
Denna knapp används till att välja önskad textning
av filmer.
VOL
I Ljudväljare (AUDIO)
MENU
TOP MENU
4
L
SP A / B
MUTING
5
J Visningsväljare (DISPLAY)
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
M
6
RETURN
Denna knapp används till att välja ljudspår för önskat
språk eller ljudformat (t.ex. Dolby Digital eller DTS).
SETUP
Denna knapp används till att ta fram information
gällande nuvarande skiva, titel, kapitel eller spår,
inklusive förfluten tid, återstående tid, total tid
o.s.v., i teckenfönstret på DVD-spelaren.
K Raderingsknapp (CLR)
Denna knapp används till att annullera funktioner
eller radera inmatade siffror.
7
L Menyväljare (MENU)
LISTENING MODE
8
9
J
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
N
O
M Inställningsmenyväljare (SETUP)
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
Denna knapp används till att ta fram en meny på en
DVD-skiva.
P
Denna knapp används till att ta fram DVD-spelarens
olika inställningsmenyer på bildskärmen.
N Slumpväljare (RANDOM)
RC-646S
Denna knapp används till att koppla in slumpvis
uppspelning.
O Repeteringsknapp (REPEAT)
Denna knapp används till att koppla in repeterad
uppspelning.
A Strömbrytare (ON/STANDBY)
Denna tangent används till att slå på eller ställa
DVD-spelaren i strömberedskap.
Sv-14
P Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE)
Denna knapp används till att välja uppspelningssätt
på en komponent med alternativa uppspelningssätt.
Fjärrkontroll—Fortsättning
A Strömbrytare (ON/STANDBY)
Lägena CD
Denna tangent används till att slå på eller ställa CDspelaren i strömberedskap.
Tryck enligt nedan för att välja en CD-spelare
som ingångskälla:
RECEIVER
9
CD
B Sifferknappar
Dessa knappar används till att ange spårnummer
samt till att ange tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva.
C Skivväljare (DISC +/–)
Tryck på [CD] REMOTE MODE för att koppla CD
på fjärrkontrollen.
Denna knapp används till att välja skivor i en CDväxlare.
D Uppspelningsknappar
Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och
spårval framåt.
E Visningsväljare (DISPLAY)
ON/STANDBY
REMOTE MODE
1
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
2
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
3
DISC
ALBUM
CD
CD
F Raderingsknapp (CLR)
MD
Denna knapp används till att annullera funktioner
eller radera inmatade siffror.
CDR
HDD
6
G Slumpväljare (RANDOM)
VOL
✽
H Repeteringsknapp (REPEAT)
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
Denna knapp används till att koppla in slumpvis
uppspelning.
Denna knapp används till att koppla in repeterad
uppspelning.
✽ Knapparna VOL [ ]/[ ] och LISTENING MODE
fungerar på samma sätt som i läget RECEIVER.
ENTER
PLAYLIST
Denna knapp används till att ta fram information
gällande nuvarande skiva eller spår, inklusive
förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v., i teckenfönstret på CD-spelaren.
PLAYLIST
RETURN
SETUP
4
✽
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
5
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
7
8
RC-646S
Sv-15
Fjärrkontroll—Fortsättning
A Strömbrytare (ON/STANDBY)
Lägena MD och CDR
Denna tangent används till att slå på eller ställa MD/CD-brännaren i strömberedskap.
Tryck enligt nedan för att välja en MD- eller en
CD-brännaren som ingångskälla:
RECEIVER
MD- eller CD-brännaren
7
TAPE
* Visningen av ingångsval behöver ändras (se sidan 37).
Tryck på [MD] eller [CDR] REMOTE MODE för att
koppla MD eller CDR på fjärrkontrollen.
B Sifferknappar
Dessa knappar används till att ange spårnummer
samt till att ange tider för sökning efter en viss tidpunkt på en skiva.
Knappen [+10] är till för angivning av tvåsiffriga
nummer.
C Uppspelningsknappar
Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och
spårval framåt.
D Visningsväljare (DISPLAY)
ON/STANDBY
Denna knapp används till att ta fram information
gällande nuvarande skiva eller spår, inklusive
förfluten tid, återstående tid, total tid o.s.v., i teckenfönstret på CD-spelaren, MD-/CD-brännaren.
REMOTE MODE
1
RECEIVER
DVD
E Raderingsknapp (CLR)
TAPE
INPUT SELECTOR
2
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
MD
CDR
F Slumpväljare (RANDOM)
CDR
HDD
5
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
✽
SETUP
3
✽
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
4
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
OR-EQ
8
RC-646S
Sv-16
6
7
PLAY MODE
DISPLAY
G Repeteringsknapp (REPEAT)
Denna knapp används till att koppla in repeterad
uppspelning.
H Väljare för uppspelningssätt (PLAY MODE)
✽ Knapparna VOL [ ]/[ ] och LISTENING MODE
fungerar på samma sätt som i läget RECEIVER.
PLAYLIST
RETURN
Denna knapp används till att koppla in slumpvis
uppspelning.
Denna knapp används till att välja uppspelningssätt
på en komponent med alternativa uppspelningssätt.
ENTER
PLAYLIST
Denna knapp används till att annullera funktioner
eller radera inmatade siffror.
Fjärrkontroll—Fortsättning
A Strömbrytare (ON/STANDBY)
Lägena HDD
Läget HDD är till för manövrering av en Apple iPodspelare placerad i en
-ansluten Onkyo RI-docka.
Välj en
-ansluten Onkyo RI-docka som
ingångskälla genom att trycka på:
RECEIVER
eller
7
3
V3
TAPE
Denna knapp används till att slå på eller ställa iPod i
strömberedskap.
B Albumväljare (ALBUM +/–)
Denna knapp används till att välja nästa eller föregående album på en iPod.
C Knappar för spellista (PLAYLIST [
]/[ ])
Dessa knappar används till att välja föregående eller
nästa spellista på iPod.
D Uppspelningsknappar
* Visningen av ingångsval behöver ändras (se sidan 37).
Se sidan 33 for angående.
Från vänster till höger: paus, start, stopp, snabbspelning bakåt, snabbspelning framåt, spårval bakåt och
spårval framåt.
E Visningsväljare (DISPLAY)
Tryck på [HDD] REMOTE MODE för att koppla
HDD på fjärrkontrollen.
Denna knapp används till att tända belysningen i
teckenfönstret på en ansluten iPod i 30 sekunder.
F Knapparna MENU, ENTER och [ ]/[ ]
Knappen MENU:
ON/STANDBY
REMOTE MODE
1
RECEIVER
Knapparna [
DVD
]/[
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
2
DISC
ALBUM
CD
Knappen ENTER:
MD
används till att ta fram iPod
meny.
]: används till att välja alternativ på iPod meny.
används till att bekräfta ett
val på iPod meny.
G Slumpväljare (RANDOM)
CDR
HDD
HDD
MENU
SP A / B
MUTING
H Repeteringsknapp (REPEAT)
Denna knapp används till att koppla in repeterad
uppspelning.
VOL
TOP MENU
Denna knapp används till att koppla in slumpvis
uppspelning.
6
3
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
4
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
7
8
PLAY MODE
5
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Sv-17
Fjärrkontroll—Fortsättning
A Startknapp ([ ])
Läget TAPE
Tryck här för att starta bandavspelning.
Tryck enligt nedan för att välja ett kassettdäck
som ingångskälla:
RECEIVER
B Stoppknapp ([ ])
Denna knapp används till att avbryta bandavspelning.
C Startknapp för baksida ([ ])
7
Tryck här för att starta avspelning av kassettens
motsatta sida.
TAPE
D Snabbspolningsknappar bakåt/framåt
Fjärrstyrningsläget TAPE är till för fjärrmanövrering av
ett kassettdäck från Onkyo, som är anslutet till AV-receivern via fjärrstyrningslänken
.
Tryck på [RECEIVER] REMOTE MODE för att
koppla TAPE på fjärrkontrollen.
På ett dubbelt kassettdäck kan endast däck B fjärrmanövreras.
RECEIVER
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
CDR
HDD
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
D
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Sv-18
A
B
C
([ ]/[ ])
Knappen [ ] används till att koppla in snabbspolning bakåt. Knappen [ ] används till att koppla in
snabbspolning framåt.
Skapande av en egen hembioanläggning
Högtalaruppstättning A och B
Två uppstättningar högtalare kan användas till AV-receivern: högtalargrupp A och högtalargrupp B.
Högtalargrupp A bör användas i huvudrummet för lyssning på upp till 5,1-kanaligt flerkanalsljud.
*Vid inkoppling av högtalargrupp B begränsas högtalargrupp A till 2,1-kanalig ljudåtergivning.
Högtalargrupp B kan användas i ett annat rum för lyssning på 2-kanaligt stereoljud.
Högtalargrupp A
AV-receivern
Fjärrkontrollen
A SPEAKERS B
På
eller
SP A / B
Av
Högtalargrupp B
Indikering
På
A
Av
A
På
Av
B
Återgivning
Grupp A: 2,1-kanalig
Grupp B: 2-kanalig
Grupp A: 5,1-kanalig
B
Grupp B: 2-kanalig
Inget ljud
Högtalargrupp A: Huvudrum
Mitthögtalare (SKC-318C)
Denna högtalare kompletterar ljudet via vänster och
höger framhögtalare, så att rörelser i ljudet framhävs
tydligare och en fullständig ljudbild skapas. Till filmer
används den huvudsakligen för dialoger.
Placera mitthögtalaren nära tv:n och vänd
framåt, ungefär i öronhöjd eller i samma höjd
som vänster och höger framhögtalare.
Vänster och höger framhögtalare
(SKF-318F L/R)
Dessa högtalare återger det samlade
ljudet. Deras roll i en hembioanläggning
är att erbjuda en stadig förankring av
ljudbilden. De bör placeras vända mot
lyssnaren, ungefär i öronhöjd och på lika
stort avstånd från tv:n. Vinkla dem inåt.
* Medan högtalargrupp B är inkopplad
återges inget ljud via dessa högtalare.
Lågbashögtalare (SKW-318)
Lågbashögtalaren hanterar basljudet i
LFE-kanalen (LFE = Low Frequency
Effects). Allmänt gäller att ett bra basljud
kan uppnås genom att placera
lågbashögtalaren i ett av de främre hörnen eller en tredjedels vägglängd närmare mitten, såsom bilden visar.
Hörn
1/3 vägglängd
Högtalargrupp B: Annat rum
Vänster och höger surroundhögtalare (SKM-318S L/R)
Dessa högtalare används för att uppnå exaktare lokalisering av ljudet och en verklighetstrognare atmosfär.
Placera vänster och höger surroundhögtalare på var
sida om lyssningspositionen, parallellt med eller något
bakom lyssnaren och omkring 60–100 cm ovanför öronnivå. De bör helst stå på lika stort avstånd från lyssnaren.
* Medan högtalargrupp B är inkopplad återges inget
ljud via dessa högtalare.
Sv-19
Högtalaranslutningar
Försiktighetsåtgärder vid
högtalaranslutningar
Anslutning av högtalar
Läs igenom och observera följande, innan någon högtalare ansluts.
• Högtalare med en impedans på mellan 6 ohm eller
mer kan anslutas. Om högtalare med lägre impedans
används och ljud från förstärkaren återges via högtalarna på hög volymnivå under lång tid kan det hända
att den inbyggda skyddskretsen kopplas in.
• Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, innan några
anslutningar utförs.
• Se noga till att högtalarpolerna ansluts rätt. Anslut
med andra ord alltid en positiv pol (+) till en positiv
pol (+) och en negativ pol (–) till en negativ pol (–).
Om anslutningen kastas om kommer ljudet att hamna
ur fas och låta märkligt.
• Onödigt långa eller väldigt tunna högtalarkablar kan
påverka ljudkvaliteten negativt och bör därför undvikas.
• Var noga med att inte kortsluta
de positiva och negativa
anslutningarna, eftersom det
kan skada AV-receivern.
• Anslut inte mer än en högtalarkabel till varje högtalarutgång, eftersom det kan
skada AV-receivern.
• Anslut inte en högtalare till flera uttag.
De positiva polerna (+) på de olika högtalarutgångarna på
AV-receivern är märkta i olika färger för att underlätta korrekt högtalaranslutning. De negativa polerna (–) är svarta.
Högtalarutgång
Färg
Vänster framhögtalare
Vit
Höger framhögtalare
Röd
Mitthögtalare
Grön
Vänster surroundhögtalare
Blå
Höger surroundhögtalare
Grå
Lågbashögtalare
Lila
1
Skala bort ca 10 mm av isoleringen i ändarna på högtalarkablarna. (De medföljande
högtalarkablarna är redan
skalade.)
2
Anslut varje kabel till korrekt
högtalarutgång genom att trycka
ner spaken på utgången, skjuta in
kabeltrådarna i hålet och sedan
släppa upp spaken.
Se till att utgången griper tag i de
blottade trådarna och inte i isoleringen.
10 mm
Bilden nedan visar vilka högtalare som bör anslutas till
vilka högtalarutgångar.
Lila
Aktiv
lågbashögtalare
Sv-20
Vit
Grå
Blå
Grön
Höger
surround
högtalare
Vänster
surround
högtalare
Mitthögtalare
Röd
Höger
framhögtalare
Vänster
framhögtalare
Högtalaranslutningar—Fortsättning
Väggmontering
Högtalarna kan enkelt monteras på väggen med hjälp av
nyckelhålsskårorna på högtalarnas baksidor. Sätt fast två
av de medföljande tjocka gummiskydden på baksidan av
varje högtalare för att förhindra att högtalaren vibrerar
mot väggen.
Montera en framhögtalare eller surroundhögtalare lodrätt genom att använda det nyckelhålsspår som visas
nedan och hänga upp högtalaren på en lämplig skruv
som är ordentligt fastskruvad i väggen.
elkablar eller vattenledningar finns i vägen, innan något
skruvhål görs i en ihålig vägg.
Lämna ett mellanrum på 5Vägg
10 mm mellan väggen och
skruvens huvud enligt bilden nedan.
(Vi rekommenderar att en
yrkeskunnig heminstallatör
konsulteras före montering.)
5 mm – 10 mm
Framhögtalare (SKF-318F)
Nyckelhålsspår för
väggmontering
Tjocka gummiskydd
Surroundhögtalare (SKM-318S)
Nyckelhålsspår för
väggmontering
Användning av
monteringsplatta/högtalarfäste
Gängade skruvhål för maskinskruvar finns på baksidan
av fram-, mitt- och surroundhögtalarna för väggmontering med hjälp av separat inköpta monteringsplattor eller
högtalarfästen. För modeller till Nordamerika fordras
1/4-tums skruvar. För övriga modeller fordras M5-skruvar (5 mm). Angående detaljer kring installation
hänvisas till de anvisningar som följer med monteringsplattan/högtalarfästet ifråga.
Gängat skruvhål
Tjocka gummiskydd
Mitthögtalaren kan monteras vågrätt på en vägg genom
att använda de två nyckelhålsspåren som visas nedan och
hänga upp högtalaren på lämpliga skruvar som är ordentligt fastskruvade i väggen.
Notera:
• Den del av skruven som skruvas in i det gängade
skruvhålet på en högtalare bör vara 5-8 mm lång.
Monteringsplatta/högtalarfäste
Mitthögtalare (SKC-318C)
Nyckelhålsspår för
väggmontering
5 mm
5 mm – 8 mm
Tjocka gummiskydd
217 mm
Observera!
En monteringsskruvs förmåga att bära en högtalare beror
på hur pass väl den är förankrad i väggen. Om väggen är
ihålig bör varje monteringsskruv skruvas fast i en regel i
väggen. Om väggen saknar reglar, eller om väggen är
hård, bör lämpliga väggankare användas. Använd skruvar med en huvuddiameter på högst 9 mm och en
kärndiameter på högst 4 mm. Se till att använda en
kabel/rördetektor eller på annat sätt kontrollera att inga
Sv-21
Högtalaranslutningar—Fortsättning
Användning av gummiskydden för
stabilare placering
Vi rekommenderar att de medföljande gummiskydden
används för att högtalarna ska kunna erbjuda så bra ljud
som möjligt. Gummiskydden förhindrar att högtalarna
flyttar sig och sörjer därmed för en stabilare högtalaruppställning. Användning av tjocka gummiskydd för
en mitthögtalare, och användning av tunna gummiskydd
för en övriga högtalare.
Tunna gummiskydd
Undersida på
SKF-318F/
SKM-318S
Tjocka gummiskydd
55 mm
Undersida på
SKC-318C
12 mm
Användning av golvkuddarna till
lågbashögtalaren
Om lågbashögtalaren står placerad på ett hårt golv (av
trä, plast, kakel e.dyl.) och basljud med mycket hög ljudstyrka återges, så kan det hända att lågbashögtalarens
fötter skadar golvytan. Placera de medföljande kuddarna
under lågbashögtalarens fötter för att förhindra detta.
Kuddarna erbjuder också en stabil bas för lågbashögtalaren.
Kudde
Sv-22
Anslutning av antenner
I detta avsnitt beskrivs hur medföljande FM-inomhusantenn och AM-ramantenn ansluts samt hur separat
inköpta FM- och AM-utomhusantenner ansluts.
AV-receivern kan inte ta emot några radiosignaler alls, så
länge inte någon antenn är ansluten. En antenn måsta
alltså anslutas för att kunna använda den inbyggda radiomottagaren.
Anslutning av AM-ramantennen
Den medföljande AM-ramantennen är endast till för
inomhusbruk.
1
Montera ihop AM-ramantennen genom att
skjuta in tungorna i basplattan enligt bilden nedan.
2
Anslut båda kablarna från AM-ramantennen till de båda AM-antenningångarna
enligt bilden nedan.
(Antennkablarna är inte polaritetskänsliga, så de
kan anslutas endera vägen.)
Se till att kablarna ansluts ordentligt genom att
tryckklämmorna griper tag i de blottade trådarna
och inte i kabelmanteln.
AM-antenningångar (tryckklämmor)
FM-antenningång
Anslutning av FM-inomhusantennen
Den medföljande FM-inomhusantennen är endast till för
inomhusbruk.
1
Anslut FM-antennen enligt bilden.
Skjut in kontakten helt
i ingången.
Tryck in
Skjut in
kabeln
Släpp
När AV-receivern är klar att användas måste en
FM-station ställas in och FM-antennen justeras
för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska
uppnås.
2
Dra ut antennen helt och rikta den åt olika
håll tills så bra mottagning som möjligt
erhålls. Fäst antennen i det aktuella läget
med hjälp av häftstift e.dyl.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med
den medföljande FM-inomhusantennen, så prova att
ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn istället (se
sidan 24).
När AV-receivern är klar att användas måste en
AM-station ställas in och AM-antennens inriktning justeras för att bästa möjliga mottagningskvalitet ska uppnås.
Placera AM-ramantennen så långt som möjligt
från AV-receivern, en tv, högtalarkablar och
nätkablar.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med
den medföljande AM-ramantennen, så prova att ansluta
en separat inköpt AM-utomhusantenn också (se
sidan 24).
Sv-23
Anslutning av antenner—Fortsättning
Anslutning av en FM-utomhusantenn
Anslutning av en AM-utomhusantenn
Prova att ansluta en separat inköpt FM-utomhusantenn
istället, om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med den medföljande FM-inomhusantennen.
Om det inte går att uppnå tillräckligt bra mottagning med
den medföljande AM-ramantennen, så kan en AM-utomhusantenn användas tillsammans med AM-ramantennen
enligt bilden nedan.
Utomhusantenn
Isolerad antennkabel
AM-ramantenn
Notera:
• En FM-utomhusantenn fungerar bäst utomhus, men
montering på en vind eller ett loft kan ibland ge tillfredsställande resultat.
• För att uppnå så bra mottagningsförhållanden som
möjligt bör en FM-utomhusantenn placeras på långt
avstånd från höga byggnader och helst med ett öppet
synfält till en sändare.
• En utomhusantenn bör placeras på avstånd från tänkbara störningskällor, såsom neonskyltar, trafikerade
vägar etc.
• Av säkerhetsskäl får en utomhusantenn inte placeras
för nära en kraftledning eller någon annan högspänningsutrustning.
• En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala
föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
■ Användning av en TV/FM-antennuppdelare
Man bör undvika att använda samma antenn för både
FM-mottagning och tv-mottagning, eftersom det kan
orsaka störningsproblem. Om rådande omständigheter
emellertid kräver det, så anslut en TV/FM-antennuppdelare enligt bilden nedan.
TV/FM-antennuppdelare
Till AV-receivern
Sv-24
Till en tv (eller en video)
En AM-utomhusantenn fungerar bäst vid horisontell
montering utomhus, men tillfredsställande resultat kan
ibland även uppnås vid horisontell montering inomhus
ovanför ett fönster. Notera att AM-ramantennen också
bör vara ansluten.
En utomhusantenn måste jordas i enlighet med lokala
föreskrifter för att förhindra risk för elektriska stötar.
Anslutningar till komponenter
Färgkodning för AV-anslutning
Angående AV-anslutningar
Kontakter på ljud/videokablar och motsvarande
in/utgångar brukar vara märkta med färgerna röd, vit och
gul. Anslut röda kontakter till in/utgångar för höger ljudkanal (oftast märkta R). Anslut vita kontakter till
in/utgångar för vänster ljudkanal (oftast märkta L).
Anslut gula kontakter till in/utgångar för videokanaler.
• Läs bruksanvisningarna till aktuella AV-komponenter,
innan någon anslutning påbörjas.
• Anslut inte nätkabeln förrän alla ljud- och videoanslutningar är klara och har dubbelkontrollerats.
Optiska digitaluttag
De optiska digitala på AV-receivern är försedda med slutarliknande skyddslock som öppnas när optiska kontakter skjuts in och stängs när kontakterna dras ut. Skjut in
kontakten så långt det går.
Vänster (vit)
Analog ljudkabel
Höger (röd)
Vänster (vit)
Höger (röd)
Kompositvideokabel
(gul)
(gul)
• Skjut in kontakterna så långt som
Ratt!
möjligt för korrekt anslutning.
(lösa anslutningar kan orsaka brus
eller funktionsfel).
• Se till att ljud- och videokablar
Fel!
inte dras för nära nätkablar och
högtalarkablar, eftersom det kan orsaka störningar.
Försiktigt! Håll den optiska kontakten rakt, när den
skjuts in eller dras ut, för att förhindra att skyddslocket
skadas.
Ljud/videokablar & kopplingar
Videoanslutningar
Kabel
Komponentvideokabel
Koppling
Y
Y
PB
PB
PR
PR
Y
PB
PR
Kompositvideokabel
VIDEO
Beskrivning
En komponentvideoanslutning delar upp luminanssignaler (Y) och färgskillnadssignaler (PR, PB) och
ger på så sätt bäst bildkvalitet. (Vissa tillverkare
märker komponentvideokopplingarna något annorlunda.)
Kompositvideokopplingar brukar finnas på teveapparater, videobandspelare och annan videoutrustning. Använd endast dedikerade
kompositvideokablar.
Ljudanslutningar
Kabel
Koppling
OPTICAL
Optisk digital
ljudkabel
Koaxial digital
ljudkabel
COAXIAL
Analog
ljudkabel (med
RCA-kontakter)
L
R
Flerkanalig
analog ljudkabel
(med RCAkontakter)
Beskrivning
Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet och medger överföring av surroundljud (t.ex.
Dolby Digital- eller DTS-ljud). Ljudkvaliteten är
densamma som vid koaxial anslutning.
Denna anslutning erbjuder bästa möjliga ljudkvalitet och medger överföring av surroundljud (t.ex.
Dolby Digital- eller DTS-ljud). Ljudkvaliteten är
densamma som vid optisk anslutning.
Denna anslutning kan användas för överföring av
analogt ljud. Detta utgör det vanligaste anslutningsformatet för analoga ljudsignaler och används av i
stort sett alla AV-komponenter.
Denna anslutning kan användas för överföring av
flerkanaligt analogt ljud. Den brukar användas vid
anslutning av en DVD-spelare med enskilda analoga 5,1-kanaliga ljudutgångar. Flera analoga ljudkablar av standardtyp kan användas istället för en
flerkanalskabel.
Anm: AV-receivern kan inte använda SCART-kontakter.
Sv-25
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutningar för både ljud- och bildåtergivning
Efter anslutning av både ljud- och videoutgångar på en DVD-spelare eller en annan AV-komponent till AV-receivern är
det möjligt att samtidigt välja både ljud- och bildåtergivning från komponenten ifråga genom att välja korrekt källa på
AV-receivern.
: signalflöde
Videosignaler
Videosignaler
Ljudsignaler
Ljudsignaler
Tv, projektor
etc.
Högtalare (se sidan 20 for angående
anslutningar)
DVD-spelare etc.
Vilka anslutningar bör användas?
AV-receivern stöder flera anslutningsformat för kompatibilitet med en rad olika AV-komponenter. Vilket anslutningsformat som bör väljas beror på vilka format AV-komponenten ifråga stöder. Använd följande avsnitt som vägledning.
För videokomponenter, såsom en DVD-spelare, behöver två anslutningar göras, en för ljud och en för video.
Videoanslutningsformat
Ljudanslutningsformat
Videokomponenter kan anslutas till AV-receivern med
hjälp av följande videoanslutningsformat: kompositvideo eller komponentvideo, där det sista ger bäst bildkvalitet.
Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AVreceivern inte omvandlar några signalformat utan att signaler endast matas ut via utgångar för samma format som
för ingångar som används, såsom visas nedan.
Om exempelvis en DVD-spelare ansluts till ingången
COMPONENT VIDEO DVD IN, så matas videosignaler
från DVD-spelaren ut via utgångarna COMPONENT
OUT, men inte via kompositvideoutgångarna.
Ljudkomponenter kan anslutas till AV-receivern med
hjälp av följande ljudanslutningsformat: analogt, optiskt,
koaxialt eller flerkanaligt.
Vid val av anslutningsformat bör man tänka på att AVreceivern inte omvandlar några signalformat, såsom
visas nedan.
Ljudsignaler som exempelvis matas in via en digitala
ingång, OPTICAL eller COAXIAL, matas därför inte ut
via de analoga utgångarna TAPE OUT.
För att till exempel kunna spela in från en CD-spelare via
receivern måste den därför förutom till en digital ingång
även vara ansluten till de analoga ingångarna CD IN.
In/utmatning av olika videosignaler
In/utmatning av olika ljudsignaler för inspelning
CD-spelare,
etc.
DVD-spelare
etc.
Output
Komposit
Komponent
IN
AV-receivern
Tv,
projektor
etc.
Sv-26
Optiskt
Koaxialt
Analogt
Fler-kanaligt
Optiskt
Koaxialt
Analogt
Fler-kanaligt
IN
Komposit
Komponent
OUT
Input
Output
AV-receivern
OUT
Komposit
Komponent
Input
Kassettdäck
etc.
Analogt
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en DVD-spelare
Steg 1: Videoanslutning (DVD-spelare till AV-receiver till tv)
A Om tv:n är försedd med komponentvideoingångar, så anslut DVD-spelaren till ingångarna COMPONENT
VIDEO DVD IN på AV-receivern. Anslut sedan utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på AV-receivern till
tv:n. Denna anslutning sörjer för bättre bildkvalitet än anslutning B .
B Om tv: inte har några komponentvideoingångar, så anslut DVD-spelaren till ingången DVD IN VIDEO på AVreceivern. Anslut sedan utgången MONITOR OUT VIDEO på AV-receivern till tv:n.
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
A
B
VIDEO IN
Tv, projektor
etc.
B
HT-R340
A
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
B
: signalflöde
VIDEO
OUT
DVD-spelare
Sv-27
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Steg 2: Ljudanslutning
a Om DVD-spelaren är försedd med en koaxial digital ljudutgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN
COAXIAL på AV-receivern. Denna anslutning medger val av ljudåtergivningssätt för Dolby- och DTS-ljud.
b Om DVD-spelaren är försedd med en optisk digital ljudutgång istället för en koaxial, så anslut denna till
ingången DIGITAL IN OPTICAL 1 eller 2 på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av
digital ingång på OPT1 eller OPT2 (se sidan 37). En optisk anslutning erbjuder samma prestanda som en koaxial.
c Anslut som alternativ vänster/höger ljudutgångar på DVD-spelaren till ingångarna DVD IN FRONT L/R på AVreceivern. Denna anslutning möjliggör inspelning av ljud från DVD-spelaren.
Notera: Om DVD-spelaren är försedd med både vänster/höger huvudljudutgångar och vänster/höger ljudutgångar för flerkanalsutmatning, så använd huvudljudutgångarna.
—Flerkanalig ljudanslutning—
d Om DVD-spelaren är försedd med analoga flerkanalsutgångar, så anslut dessa till ingångarna DVD IN FRONT,
SURROUND, CENTER och SUB WOOFER på DVD-spelaren. Använd en analog flerkanalskabel eller flera
vanliga ljudkablar. Denna anslutning medger återgivning av flerkanalsljud från DVD-Audio- och SACD-skivor.
HT-R340
b
a
c
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
d
R
AUDIO
OUT
L
c
d
d
R
L
FRONT
R
SURROUND
SUB
WOOFER
Flerkanalig anslutning
DVD-spelare
: signalflöde
Sv-28
d
CENTER
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en videobandspelare
Anslutning av en videobandspelare för uppspelning
Steg 1: Videoanslutning (videobandspelare till AV-receiver till tv)
A Anslut en videoutgång på videobandspelaren till ingången VIDEO 1 IN på AV-receivern och utgången MONITOR OUT på AV-receivern till en videoingång på tv:n.
B Om videobandspelaren och tv:n är försedda med ut- och ingångar för komponentvideoanslutning, så anslut
komponentvideoutgångarna på videobandspelaren till ingångarna COMPONENT VIDEO VIDEO 1 IN på AVreceivern. Anslut sedan utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på AV-receivern till tv:n. Denna anslutning
sörjer för bättre bildkvalitet än en kompositvideoanslutning.
C Anslut en tv-antennutgång (t.ex. RF OUT) till antenningången på videobandspelaren och anslut därefter
antennutgången på videobandspelaren till antenningången på tv:n.
Steg 2: Ljudanslutning
a Anslut ett par ljudutgångar på videobandspelaren till ingångarna VIDEO 1 IN L/R på AV-receivern.
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
VIDEO IN
Tv, projektor
etc.
Antenningång
(t.ex. RF IN)
A
B
C
Koaxial matning
HT-R340
Koaxial matning från tvantenn eller digitalbox
B
a
A
L
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
C
Antenningång
(t.ex. RF IN)
R
Antennutgång
(t.ex. RF OUT)
AUDIO
OUT
Videobandspelare eller
DVD-brännare
: signalflöde
Sv-29
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en videobandspelare för inspelning
Steg 1: Videoanslutning
A Anslut utgången VIDEO 1 OUT på AV-receivern till en motsvarande videoingång på videobandspelaren.
Steg 2: Ljudanslutning
a Anslut utgångarna VIDEO 1 OUT L/R på AV-receivern till motsvarande ljudingångar på videobandspelaren.
HT-R340
: signalflöde
A
VIDEO
IN
L
AUDIO
IN
a
R
Videobandspelare
eller DVD-brännare
Anslutning av en videokamera, en spelkonsol eller en liknande komponent
Steg 1: Videoanslutning
A Anslut en videoutgång på videokameran (etc.) till ingången VIDEO 3 IN på AV-receivern.
Steg 2: Ljudanslutning
a Anslut ett par ljudutgångar på videokameran (etc.) till ingångarna VIDEO 3 IN L/R på AV-receivern.
HT-R340
VIDEO
IN
Tv, projektor
etc.
L
AUDIO
OUT
a
R
VIDEO
OUT
A
: signalflöde
Sv-30
Videokamera, spelkonsol etc.
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en satellitmottagare, en kabel-tv-dekoder, en digitalbox eller en
liknande videokälla
Steg 1: Videoanslutning
A Anslut en videoutgång på digitalboxen (etc.) till ingången VIDEO 2 IN på AV-receivern och utgången MONITOR OUT på AV-receivern till en videoingång på tv:n.
B Om digitalboxen (etc.) och tv:n är försedda med ut- och ingångar för komponentvideoanslutning, så anslut
komponentvideoutgångarna på digitalboxen (etc.) till ingångarna COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN på AVreceivern. Anslut sedan utgångarna COMPONENT VIDEO OUT på AV-receivern till motsvarande
komponentvideoingångar på tv:n. Denna anslutning sörjer för bättre bildkvalitet än en kompositvideoanslutning.
C Anslut en koaxial matarkabel från en tv-antenn till antenningången på en digitalbox (t.ex. RF IN) och anslut
därefter antennutgången på digitalboxen (t.ex. RF OUT) till antenningången på tv:n.
Steg 2: Ljudanslutning
a Anslut ett par ljudutgångar på digitalboxen (etc.) till ingångarna VIDEO 2 IN L/R på AV-receivern.
b Om digitalboxen (etc.) är försedd med en optisk digital ljudutgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN
OPTICAL 1 på AV-receivern. Denna anslutning medger val av ljudåtergivningssätt för Dolby- och DTS-ljud.
c Om digitalboxen (etc.) är försedd med en koaxial digital ljudutgång istället för en optisk, så anslut denna till
ingången DIGITAL IN COAXIAL på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång
på COAX (se sidan 37). En koaxial anslutning erbjuder samma prestanda som en optisk.
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
PR
: signalflöde
Tv, projektor
etc.
VIDEO IN
B
Antenningång
(t.ex. RF IN)
C
A
Koaxial matning
HT-R340
Koaxial matning från
en tv-antenn
b
C
c
B
a
A
Antenningång
(t.ex. RF IN)
L
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
Y
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Antennutgång
(t.ex. RF OUT)
R
AUDIO
OUT
Satellitmottagare, kabeltv-dekoder, digitalbox, etc.
Sv-31
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en CD-spelare eller en analog skivspelare
■ CD-spelare eller skivspelare med inbyggd phonoförförstärkare
a Anslut ett par analoga ljudutgångar på CD-spelaren eller ljudutgångarna på en analog skivspelare med inbyggd
phonoförförstärkare till ingångarna CD IN L/R på AV-receivern. Med anslutning a är det möjligt att lyssna på
eller spela in ljud från CD-spelaren eller skivspelaren.
b Om CD-spelaren är försedd med en optisk utgång, så anslut denna till ingången DIGITAL IN OPTICAL 2 på
AV-receivern.
c Om CD-spelaren är försedd med en koaxial utgång istället för en optisk, så anslut denna till ingången DIGITAL
IN COAXIAL på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på COAX (se
sidan 37). En koaxial anslutning erbjuder samma prestanda som en optisk.
HT-R340
: signalflöde
Välj en av dessa anslutningar
b
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OUT
c
CD-spelare
eller
L
AUDIO
OUT
a
R
Skivspelare (MMpickup) med inbyggd
phonoförförstärkare
■ Skivspelare (MM) utan inbyggd
phonoförförstärkare
En phonoförförstärkare behövs för anslutning av en analog skivspelare utan inbyggd phonoförförstärkare.
HT-R340
■ Skivspelare med MC-pickup (med rörlig
spole)
En MC-pickupförstärkare och en phonoförförstärkare
behövs för anslutning av en analog skivspelare med MCpickup (med rörlig spole).
HT-R340
IN
AUDIO
OUTPUT
Phonoförförstärkare
IN
L
L
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
AUDIO
INPUT
R
R
CD
CD
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
L
R
R
Phonoförf
örstärkare
MC-pickupförstärkare eller
MC-transformator
AUDIO
OUTPUT
Sv-32
AUDIO
OUTPUT
L
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av en Onkyo RI-docka för iPod-spelare
■ För iPod-spelare utan videostöd:
Inte alla iPod-spelare matar ut videosignaler.
För information om vilka iPod-modeller som
stöds av RI-dockan hänvisar vi till bruksanvisningen till RI-dockan.
HT-R340
Välj en av dessa
anslutningar
IN
IN
TAPE
VIDEO 3
L
■ För iPod-spelare med videostöd:
R
HT-R340
VIDEO 3
V
REMOTE
CONTROL
Medföljande
-kabel
IN
L
Medföljande
AV-kabe
R
Nätadapter
VIDEO 3
REMOTE
CONTROL
Medföljande
-kabel
eller
5
Nätuttag
VIDEO
INPUT
Medföljande
AV-kabel
TV
5
Nätadapter
Nätuttag
• Om utgångarna AUDIO OUT L/R på RI-dockan har anslutits till ingångarna TAPE IN på AV-receivern och
utgången VIDEO OUT på RI-dockan också ska anslutas till AV-receivern:
Anslut utgången VIDEO OUT på RI-dockan till en ledig videoingång på AV-receivern. Anslut den inte till COMPONENT VIDEO-ingångarna. För att titta på bildspel eller videomaterial från en iPod-spelare ska först korrekt
videokälla och därefter ingångskällan TAPE väljas. Ljudsignaler som matas in via ingångarna TAPE IN på AVreceivern matas ut samtidigt som videosignaler som matas in via videoingången fortsätter att matas ur, eftersom
valet av videokälla inte ändras när TAPE väljs som ingångskälla.
• Om en komponent redan är ansluten till ingångarna VIDEO 3 IN eller TAPE IN på AV-receivern:
RI-dockan kan anslutas till en uppsättning lediga AV-ingångar på AV-receivern, men det blir då inte möjligt att
manövrera iPod-spelaren med hjälp av fjärrkontrollen till AV-receivern på grund av att
-funktionaliteten inte är
tillgänglig. Ingångarna VIDEO 3 IN och TAPE IN är särskilt konstruerade för användning till en RI-docka.
Notera:
• Om Onkyos RI-docka DS-A1 används ska utgången S-VIDEO på denna anslutas direkt till en S-videoingång på
teven.
• Ställ omkopplaren RI MODE på RI-dockan i läget HDD/DOCK.
• Ställ in ingångsvisningen på AV-receivern på HDD (se sidan 37).
• Läs bruksanvisningen till RI-dockan för vidare information.
• Om nätadaptern kopplas loss eller inte har anslutits till RI-dockan, så matas varken ljud- eller videosignaler ut
från RI-dockan samtidigt som
-funktioner inte kan användas och iPod-spelarens batteri inte laddas.
• Den medföljande
-kabeln ska endast anslutas till
-kopplingar. Anslut aldrig hörlurar till en
-koppling,
eftersom det skadar utrustningen.
Sv-33
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av ett kassettdäck, en CD-brännare, en MD-spelare eller en DAT-spelare
a Anslut ett par ljudutgångar på inspelningskomponenten till ingångarna TAPE IN L/R på AV-receivern och anslut
utgångarna TAPE IN L/R på AV-receivern till motsvarande ljudingångar på inspelningskomponenten. Med
anslutning a är det möjligt att återge eller spela in ljud med hjälp av inspelningskomponenten.
b Om inspelningskomponenten är försedd med en koaxial digital utgång, så anslut denna till ingången DIGITAL
IN COAXIAL på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av digital ingång på COAX (se
sidan 37).
c Om inspelningskomponenten är försedd med en optisk digital utgång istället för en koaxial, så anslut denna till
ingången DIGITAL IN OPTICAL 1 eller 2 på AV-receivern och ställ in DIGITAL INPUT för tilldelning av
digital ingång på OPT1 eller OPT2 (se sidan 37).
HT-R340
Välj en av dessa anslutningar
OPTICAL
OUT
: signalflöde
c
COAXIAL
OUT
b
L
a
OUT
PLAY
R
L
a
Sv-34
IN
RED
R
Kassettdäck,
CD-brännare etc.
Anslutningar till komponenter—Fortsättning
Anslutning av Onkyo
-kompatibla komponenter
Steg 1: Se till att Onkyokomponenten ifråga även ansluts till AV-receivern via en analog ljudkabel.
Steg 2: Utför
-anslutningen.
Steg 3: Ändra ingångsvisningen efter anslutning av en MD-spelare, en CD-brännare eller en HDD-komponent
(se sidan 37).
Fjärrstyrningslänken
(Remote Interactive) erbjuder följande speciella
-funktioner.
■ Automatiskt strömpåslag/strömavslag
Om uppspelning startas på en
-ansluten komponent medan AV-receivern står i strömberedskap, så slås strömmen till receivern också på och den aktuella komponenten väljs automatiskt som källa. När AV-receivern ställs i
strömberedskap ställs alla övriga
-anslutna komponenter också i strömberedskap.
■ Automatiskt källval
Vid uppspelningsstart på en
-ansluten komponent väljs den aktuella komponenten automatiskt som källa på AVreceivern. För en DVD-spelare som är ansluten till flerkanalsingångarna DVD på AV-receivern måste knappen
[MULTI CH] tryckas in för att välja flerkanalig ljudåtergivning (se sidan 39), eftersom
-funktionen för automatiskt källval endast väljer ingångarna FRONT DVD IN.
■ Fjärrmanövrering
Andra
-kompatibla Onkyokomponenter kan fjärrmanövreras genom att rikta fjärrkontrollen mot fjärrsignalssensorn på AV-receivern.
Notera:
• Använd endast
-kablar till
-anslutningar.
-kablar följer med ljud/videokällor från
Onkyo (DVD-spelare, CD-spelare etc.).
• En del komponent har två
-kopplingar. Endera
av dessa kan anslutas till AV-receivern. Den andra
är till för anslutning av ytterligare
-kompatibla
komponenter.
•
-kopplingen på AV-receivern ska endast anslutas till komponenter tillverkade av Onkyo. Anslutning till en komponent av annat fabrikat kan
orsaka fel på komponenterna.
• Det kan hända att vissa komponenter inte stöder
samtliga
-funktioner. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till aktuella komponenter.
IN
L
R
CD
FRONT
REMOTE
CONTROL
L
R
DVD
T.ex. en CD-spelare
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
T.ex. en DVD-spelare
R
L
ANALOG
AUDIO OUT
Nätanslutning
Notera:
• Anslut först alla högtalare och AV-komponenter, innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag.
• Anslut AV-receiverns nätkabel till ett lämpligt vägguttag.
• Påslagning av AV-receivern kan orsaka ett tillfälligt spänningssprång som kan störa andra elektriska apparater
i samma elkrets. Anslut AV-receivern till en annan grenkrets, om detta utgör ett problem.
Sv-35
Påslagning
RECEIVER
STANDBY/ON
Strömberedskapsindikatorn STANDBY
ON/STANDBY
REMOTE MODE
ON/STANDBY
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
TUNING / PRESET
1
2
3
V1
V2
V3
CD
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
4
5
6
MULTI CH
DVD
MD
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
SETUP
RETURN
CLEAR
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
CDR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
HDD
VOL
Påslagning av AV-receivern
1
AV-receivern
Fjärrkontrollen
STANDBY/ON
RECEIVER
eller
ON/STANDBY
Tryck på strömbrytaren [STANDBY/ON].
Tryck alternativt först på [RECEIVER] och därefter på [ON/STANDBY] på
fjärrkontrollen.
AV-receivern slås på, teckenfönstret tänds och strömberedskapsindikatorn STANDBY
slocknar.
Slå av AV-receivern genom att trycka på strömbrytaren [STANDBY/ON] eller
[ON/STANDBY] på fjärrkontrollen igen. AV-receivern ställs då åter i strömberedskap.
För att undvika en ljudchock nästa gång AV-receivern slås på bör volymen alltid sänkas
innan receivern slås av.
Några enkla åtgärder för bättre prestanda och smidigare manövrering
Nedan anges några enkla åtgärder för konfigurering av AV-receivern innan den tas i bruk, så att den kan fungera och
användas på bästa sätt. Dessa inställningar behöver bara göras en enda gång.
■ Har någon komponent anslutits till en digital ljudingång?
Följ i så fall anvisningarna under “Tilldelning av digitala ingångar för
valda källor” på sidan 37.
COAXIAL
OPTICAL
■ Har en MD-spelare, en CD-brännare eller en RI-dockan från
Onkyo anslutits?
Följ i så fall anvisningarna under “Ändring av ingångsvisning” på
sidan 37.
OUT
TAPE
IN
CD-brännare/MD-spelare
Testning av högtalarna
Tryck på [TEST TONE] på fjärrkontrollen för att kontrollera att alla högtalare fungerar som de ska.
Testtonen återges i tur och ordning via varje högtalare samtidigt som namnet på aktuell högtalare visas i teckenfönstret. Tryck en gång till på [TEST TONE] för att koppla ur testtonen.
• Om testtonen inte återges via en viss högtalare, eller om den återges via en annan högtalare än den vars namn visas
i teckenfönstret, så kan det bero på att högtalarna inte är korrekt anslutna. Kontrollera i så fall högtalaranslutningarna (se sidan 20).
• Om testtonen inte återges via en viss högtalare och dess namn inte visas i teckenfönstret, så kan det bero på att
högtalarinställningarna är felaktigt gjorda (se sidan 54).
Sv-36
Förstagångsinställningar
Tilldelning av digitala ingångar för
valda källor
2, 3
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
Ändring av ingångsvisning
Vid anslutning av en
-kompatibel MD-brännare, CDbrännare eller en RI-dockan från Onkyo till uttagen
TAPE IN/OUT eller VIDEO 3 IN måste du ändra denna
inställning för att
ska fungera på rätt sätt.
Denna inställning kan bara ändras på AV-receivern.
ENTER
STANDBY
TUNING / PRESET
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
MASTER VOLUME
SETUP
STANDBY/ON
CLEAR
PHONES
TUNER
ENTER
CD
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
1
Källa
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
CD
Grundtilldelning
COAX
---OPT 1
------OPT 2
Med hjälp av den funktion som här beskrivs kan en viss
källa tilldelas lämplig digital ingång. Om exempelvis en
DVD-spelare är ansluten till ingången DIGITAL IN
OPTICAL, så behöver den ingången (OPT1) tilldelas
källan DVD.
Ändra vid behov en tilldelning enligt nedan.
Notera:
Se också till att digitala källor är inställda för utmatning
av digitala signaler. Vi hänvisar till bruksanvisningen till
respektive digital källa.
1
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
Tryck på källväljaren för den källa
vars tilldelning ska ändras.
(Källan TUNER kan inte tilldelas en
digitala ingång.)
1, 2
1, 2
iPod photo: Om en iPod photo-spelare används tillsammans med RI-dockan DS-A1, så anslut utgången S
VIDEO på DS-A1 direkt till en S-videoingång på tv:n.
1
TAPE
Tryck på källväljaren [TAPE] eller
[VIDEO 3], så att “TAPE” eller
“VIDEO3” visas i teckenfönstret.
eller
VIDEO 3
2
TAPE
eller
VIDEO 3
Tryck in och håll källväljaren
[TAPE] eller [VIDEO 3] intryckt
(ca 3 sek.) för att ändra visningen.
Upprepa vid behov denna åtgärd för att
välja MD, CDR eller HDD.
För källväljaren TAPE ändras
inställningen i följande ordning:
TAPE → MD → CDR → HDD
→
För att kunna återge Dolby Digital- eller DTS-ljud måste
en DVD-spelare vara ansluten till AV-receivern via en
digital ljudanslutning (koaxial eller optisk).
Följande grundtilldelningar gäller.
2
DIGITAL INPUT
3
DIGITAL INPUT
Tryck på [DIGITAL INPUT].
Den nuvarande tilldelningen visas i
teckenfönstret.
→
För källväljaren VIDEO 3 ändras
inställningen i följande ordning:
VIDEO 3 → HDD
CD
Notera:
HDD kan väljas för källväljaren TAPE eller VIDEO 3,
men inte för båda samtidigt.
Tryck upprepade gånger på
[DIGITAL INPUT] för att välja
COAX, OPT1, OPT2 eller “– – – –”
(analog).
Sv-37
Ljud/bildåtergivning från ansluten källa
Grundläggande manövrering av AV-receivern
ON/STANDBY
2
REMOTE MODE
4
DISPLAY
RECEIVER
DVD
TAPE
1
INPUT SELECTOR
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
1
STANDBY/ON
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
7
8
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
9
--/---
DIMMER
SLEEP
CD
MD
CDR
HDD
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
CH
DISC
ALBUM
1
MULTI CH
4
MENU
TOP MENU
2
VOL
SP A / B
MUTING
ENTER
PLAYLIST
1
Fjärrkontrollen
AV-receivern
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
Välj önskad källa genom att trycka på motsvarande källväljare på AVreceivern.
RECEIVER
Välj källa med hjälp av fjärrkontrollen genom att trycka först på [RECEIVER] och därefter på någon av källväljarna INPUT SELECTOR.
V1
V2
V3
CD
DVD
TAPE
TUNER
Knapparna [V1], [V2] och [V3] på fjärrkontrollen är till för val av de respektive
källorna VIDEO 1/VCR, VIDEO 2 och VIDEO 3.
CD
2
AV-receivern
PLAYLIST
Fjärrkontrollen
A SPEAKERS B
SP A / B
Tryck på SPEAKERS [A] eller [B] på AV-receivern eller [SP A/B] på fjärrkontrollen för att välja änskad högtalargrupp för ljudåtergivning.
Vid tryck på [SP A/B] på fjärrkontrollen ändras valet av högtalare cykliskt enligt följande: Högtalargrupp A → Högtalargrupp A & B → Högtalargrupp B → Av
Högtalarindikeringarna A och B i teckenfönstret anger huruvida respektive högtaHögtalarindikeringar
largrupp är inkopplad eller urkopplad.
Notera att medan högtalargrupp B är inkopplad reduceras högtalargrupp A till högtalare för 2.1-kanalig ljudåtergivning.
3
Starta uppspelning på den komponent som valts som källa.
Vid val av en DVD-spelare eller någon annan videokomponent måste ingångsvalet på
tv:n vid behov ändras till den ingång som utgången MONITOR OUT på AV-receivern
är ansluten till.
4
Fjärrkontrollen
AV-receivern
MASTER VOLUME
VOL
Reglera vid behov volymen med hjälp av volymreglaget MASTER
VOLUME på AV-receivern eller volymknappen [VOL] på fjärrkontrollen.
AV-receivern är utformad för ett hembiografsystem. Den har ett brett volymomfång
och medger exakt justering.
Notera: Maximal huvudvolymnivå påverkas av den volymnivå som är inställd för en
lågbashögtalare.
5
Sv-38
Välj lämpligt ljudåtergivningssätt och njut!
Vi hänvisar till “Användning av ljudåtergivningssätt” på sidan 48.
Ljud/bildåtergivning från ansluten källa—Fortsättning
Användning av flerkanalsingångarna
Diverse information om vald källa kan kontrolleras på
följande sätt.
RECEIVER
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
CD
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
MULTI CH
DISPLAY
MD
CDR
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
HDD
CH
DISC
ALBUM
VOL
Flerkanalsingångarna är till för anslutning av en komponent med enskilda analoga 5,1-kanaliga ljudutgångar,
t.ex. en DVD-spelare eller en MPEG-avkodare. Vi
hänvisar till sidan 28 angående denna anslutning.
RECEIVER
MULTI CH
Tryck först på [RECEIVER] och
sedan på [MULTI CH], så att flerkanalindikeringen (MULTI CH)
visas i teckenfönstret.
Ljud som matas in via
flerkanalsingångarna används nu för
källan DVD.
Flerkanalindikeringen (MULTI CH)
Notera:
• Vid användning av flerkanalsingångarna ignoreras de
inställningar som gjorts enligt anvisningarna för konfigurering av högtalare på sidan 54, så att ljudsignaler
som matas in via flerkanalsingångarna matas ut till
vänstra och högra framhögtalarna, mitthögtalaren,
vänstra och högra surroundhögtalarna och
lågbashögtalaren oberoende av de aktuella inställningarna.
Visning av källinformation
ON/STANDBY
Tryck först på [RECEIVER] och
tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att bläddra igenom tillgänglig information.
Följande information angående vald källa kan normalt
tas fram.
Källa &
volyminställning*1
Signalformat*2
eller samplingsfrekvens
Källa & ljudåtergivningssätt
*1 Vid AM/FM-radiomottagning visas radioband,
förvalsnummer och frekvens.
*2 Vid inmatning av analoga signaler, eller AM/FMradiomottagning, visas ingen information om signalformat. Vid inmatning av PCM-signaler visas samplingsfrekvensen. Vid inmatning av digitala signaler
som inte är PCM-signaler visas signalformatet.
Informationen visas i ungefär 3 sekunder, varefter
föregående information visas igen.
Tolkning av surroundkanalsinformation
A
B C
A: Antalet främre kanaler (vänster fram, höger fram
och mitt).
B: Antalet surroundkanaler (vänster surround och
höger surround). Om information om en bakre surroundkanal förekommer blir denna siffra 3.
C: LFE-kanal för lågbashögtalare (1 betyder ja).
REMOTE MODE
RECEIVER
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
CD
6
MD
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
5
AUDIO SUBTITLE
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Sv-39
Radiomottagning
Radiomottagning
Inställning av radiostationer
TUNING MODE
TUNING
TUNING / PRESET
■ Automatisk stationssökning
1
TUNING MODE
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
Tryck på [TUNING MODE], så att
indikeringen AUTO visas i teckenfönstret.
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
2
TUNING / PRESET
TUNER
SETUP
Tryck på TUNING [ ] eller [ ].
Stationssökningen avbryts, när en station påträffas.
ENTER
Den inbyggda radiomottagaren kan användas för mottagning av AM- och FM-stationer. Favoritstationer kan lagras som förvalsstationer för snabb och enkel inställning.
1
TUNER
Tryck en eller två gånger på
källväljaren [TUNER] för att välja
önskat radioband, AM eller FM.
I detta exempel har FM-bandet valts.
Radioband
Frekvens
(Faktiskt innehåll beror på landet.)
■ Manuell stationsinställning
1
TUNING MODE
2
TUNING / PRESET
ENTER
Tryck på [TUNING MODE], så att
indikeringen AUTO i teckenfönstret slocknar.
Tryck in och håll TUNING [ ] eller
[ ] intryckt.
Frekvensen ändras så länge knappen
hålls intryckt.
Tryck upprepade gånger på en knapp,
utan att hålla den intryckt, för att ändra
frekvensen stegvis.
Frekvensen ändras stegvis med 0,05 MHz på FM och
9 kHz (eller 10 kHz) på AM.
Vid inställning av en station visas indikeringen TUNED.
Vid inställning av en station visas indikeringarna FM
STEREO i teckenfönstret enligt nedan.
TUNED
AUTO
FM STEREO
Inställning av svaga FM-stereostation
Om signalerna från en FM-stereostation är svaga kan det
vara omöjligt att erhålla bra mottagning. Koppla i så fall
in läget för manuell stationsinställning för mottagning i
mono.
Notera:
• Pilknapparna [ ]/[ ] på fjärrkontrollen kan också
användas till att ställa in stationer.
Sv-40
Radiomottagning—Fortsättning
Lagring av förvalsstationer
2, 4
Radering av förvalsstationer
2
3
TUNING / PRESET
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
STANDBY
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
CLEAR
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
MULTl CH
Upp till 30 radiostationer kan lagras som förvalsstationer
i receiverns förvalsminne.
1
2
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
1
Tryck på [MEMORY].
Indikeringen MEMORY visas och ett
förvalsnummer blinkar i teckenfönstret.
2
MEMORY TUNING MODE
CLEAR
3
Använd tangenterna PRESET
[ ][ ]till att välja ett
förvalsnummer från 1 till 30
medan indikeringen MEMORY
visas i teckenfönstret (i cirka 8
sekunder).
I detta exempel har förvalsnummer 3
valts.
TUNING / PRESET
ENTER
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Ställ in en förvalsstation som ska
raderas.
Vi hänvisar till föregående avsnitt angående detaljer.
Ställ in en station som ska lagras
som en förvalsstation.
MEMORY
DVD
Tryck in och håll [MEMORY]
intryckt och tryck samtidigt på
[TUNING MODE].
Den inställda förvalsstationen raderas
ur förvalsminnet samtidigt som
förvalsnumret i teckenfönstret slocknar.
Visning av radioinformation
1
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
4
Tryck på [MEMORY] för att lagra
stationen i förvalsminnet.
Stationen lagras och förvalsnumret slutar blinka.
Upprepa åtgärderna ovan för att lagra
fler stationer i förvalsminnet.
MEMORY
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
1
DISPLAY
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Tryck upprepade gånger på [DISPLAY] för att bläddra igenom tillgänglig information.
Inställning av en förvalsstation
1
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
1
TUNING / PRESET
ENTER
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
Radioband,
förvalsnummer
& frekvens
CD
Ljudåtergivningssätt
Välj den önskade
förvalsstationens förvalsnummer
med hjälp av tangenterna PRESET
[ ][ ]på receivern eller knapparna CH [+/–] på fjärrkontrollen.
Sv-41
Radiomottagning—Fortsättning
RDS-mottagning (gäller endast modeller
till Europa)
RDS-mottagning är endast tillgängligt på modeller till
Europa och endast i områden där RDS-sändningar förekommer. Indikeringen RDS visas i teckenfönstret medan
en RDS-station är inställd.
Indikeringen RDS
■ Vad är RDS?
RDS står för Radio Data System och är en teknik för
sändning av data tillsammans med vanliga FM-radiosignaler. RDS-tekniken har utvecklats av Europeiska
Radiounionen (EBU) och är nu tillgänglig i de flesta länder i Europa. Många FM-stationer använder sig av RDStekniken. Förutom visning av textinformation erbjuds
även RDS-tjänster för sökning efter radiostationer som
sänder program av en viss typ (t.ex. nyheter, sport, rockmusik etc.).
AV-receivern stöder följande fyra RDS-funktioner.
Visning av stationsnamn (PS)
Stationsnamnet uppträder vid inställning av en RDS-station som sänder PS-information. Vid ett tryck på [DISPLAY] visas frekvensen i tre sekunder.
Programtyper som används i Europa (PTY)
Programtyp Visning
Beskrivning
PTY saknas NONE
Ingen programtyp
Nyhetsrapporter
Rapporter om aktuella händelser
NEWS
Aktualiteter AFFAIRS
Program om aktuella ämnen,
ofta med större bredd än
nyhetsrapporter
Information INFO
Allmän information, såsom
väderleksrapporter, konsumentprogram, medicinsk rådgivning o.s.v.
Sport
SPORT
Direktsända sportevenemang, sportnyheter och intervjuer
Utbildning
EDUCATE Utbildningsprogram
Teater
DRAMA
Kultur
CULTURE Kulturprogram (inkl. program
om andliga frågor)
Vetenskap
och teknik
SCIENCE Program om naturvetenskaper
och teknologi
Underhållning
VARIED
Pratbaserade program som
inte täcks av ovanstående
kategorier (t.ex. frågesportsprogram, panellekar och komediprogram)
Popmusik
POP M
Kommersiell populärmusik,
vanligtvis från tidigare eller
aktuella topplistor (t.ex. Top
40)
Rockmusik
ROCK M
Populärmusik med alternativ
framtoning, som inte alltid
hamnar på topplistorna
Lättlyssnad M.O.R.M
musik
Lättlyssnad musik (i motsats
till pop, rock och klassiskt)
Lätt klassiskt
LIGHT M
Klassisk musik för en bred
publik, inte bara för specialintresserade
Klassisk
musik
CLASSICS Uppföranden av kända orkesterverk, symfonier, kammarmusik o.s.v. (inkl. operamusik)
Visning av textmeddelanden (RT)
Vid inställning av en RDS-station som sänder RT-information visas aktuella textmeddelanden i teckenfönstret
(se sidan 43).
Visning av programtyp (PTY)
Det går också att söka efter radiostationer enligt typ (se
sidan 43).
Mottagning av trafikmeddelanden (TP)
Det går även att söka efter TP-radiostationer (se
sidan 43).
Notera:
• I vissa fall kan det hända att tecknen i den text som
visas i teckenfönstret inte överensstämmer med de
som radiostationen sänder. Vid mottagning av tecken
som inte stöds kan det dessutom hända att oväntade
tecken visas istället. Det betyder i så fall inte att det är
något fel på AV-receivern.
• Om signalerna som tas emot från en RDS-station är
svaga kan det hända att RDS-informationen i teckenfönstret visas endast sporadiskt eller inte alls.
Sv-42
Radiopjäser och följetonger
Övrig musik OTHER M Musik som inte täcks av ovanstående kategorier (t.ex. jazz,
rythm & blues, folksånger,
country och raggae)
Larm
ALARM
När !!LARM!! blinkar i teckenfönstret anger det att en RDSstation sänder ett katastrofmeddelande.
Radiomottagning—Fortsättning
Visning av textmeddelanden (RT-information)
4
Tryck på [ENTER] för att starta
PTY-sökning.
AV-receivern söker igenom FM-bandet
efter stationer som sänder ett program
enligt vald programtyp. När en sådan
station påträffas tas den emot en kort
stund, varefter sökningen fortsätter.
ENTER
1
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
5
Tryck på [ENTER] medan önskad
station är inställd.
Om ingen aktuell station påträffas visas
meddelandet “Not Found” i teckenfönstret.
ENTER
När en RDS-station som sänder RT-information är
inställd kan aktuella textmeddelanden tas fram i teckenfönstret enligt nedan.
1
Tryck en gång på [RT/PTY/TP].
RT-informationen rullas fram i teckenfönstret.
RT/PTY/TP
Återgivning av trafikmeddelanden (TPmottagning)
2
Notera:
• Meddelandet “Waiting” visas eventuellt medan AVreceivern väntar på RT-information.
• Om meddelandet “No Text Data” visas i teckenfönstret
betyder det att ingen RT-information finns tillgänglig.
TUNING / PRESET
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
1
Det går att söka efter TP-radiostationer.
3–5
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
Sökning efter önskat program (PTY-sökning)
2
3
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
1
TUNER
ENTER
Tryck på källväljaren [TUNER] för
att välja FM.
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
1
2
RT/PTY/TP
Det går att söka efter radiostationer enligt typ.
1
TUNER
Tryck på källväljaren [TUNER] för
att välja FM.
3
2
3
RT/PTY/TP
TUNING / PRESET
ENTER
Tryck två gånger på [RT/PTY/TP].
Aktuell programtyp visas i teckenfönstret.
Använd knapparna PRESET
[ ]/[ ] till att välja önskad programtyp.
Vi hänvisar till tabellen på sidan 42.
ENTER
Tryck tre gånger på [RT/PTY/TP].
Om den inställda stationen sänder TPinformation, så visas “[TP]” i teckenfönstret samtidigt som ett trafikmeddelande återges, om och när ett sådant
sänds. Om den inställda stationen inte
sänder någon TP-information, så visas
“TP” i teckenfönstret (utan klamrar).
Tryck på [ENTER] för att söka
efter en station som sänder TPinformation.
AV-receivern söker igenom FM-bandet
tills en station som sänder TP-information påträffas.
Om ingen aktuell station påträffas visas
meddelandet “Not Found” i teckenfönstret.
Sv-43
Vanliga funktioner
I detta kapitel beskrivs funktioner som kan användas oberoende av vald källa.
ON/STANDBY
TONE, –, +
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
TUNING / PRESET
MASTER VOLUME
1
2
3
V1
V2
V3
CD
Tryck först
på [RECEIVER]
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
4
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
5
6
MULTI CH
DVD
MD
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
PHONES
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CDR
HDD
DIMMER
VOL
Inställning av bas och diskant
Ljudåtergivning via hörlurar
Ett par stereohörlurar (med en 0,25-tumskontakt) kan
anslutas till hörlursutgången PHONES på AV-receivern
enligt nedan för privat lyssning.
STANDBY/ON
Bas- och diskantljud via framhögtalarna i högtalargrupp
A kan regleras, utom när ljudåtergivningssättet Direct är
valt.
1
AV-receivern
TONE
A SPEAKERS B
PHONES
Tryck upprepade gånger på
[TONE] på AV-receivern för att
välja inställningsläget Bass (bas)
eller Treble (diskant).
Använd knapparna TONE [–]/[+]
till att ändra inställningen.
+
Notera:
• Sänk alltid volymen, innan ett par hörlurar ansluts.
• Högtalargrupperna A och B kopplas ur i och med att
en hörlurskontakt skjuts in i hörlursutgången PHONES.
• Vid anslutning av ett par hörlurar, såvida inte ljudåtergivningssättet Mono, Stereo eller Direct redan är
inställt.
• Vid inmatning via flerkanalsingångarna DVD kan
endast ljudet i vänster och höger framkanaler återges
via hörlurar.
Ändring av belysningsstyrka i
teckenfönstret
Belysningsstyrkan i teckenfönstret kan ändras enligt
nedan.
Fjärrkontrollen
DIMMER
Sv-44
Tryck upprepade gånger på [DIMMER] på fjärrkontrollen för att
välja svag, svagare eller normal
belysningsstyrka.
■ Bass
Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller
försvaga lågfrekventa bastoner i ljud som matas ut till
framhögtalarna. 2 dB stegvis inställning kan utföras
inom omfånget –10 dB till +10 dB.
■ Treble
Denna ljudfunktion kan användas till att förstärka eller
försvaga högfrekventa diskanttoner i ljud som matas ut
till framhögtalarna. 2 dB stegvis inställning kan utföras
inom omfånget –10 dB till +10 dB.
Notera:
• Välja ljudåtergivningssättet Direct eller Pure Audio
(ej på modell till Nordamerika), om kretsarna för basoch diskantreglering ska förbikopplas.
Vanliga funktioner—Fortsättning
Användning av insomningstimern
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
Tryck först
på [RECEIVER]
Med hjälp av insomningstimern är det möjligt att välja
en tid varefter AV-receivern ska slås av automatiskt.
Fjärrkontrollen
MD
SLEEP
CDR
HDD
SLEEP
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
MUTING
Tryck lämpligt antal gånger på
[SLEEP] på fjärrkontrollen för att
välja önskad insomningstid.
Insomningstiden kan ställas in på från
90 till 10 minuter i tio minuters steg.
Insomningsindikeringen SLEEP visas i
teckenfönstret enligt nedan efter att
insomningstimern har ställts in. Den
inställda insomningstiden visas i ungefär fem sekunder, varefter teckenfönstret återgår till tidigare visningssätt.
Insomningsindikeringen SLEEP
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
För att koppla ur insomningstimern: tryck upprepade
gånger på [SLEEP] tills indikeringen SLEEP i teckenfönstret slocknar.
LISTENING MODE
STEREO
För att kontrollera återstående insomningstid: tryck
en gång på [SLEEP]. Observera att insomningstiden förkortas med tio minuter varje gång [SLEEP] trycks in
medan insomningstiden visas i teckenfönstret.
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
OR-EQ
RC-646S
Avstängning av ljudet på AV-receivern
Ljud som matas ut från AV-receivern kan tillfälligt
stängas av (snabbdämpas) enligt nedan.
Fjärrkontrollen
MUTING
Användning av OptiResponseekvalisatorn
Vid användning av HT-R340 tillsammans med högtalarna i högtalarpaketet HTP-318 för hembioljud kan
OptiResponse-ekvalisatorn kopplas in för att erhålla en
mäktig ljudåtergivning för filmljud och musik.
Fjärrkontrollen
OR-EQ
Tryck på [OR-EQ] på fjärrkontrollen för att koppla in eller ur OptiResponse-ekvalisatorn.
Tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen.
Ljudåtergivning avbryts och indikeringen MUTING börjar blinka i teckenfönstret enligt nedan.
Koppla ur ljudavstängning på AV-receivern genom
att trycka en gång till på [MUTING] på fjärrkontrollen
eller reglera volymen. Ljudåtergivning startar och indikeringen MUTING slocknar.
Ljudavstängning kopplas ur, om AV-receivern ställs i
strömberedskap.
Sv-45
Vanliga funktioner—Fortsättning
Reglering av högtalarnivåer
ON/STANDBY
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
Tryck först
på [RECEIVER]
CD
Volymnivån för varje högtalare i högtalargrupp A kan
regleras individuellt under pågående ljudåtergivning.
Dessa inställningar är temporära och annulleras när AVreceivern ställs i strömberedskap.
MD
1
CDR
Fjärrkontrollen
HDD
CH SEL
VOL
LEVELMENU
TOP MENU
SP A / B
MUTING
LEVEL+
Tryck på [CH SEL] för att välja
varje högtalare och justera respektive högtalares volymnivå
med hjälp av knapparna
[LEVEL +] [LEVEL –] på fjärrkontrollen.
Volymnivån för varje högtalare kan
ställas in på från –12 dB till +12 dB
(–15 dB till +12 dB för lågbashögtalaren).
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
RETURN
SETUP
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
CH SEL
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
LEVEL – +
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Notera:
• Denna inställning kan inte utföras medan ljudet är
avstängt på AV-receivern.
• Volymnivån för högtalare som fått inställningen No
eller None vid konfigurering av högtalare kan inte regleras.
■ Högtalargrupp B
Medan högtalargrupp B är inkopplad är det även möjligt
att ställa in volymnivåerna för vänster respektive höger
högtalare i högtalargrupp B, från –12 dB till +12 dB.
• Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern
ställs i strömberedskap.
• Medan högtalargrupp B är inkopplad är det möjligt att
reglera nivåerna för vänster och höger högtalare i
högtalargrupp A samt lågbashögtalaren.
■ Hörlurar
Medan ett par hörlurar är anslutna är det möjligt att ställa
in volymnivåerna för vänster respektive höger kanal,
från –12 dB till +12 dB.
• Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern
ställs i strömberedskap.
■ Flerkanalig DVD-inmatning
Medan flerkanalig DVD-inmatning är valt är det möjligt
att ställa in volymnivåerna individuellt för varje 5,1kanalsingång, från –12 dB till +12 dB (–30 dB till
+12 dB för lågbashögtalaren).
• Dessa inställningar lagras i minnet, när AV-receivern
ställs i strömberedskap.
• Individuella högtalarnivåer kan också ställas in med
hjälp av inställningen “3. MultiLevel Setup” (se
sidan 53).
Sv-46
Inspelning
I detta kapitel beskrivs hur material från vald källa spelas
in på en AV-komponent med inspelningskapacitet samt
hur ljud och bild spelas in separat från två olika källor.
Inspelning från vald källa
Inspelning kan endast ske på en AV-komponent som är
ansluten till utgångarna TAPE OUT eller VIDEO 1 OUT.
Vi hänvisar till sidan 25–35 angående anslutning av AVkomponenter till AV-receivern.
1
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Fjärrkontrollen
V1
V2
Tryck på källväljaren för den AVkomponent varifrån inspelning
ska ske.
Ljudsignaler från vald källa matas ut
via utgångarna VIDEO 1 OUT och
TAPE OUT.
Det är möjligt att lyssna på ljudet från
källan under pågående inspelning.
Inställningen av volymreglaget MASTER VOLUME på AV-receivern
påverkar inte inspelningen.
Inspelning från olika AV-källor
Det är möjligt att spela in ljud och bild från två olika
källor för att t.ex. lägga på önskat ljud till en egen videoinspelning. Detta inspelningssätt utnyttjar det faktum
att när en källa med enbart ljudfunktion (d.v.s. TAPE,
TUNER eller CD) väljs, så förblir inmatning av videosignaler oförändrad. Om exempelvis källan VIDEO 3 är
vald och källan CD därefter väljs, så är det möjligt att
titta på bilder från källan VIDEO 3 och samtidigt lyssna
på ljud från källan CD.
Exemplet nedan visar hur ljud från en CD-spelare ansluten till ingångarna CD IN och bilder från en videokameran ansluten till ingången VIDEO 3 IN spelas in på en
videobandspelare ansluten till utgångarna VIDEO 1
OUT.
Videokamera
V3
DVD
TAPE
TUNER
videosignal
ljudsignal
CD
2
Starta inspelning på aktuell AVkomponent ansluten till utgångarna TAPE OUT eller VIDEO 1
OUT.
3
Starta uppspelning på inspelningskällan.
Notera:
• Det är inte möjligt att spela in signaler som matas in
via en digital ingång. Analoga anslutningar måste
användas.
• Surroundeffekter skapade med hjälp av ljudåtergivningssätt för surroundljud eller DSP-ljud kan inte
spelas in.
• Det är inte möjligt att spela in från en AV-komponent
ansluten till flerkanalsingångarna.
• Om valet av källa ändras under pågående inspelning,
så fortsätter inspelningen från den nyvalda källan
istället.
CD-spelare
Videobandspelare
1. Förbered videokameran och CD-spelaren för uppspelning.
2. Förbered videobandspelaren för inspelning.
3. Tryck på källväljaren [VIDEO 3].
4. Tryck på källväljaren [CD].
CD-spelaren väljs som ljudkälla, medan videokameran fortfarande är vald som bildkälla.
5. Starta inspelning på videobandspelaren och uppspelning på videokameran
respektive CD-spelaren.
Bilden från videokameran och ljudet från CD-spelaren spelas in på videobandspelaren.
Sv-47
Användning av ljudåtergivningssätt
Val av ljudåtergivningssätt
RETURN
Vi hänvisar till “Angående tillgängliga ljudåtergivningssätt” på sidan 49 angående detaljerad information om ljudåtergivningssätt.
SETUP
SURROUND
LISTENING MODE
STEREO
• Ljudåtergivningssätten för Dolby Digitaloch DTS-ljud kan bara väljas under förutsättning att en DVD-spelare är ansluten till AVreceivern via en digital ljudanslutning (koaxial eller optisk).
• Vilka ljudåtergivningssätt som är tillgängliga
beror på vilket format de aktuella insignalerna har.
• Medan ett par hörlurar är anslutna endast
ljudåtergivningssättet Mono, Direct eller Stereo väljas.
• Medan ett par högtalargrupp B är inkopplad
kan endast ljudåtergivningssättet Direct
eller Stereo väljas.
• Ljudåtergivningssätt kan inte väljas medan
högtalargrupp A är urkopplad.
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
,
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
■ Knappen [STEREO]
Tryck på denna knapp för att välja ljudåtergivningssättet Stereo.
■ Knappen [SURROUND] (gäller
fjärrkontrollen)
Denna knapp kan användas till att välja ett ljudåtergivningssätt för Dolby Digital- eller DTS-ljud.
■ Tangenterna LISTENING MODE [ ]/[ ]
Tryck upprepade gånger på någon av dessa knappar
för att bläddra igenom de ljudåtergivningssätt som
kan väljas för aktuell källa.
STEREO
TUNING / PRESET
STEREO
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
Tabellen nedan visar samtliga ljudåtergivningssätt
och vilka som kan väljas för varje insignalsformat.
LISTENING MODE
Analog,
PCM*1
Insignalsformat
Källa
Ljudåtergivningssätt
Direct
Stereo
Mono
Multich
PLII Movie/Music/Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Dolby D
Dolby D
*/2
Tv, CD/MDspelare,
videobands
pelare,
grammofon,
radio,
kassettdäck,
DTV etc.
2/0
1/0,1+1
(stereo)
Annan
DVD-spelare, DTV etc.
DVD/CD-spelare etc.
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Onkyos
speciella
DSP-ljud
Multich
DVD
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
DTS
Mono Movie
Orchestra
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
Full Mono
3/2.1
DTS/DTS 96/24*2
DTS-ES
2/0
(stereo) Discrete Matrix
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
*1. I lyssnarläget Direct behandlas PCM-signaler på 32 kHz, 44,1 kHz och 48 kHz vid 64 kHz, 88,2 kHz respektive 96 kHz. Signaler
på 96 kHz behandlas vid 48 kHz för alla lyssnarlägen utöver Direct och Stereo.
*2. DTS 96/24 behandlas alltid som DTS.
Tips: Formatet på digitala ljudsignaler som matas in kan kontrolleras. Vi hänvisar till “Visning av källinformation”
på sidan 39.
Sv-48
Användning av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
Angående tillgängliga ljudåtergivningssätt
Neo:6
Med hjälp av de inbyggda avkodarna för surroundljud
och DSP-ljudfälten kan AV-receivern förvandla ditt lyssningsrum till en biosalong eller en konserthall.
Detta ljudåtergivningssätt skapar ett 5,1-kanaligt surroundljud från källor med 2-kanaliga analogt ljud. Det
erbjuder fem fullbandskanaler med utmärkt separation.
Ljudåtergivningssättet består av två olika lägen: Cinema,
som lämpar sig för filmer, och Music, som lämpar sig för
återgivning av musik.
Läget Cinema simulerar den realistiska känslan av
rörelse som erhålls från ljudkällor med 5,1-kanaligt surroundljud. Välj detta läge för videoband, DVD-skivor
och tv-program med stereoljud.
Läget Music utnyttjar surroundkanalerna till att simulera
ett naturligt ljudfält som inte kan uppnås genom konventionell stereoåtergivning. Välj detta läge för källmaterial
med stereoljud, såsom CD-skivor med stereomusik.
Med hjälp av illustrationen nedan anges vilka högtalare
som är aktiva vid varje ljudåtergivningssätt.
Vänster framhögtalare Mitthögtalare Höger framhögtalare
Lågbashögtalare
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Direct
Ljudsignalerna från vald källa matas ut direkt, med minimal behandling, för återgivning av ett rent ljud.
Stereo
Ljudsignaler från vald källa behandlas som stereosignaler och matas ut till vänster och höger framhögtalare
samt lågbashögtalaren.
Mono
Välj detta ljudåtergivningssätt vid visning av en gammal
film med ett enkanaligt ljudspår eller för att välja språk
från flerspråkiga ljudspår inspelade i vänster och höger
kanaler till vissa filmer. Det kan också användas vid uppspelning av en DVD-skiva eller annat medium med multiplexljud, t.ex. en karaoke-DVD.
Dolby Pro Logic II Movie
Välj detta ljudåtergivningssätt för
DVD-skivor och videokassetter
som är märkta med Dolby Surround-logotypen eller tvprogram med Dolby Surround-ljud. Detta ljudåtergivningssätt kan även användas för filmer eller tv-program med stereoljud. AV-receivern skapar då ett blandat
5,1-kanalsljud utifrån det 2-kanaliga stereoljudet.
Dolby Pro Logic II Music
Välj detta ljudåtergivningssätt för att lägga till ett 5,1kanaligt surroundljud till stereoljud från t.ex. musik-CDskivor och DVD-skivor.
Dolby Pro Logic II Game
Välj detta ljudåtergivningssätt vid uppspelning av spelskivor.
Dolby Digital
Onkyos speciella DSP-ljudfält
Mono Movie
Detta ljudåtergivningssätt lämpar sig för återgivning av
ljudet i gamla filmer eller annat enkanaligt ljudmaterial.
Mitthögtalaren återger ljudet som det är, medan ljudet
via övriga högtalare återges med tillämpning av efterklang. På så sätt skapas en viss närvarokänsla också från
enkanaligt ljudmaterial.
Orchestra
Detta ljudåtergivningssätt passar för klassisk musik och
operamusik. Ljudet via surroundkanalerna förstärks för
att bredda stereobilden. Dessutom stimuleras den naturliga efterklangen i en stor konsertsal.
Unplugged
Detta ljudåtergivningssätt passar för ljud från akustiska
instrument, sång och jazzmusik. Genom att förstärka den
främre stereobilden simuleras känslan av att befinna sig
framme vid scenen.
Studio-Mix
Detta ljudåtergivningssätt passar för rock- och popmusik. Vid återgivning av musik med detta ljudåtergivningssätt skapas ett livligt ljudfält med en mäktig
akustikbild som ger en känsla av att befinna sig på en
nattklubb eller en rockkonsert.
TV Logic
Detta ljudåtergivningssätt erbjuder samma
enastående ljudkvalitet som i en biosalong
eller konserthall. Välj detta ljudåtergivningssätt för
DVD-skivor märkta med Dolby Digital-logotypen.
En realistisk akustik skapas för tv-program som spelats
in i en tv-studio. Dessutom läggs surroundeffekter till
hela ljudet samtidigt som återgivningen av röster
förtydligas.
DTS
All Ch Stereo
Detta digitala surroundformat erbjuder ett
ytterst naturtroget surroundljud. Det använder
sig av komprimerat digitalt ljuddata med sex
helt separata kanaler (5,1) och klarar av att
hantera stora mängder ljuddata utan att ändra på originalet. DTS-formatet erbjuder mycket hög ljudkvalitet. För
återgivning av DTS-material behövs en DTS-kompatibel
DVD-spelare. Välj detta ljudåtergivningssätt för DVDskivor och CD-skivor märkta med DTS-logotypen.
Detta ljudåtergivningssätt är idealiskt för bakgrundsmusik. Framkanalerna och surroundkanalerna, inklusive
den bakre surroundkanalen, skapar en stereobild som
fyller ut hela lyssningsområdet.
Full Mono
Med detta ljudåtergivningssätt återges ett enkanaligt ljud
via samtliga högtalare, så att ljudet låter likadant var man
än befinner sig.
Sv-49
Justeringar av ljudåtergivningssätt
2
ON/STANDBY
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “4. Audio Adjust” och tryck
sedan på [ENTER].
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
RECEIVER
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
MD
CDR
ENTER
HDD
VOL
3
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja önskat alternativ för aktuell
ljudfunktion.
Tryck på pilen [ ] för att välja
nästa ljudfunktion.
4
Upprepa åtgärderna i punkt 3 tills
alla ljudfunktioner har ställts in.
5
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
Tryck på [RETURN] för att vid behov
gå tillbaka en menynivå upp till “Audio
Adjust”.
MENU
TOP MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
SETUP
RETURN
RETURN
SETUP
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
CINE FLTR
L NIGHT
RC-646S
SETUP
Nedan följer en beskrivning av de olika ljudfunktionerna.
Inställning av ljudfunktioner
Vissa funktioner är inte tillgängliga för alla högtalarkonfigurationer.
Olika funktioner för inställning av ljudet erbjuds, däribland flera särskilda funktioner.
1
RECEIVER
SETUP
Sv-50
Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP].
Val av kanalutmatning
■ Multiplex
Denna inställning anger vilken kanal som matas ut från
en multiplexkälla med stereokanaler. Använd denna
inställning till att välja ljudkanal eller språk för multiplexkällor, flerspråkiga tevesändningar o.s.v.
Main: Huvudkanalen matas ut (grundinställning).
Sub: Subkanalen matas ut.
M/S: Både huvudkanalen och subkanalen matas ut.
■ Mono (2ch)
Denna inställning anger vilken kanal som ska matas ut,
när ljudåtergivningssättet Mono väljs för material med
stereoljud.
L+R: Både vänster och höger kanal matas ut (grundinställning).
L: Endast vänster kanal matas ut.
R: Endast högter kanal matas ut.
Justeringar av ljudåtergivningssätt—Fortsättning
Justering av ljudåtergivningssättet PLII
Music
Dessa inställningar gäller endast för 2-kanaligt källjud
(stereo).
■ Panorama
Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att utöka
bredden i den främre stereobilden vid användning av
ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music.
On: Ljudfunktionen Panorama är på.
Off: Ljudfunktionen Panorama är av (grundinställning).
■ Dimension
Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att förskjuta ljudbilden framåt eller bakåt vid användning av
ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music. Grundinställningen är 3. Inställning kan ske inom omfånget 0
till 6. Ett högre värde flyttar ljudbilden framåt, medan ett
lägre värde flyttar ljudbilden bakåt.
Om stereobilden känns för bred, eller om för mycket surroundljud förekommer, så flytta ljudbilden framåt för att
förbättra balansen. Flytta istället ljudbilden bakåt, om
stereobilden låter enkanalig eller om för lite surroundljud förekommer.
■ Center Width
Denna inställning påverkar ljudet vid användning av en
mitthögtalare.
Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att justera
bredden i ljud som återges via mitthögtalaren vid
användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II Music.
Om en mitthögtalare används, så återges mittkanalsljudet enbart via mitthögtalaren (om ingen mitthögtalare
används, så fördelas mittkanalsljudet till vänster och
höger framhögtalare för att skapa en simulerad
mitthögtalare). Med hjälp av denna ljudfunktion är det
möjligt att ställa in ljudets blandning via vänster och
höger framhögtalare och mitthögtalaren för att ändra
mittkanalsljudets tyngd. Inställning kan ske inom
omfånget 0 till 7 (grundinställningen är 3).
Justering av ljudåtergivningssättet DTS
Neo:6 Music
■ Center Image
Denna inställning påverkar ljudet vid användning av en
mitthögtalare.
Med ljudåtergivningssättet DTS Neo:6 Music skapas ett
5-kanaligt surroundljud ur 2-kanaligt material (stereoljud). Med hjälp av denna ljudfunktion är det möjligt att
ange med hur mycket utmatningen via vänster och höger
framkanaler ska dämpas för att skapa en mittkanal.
Inställning kan ske inom omfånget 0 till 5 (grundinställningen är 2). Denna inställning är inte tillgänglig,
om inga surroundhögtalare är anslutna.
Med inställningen 0 dämpas utmatningen via vänster
och höger framkanaler med hälften (–6 dB), vilket ger
intryck av ett centralt beläget ljud. Denna inställning kan
vara lämplig vid lyssning från en ocentralt belägen plats
i rummet. Med inställningen 5 dämpas utmatningen via
vänster och höger framkanaler inte alls, så att den
ursprungliga stereobalansen i ljudet upprätthålls.
Användning av ljudfunktionen Late
Night (endast för Dolby Digital-ljud)
Med hjälp av ljudfunktionen Late Night är det möjligt att
minska dynamikomfånget i Dolby Digital-ljud, så att
delar med låg ljudnivå kan höras även vid lyssning på
låga volymnivåer – idealiskt när man vill se en film sent
på kvällen utan att störa någon annan.
1
RECEIVER
L NIGHT
Tryck på [RECEIVER] och därefter lämpligt antal gånger på [L
NIGHT] för att välja önskat läge
enligt nedan.
Off: för urkoppling av ljudfunktionen Late Night.
Low: för liten minskning av dynamikomfång.
High: för stor minskning av dynamikomfång.
Notera:
• Effekten av ljudfunktionen Late Night beror på det
Dolby Digital-material som återges och effekten för
visst material kan bli väldigt liten eller obefintlig.
• Ljudfunktionen Late Night kopplas ur (läget Off), när
AV-receivern ställs i strömberedskap.
Användning av ljudfunktionen
CinemaFILTER
Med hjälp av ljudfunktionen CinemaFILTER är det möjligt att mildra det skärande eller skarpa ljud som ibland
kan uppstå från ljudspåren i filmer, vilka vanligtvis har
mixats för återgivning i en biosalong.
CinemaFILTER kan användas med följande ljudåtergivningssätt: Dolby Digital, Dolby PLII Movie, DTS
och DTS Neo:6 Cinema.
1
RECEIVER
CINE FLTR
Tryck på [RECEIVER] och därefter lämpligt antal gånger på
[CINE FLTR] för att välja önskat
läge enligt nedan.
On: för inkoppling av CinemaFILTER.
Off: för urkoppling av CinemaFILTER.
Sv-51
Avancerade inställningar
Avancerade högtalarinställningar
ON/STANDBY
2
RECEIVER
Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP] på fjärrkontrollen.
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
RECEIVER
TAPE
INPUT SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CD
SETUP
MD
3
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “2. SP Distance” och tryck
sedan på [ENTER].
CDR
HDD
VOL
TOP MENU
MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
ENTER
ENTER
PLAYLIST
PLAYLIST
SETUP
RETURN
RETURN
SETUP
4
Använd medan “Unit” visas i
teckenfönstret, och pilarna
[ ]/[ ] till att välja feet eller
meters.
feet: Välj detta alternativ för att
ange avstånden i fot. 1 till 30
fot, med 1 fots steg, kan
anges.
meters: Välj detta alternativ för att
ange avstånden i meter. 0,3
till 9 meter, med 0,3 meters
steg, kan anges.
5
Använd pilknappen [ ] till att
välja “Front” och använd pilarna
[ ]/[ ] till att ange avståndet till
framhögtalarna, och tryck sedan
på pilen [ ] för att välja nästa
högtalare.
6
Upprepa åtgärden i punkt 5 för
alla anslutna högtalare.
LISTENING MODE
STEREO
SURROUND
AUDIO SUBTITLE RANDOM REPEAT
TEST TONE
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
L NIGHT
CINE FLTR
PLAY MODE
DISPLAY
OR-EQ
RC-646S
Högtalaravstånd
Inställningarna för högtalaravstånd kan inte
ändras medan ett par hörlurar är anslutna,
högtalargrupp B är inkopplad eller ljudsignaler
matas in via flerkanalsingångarna DVD.
För att kunna erhålla bästa möjliga surroundljud är det
viktigt att ljudet från varje högtalare når lyssnarens öron
samtidigt. För att uppnå detta måste avståndet från respektive högtalare till lyssningspositionen vara korrekt
inställt.
1
Sv-52
Mät och notera avståndet från
varje högtalare till lyssningspositionen.
Notera:
Högtalare som fått inställningen No
eller None vid konfigurering av högtalare (sidan 54) kan inte väljas.
7
SETUP
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
Tryck på [RETURN] för att vid behov
gå tillbaka en menynivå upp till “SP
Distance”.
Avancerade inställningar—Fortsättning
Notera:
• Avståndet från mitthögtalaren och lågbashögtalaren
bör vara högst 1,5 m (5 fot) längre eller kortare än
avståndet från framhögtalarna. Om exempelvis parametern Front är inställd på 6 m (20 ft.), så bör parametrarna Center och Subwoofer ställas in på mellan 4.5
m och 7.5 m (15 ft. och 25 ft.).
• Avståndet från surroundhögtalare bör vara högst 1,5 m
(5 fot) längre eller 4,5 m (15 fot) kortare än avståndet
från framhögtalarna. Om exempelvis parametern
Front är inställd på 6 m (20 ft.), så bör parametrarna
SurrRight och Surr Left ställas in på mellan 1.5 m och
7.5 m (5 ft. och 25 ft.).
4
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
ändra högtalarnivån och tryck på
pilen [ ] för att välja nästa
högtalare.
Nivån kan ändras med 1 dB steg och
ställas in på –12 dB till +12 dB (–15 dB
till +12 dB för lågbashögtalaren).
5
Upprepa åtgärden i punkt 4 tills
testtonen från alla anslutna
högtalare är på samma nivå.
Högtalare som fått inställningen No
eller None vid konfigurering av högtalare (sidan 54) återger ingen testton.
6
Tryck på [SETUP].
Inställningen är klar.
Kom ihåg att sänka volymen igen, om
den höjdes vid inställning av högtalarnivåerna.
Tryck på [RETURN] för att vid behov
gå tillbaka en menynivå upp till “Level
Cal”.
Högtalarnivåer
Det är möjligt att ställa in volymnivån för varje enskild
högtalare var för sig, så att samma ljudnivå från varje
högtalare uppnås vid lyssningspositionen.
Högtalarnivåerna kan inte ändras medan ett
par hörlurar är anslutna, högtalargrupp B är
inkopplad eller ljuddämpning är inkopplat på
AV-receivern.
1
RECEIVER
Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP] på fjärrkontrollen.
SETUP
2
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “3. Level Cal” och tryck
sedan på [ENTER].
En testton i form av skärt brus återges
via vänster framhögtalare.
ENTER
3
SETUP
Notera:
• Ett snabbare sätt att justera högtalarnivåerna på är att
trycka på [TEST TONE] på fjärrkontrollen för att
mata ut en testton och sedan använda knappen [CH
SEL] till att välja högtalare och knapparna [LEVEL–]
och [LEVEL+] till att ändra nivåerna.
• Om flerkanalsinmatning är valt (se sidan 39), så visas
menyn “3. MultiLevel” istället för menyn “3. Level
Cal” i punkt 2. Nivån för varje kanal i flerkanalsinmatningen kan då ställas in oberoende av vilka inställningar som gjorts genom konfigurering av högtalare.
Volymnivån för varje högtalare kan ställas in på från –
12 dB till +12 dB (–30 dB till +12 dB för lågbashögtalaren).
Höj volymen tills testtonen hörs
tillräckligt bra.
Den högtalare som testtonen för tillfället återges via anges i teckenfönstret
enligt nedan.
Sv-53
Avancerade inställningar—Fortsättning
Inställningarna för högtalarkonfiguration,
övergångsfrekvens och dubbel bas behöver
bara ändras vid användning av andra högtalare än de som ingår i paketet.
Dessa inställningar kan inte ändras medan ett
par hörlurar är anslutna, högtalargrupp B är
inkopplad eller DVD-flerkanalsingångarna
används.
4
Notera:
• Om No har valts för inställningen
Subwoofer i punkt 3 blir denna
inställning automatiskt Large och
visas inte i teckenfönstret.
Konfigurering av högtalare
I detta avsnitt beskrivs hur aktuell högtalarkonfiguration
specificeras.
För högtalare med en kondiameter på
över 16 cm ska storleken Large (fullt
frekvensband) anges. För högtalare
med en mindre kondiameter ska storleken Small (grundinställd övergångsfrekvens på 100 Hz) anges.
Kondiameter
Övergångsfrekvensen kan ändras
enligt anvisningar på sidan 55.
1
RECEIVER
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Front” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small eller Large.
Small: Välj detta alternativ om små
framhögtalare används.
Large: Välj detta alternativ om stora
framhögtalare används.
5
Tryck på [RECEIVER] och därefter på [SETUP].
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Center” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small, Large eller None.
Small: Välj detta alternativ om en
liten mitthögtalare används.
Large: Välj detta alternativ om en
stor mitthögtalare används.
None: Välj detta alternativ om ingen
mitthögtalare är ansluten.
Notera:
• Om Small har valts för inställningen
Front i punkt 4 kan alternativet Large
inte väljas.
SETUP
2
6
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja “1. SP Config” och tryck
sedan på [ENTER].
ENTER
3
Sv-54
Använd pilarna [ ]/[ ] till att
välja Yes eller No, medan inställningen Subwoofer är vald.
Yes: Välj detta alternativ om en
lågbashögtalare är ansluten.
No: Välj detta alternativ om ingen
lågbashögtalare är ansluten.
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Surround” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja
Small, Large eller None.
Small: Välj detta alternativ om små
surroundhögtalare används.
Large: Välj detta alternativ om stora
surroundhögtalare används.
None: Välj detta alternativ om inga
surroundhögtalare är
anslutna.
Notera:
• Om Small har valts för inställningen
Front i punkt 4 kan alternativet Large
inte väljas.
Gå vidare till punkt 7 under
“Ôvergångsfrekvens”.
Avancerade inställningar—Fortsättning
Ôvergångsfrekvens
Denna inställning gäller endast för högtalare vars storlek
angetts som Small under “Konfigurering av högtalare”
på sidan 54.
För att högtalaranläggningen ska kunna erbjuda bästa
möjliga basprestanda behöver övergångsfrekvensen ställas in i enlighet med högtalarnas storlek och frekvensomfång.
7
Tryck på pilen [ ] för att välja
“Crossover” och använd sedan
pilarna [ ]/[ ] till att välja lämplig övergångsfrekvens.
Använd diametern på den minsta
högtalaren i anläggningen vid val av
övergångsfrekvens.
8
Använd pilknappen [ ] till att
välja “Double Bass” och pilarna
[ ]/[ ] till att välja något av följande alternativ.
On: för inkoppling av funktionen
Double Bass. Basljud från
vänster och höger framkanaler matas också ut via
lågbashögtalaren (grundinställning).
Off: för urkoppling av funktionen
Double Bass.
9
Tryck på [SETUP].
Inställningsmenyn stängs.
Tryck på [RETURN] för att vid behov
gå tillbaka en menynivå upp till “SP
Config”.
SETUP
Kondiameter på
högtalare
Ôvergångsfrekvens
Over 20 cm
40/50/60 Hz*
16–20 cm
80 Hz
13–16 cm
100 Hz
9–13 cm
120 Hz (grundinställning)
Under 9 cm
150/200 Hz*
* Välj lämplig inställning för högtalaren
ifråga.
Gå vidare till punkt 8 under “Dubbel
bas (Double Bass)” nedan.
Notera:
• För en exaktare inställning kan högtalarens frekvensomfång kontrolleras i bruksanvisningen till högtalaren och inställning utföras därefter.
• Välj en högre övergångsfrekvens, om du vill att mer
ljud ska återges via lågbashögtalaren.
Dubbel bas (Double Bass)
Med hjälp av funktionen Double Bass är det möjligt att
förstärka basåtergivningen genom att mata basljud från
vänster och höger framkanaler till lågbashögtalaren.
Denna inställning är endast möjlig under förutsättning
att alternativet Yes är valt för inställningen Subwoofer
(punkt 3) och alternativet Large är valt för inställningen
Front (punkt 4) under “Konfigurering av högtalare” på
sidan 54.
Sv-55
Avancerade inställningar—Fortsättning
Signalformat för digital inmatning
Tabellen nedan visar vilka indikeringar som visas i teckenfönstret för varje digitalt signalformat som AV-receivern stöder.
Format
Display
Dolby Digital
Synkronisering av ljud och bild
Vid användning av progressiv skanning på en DVD-spelare kan det hända att ljudet inte är synkroniserat med
bildåtergivningen. Med hjälp av denna inställning är det
möjligt att korrigera detta genom att fördröja ljudsignalerna. 0, 20 eller 40 millisekunder kan ställas in.
DTS
ON/STANDBY
PCM
REMOTE MODE
PCM
RECEIVER
DVD
TAPE
RECEIVER
INPUT SELECTOR
Normalt identifierar AV-receivern aktuellt signalformat
automatiskt. Om något av följande problem uppstår vid
uppspelning av PCM- eller DTS-kodat material är det
emellertid möjligt att ställa in korrekt signalformat
manuellt.
• Om början på spår från en PCM-källa skärs av, så
pröva med att ställa in formatet PCM.
• Om brus uppstår vid snabbspelning framåt eller bakåt
av en DTS-kodad CD, så pröva med att ställa in formatet DTS.
INPUT
SELECTOR
1
2
3
V1
V2
V3
4
5
6
MULTI CH
DVD
7
8
9
TAPE
TUNER
CD
+10
0
CLR
--/---
DIMMER
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
CDR
HDD
VOL
MENU
TOP MENU
SP A / B
MUTING
ENTER
PLAYLIST
TUNING / PRESET
CD
MD
RETURN
MASTER VOLUME
PLAYLIST
SETUP
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B
+
TONE
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
RETURN
SETUP
CLEAR
PHONES
MULTl CH
DVD
VIDEO 1/VCR
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
CD
1
Tryck på [RECEIVER] (REMOTE
MODE).
RECEIVER
DIGITAL INPUT
1
Tryck in och håll tangenten [DIGITAL
INPUT] på AV-receivern intryckt i ungefär
tre sekunder.
2
Använd medan “Auto” visas i teckenfönstret (i cirka tre sekunder), trycka en gång
till på [DIGITAL INPUT] till att välja PCM,
DTS eller Auto.
DTS eller PCM: DTS- eller PCM-indikeringen,
beroende på vilket format som valts, blinkar i
teckenfönstret och endast signaler av det aktuella
formatet matas ut. Digitala signaler av annat format ignoreras.
Auto (grundinställning): Formatet avkänns
automatiskt. Om inga digitala insignaler förekommer, så används istället motsvarande analog
inmatning.
2
V1
V2
V3
DVD
3
Tryck in källväljaren för den
ingångskälla som ska korrigeras
och håll knappen intryckt i 4 sekunder.
Detta kan vara någon av ingångskällorna [DVD], [VIDEO 1], [VIDEO 2]
eller [VIDEO 3].
Använd knapparna [ ]/[ ] till
att ställa in fördröjningstiden på
0, 20 eller 40 millisekunder.
Teckenfönstret återgår till föregående
visningssätt, om ingen manövrering
sker inom 5 minuter.
Notera:
• Denna inställning kan inte göras medan ljudåtergivningssättet Direct är valt vid analog signalinmatning.
Sv-56
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem vid användning av
AV-receivern, så försök lösa problemet med hjälp av
anvisningarna i detta kapitel.
Om aktuellt problem inte går att lösa själv, så prova
att återställa AV-receivern, innan Onkyos återförsäljare kontaktas.
Återställ AV-receivern genom att först slå på den.
Tryck sedan in och håll [VIDEO 1] intryckt och
tryck samtidigt på strömbrytaren [STANDBY/ON].
“Clear” visas i teckenfönstret, varefter AV-receivern ställs i strömberedskap.
VIDEO 1/VCR
STANDBY/ON
Observera att återställning av AV-receivern innebär
att lagrade förvalsstationer och egna inställningar
raderas ur minnet.
Problem gällande strömförsörjning
AV-receivern kan inte slås på.
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till ett
nätuttag.
• Koppla loss nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst
fem sekunder och anslut sedan nätkabeln på nytt.
AV-receivern slås av direkt efter strömpåslag.
• Förstärkarskyddskretsen har aktiverats. Koppla omedelbart loss nätkabeln från nätuttaget. Koppla därefter
loss alla högtalarkablar och anslutningskablar från
övriga källor och lämna AV-receivern med nätkabeln
oansluten i en timme. Anslut därefter nätkabeln igen
och ställ volymreglaget i maximiläget. Om AV-receivern förblir på, så ställ volymreglaget i minimiläget,
koppla loss nätkabeln och återanslut sedan högtalarna
och övriga källor ordentligt. Om AV-receivern slås av
när volymreglaget ställs i maximiläget, så koppla loss
nätkabeln och kontakta Onkyos återförsäljare.
Problem gällande ljudåtergivning
Inget eller endast mycket lågt ljud återges.
• Tryck på SPEAKERS [A] eller [B], så att indikeringen
för den högtalargrupp via vilken ljud ska återges visas.
• Kontrollera att källan är korrekt digitala ingångar för
vald (sidan 37). Tryck upprepade gånger på [DIGITAL INPUT].
• Kontrollera att anslutningarna är korrekt gjorda till inoch utgångarna på samtliga komponenter (sidan 25).
• Kontrollera att polerna på högtalarkablarna är korrekt
anslutna och att de blottade metalltrådarna har kontakt
med metalldelarna på högtalarutgångarna (sidan 20)
• Försäkra att högtalarkablarna inte utsatts för kortslutning.
• Kontrollera volyminställningen. Receivern AV-receivern är konstruerad för användning i en hembioanläggning. Den medger noggrann
volyminställning inom ett brett omfång (sidan 38).
• Om indikeringen MUTING visas i teckenfönstret, så
tryck på [MUTING] på fjärrkontrollen för att koppla
ur ljudavstängning på AV-receivern (sidan 45).
• Inget ljud kan återges via anslutna högtalare så länge
ett par hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES (sidan 44).
• Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på
den anslutna komponenten. På vissa spelkonsoler,
såsom de som stöder DVD-skivor, är digital utmatning
urkopplat som grundinställning.
• Med vissa DVD-videoskivor måste ett ljudformat för
utmatning väljas på en meny.
• Vid användning av en analog skivspelare utan inbyggd
förförstärkare för dynamisk pickup måste en sådan
förförstärkare anslutas mellan skivspelaren och AVreceivern. Om skivspelaren har en pickup med rörlig
spole (MC), så måste en MC-förstärkare, eller en MCtransformator och en phonoekvalisator, anslutas.
• Ange högtalaravstånden och ställ in volymnivåerna
för varje enskild högtalare (sidan 52, 53).
• Insignalformatet PCM eller DTS är inställt. Ställ in
insignalformatet Auto (sidan 56).
Ljud återges bara genom framhögtalarna.
• Medan ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono är valt
kan ljud endast återges via framhögtalare och
lågbashögtalare.
• Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 54).
Ljud återges bara genom mitthögtalaren.
• Vid användning av ljudåtergivningssättet Pro Logic II
Movie eller Pro Logic II Music för material med enkanaligt ljud, t.ex. en AM-radiostation eller ett enkanaligt TV-program, koncentreras ljudåtergivningen till
mitthögtalaren.
• Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 54).
Inget ljud återges via surroundhögtalarna.
• Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono
återges inget ljud via surroundhögtalarna (sidan 49).
• Beroende på källjudet ifråga och valt ljudåtergivningssätt kan det hända att inte mycket ljud återges
via surroundhögtalarna. Pröva med att välja ett annat
ljudåtergivningssätt.
• Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 54).
Inget ljud återges via mitthögtalaren.
• Vid val av ljudåtergivningssättet Stereo eller Mono
återges inget ljud via mitthögtalaren (sidan 49).
• Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 54).
Sv-57
Felsökning—Fortsättning
Inget ljud återges via lågbashögtalaren.
• Ljudåtergivning via lågbashögtalaren fungerar inte
medan bara högtalargrupp B är inkopplad. Koppla in
högtalargrupp A.
• Vid uppspelning av material som saknar information i
LFE-kanalen återges inget ljud via lågbashögtalaren.
• Kontrollera att högtalarna är korrekt konfigurerade
(sidan 54).
• Om DVD-inmatning via flerkanalsingångarna är valt
och högtalargrupp B är inkopplad, så reduceras högtalargrupp A till högtalare för 2-kanalig ljudåtergivning
vilket innebär att lågbashögtalaren inte används.
• Alternativet No är valt för lågbashögtalaren i högtalarkonfigureringen på AV-receivern. Välj alternativet
Yes för denna inställning.
Inget ljud återges med ett visst signalformat.
• Kontrollera inställningen för digital ljudutmatning på
den anslutna källkomponenten. På en del spelkonsoler, t.ex. sådana som stöder DVD-spelning, är digital
ljudutmatning urkopplat som grundinställning.
• Med vissa DVD-videoskivor måste ett ljudformat för
utmatning väljas på en meny.
Ingen 5,1-kanalig ljudåtergivning erhålls.
• Medan högtalargrupp B är inkopplad är högtalargrupp
A begränsad till 2.1-kanalig ljudåtergivning.
Volymen kan inte höjas till över nivån 79.
• När volymnivån för en lågbashögtalare är inställd på
ett positivt värde (+) reduceras den maximala huvudvolymnivån i motsvarande grad.
Brusstörningar uppstår i ljudet.
• Hopbuntning av ljudkablar, nätkablar, högtalarkablar
o.s.v. kan leda till försämrad ljudprestanda. Undvik
därför hopbuntning av kablar.
• Det kan hända att en ljudkabel fångar upp interferensstörningar. Pröva med att dra kablarna annorlunda.
Ljudfunktionen Late Night fungerar inte.
• Kontrollera att Dolby Digital-ljud spelas upp på källan
(sidan 51).
Inmatning via de analoga DVDflerkanalsingångarna fungerar inte.
• Kontrollera anslutningarna till de analoga DVDflerkanalsingångarna (sidan 28).
• Tryck på källväljaren [MULTI CH] för att välja inmatning via de analoga DVD-flerkanalsingångarna
(sidan 39).
• Kontrollera inställningarna för ljudutgång på din
DVD-spelare.
Angående DTS-signaler
• När uppspelning av DTS-material avslutas och DTSbitströmmen avbryts, så förblir ljudåtergivningssättet
DTS på AV-receivern aktivt och DTS-indikeringen
fortsätter att visas i teckenfönstret. Detta är för att undvika brus vid inkoppling av paus eller snabbspelning
framåt/bakåt på spelaren ifråga. Om uppspelningsfor-
Sv-58
matet på spelaren ändras från DTS till PCM kan det
hända att inget ljud återges, eftersom formatet på AVreceivern inte ändras omedelbart. Avbryt i så fall uppspelningen i cirka tre sekunder och starta sedan om
den på nytt.
• Med vissa CD-spelare kan inte DTS-material spelas
upp korrekt, även om komponenten ifråga är ansluten
till en digital ingång på AV-receivern. Detta beror vanligtvis på att DTS-bitströmmen har behandlats (t.ex.
genom ändring av utnivå, samplingsfrekvens eller
frekvensomfång), så att AV-receivern inte kan identifiera den som äkta DTS-signaler. I detta fall kan det
hända att brus uppstår.
• Vid uppspelning av DTS-material och paus eller
snabbspelning framåt/bakåt används på spelaren
ifråga kan det hända att ett kortvarigt hörbart störljud
uppstår. Det tyder dock inte på något fel.
Problem gällande bildåtergivning
Ingen bild återges.
• Kontrollera att kontakterna på alla videokablar har
skjutits in ordentligt (sidan 25).
• Kontrollera att samtliga videokomponenter är korrekt
anslutna.
• AV-receivern kan inte omvandla några signalformat.
Det betyder att om exempelvis en videokälla är ansluten till komponentvideoingångar, så måste tv:n vara
ansluten till komponentvideoutgångarna (sidan 26).
• Kontrollera att den videoingång som AV-receivern är
ansluten till är vald på tv:n.
Problem gällande radiomottagning
Mottagningsstörningar uppstår, FM-stereomottagning innehåller brus eller indikeringen FM
STEREO visas inte i teckenfönstret.
• Rikta om eller flytta antennen.
• Placera AV-receivern längre bort från en tv eller en
dator.
• Pröva att ställa in FM-stationen med hjälp av automatisk stationssökning (MONO) (sidan 40).
• Vid mottagning av en AM-station kan det hända att
användning av fjärrkontrollen orsakar störningar.
• En bil eller ett flygplan som passerar i närheten kan
orsaka störningar.
• Betongväggar försvagar radiosignaler.
• Anslut en utomhusantenn, om ovanstående råd inte
hjälper (sidan 24).
Felsökning—Fortsättning
Problem gällande fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Kontrollera att batterier är isatta med batteripolerna
korrekt vända (sidan 7).
• Se till att fjärrkontrollen inte används för långt bort
från AV-receivern och att inget hinder finns mellan
fjärrkontrollen och fjärrsignalsensorn på AV-receivern
(sidan 7).
• Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt
(sidan 12).
• Kontrollera att korrekt fjärrstyrningskod är inmatad.
Andra komponenter kan inte fjärrmanövreras.
• Kontrollera att korrekt fjärrstyrningsläge är valt
(sidan 12).
• Vid anslutning av en
-kompatibel MD-brännare,
CD-brännare eller HDD-kompatibel komponent av
nästa generation från Onkyo till uttagen TAPE
IN/OUT, eller en DS-A1 Remote Interactive Dock till
uttagen VIDEO 3 IN, måste du ställa ingångsvisning
på MD, CDR eller HDD för att fjärrkontrollen ska
fungera på rätt sätt (sidan 37).
• Rikta fjärrkontrollen mot AV-receivern för att styra en
komponent från Onkyo ansluten via
.
RI-docka för iPod-spelare
Inget ljud återges.
• Kontrollera att uppspelning pågår på iPod-spelaren.
• Kontrollera att iPod-spelaren är korrekt placerad i RIdockan.
• Kontrollera att RI-dockan är ansluten till korrekta
ingångar på AV-receivern. Anslut den inte till några
utgångar.
• Kontrollera att AV-receivern är påslagen, att korrekt
ingångskälla är vald och att volymen är på.
• Kontrollera att kontakterna har skjutits in så långt det
går.
• Kontrollera att nätadaptern är ansluten till ett lämpligt
nätuttag och till RI-dockan.
• Prova att återställa iPod-spelaren.
Ingen videobild återges.
• Kontrollera att läget On är valt för inställningen TV
OUT på iPod-spelaren.
• Kontrollera att korrekt ingångsval är gjort på teven
eller AV-receivern.
• Vissa iPod-versioner matar inte ut videosignaler.
• Kontrollera att korrekt manövreringsläge är valt.
• Kontrollera inställningen av omkopplaren RI MODE
på RI-dockan.
• Rikta fjärrkontrollen till AV-receivern mot förstärkaren, när den används.
• RI-dockan måste vara ansluten till AV-receivern via
både en
-kabel och en ljudkabel.
• Om fjärrmanövrering av iPod-spelaren ändå misslyckas, så starta uppspelning genom att trycka på startknappen på iPod-spelaren. Därefter bör
fjärrmanövrering vara möjlig.
AV-receivern väljer oväntat iPod-spelaren som
ingångskälla.
• Pausa alltid iPod-uppspelning innan en annan
ingångskälla väljs. Om uppspelning inte pausas kan
det hända att funktionen för automatiskt ingångsval av
misstag väljer iPod-spelaren som ingångskälla vid
övergång mellan två spår.
Problem gällande inspelning
Inspelning misslyckas.
• Kontrollera att korrekt ingångsval är gjort på komponenten för inspelning.
• För att undvika signalslingor och skador på AV-receivern matas inte insignaler ut till utgångar med samma
namn (t.ex. TAPE IN till TAPE OUT eller VIDEO 1
IN till VIDEO 1 OUT).
Andra problem
Ljudet förändras vid anslutning av hörlurar.
• När ett par hörlurar ansluts ändras ljudåtergivningssättet till Stereo, såvida inte Stereo, Mono eller Direct
edan är valt.
Hur går det till att byta språk vid återgivning av
multiplexmaterial?
• Gå till inställningen “Multiplex” på menyn “4. Audio
Adjust” och välj alternativet Main eller Sub
(sidan 50).
-funktioner fungerar inte.
• För att kunna använda
-länken krävs både en
anslutning och en analog anslutning mellan komponenten ifråga och AV-receivern, även om de är digitalt
anslutna (sidan 35).
Manövrering av iPod-spelaren med AV-receiverns fjärrkontroll misslyckas.
• 3:e generationens iPod-spelare stöds ej.
• Kontrollera att iPod-spelaren är korrekt placerad i RIdockan. Om iPod-spelaren är i ett fodral kan den inte
anslutas ordentligt till RI-dockan. Ta alltid ut iPodspelaren ur fodralet, innan den placeras i RI-dockan.
• En iPod-spelare kan inte manövreras medan Applelogotypen visas på skärmen.
Sv-59
Felsökning—Fortsättning
AV-receivern inkluderar en mikrodator för signalbehandling och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan
det hända att kraftiga interferensstörningar, bullerstörningar från yttre källor eller statisk elektricitet får mikrodatorn att låsa sig. Om detta fenomen mot förmodan
skulle inträffa, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget,
vänta i minst fem sekunder och anslut sedan nätkabeln
på nytt. Det bör rätta till problemet.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (såsom hyrCD-avgifter) till följd av misslyckad inspelning orsakad
av funktionsfel på produkten. Före en viktig inspelning
bör en provinspelning göras för att kontrollera att allt
fungerar ordentligt.
Se till att ställa AV-receivern i strömberedskap, innan
nätkabeln kopplas loss från nätuttaget.
Sv-60
Tekniska data
Förstärkardel
Märkuteffekt
Dynamisk
Allmänt
6 kanaler × 110 W vid 6 Ω, 1 kHz, 1 kanal
drivna
180 W + 180 W (3Ω, fram)
140 W + 140 W (4Ω, fram)
95 W + 95 W (8Ω, fram)
0,9 % (märkeffekt)
60 (fram, 1 kHz, 8Ω)
Övertonsdistorsion
Dämpningsfaktor
Inkänslighet och
inimpedans
200 mV/ 47 kΩ (LINE)
Utnivå och utimpedans 200 mV/ 470 Ω (REC OUT)
Frekvensomfång
10 Hz–50 kHz/ +1 dB-3 dB
(ljudåtergivningssättet Direct)
Tonkontroll
±10 dB, 80 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signalbrusförhållande 100 dB (LINE, IHF-A)
Högtalarimpedans
6Ω– 16Ω
Strömförsörjning
Strömförbrukning
Strömförbrukning under
strömberedskap
Yttermått (B × H × D)
Vikt
DVD (MULTICHANNEL), VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
Radiodel
■ FM
Frekvensomfång
Stereoseparation
Optical : 2
Coaxial : 1
Analoga ljudingångar
Analoga ljudutgångar
Högtalarutgångar
Övertonsdistorsion
MONITOR
MONITOR, VIDEO1
■ Ljudingångar
Analoga
flerkanalsingångar
Signalbrusförhållande
DVD, VIDEO1, VIDEO2
DVD, VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3
■ Videoutgångar
Komponent
Komposit
Inkänslighet, utnivå och
utimpedans
1 Vp-p /75Ω (Component)
0,7 Vp-p /75Ω (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p /75Ω (Composite)
Frekvensomfång för
komponentvideosignaler 5 Hz–50 MHz
Mottagningsområde
Övriga modeller
0,3 W
435 × 150 × 369
9,6 kg 21,2 lbs
■ Videoingångar
Komponent
Komposit
Digitala ljudingångar
Videodel
AC 230-240 V, 50 Hz
360 W
6
■ Ljudutgångar
Hörlursutgångar
TAPE, VIDEO1
SP A (FL, FR, C, SL, SR, SW) +
SP B (L, R)
1
87,50 MHz–108,00 MHz
Stereo: 22,2 dBf (75Ω IHF)
Mono: 15,2 dBf (75Ω IHF)
Stereo: 67 dB (IHF-A)
Mono: 73 dB (IHF-A)
Stereo: 0,5 % (1kHz)
Mono: 0,3 % (1kHz)
30 Hz–15 kHz / ±1 dB
40 dB ( 1kHz )
■ AM
Mottagningsområde
Övriga modeller
Signalbrusförhållande
Övertonsdistorsion
522 kHz–1611 kHz
300 µV
40 dB
0,7%
Sv-61
Tekniska data—Fortsättning
Högtalarpaket för 5,1-kanaligt hembioljud
■ Passiv lågbashögtalare (SKW-318)
■ Mitthögtalare (SKC-318C)
Typ:
Basreflex Passiv lågbashögtalare
Impedans:
6Ω
Maximal ineffekt:
130 W
Utgående ljudtrycksnivå:83 dB/m/w
Frekvensomfång:
30 Hz–150 Hz
Högtalarlådans rymd: 24,1 L
Yttermått (B × H × D): 245 × 410 × 372 mm
Vikt:
6,6 kg
Högtalarelement:
20 cm, koniskt
Ingångar:
Färgkodade med fjädrande tryckklämmor
Typ:
2-vägs med basreflex
Impedans:
6Ω
Maximal ineffekt:
120 W
Utgående ljudtrycksnivå: 85 dB/W/m
Frekvensomfång:
100 Hz–22 kHz
Övergångsfrekvens:
10 kHz
Högtalarlådans rymd: 1,8 L
Yttermått (B × H × D): 273 × 101 × 106 mm
Vikt:
1,0 kg
Högtalarelement:
8 cm, koniskt (bas)
2 cm, keramiskt (diskant)
Ingångar:
Färgkodade med fjädrande tryckklämmor
Nyckelhålsskåror:
2
Gängat skruvhål:
För 5 mm skruv, 8 mm djupt × 1
Högtalarnät:
Fast
Övrigt:
Magnetisk avskärmning
■ Framhögtalare (SKF-318F)
Typ:
2-vägs med basreflex
Impedans:
6Ω
Maximal ineffekt:
120 W
Utgående ljudtrycksnivå: 81 dB/W/m
Frekvensomfång:
80 Hz–22 kHz
Övergångsfrekvens:
10 kHz
Högtalarlådans rymd: 1,1 L
Yttermått (B × H × D): 101 × 175 × 116 mm
Vikt:
0,8 kg
Högtalarelement:
8 cm, koniskt (bas)
2 cm, keramiskt (diskant)
Ingångar:
Färgkodade med fjädrande tryckklämmor
Nyckelhålsskåror:
1
Gängat skruvhål:
För 5 mm skruv, 8 mm djupt
Högtalarnät:
Fast
Övrigt:
Magnetisk avskärmning
■ Surroundhögtalare (SKM-318S)
Typ:
Fullbandselement med basreflex
Impedans:
6Ω
Maximal ineffekt:
120 W
Utgående ljudtrycksnivå: 80 dB/W/m
Frekvensomfång:
80 Hz–22 kHz
Högtalarlådans rymd: 1,1 L
Yttermått (B × H × D): 101 × 175 × 116 mm
Vikt:
0,7 kg
Högtalarelement:
8 cm, koniskt
Ingångar:
Färgkodade med fjädrande tryckklämmor
Nyckelhålsskåror:
1
Gängat skruvhål:
För 5 mm skruv, 8 mm djupt
Högtalarnät:
Fast
Specifikationer och egenskaper är föremål för ändringar
utan föregående meddelande.
Sv-62
Memo
Sv-63
Memo
Sv-64
Memo
Sv-65
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
I0804-2
SN 29344698A
(C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Sv-66
* 2 9 3 4 4 6 9 8 A *