Download - Urlaub in Tirol West

DE
LA N D EC K | Z A MS | F L I ESS | TO B A D I L L | G R I N S | STA N Z
A
EN
IT
NL
ENTDECKEN
discover - scoprire - ontdekken
VORARLBERG
Stanz
Grins
Zams
Tobadill
Fliess
Landeck
E
U
R
O
P
A
Ö S T E R R E I C H
E5
L E C H TA L E R
HÖHENWEG
E T S CH
R A DWEG
© Grafotronic Werbeagentur · Fotos: Archiv TVB TirolWest, Daniel Zangerl, Rupert Gapp, Albin Niederstrasser, Erich Auer, Reina Sträletzky, Tirol Werbung/Sepp Mallaun/Wolfgang Ehn, Martina Wiedenhofer, Laurin Moser, Medialounge/Lorenz Marko, Naturpark Kaunergrat, Edwin Gapp, Aqua Dome/Anton Klocker, Innsbruck Tourismus, Swarovski Kristallwelten, Südtirol Marketing/Clemens Zahn/Stefano Scatà, guenterstandl.de · Druck: Buchdruckerei Lustenau
ANREISE MIT DER
ANREISE MIT DEM
ANREISE MIT DEM
ANREISE
ANREISE MIT DEM
Bahn
Auto
Flugzeug
zu Fuß
Rad
Zum Bahnhof Landeck
schnell, sicher, ohne Stau,
ohne Stress und ohne Tankstopp
in den Urlaub. Autofreier Urlaub
in TirolWest.
Arriving by train.
To Landeck train station quickly,
securely, without pressure,
without refueling and without
stress on vacation. Car-free
holidays in TirolWest.
Arrivare in treno.
Arrivo alla stazione di Landeck
veloce, sicuro, senza traffico e
stress. Vacanze senza macchina in
TirolWest.
Aankomst met de trein.
Naar station Landeck snel,
makkelijk en veilig. Zonder file en
zonder stress op vakantie.
Autovrije vakantie in TirolWest.
Die Ferienregion TirolWest
liegt zentral und ist
ganzjährig ideal mit dem Auto
erreichbar.
Von den Flughäfen
München, Innsbruck und
Zürich mit Bus- und Bahntransfer nach Landeck.
Arriving by car.
The holiday region TirolWest is
centrally located and perfectly
accessible by car throughout the
year.
Arriving by plane.
From the airports of Munich,
Innsbruck and Zurich to Landeck
by bus and train transfer.
Arrivare in macchina.
La regione TirolWest è situata
centralmente ed è raggiungibile
facilmente con la macchina tutto
l’anno.
Aankomst met de auto.
De vakantieregio TirolWest staat
centraal en is het hele jaar ideaal
met de auto bereikbaar.
Arrivare in aereo.
Dagli aeroporti di Monaco,
Innsbruck e Zurigo a Landeck con
trasferimento in bus o in treno.
Aankomst met het vliegtuig.
Van de luchthavens München,
Innsbruck en Zürich met de bus en
trein naar Landeck.
Innsbruck ca. 70 km
Friedrichshafen ca. 150 km
München ca. 190 km
Zürich ca. 220 km
Salzburg ca. 260 km
1
TirolWest ist Ausgangspunkt
und Etappenziel der 6 schönsten Fernwanderwege in den Alpen.
Arriving by walking.
TirolWest is starting point and
milestone of the six most beautiful
long-distance routes in the Alps.
Arrivare a piedi.
TirolWest è il punto di partenza ideale
e meta di tappe dei sei più bei sentieri
a lunga distanza nelle alpi.
Aankomst te voet.
TirolWest is uitgangspunt en
etappeplaats van één van de zes
mooiste en lange afstandswandelroutes
in de Alpen.
Fernwanderweg E5
Jakobsweg
Lechtaler Höhenweg
Via Alpina
Via Claudia Augusta
Adlerweg
Die Ferienregion TirolWest
ist Zentrum der
3 bekanntesten Fernradwege
in den Alpen.
Arriving by cycling.
The holiday region TirolWest is
the center of the three most
popular long-distance bike trails
in the Alps.
Arrivare in bici.
La regione TirolWest è il centro
dei tre più famosi percorsi ciclabili
a lunga distanza nelle alpi.
Aankomst met de fiets.
De vakantieregio TirolWest is het
centrum van één van de drie
bekendste en lange afstandsfietsroutes in de Alpen.
Innradweg 530 km
Etschradweg ca. 345 km
Via Claudia Augusta ca. 788 km
DREMLSPITZE
DREMLSPITZE
2733
2733 m
m
BERGWERKSKOPF
BERGWERKSKOPF
2728
2728 m
m
ZUGSPITZE
ZUGSPITZE
2962
2962 m
m
HOHE
HOHE AIFNER
AIFNER
SPITZE
SPITZE
2779
2779 m
m
TSCHIRGANT
TSCHIRGANT
2370
2370 m
m
KREUZJOCH
KREUZJOCH
2464
2464 m
m
Fernpass
S T A R K T A L
Auf der Lacke
IMST
IMST
827
827 m
m
INNSBRUCK
INNSBRUCK
Zammer Alm
Zammer
1760 m
Schihütte
Raststätte
Trofana Tyrol
P
P II T
T Z
Z T
T A
A LL
Schönwies
Schönwies
N A T U R P A R K
K A U N E R G R A T
Gepatsch
Gepatsch
Stausee
Stausee
K
K A
A U
U N
N E
E R
R T
T A
A LL
Piller
Piller
Skulpturenfeld
Skulpturenfeld
Fließer
Fließer
Fuchsmoos
Fuchsmoos
Schihütte
Schihütte
Kaltenbrunn
Kaltenbrunn
Mittelstation
Jagerhütte
Waldweiher
Waldweiher
INN
INN
Kronburg
FLIESS
II N
N N
N T
T A
A LL
Feichten
Feichten
Kaunerberg
Kaunerberg
Kronburg
Z A M M E R
Piller Moor
Naturparkhaus
Naturparkhaus
Piller
Piller
Höhe
Höhe
Gacher
Blick
Kauns
Kauns
Fendels
1073 m
Prutz
L O C H
Rifenal
Jägerhütte
WEISSKUGEL
WEISSKUGEL
3738
3738 m
m
Gogles Alm
2017 m
KRAHBERG
KRAHBERG
2208
2208 m
m
Mils
Mils
Württemberger
Haus 2220 m
WILDSPITZE
WILDSPITZE
3768
3768 m
m
G E PAT S C H F E R N E R
Panoramarestaurant
Panoramarestaurant
Gipfelhütte
Gipfelhütte
Meranz Alm
1915 m
Venetalm
1994 m
WATZESPITZE
WATZESPITZE
3532
3532 m
m
VENET
VENET
2512
2512 m
m
Steinsee
Steinsee Hütte
2061 m
ROFELEWAND
ROFELEWAND
3354
3354 m
m
Alter
Alter Zoll
Zoll
Fließer
Sonnenhänge
NATURSCHUTZ
GEBIET
A12
Ladis
Ladis
Ried
Ried i.
i.
Oberinntal
Oberinntal
INN
INN
Reschenpass
Engadin
Fiss
Ser faus
PARSEIER
PARSEIER
SPITZE
SPITZE
3036
3036 m
m
Tramser
Tramser
Weiher
Weiher
Zammer
Lochputz
ZAMS
Talstation
Hochgallmigg
Hochgallmigg
Trams
Trams
767 m
Augsburger Hütte
2289 m
Niedergallmigg
Niedergallmigg
Gondelsee
Drei
Seelein
Schloss
Schloss Landeck
Landeck
INN
INN
Bahnhof
Perjen
Perjen
LANDECK
817 m
Ruine
Ruine
Schrofenstein
Schrofenstein
Flathsee
ANKOMMEN
Perfuchser
Perfuchser
Schihütte
Schihütte
STANZ
1038 m
Grinner
Schihütte
Landecker
Landecker
Schihütte
Schihütte
Weiherböden
Weiherböden
Wildbad
Heilquelle
Kneipp
Kneipp
Anlage
Anlage
Perfuchsberg
arrive - arrivare - arriveren
TOBADILL
1138 m
GRINS
1015 m
SANNA
SANNA
Pians
Pians
Pians
Pians
HOHER
HOHER RIFFLER
RIFFLER
3168
3168 m
m
P A Z N A U N T A L
A R L B E R G
Schloss
Wiesberg
Trisannabrücke
Strengen S T A N Z E R T A L
Paznauntal
2
Sehr geehrte Gäste, liebe Freunde!
Herzlich willkommen inmitten der Tiroler Bergwelt. TirolWest ist
Stadt, Land und Berg. Hier kann man die Regionalität und die Echtheit der Berge, der Natur und ihrer Bewohner schmecken. Gehen
Sie auf Entdeckungsreise und erleben Sie die Region mit all ihren
Besonderheiten hautnah.
Dear friends and visitors!
A warm welcome to the tyrolean mountain world. TirolWest is city,
landscape and mountain. Here you can taste the regionality and the
authenticity of the mountains, nature and its inhabitants. Go on a discovery
journey and experience the region with all its uniqueness.
EN
Cari ospiti ed amici!
Benvenuti nelle montagne tirolesi. TirolWest è insieme città, campagna e
montagna. Qui è possibile apprezzare la peculiarità del territorio,
l’autenticità, la natura e i suoi abitanti. Mettevi in viaggio e scoprite da vicino la
regione con tutte le sue particolarità.
IT
Geachte gasten en vrienden!
Hartelijk welkom temidden van de tiroolse bergwereld. TirolWest is stad,
land en berg. Hier kan men de regionaliteit en de echtheid van de bergen,
de natuur en haar inwoners proeven. Ga op ontdekkingsreis en beleef de regio
met al haar bijzonderheden van héél dichtbij.
NL
Das Team des Tourismusverbandes TirolWest
3
IM WESTEN TIROLS
in the western Tyrol - nel Tirolo occidentale - in het westen van Tirol
4
KULTURSTADT
VENET-ZENTRUM
NATURPARK
GEMEINDE
Landeck
Zams
Fliess
767 m
817 m
1.073 m
Die Bezirkshauptstadt Landeck war schon im Mittelalter ein
wichtiger Kreuzungspunkt, wie die zahlreichen Schlösser und
Burgen eindrucksvoll bezeugen. So auch Schloss Landeck, das
als Wahrzeichen von Landeck und als kulturelles Zentrum gilt.
Landeck ist eine beliebte Einkaufs- und Kulturstadt die weit über
die Grenzen bekannt ist.
Charakteristisch für den Ort Zams sind der alleinstehende
Kirchturm der Pfarrkirche, die jahrhundertealten Bauernhäuser
sowie die auf einem markanten Bergkegel stehende Kronburg.
Optisches Wahrzeichen ist der Venet, ein dicht bewachsenes
Bergmassiv, der als Wander-, Flugberg und GenussSkigebiet
breiten Raum für Sport und Erholung bietet.
Fliess liegt malerisch an einem Sonnenhang und bildet das
Zentrum des Naturparks Kaunergrat. Der Ort ist weit verzweigt
und besteht aus vielen idyllischen Weilern. Der kleine Ort liegt außerdem an der 2000 Jahre alten Römerstraße Via Claudia Augusta.
Funde der antiken Straße sind im Dokumentationszentrum und im
archäologischen Museum ausgestellt.
The presence of many impressive palaces and castles
indicate that the district capital of Landeck was already an
important crossroads in the Middle Ages. One of them is
Schloss Landeck, regarded as the emblem of Landeck and as a
centre of local culture. This popular town is known far and wide
for its high quality shops and culture.
The village of Zams is defined by the detached tower of its
parish church, age-old farmhouses and the Kronburg, a castle
perched on a prominent outcrop of rock. A dominant feature of the
landscape is the Venet, a massif with abundant woodland, which
offers plenty of space for sport and recreation. Here you can go
hiking, paragliding or hang gliding and, of course, enjoy skiing.
Fliess enjoys a picturesque location on a sunny slope in the
centre of the Kaunergrat nature park . The village is spread out over
a wide area and consists of many idyllic hamlets. This little place is
also situated on the Via Claudia Augusta, a Roman road built 2,000
years ago. Archaeological finds on the ancient road are exhibited in
the documentation centre and in the archaeological museum.
Giá nel medioevo il capoluogo della regione rappresentava
un importante punto di incrocio, come testimoniano le
numerose fortezze. Cosí anche il castello di Landeck, oggi
emblema della cittá. Landeck é una rinomata cittá di cultura e
commercio, nota anche oltre i confini.
Il campanile solitario della chiesa parrochiale e la fortezza
Kronburg caratterizzano il paese di Zams. Il simbolo del paese é
rappresentato dal Venet, un boscoso massiccio che offre largo
spazio per lo sport e il relax.
Fliess é un pittoresco paese attorno al quale si estende il parco
naturale “Kaunergrat”. Attraverso il paese passa l’antica strada
romana Via Claudia Augusta. Ritrovamenti archeologici dell’antica
strada sono esposti nel museo archeologico del paese.
Karakteristiek voor de plaats Zams zijn de alleenstaande
kerktoren van de kerk, de eeuwenoude boederijen en de
Kronburg, die op een markante berg staat. Optisch gezien is de
Venet van grote waarde. Een dicht begroeid bergmassief dat als
wandel,- vliegberg en skigebied dient. Veel mogelijkheden voor
sport en ontspanning.
Fliess ligt op een zonnige bergkant en is het centrum van het
natuurpark Kaunergrat. Dit dorp is uitgestrekt en bestaat uit vele
idylische gehuchten. Het dorp ligt bovendien aan de 2000 jaar
oude romeinenstraat Via Claudia Augusta. Opgravingen van de
antieke straat zijn in het documentatiecentrum en in het
archaelogisch museum tentoongesteld.
De hoofdstad Landeck was al in de middeleeuwen een
belangrijk kruispunt, herkenbaar aan de talrijke kastelen en
burchten. Ook kasteel Landeck, dat als erfgoed van Landeck en
als cultureel centrum geldt. Landeck is een geliefde winkel- en
culturele stad die ver buiten haar grenzen bekend is.
5
IN DEN BERGEN
in the mountains - in montagna - in de bergen
6
BERGDORF
GENUSS
REGION
GENUSS
REGION
Tobadill
Grins
Stanz
1.136 m
1.015 m
1.038 m
Tobadill (bereits 1275 erstmals urkundlich erwähnt) liegt auf
einer bewaldeten Anhöhe und besitzt einen idyllischen Ortskern. Hoch über der wild schäumenden Trisanna thront das im
13. Jahrhundert erbaute Schloss Wiesberg. Daneben befindet
sich eines der imposantesten Bauwerke an der Arlbergstrecke,
die 231 m lange und 86 m hohe Trisannabrücke.
Der Dorfcharakter ist rätoromanisch geprägt und geht bis
auf die Römerzeit zurück. Er verleiht dem Ort inmitten der
„Genussregion Stanzer Zwetschke“ auch sein einzigartiges
romantisches Flair. In Grins sprudelt zudem eine anerkannte
Schwefelheilquelle - 2005 hat Grins dafür den Heil- und
Thermalwasserstatus erhalten.
Stanz in Tirol liegt auf einer sonnigen Terrasse oberhalb der
Stadt Landeck. Stanz ist der Geburtsort des Barockbaumeisters Jakob Prandtauer. Hier wächst auch die bekannte Stanzer
Zwetschke, welche eine der 116 „Genussregionen Österreichs“
ist. Stanz wurde mit seinen 53 Brennereien bei 160 Haushalten
zum ersten Brennereidorf Österreichs gekürt.
Located on a hill of woodland, Tobadill was first mentioned in a
historical document of 1275. It has a very pretty village centre.
Built in the 13th century, Schloss Wiesberg towers high above the
raging waters of the Trisanna. Next to it is one of the most striking
structures on the Arlberg route: the 231 m long and 86 m high
Trisanna bridge.
The delightfully romantic Rhaeto-Romanic character of the
village dates back to Roman times. Set in the heart of the Stanz
Plum culinary region, Grins has a sulphur spring with certified
healing properties – as a result, the village was officially
recognised as a health and thermal water resort in 2005.
Stanz in Tyrol is located on a sunny terrace above the town of
Landeck. Austria’s premium distillery village is the birthplace of
Jakob Prandtauer. His fruit spirits led to the area becoming known as
the Stanz Plum culinary region. With its 53 distilleries in 160
households, Stanz has the distinction of being Austria’s foremost
distillery village.
Tobadill é situato su un colle boscoso ed é caratterizzato da un
centro pittoresco. Il castello di Wiesberg, costruito nel 13. secolo,
troneggia dall’alto sopra le sponde del fiume Trisanna. Poco lontano
si trova una delle piú imponenti costruzioni lungo il percorso
dell’Arlberg, il ponte Trisanna, lungo 231 metri e alto 80 metri.
Tobadill (al sinds 1275 bestaansrecht) ligt op een bebosde hoogte
en heeft een idylische dorspkern. Hoog boven de wild schuimende
Trisanne, staat het in de 13e eeuw gebouwde kasteel Wiesberg.
Daarnaast bevindt zich één van de meest imposante bouwwerken van
de Arlbergstraat, de 231 m. lange en 86 m. hoge Trisannabrug.
Il carattere del paese é retoromano e risale ai tempi dell’Antica
Roma. A Grins sorge una fonte di acqua solforica, che nel 2005 ha
ottenuto la qualitá di fonte termale.
Het dorpskarakter is zéér retoromaans en gaat terug naar
de romeinse tijd. Uit deze tijd stamt ook de eenmalige en
romantische flair van het dorp. Daarnaast staat Grins bekend als
regio van de Stanzer pruimen. In Grins borrelt een erkende
zwavelbron – 2005 heeft Grins hiervoor een genezings- en
thermewaterstatus ontvangen.
7
Stanz si trova su un soleggiato declivio sopra Landeck. Il primo
“paese-distilleria” dell’Austria é inoltre il luogo di nascita di Jakob
Prandtauer ed é conosciuto per i suoi distillati sotto il nome “Stanzer
Zwetschke”. Stanz conta 53 distillerie su 160 nuclei familiari.
Stanz in Tirol ligt op een zonnig terras direkt boven de stad
Landeck. Het eerste brouwerijdorp van Oostenrijk is de geboorteplaats van Jakob Prandtauer en op grond van zijn schnaps ook
bekend als de regio „stanzer pruimen“. Stanz is met haar 53
brouwerijen bij 160 huishoudens tot eerste brouwerijdorp van
Oostenrijk gekroond.
BERGSOMMER
summer in the mountains - l‘estate in montagna - zomer in de bergen
8
Wandern
Genusswandern am Venet mit
365° Aussicht auf die umliegende Bergwelt, nicht weniger
als 6 Fernwanderwege wie
z.B. den Jakobsweg, E5, oder
aber der Naturpark Kaunergrat mit seiner einzigartigen
Tier- und Pflanzenwelt – die
Region TirolWest ist ein Wanderparadies. Gleichzeitig ist
TirolWest auch die Region mit
den meisten Genussrouten in
ganz Tirol.
Hiking.
Exquisite hiking on the Venet with
panoramic views of the surrounding
mountain world, no fewer than six
long-distance hiking routes such as
St James’ Trail, E5, or the
Kaunergrat nature park with its
amazing animal and plant world:
the TirolWest region is a paradise
for hikers. At the same time,
TirolWest is also the region with the
most “culinary routes” in the whole
of Tyrol.
Escursionismo.
Passeggiate sul Venet
offrono un panorama a
365° delle circostanti
catene montuose, 6
sentieri alpini e la
tipica flora e fauna del
parco naturale
Kaunergrat. TirolWest
è la regione con il
maggior numero di
itinerari del gusto in
Tirolo.
Wandelen.
Genieten tijdens het wandelen op
de Venet met 365 graden-uitzicht. Uitzicht op de omliggende
bergwereld, zoals de Jakobsweg,
de E5 of de adelaarsweg. Het
natuurpark Kaunergrat met haar
indrukwekkende dier- en
plantenwereld maakt de regio tot
een wandelparadijs. Tegelijkertijd ist TirolWest ook de regio met
de meest culinairische
wandelroutes in heel Tirol.
9
MEKKA DES RADSPORTS
cycling mecca - mecca del ciclismo - mekka van de wielersport
Eine der besten Radregionen Tirols
10
Ganz egal, ob Sie mit dem
Rennrad, dem Mountainbike,
mit einem E-Bike oder aber
auf einem der Fernradwege
wie dem Innradweg, der Via
Claudia Augusta oder dem
Etschradweg unterwegs sind
– die vielen Radtouren der
Region sowie die ideale geografische Lage bieten für jeden
Geschmack genau die richtige
Mischung und ermöglichen
Radtouren in drei Länder.
Cycling.
It doesn’t matter if you’re on the
road on a racing bike, mountain
bike or an e-bike – or if you’re on
one of the long-distance cycling
trails such as the Inn cycle route, the
Via Claudia Augusta or the Etsch
cycle route – the region’s many
cycling tours and ideal geographic
location offer just the right blend of
enjoyment for all tastes and the
opportunity to explore three
countries from your saddle.
Ciclismo.
La regione offre una
grande varietá di
percorsi ciclabili e
soddisfa i gusti di
tutti. Non importa se
con la bici da corsa, la
mountainbike o l’
e-bike, la regione
TirolWest offre
possibiltá per tutti gli
amanti delle due
ruote.
Bike.
Met een racefiets, een
mountainbike of de E-bike kunt
u vele fietspaden zoals de
Innradweg, Via Claudia Augusta
of de Etschradweg ontdekken.
Onze regio biedt een veelzijdigheid van fietspaden aan – door
haar geografische ligging,
bieden wij vele verschillende
fietsroutes aan en maken wij het
mogelijk om in 3 landen te
fietsen.
Bike
11
FREIHEIT GENIESSEN
enjoy freedom - godetevi la libertà - geniet van de vrijheid
12
Der Flugberg Venet ist wegen
Thermik und Naturkulisse
das ideale Sprungbrett zum
Abheben. Wer die Höhe
schätzt, aber den Boden unter
den Füßen nicht verlieren
möchte, der findet ein wahres
Kletterparadies in der Region
vor. Auch viele Trendsportarten wie Rafting, Rivertrekking,
Canyoning … können von Wasserratten ausführlich getestet
werden.
Outdoors.
Its thermals and natural settings
make Venet mountain an ideal
springboard for hang gliders and
paragliders. Those with a taste for
high altitudes – but who don’t want
to lose the ground under their feet
– will discover that the region is a
wonderful place for hill climbers and
mountaineers. Water lovers also have
the opportunity to enjoy a wide
choice of “alternative” sports such as
rafting, river trekking and canyoning.
Outdoor.
Il Venet, grazie alle eccellenti
condizioni termiche e allo
splendido panorama naturale
offre un punto di partenza ideale
per voli di tutti i tipi. Anche per
gli amanti del free-climbing, la
regione offre una vasta scelta di
pareti naturali per l’arrampicata.
Inoltre la regione offre un vario
programma di sport acquatici:
canyoning, rafting, rivertrekking…
13
Outdoor.
De vliegberg Venet is vanwege
haar thermiek en natuurcoulisse hét ideale uitgangspunt
om te starten. Wie van de
hoogte houdt, maar graag met
beide benen op de grond wilt
blijven, is er een waar
klimparadijs in de regio. Ook
vele trendsports zoals rafting,
rivertrekking, canyoning…
kunnen door de waterratten
uitvoerig worden getest.
Outdoor
JEDERZEIT URLAUBSZEIT
holiday season anytime - vacanze per tutto l’anno - altijd vakantie
14
15
BERGWINTER
alpine winter - inverno alpino - winter in de bergen
16
Das Skigebiet Venet in Tirol
ist schon seit langem als
kleines, aber feines Skigebiet
und als Geheimtipp für den
GenussSkifahrer bekannt. Das
atemberaubende Panorama
auf 36 3.000er, traumhafte Pulverabfahrten, Firn
überzogene Sonnenhänge,
perfekte Freeridebegingungen
und Pisten ohne Stau sind die
Visitenkarte des Genussberges Venet.
The delightful ski resort.
The Venet skiing area in Tyrol has
long been known as a “small but
superb” skiing area and as an
insider’s tip for skiers in search of
thrills and spills. Breathtaking
panoramic views of thirty-six
3,000 m high peaks , fantastic
powder snow runs, sunny slopes
covered with firn, perfect
conditions for free-riding and
uncongested slopes typify the fun
to be had at Venet mountain.
Dilettevole zona sciistica
Venet.
La dilettevole zona sciistica
Venet é da tempo conosciuta
come una piccolo ma
bellissima zona sciistica. Lo
splendido panorama su 36
giganti di tremila metri, le
bellissime discese, le
condizioni ottime per freerider
e le piste senza code
caratterizzano questa zona
sciistica.
Genoet-Skigebied Venet.
Het skigebied Venet in Tirol is
als sinds lange tijd een klein
maar fijn skigebied en als
geheime tip voor de skiër die
wilt genieten, bekend. Het
ademberovende panorama op
36 3-duizenders, heerlijke
poedersneeuwafdalingen, Firn
skimogelijkheden, perfecte
freeridemogelijkheden en
pistes zonder file zijn het visitekaartje van de Venet.
Genussberg Venet
17
1.000 PISTENKILOMETER
1,000 kilometres of slopes - 1000 km di piste - 1000 km aan pistes
WILDSPITZE
3774 m
VENET
2512 m
DREMELSPITZE
2733 m
BERGWERKSKOPF
2728 m
ZUGSPITZE
2962 m
HOCHZEIGER
2560 m
HOHE AIFNER SPITZE
2779 m
GSALLKOPF
3277 m
WEISSSEESPITZE
3518 m
BERGKASTEL SPITZE
2912 m
ORTLER
3905 m
FLUCHTHORN PIZ BUIN
3399 m
3312 m
TSCHIRGANT
2370 m
Muttler
3294 m
K A U N E R T A L
Berger Horn
2888 m
Palinkopf
2864 m
Feichten
Nauders
IMST
O B E R I N N T
Kaunertaler Gletscher
50 km
Silberspitze
2461 m
Bittrichkopf
2698 m
Galtür
Samnaun Dorf
orrf
Nauders/Reschenpass 40 km
A L
Samnaun
Grist
Serfaus
Prutz
Fiss
FLIESS
Ladis
1073 m
Furgler
3004 m
Zwölferkopf
2596 m
A12
Vesulspitze
3089 m
GenussSkigebiet Venet
Rifenal
Spießrutenspitze
2703 m
Urgen
Landecker Schihütte
Kegelkopf
Ischgl
Trams
Hochgallmigg
Seeschartenspitze
2750 m
Rauher Kopf
2877 m
Thialkopf
2398 m
Serfaus/Fiss/Ladis 25 km
Zirmegg
2073m
ZAMS
P A Z N A U N T A L
LANDECK
767 m
Kappl
817 m
Simeleskopf
2804 m
Vordere Rendlspitze
2816 m
STANZ
See
1038 m
Parseierspitze
3036 m
Saumspitze
3039 m
Ischgl/Silvretta Arena 30 km
Hoher Riffler
3168 m
Gatschkopf
2945 m
Perfuchsberg
Welskogel
2880 m
Hochkarspitze
2836 m
Vordergiggl
Pezinerspitze
2550 m
TOBADILL
1136 m
Dawinkopf
2968 m
Galzig
2184 m
St. Anton/Arlberg 27 km
GRINS
St. Christoph
1015 m
St. Anton
nto
nton
ton
Pians
Valluga
2809 m
Eisenspitze
2859 m
Grinner Schihütte
Quadratsch
Rüfispitze
2632 m
S T A N Z E R T A L
Samspitze
2624 m
Stanskogel
2757 m
Blankaspitze
2174 m
Grießkopf
18
Zürs
Skisafari
Die Ferienregion Tirol West
liegt mitten im Reich der
Dreitausender und ist somit
der ideale Ausgangspunkt für
eine Skisafari in die bekanntesten Ski-Arenen Europas wie
Ischgl, St. Anton, Lech/Zürs …
Nicht weniger als 11 bekannte
Skiregionen befinden sich in
einem Umkreis von 30 km zu
der Urlaubsregion und garantieren Ihnen umfassendes
Skivergnügen.
Ski safari.
The TirolWest holiday region is
located right in the realm of 3,000
m high peaks, making it an ideal
starting point for a ski safari
through Europe’s best known ski
arenas such as Ischgl, St. Anton
and Lech/Zürs, etc. No fewer than
11 well known skiing regions can
be found within 30 km of the
holiday region, so a splendid day
of skiing on the slopes is
guaranteed for all.
19
Sci-safari.
La regione TirolWest è nel
regno dei giganti di tremila
metri e diventa così punto di
partenza perfetto per uno
sci-safari nelle più celebri aree
sciistiche d’Europa. La bellezza
di 11 comprensori sciistici,
come Ischgl, St. Anton, Lech/
Zürs...., si trovano nel raggio di
30 km e garantiscono il puro
piacere sciistico.
Skisafari.
De vakantieregio Tirol West ligt
temidden in het rijk van de
3-duizenders en is een ideaal
uitgangspunt voor een skisafari
in één van de bekendste
ski-arena´s van Europa – zoals
Ischgl, St. Anton, Lech/Zürs… Niet
minder dan 11 bekende skiregio´s
bevinden zich in een straal van
30 km. van de vakantieregio en
garanderen voor een omvangrijk
skigenot.
MÄRCHENHAFT
fairytale - fiabesco - sprookje
20
Winterzauber
Wahren Winterzauber erleben
Wintergenießer bei den zahlreichen Winteraktivitäten. Das
Geheimnis des Winters auf eine
sanfte Art kennenlernen wie
z.B. beim Langlaufen auf den
traumhaften Höhenloipen, bei
geführten Schneeschuhwanderungen im Naturpark Kaunergrat
oder aber bei zünftigen Rodeloder Skitourenabenden in einer
der zahlreichen gemütlichen
Hütten.
Winter magic.
Winter sports enthusiasts will find
true winter magic in a wide choice
of winter activities. Gently unlock
the secret of winter when you go
cross-country skiing on magnificent
high-altitude trails, on guided
snowshoe hikes through the
Kaunergrat nature park or during
convivial tobogganing or
backcountry skiing evenings at one
of the many quaint and pleasant
alpine huts.
Attivitá invernali.
Anche per i non sciatori la
regione offre varie possibilitá.
Le meravigliose piste da fondo
in alta montagna, le gite
guidate con le racchette da
neve nel parco naturale
Kaunergrat, gli itinerari
scialpinistici o le slittate al
chiaro di luna esaudiranno i
desideri di ognuno.
21
Wintermagie.
Wintersportgenieters beleven
tijdens de talrijke winteractiviteiten een heuse magie. Het geheim
van de winter leren kennen op
een rustige manier zoals bijv.
langlaufen op mooie hoogte
loipen, bij sneeuwschoenwandelingen onder begeleiding van een
gids in het natuurpark
Kaunergrat of bij gezellige
rodel- of skitoeravonden in één
van de vele hutten.
NATURPARK
nature park - parco naturale - natuur park
22
Der Naturpark Kaunergrat,
ein Tiroler Naturjuwel inmitten
der Naturparkgemeinde Fliess,
begeistert ganzjährig durch
seine einzigartige Tier- und
Pflanzenwelt, unvergesslichen Themenwanderungen
im Sommer und Winter und
natürlich dem Naturparkhaus
Kaunergrat mit der interaktiven
Dauerausstellung „3.000 m
Vertikal“.
Natural jewel.
The Kaunergrat nature park, a
natural jewel of Tyrol, amidst the
nature park village Fliess,
fascinates throughout the year
due to its unique flora and fauna,
memorable themed walks in
summer and winter and of course
the nature park house with it’s
interactive exhibition “3,000 m
vertical”.
Gioiello della natura.
Nel parco naturale Kaunergrat, in
mezzo al comune del parco
naturale Fliess, si possono
scoprire tutto l’anno la straordinaria flora e fauna, indimenticabili
escursioni tematiche d’estate e
d’inverno e naturalmente la
mostra “3.000m Vertikal” nel
centro del parco naturale.
Natuurjuweel.
Het natuurpark Kaunergrat, een
tirools natuurjuweel, temidden van
de natuurparkgemeente Fliess,
inspireert door haar unieke dier- en
plantenwereld, onvergetelijke
themawandelingen in de zomer en
de winter het hele jaar door. Het
natuurpark Kaunergrat met de
interactieve tentoonstelling
,,3.000m. verticaal“ is zéér zeker
een bezoek waard.
Naturjuwel
23
HERRSCHAFTLICH
lordly - signorile - vorstelijk
24
Tirol ist das Land der Burgen und
Schlösser – mehr als 20 liegen in
und um die Region TirolWest und
berichten von vergangenen Zeiten.
Egal ob Sie das Veranstaltungs- und
Kulturzentrum Schloss Landeck,
die Museen in Fliess oder die Ruine
Kronburg besuchen – die Geschichte
der Region finden Sie hinter jeder
Ecke. Sie laden zu einer Spurensuche
in die Vergangenheit ein!
Culture.
Tyrol is a land of castles and palaces –
over 20 of them are located in and
around the TirolWest region. They all
testify to a bygone age. Whether you
wish to visit the events and cultural
centre at Schloss Landeck, the museums
in Fliess or the ruins of Kronburg castle
– you’ll find the region’s history oozing
out of every corner. Join us on a journey
through the past!
Cultura.
Il Tirolo é la regione dei
castelli e delle fortezze, piú
di 20 si trovano nella regione
TirolWest e ci raccontano il
passato. Il castello di
Landeck, i musei di Fliess o
la rovina Kronburg
testimoniano la grande
cultura di cui la regione
TirolWest si vanta.
Cultuur.
Tirol is het land van kastelen
en burchten – meer dan 20
ervan liggen er in en rondom
de regio TirolWest en vertellen
het verhaal van het verleden.
Het verhaal van de regio vindt
u in iedere hoek van de regio.
Cultureel centrum Landeck,
Musea in Fliess of de ruine
Kronburg.
Kultur
25
AUSFLUGSSCHAUKEL
unlimited journeys - mete per gite - excursiemogelijkheden
26
Die ideale Ausgangslage als
wichtigster Kreuzungspunkt
der Zufahrten zum Reschenpass, zum Arlberg, ins Paznaun
und zum Fernpass ermöglicht
eine Vielzahl von interessanten
Ausflugszielen für Gruppenund Busreisende. Für Motorradfahrer bietet die zentrale
Lage ein wahres Paradies für
atemberaubende Touren über
namhafte Passstraßen:
Silvretta, Arlbergpass, …
Discover.
The ideal location as the most
important intersection of the
roads to Reschenpass, the
Arlberg, Paznaun and the
Fernpass allows a variety of
interesting destinations for
groups and bus travellers. For
motorcyclists the central location
offers a true paradise for
breathtaking tours to well-known
mountain passes: Silvretta,
Arlberg Pass, ...
Scoprire.
Grazie alla posizione ideale, al
crocevia tra il passo di Resia,
l’Arlberg, la valle del Paznaun ed
il Fernpass, gruppi e viaggiatori
con l’autobus hanno modo di
raggiungere molti luoghi belli da
vedere e mete piacevoli. Per
motociclisti la posizione centrale
offre un autentico paradiso e
percorsi mozzafiato attraverso le
fantastiche strade di valico:
Silvretta, Passo di Arlberg, …
27
Ontdekken.
Het ideale uitgangspunt als
belangrijkste kruispunt naar de
Reschenpas, naar Arlberg, naar het
Paznaundal en naar de Fernpas.
Deze ligging biedt een veelzijdigheid aan interessante excursiemogelijkheden voor groepen- en
busreizigers. Voor motorrijders
biedt deze centrale ligging een
heus paradijs voor ademberovende
tochten over bekende passen:
Silvretta, Arlbergpas, …
Entdecken
NATÜRLICH GUT
naturally well - naturalmente buono - natuurlijk goed
28
Bei uns zählt Regionalität
Die Genießer-Region TirolWest
begeistert mit selbst gebrannten hochprozentigen Obstbränden aus der Genussregion Stanzer Zwetschke, dem Landecker
Frischemarkt und einem der
weltbesten Schokolatiers sowie
mit den Genussrouten und den
traditionellen Wirtshäusern
der Region welche Auszeichnungen für die Verwendung
regionaler Lebensmittel
erhalten haben.
We care about our region.
The TirolWest culinary region
delights visitors with its
home-made high proof fruit
spirits from the Stanz Plum
culinary region, the Landeck fresh
food market and one of the
world’s best chocolatiers
alongside the choice of culinary
routes and traditional inns in the
region, many of which have
received awards for using locally
sourced produce.
29
Da noi conta la regionalitá.
La regione TirolWest é nota per
la sua tradizione e i prodotti
regionali, tra cui spiccano gli
ottimi distillati della “Stanzer
Zwetschke”, il mercato
tradizionale di Landeck, una
delle migliori cioccolaterie del
mondo e anche gli itinerari del
gusto e le locande tirolesi della
regione che hanno ottenuto il
premio per l’uso dei prodotti
regionali.
Bij ons telt de regionaliteit.
De regio TirolWest maakt
indruk met haar zelf gebrouwde hoogprocentuele schnaps
uit de regio Stanzer pruimen,
de Landecker versmarkt en één
van werelds beste chocolaterie
alsmede ook vele routes met
haar traditionele restaurants
van de regio, welke onderscheidingen voor het gebruik van
regionale levensmiddelen
hebben ontvangen.
GESUNDHEIT
health - salute - gezondheid
30
Wiederentdecken was Sie
bewegt, einfach nur zu sein
und zu erleben. Finden Sie im
Urlaub in TirolWest wieder
zu sich selbst und entschleunigen Sie bei einer stillen
Wanderung zum Kraftplatz
Kronburg, durch sanfte Spaziergänge zu den 4 Elementen
mit Baden im Grinner Thermalwasser. Oder bewegen Sie
sich kulinarisch auf einer der
vielzähligen Genussrouten.
Well-being.
Rediscovering what moves
you – just be and do. Find
yourself again in your
holiday in TirolWest and
slow down for a quiet hike
to the magic power place
Kronburg, through gentle
walks to the 4 elements
with bathing in the thermal
water of Grins. Or you move
along the many culinary
enjoyment routes.
Senso di benessere.
Riscoprire, esserci e fare
l’esperienza. Ritrovare se
stesso in una vacanza nella
regione TirolWest e
rilassarsi con una
camminata fino alla
fortezza Kronburg, con
passeggiate fino ai 4
elementi e un bagno
nell’acqua termale di Grins.
O scoprire uno dei numerosi
itinerari del gusto.
Vakantiegevoel.
Herontdekken wat u beweegt, gewoon uzelf
zijn en plezier beleven. Tijdens uw vakantie
in TirolWest kunt u weer helemaal tot uzelf
komen en nieuwe energie tanken. Even de
alledaagse sleur onthaasten? dat kan
tijdens een heerlijke stille wandeling naar
de spirituele plaats Kronburg. Deze route
leidt u over rustige wandelpaden naar de 4
elementen met baden in het thermale water
van Grins. Of u kunt zich op culinaire wijze
ontspannen op één van de vele wandelpaden – geniet van onze natuur!
Wohlgefühl
31
VIELFALT ERLEBEN
experiencing diversity - vivere la molteplicità - ervaar de diversiteit
32
In den vielen Geschäften
finden Sie alles, was Ihr Herz
begehrt. Ein großer Vorteil
ist, dass Sie in Landeck alles
bequem zu Fuß erreichen und
so einen „stress-freien“ und
angenehmen Einkauf erleben.
Natürlich werden in der Region
auch zahlreiche regionale
Spezialitäten von heimischen
Produzenten angeboten. Überzeugen Sie sich selbst von der
Angebotsvielfalt!
Shopping.
You’ll find everything your heart
desires in the many shops around
here. One major advantage is that
you can easily get around the whole
of Landeck on foot, which offers you
a great shopping experience.
Obviously you’ll also find many
regional specialities, sourced from
local producers. In fact, we offer you
an enormous selection of products
– but don’t take our word for it,
come and see for yourself!
Shopping.
Nei numerosi negozi
troverete tutto ció che
desiderate. Passeggiando
per Landeck, tutti i negozi
sono comodamente
raggiungibli a piedi, e
offrono cosí la possibilitá
di godersi una giornata di
shopping senza stress.
Scoprite personalmente la
varietá delle nostre offerte
nella regione TirolWest.
Shopping.
In de vele winkels vindt u
alles, wat uw hart begeert.
Een groot voordeel is, dat u
in Landeck alles lopend kunt
bereiken en daarom een
stressvrije winkeldag heeft.
Natuurlijk worden er in onze
regio ook talrijke regionale
specialiteiten en lokale
producten aangeboden. Laat
u zich van onze producten
verrassen!
Shopping
DE
EN
IT
NL
www.tirolwest.at
w w w.facebook.com/tirolwest.at
TIROL
Ferienregion TirolWest · 6500 Landeck · Malserstr. 10
Telefon +43.(0)5442.65600 · Fax +43.(0)5442.65600.15
e-mail: [email protected] · http://www.tirolwest.at
L A N D E C K | Z A M S | F L I E S S | T O B A D I L L | G R I N S | S TA N Z
34