Integraal verslag Compte rendu intégral

I.V. Nr. 4 – Zitting 2014-2015
C.R.I. N° 4 – Session 2014-2015
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK
PARLEMENT
PARLEMENT
DE LA RÉGION DE
BRUXELLES-CAPITALE
_____
_____
Integraal verslag
Compte rendu intégral
_____
_____
Plenaire vergadering van
Séance plénière du
DONDERDAG 16 OKTOBER 2014
JEUDI 16 OCTOBRE 2014
(Namiddagvergadering)
(Séance de l’après-midi)
_____
_____
Het Integraal verslag bevat de integrale tekst van de
redevoeringen in de oorspronkelijke taal. Deze tekst werd
goedgekeurd door de sprekers. De vertaling - cursief
gedrukt - verschijnt onder de verantwoordelijkheid van
de dienst verslaggeving. Van lange uiteenzettingen is de
vertaling een samenvatting.
Le Compte rendu intégral contient le texte intégral des
discours dans la langue originale. Ce texte a été approuvé
par les orateurs. Les traductions - imprimées en italique sont publiées sous la responsabilité du service des
comptes rendus. Pour les interventions longues, la
traduction est un résumé.
Publicatie uitgegeven door het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement
Directie verslaggeving
tel 02 549 68 02
fax 02 549 62 12
e-mail [email protected]
Publication éditée par le
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale
Direction des comptes rendus
tél 02 549 68 02
fax 02 549 62 12
e-mail [email protected]
De verslagen kunnen geconsulteerd
http://www.parlbruparl.irisnet.be/
worden
op
Les comptes rendus peuvent être consultés à l'adresse
http://www.parlbruparl.irisnet.be/
3
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
16-10-2014
INHOUD
SOMMAIRE
VERONTSCHULDIGD
4
EXCUSÉES
4
BESPREKING VAN DE ALGEMENE
BELEIDSVERKLARING VAN DE
REGERING
4
DISCUSSION DE LA DÉCLARATION
DE POLITIQUE GÉNÉRALE DU
GOUVERNEMENT
4
Voortzetting van de bespreking Sprekers: de heer Emmanuel De Bock,
de heer Jef Van Damme, de heer
Bruno De Lille, mevrouw Zoé Genot,
de heer Benoît Cerexhe, de heer
Ridouane Chahid, de heer Guy
Vanhengel, minister, de heer Alain
Maron, de heer Rudi Vervoort,
minister-president, de heer Paul Delva,
de heer Vincent De Wolf, de heer
Johan Van den Driessche, mevrouw
Cieltje Van Achter, de heer Dominiek
Lootens-Stael, mevrouw Isabelle
Durant, mevrouw Claire Geraets,
mevrouw Annemie Maes, mevrouw
Mathilde El Bakri, de heer Youssef
Handichi, de heer Philippe Close, de
heer Michaël Verbauwhede.
Poursuite de la discussion - Orateurs :
M. Emmanuel De Bock, M. Jef Van
Damme, M. Bruno De Lille, Mme Zoé
Genot,
M.
Benoît
Cerexhe,
M. Ridouane
Chahid,
M.
Guy
Vanhengel, ministre, M. Alain Maron,
M. Rudi Vervoort, ministre-président,
M. Paul Delva, M. Vincent De Wolf,
M. Johan Van den Driessche, Mme
Cieltje Van Achter, M. Dominiek
Lootens-Stael, Mme Isabelle Durant,
Mme Claire Geraets, Mme Annemie
Maes, Mme Mathilde El Bakri,
M. Youssef Handichi, M. Philippe
Close, M. Michaël Verbauwhede.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
4
VOORZITTERSCHAP: DE HEER CHARLES PICQUÉ, VOORZITTER.
PRÉSIDENCE : M. CHARLES PICQUÉ, PRÉSIDENT.
_____
- De vergadering wordt geopend om 14.31 uur.
- La séance est ouverte à 14h31.
VERONTSCHULDIGD
EXCUSÉES
De voorzitter.- Verontschuldigen zich voor hun
afwezigheid:
M. le président.- Ont prié d'excuser leur absence :
- mevrouw Carla Dejonghe, Raad van Europa in
Straatsburg;
- Mme Carla Dejonghe, Conseil de l'Europe à
Strasbourg ;
- mevrouw Corinne De Permentier;
- Mme Corinne De Permentier ;
- mevrouw Joëlle Maison, Parlement van de
Federatie Wallonië-Brussel.
- Mme Joëlle Maison, Parlement de la Fédération
Wallonie-Bruxelles.
BESPREKING VAN DE ALGEMENE
BELEIDSVERKLARING VAN DE
REGERING
DISCUSSION DE LA DÉCLARATION DE
POLITIQUE GÉNÉRALE DU
GOUVERNEMENT
Voortzetting van de bespreking
Poursuite de la discussion
De voorzitter.- De heer De Bock heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. De Bock.
De heer Emmanuel De Bock (in het Frans).- Uw
regering legt de grondslag van wat u de
hergeboorte van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest noemt: de jeugd een toekomst bieden, de
dringende vraag naar scholen, woningen en
crèches aanpakken en ruimte creëren voor
inwoners en ondernemingen.
M. Emmanuel De Bock.- Votre gouvernement
pose les bases de ce que vous appelez une seconde
naissance de la Région de Bruxelles-Capitale.
Donner un avenir à notre jeunesse et répondre aux
besoins impérieux d'écoles, de logements, de
crèches, d'espaces pour les habitants, les
entreprises est bien notre ambition commune.
U legt een aantal nieuwe accenten, waaronder het
samenbrengen van de actoren van de territoriale
ontwikkeling. Hierbij krijgen de Kanaalzone en tien
wijken voorrang.
Trois mois ont passé depuis votre déclaration de
gouvernement et il est heureux de voir que vous
avez enclenché le turbo et que vous avez mis à plat
un certain nombre de politiques du passé, comme
promis.
De vernieuwing van de Kanaalzone is essentieel
voor alle Brusselaars, waarbij vastgoedspeculatie
moet worden vermeden. Al te lang was het Kanaal
een breuklijn tussen het noorden en het zuiden.
Op een beperkt grondgebied is verdichting
À tout seigneur, tout honneur, M. Vervoort, vous
avez commencé votre discours par le
développement territorial. Oui, le regroupement
des acteurs du développement territorial est
essentiel et constitue un réel changement de
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
5
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
essentieel. Daarom zijn een functionele en sociale
mix, evenals het esthetische evenwicht bij nieuwe
projecten ook zo belangrijk. Het stelt ons dan ook
gerust dat het museum voor moderne kunst er
onder uw impuls eindelijk komt.
Vergeet echter ook de andere Brusselse wijken niet,
evenmin als de tweede kroon.
Mijn fractie is blij dat de stadsrenovatiecontracten
de gemeentegrenzen zullen overschrijden. Inwoners
mogen dan wel gehecht zijn aan hun gemeente, toch
is het goed dat de geografische grenzen die al te
lang bepaalde beleidskeuzes hebben gestuurd,
worden overschreden.
U wilt elke Brusselaar terecht een behoorlijke en
betaalbare woning geven. Het gaat hierbij om
6.500 nieuwe woningen. Daarbij is de mix van
wonen, openbare ruimte, uitrustingen en
economische activiteiten essentieel.
Ga hier creatief mee om: er bestaan tal van
alternatieve woonvormen die het streefdoel van het
gewest kunnen helpen te realiseren en zelfs
overschrijden. Denk maar aan gezamenlijk huren
en intergenerationeel wonen.
Middelgrote sociale woningen, en vooral
koopwoningen,
moeten
correct
worden
gefinancierd. De financiering ervan mag niet
worden doorgeschoven naar de gemeenten.
Bovendien moeten ze goed in de wijken worden
ingebed. De tijd van de getto's is voorbij.
Voorts moeten de middelgrote woningen beter
inspelen op de vraag van wie ertoe veroordeeld is,
omdat hij of zij te veel verdient om in aanmerking
te komen voor een sociale woning, en soms tot de
helft van het budget aan een woning moet besteden.
Daarin moet verandering komen.
We moeten onze inspanningen vergelijken met die
van de andere gewesten. Het kan niet de bedoeling
zijn dat de andere gewesten dankzij ons dynamische
beleid niet langer in sociale huisvesting moeten
investeren.
U hebt 30 miljoen euro uitgetrokken voor
renovatie, gemiddeld 10.000 euro per woning. Het
zou een vergissing zijn om nieuwe woningen op te
trekken en de bestaande gebouwen te verwaarlozen.
Die keuze heeft immers gevolgen voor de
solidariteitstoelage, die ook in de tijd moet worden
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
politique par rapport au passé. Vos priorités sont
connues : le canal et dix quartiers, qui doivent être
les moteurs du développement urbain et
économique de notre Région.
Réussir la revitalisation urbaine du canal est
essentiel pour ses riverains, mais aussi pour tous
les Bruxellois. Le canal les a trop longtemps
divisés, les entreprises comme les habitants. Ce
canal incarne cette fameuse césure entre le nord et
le sud de Bruxelles. Réussir ce défi en évitant
toute spéculation immobilière sera capital pour
l'essor de notre Région.
Dans un territoire limité, on ne pourra faire
l'économie de la densification du territoire. Vous
l'avez rappelé et c'est justement pour cette raison
qu'il faudra veiller tout particulièrement à la mixité
fonctionnelle et sociale, ainsi qu'à l'harmonie
esthétique de chacun de ces nouveaux projets, afin
de susciter l'adhésion de nos habitants. À cet
égard, on ne peut être que rassuré de voir que le
projet de musée d'art moderne trouve un
aboutissement sous votre impulsion.
Permettez-nous de vous demander de ne pas
oublier en chemin tous les autres quartiers de
Bruxelles - les anciens pôles revitalisés, comme
ceux qui ne le sont pas encore -, ainsi que la
seconde couronne.
Une fois encore, mon groupe et moi, nous nous
réjouissons de voir que les contrats de rénovation
urbaine futurs transcenderont les limites
communales. C'était une de nos demandes fortes,
et elle est rencontrée.
Même si les habitants sont attachés à leur
commune, vous avez raison de dépasser ces
limites géographiques qui ont trop longtemps
justifié certaines politiques en essayant de les faire
coller au territoire. Une aide à une entreprise, à un
jeune travailleur ou une prime à un habitant
s'arrêtait en effet parfois au milieu de certaines
rues.
Vous avez mis l'accent sur le logement décent et
abordable que nous devons offrir à tout Bruxellois,
et vous avez raison. Vous parlez de 6.500
nouveaux logements. À côté de cela, la mixité du
logement, de l'espace public, des équipements et
des activités économiques sera essentielle. Nous
vous demandons d'être créatif par rapport à cet
enjeu, de dépasser la simple production brute de
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
gewaarborgd.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
6
logements pour répondre à une demande, certes
légitime.
Wij zijn verheugd dat de huurtoelage het stadium
van het experiment achter zich laat en uitgebreid
wordt tot iedereen die aan de voorwaarden voldoet.
Dat zal de sociale gemengdheid ten goede komen.
U bent ook de studentenkamers niet vergeten,
waarvoor er een apart sociaal verhuurkantoor
(SVK) komt.
Het is goed dat u eigenaars en huurders op één lijn
probeert te krijgen en via nieuwe woonvormen het
aanbod wilt doen stijgen. Zo zullen de Brusselaars
op termijn minder moeten betalen voor betere
woningen. Onze fiscaliteit kan daarbij een duwtje
in de rug geven.
Ook op het vlak van werkgelegenheid zijn er heel
wat positieve maatregelen. We mogen niet tevreden
zijn met een daling van de jeugdwerkloosheid
alleen. Ook andere groepen worden immers
geraakt. Zo verdubbelde het aantal werkloze
vijftigplussers de voorbije tien jaar. We moeten
vermijden om jongeren en ouderen tegen elkaar op
te zetten.
De jongerengarantie is een goed instrument, maar
we moeten ook voorkomen dat de jongeren
daardoor in precaire statuten terechtkomen in
plaats van in echte jobs.
Het doel van de as economie-werk en van de as
werk-opleiding is dat meer Brusselaars mee
profiteren van de Brusselse economie. Ook de
Brusselse ondernemingen moeten een inspanning
leveren door in de eerste plaats Brusselaars in
dienst te nemen. Dat kan alleen hun eigen
economische ontwikkeling ten goede komen.
Er zijn voldoende banen in Brussel, maar het
probleem is dat de Brusselaars vaak niet over de
juiste scholing beschikken. Ze moeten meer
competitief worden op de arbeidsmarkt. Daarbij
moeten we ook de stadsvlucht van de middenklasse
tegengaan. De stad moet aantrekkelijk blijven en de
koopkracht van mensen die kiezen voor het wonen
in deze dure stad, moet worden verhoogd.
We juichen de heroriëntering van de
activeringsmaatregelen en de voorafgaande
evaluatie van de andere beleidsmaatregelen toe.
De rationalisering van de verschillende instellingen
Aujourd'hui, il existe aussi de nombreuses formes
alternatives au logement qui peuvent contribuer à
atteindre, voire à dépasser, l'objectif de la Région.
Nous en avions parlé sous la précédente
législature. Mme Fremault était très attentive à cet
aspect. Il y a la colocation, ou encore l'habitat
intergénérationnel. Il faut avoir en cette matière
une démarche très large, transversale et la plus
complète possible. Bref, soyez créatifs ! Étonneznous par rapport au passé !
Il faudra que le logement social régional moyen, et
surtout acquisitif, soit financé justement et ne soit
pas reporté, pour tout ou partie, sur les finances
communales. Il faut qu'il puisse s'intégrer dans nos
quartiers. Comme l'a dit Philippe Close, oui, c'en
est fini de la politique de ghettoïsation. Il faut
changer de paradigme. Il faut mettre du logement
moyen au milieu du logement social et
inversement. C'est cela l'enjeu pour les années
futures.
Il faut également faire en sorte que le logement
moyen réponde à la demande de ceux qui se
retrouvent parfois piégés, parce que gagnant juste
un peu plus que le montant permettant d'accéder
au logement social, et qui n'en bénéficient donc
pas.
En tant qu'administrateur délégué d'une société
immobilière de service public (SISP), je signe des
baux de maisons sociales de trois chambres à 190,
200 ou 250 euros. C'est très bien, parce que nous
répondons ainsi à une demande sociale. Mais qu'en
est-il du travailleur qui n'a pas accès à ce logement
parce qu'il gagne entre 1.300 et 1.400 euros par
mois ? Il se retrouve coincé dans le marché privé
avec des loyers de l'ordre de 50% de son budget et
se retrouve avec la même somme en main alors
qu'il travaille. Cela pose question.
C'est cela aussi qu'il faut arriver à changer. Il faut
permettre une réponse, non seulement par le
logement social, mais aussi par le logement moyen
à destination de tous ceux qui éprouvent des
difficultés aujourd'hui et qui consacrent trop
d'argent au logement.
Il serait intéressant aussi de comparer notre effort
public avec celui des autres Régions. Il ne faudrait
pas que notre politique dynamique en la matière
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
7
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
en het sterker toespitsen van de steunmaatregelen
voor bedrijven op de zko's en kmo's, waar
procentueel het grootste aantal Brusselaars werkt,
moet leiden tot een economie die ten dienste staat
van de werkgelegenheid.
Mobiliteit is een andere grote uitdaging. Snelle
verplaatsingen zijn een vector van economische
groei.
Wij kunnen niet genoeg onze steun aan het
metroproject betuigen. Wij zijn bijzonder blij dat de
verlenging van de metro naar het noorden eindelijk
vorm krijgt, maar ook de uitbreiding naar het
zuiden moet er zo snel mogelijk komen. De komst
van de metrolijn tot het station Albert in Vorst moet
worden aangegrepen om de mobiliteit te herzien en
een echt alternatief voor de wagen te bieden.
Ik dank minister Smet dat hij afziet van een derde
tramspoor op de Churchilllaan. Ik moedig hem aan
om verder met het verleden te breken en met de
overstappen die de MIVB de gemeenten heeft
opgedrongen.
De MIVB en Mobiel Brussel moeten meer respect
tonen voor de inwoners van dit gewest. Wij willen
samen met u werken aan een langetermijnvisie.
De komst van het GEN zal gevolgen hebben voor
ons eigen netwerk, dat oververzadigd dreigt te
raken, met name op de lijnen 3 en 7 en rond het
station van Etterbeek.
De extra pendelaars zullen nood hebben aan snelle
en doeltreffende verbindingen. Wij moeten die
evolutie voorbereiden door een mobiliteitsvisie uit
te werken voor de komende twintig jaar. Het is
belangrijk dat de omwonenden weten wat hen te
wachten staat als we het nimby-syndroom willen
voorkomen.
U moet de manier herzien waarop bewoners,
automobilisten, fietsers, pendelaars en voetgangers
de weg delen.
We steunen ook een rationalisering van de
energiepremies. U geeft toe dat er in het verleden
fouten gemaakt zijn. Dat siert u. Wij zullen volop
meewerken
aan
een
rechtvaardiger
en
evenwichtiger systeem.
De Brusselse regering zal terecht eisen om de
gerechtelijke uitspraken over de vliegroutes na te
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
dispense les autres Régions d'investir dans le
logement social. On sait ainsi que les deux
provinces du Brabant mettent beaucoup moins
d'argent public dans cette politique.
Vous avez réservé 300 millions d'euros pour la
rénovation, soit une moyenne considérable de
10.000 euros par logement. Il était essentiel pour
nous de remettre avant tout le parc de logements
en conformité. Construire sans rénover et laisser se
délabrer les logements actuels constituerait une
grave erreur. Ce choix aura une conséquence,
notamment sur l'allocation de solidarité, qui devra
être assurée dans le temps. Or, on le sait, le
mécanisme de l'allocation de solidarité continue à
croître et il faudra tenir compte de cet
accroissement dans le futur.
Nous nous réjouissons également de voir
l'allocation-loyer dépasser le stade de l'expérience
pour s'appliquer à tous, tout en répondant aux
objectifs de mixité sociale qui nous sont chers.
Enfin, vous n'avez pas oublié le logement étudiant,
avec la mise en place de l'agence immobilière
sociale (AIS) pour étudiants, ce qui est une
excellente chose.
Un vrai partenariat public-privé se dessine. Nous
sommes heureux de voir que, demain, on
n'opposera plus les propriétaires aux locataires.
Ces nouvelles formes d'habitat peuvent réellement
réduire la pression sur la demande en offrant plus
de logements et donc, permettre à terme à
l'ensemble des Bruxellois de consacrer une
moindre part de leur salaire à un meilleur
logement. Et n'oublions pas l'outil fiscal régional,
qui peut agir comme un accélérateur dans la
réalisation de cet objectif.
Le troisième axe de votre déclaration, sans doute
le plus important pour nombre d'observateurs, c'est
l'emploi. Il serait facile d'énumérer les mesures
allant dans le bon sens, avec l'accent mis sur les
jeunes. Ne limitons toutefois pas la lutte contre le
chômage au constat d'une baisse du nombre de
chômeurs de moins de 25 ans. Nous traversons une
crise économique qui frappe toutes les catégories
sociales, y compris les plus de 25 ans. Le nombre
de chômeurs de plus de 50 ans a doublé au cours
des dix dernières années. Je demande donc de
votre part une vision globale de la société.
La question du chômage ne se résume pas aux
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
leven, desnoods met boetes en dwangsommen. Het
moratorium is geen oplossing. Er bestaan ook
alternatieve routes over minder dichtbevolkte
gebieden.
We wisten al langer dat de federale overheid niet
alle middelen zal overdragen die horen bij de
bevoegdheden die ze overdraagt als gevolg van de
zesde staatshervorming. Met de vorming van de
nieuwe federale regering horen we steeds lagere
cijfers. Dat moeten we binnenkort toch eens
bestuderen.
De heer De Wolf sprak over de verlaging van de
sociale lasten voor de ondernemingen met
4 miljoen euro. Amper tien keer minder, namelijk
400.000 euro, gaat naar de werknemers, via een
forfaitaire kostenaftrek, en 600 miljoen euro is voor
Arco bestemd. Sommige gezinnen zullen door de
indexsprong 500 à 600 euro verliezen en via de
kostenaftrek maar 40 euro terugkrijgen.
Ik betreur dat we de impact van de federale
maatregelen op het gewest niet precies kunnen
berekenen.
Niet alleen het weer zal de komende maanden flink
wat kouder worden.
Vlaanderen, Wallonië en de Franse Gemeenschap
verminderen de middelen voor opleiding, maar uw
regering beschermt de Brusselaars. De federale
regering bereidt een sociale hel voor en wil
iedereen meer doen werken voor minder geld, maar
uw regering kiest ervoor om de fiscale druk op
arbeid te verminderen. Dat model, van een gewest
waarin iedereen een rechtvaardige prijs betaalt,
moeten we tegenover het nieuwe federale model
stellen.
We kunnen de lasten van de hoofdstad niet enkel
door de inwoners laten dragen. Een economische
heropleving is slechts mogelijk wanneer de
inwoners over voldoende koopkracht beschikken.
De btw-verlaging in de horeca zou duizenden
banen opleveren. Daar hebben we niets van gezien.
Waarom zouden we dan vertrouwen hebben in
lastenverlagingen voor de werkgevers?
In plaats van te kiezen tussen een rechtse alliantie
of confederalisme, moeten we een alternatief
ontwikkelen en met alle Brusselaars ons eigen lot in
handen nemen.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
8
seuls jeunes sans emploi. II faudra tout faire pour
ne pas opposer ces derniers aux aînés. La garantie
jeunes répondra en partie à cette problématique,
mais comme le disait Mme P'tito lors de la
précédente législature, il faudra éviter les effets
d'aubaine que l'on connaît d'ailleurs pour d'autres
mécanismes et éviter les emplois au rabais, qui se
substitueraient aux emplois actuels.
Le défi, à travers l'axe économie-emploi et l'axe
emploi-formation, sera d'inverser le paradoxe de
l'économie bruxelloise et de maximiser les
bénéfices pour les Bruxellois. Les entreprises
bruxelloises doivent aussi faire leur part de
chemin, jouer la carte bruxelloise, engager
prioritairement des Bruxellois, des travailleurs à
portée de main, vivant à proximité de leur travail.
C'est ce faisant qu'elles rempliront les conditions
de leur propre développement économique.
Le problème bruxellois est moins un problème
d'emploi qu'un problème de formation et
d'adéquation entre l'offre et la demande de travail.
Avec 700.000 emplois, nous avons en réalité de
quoi répondre à la demande. Le problème est bien
de gagner la course de vitesse dans la recherche
d'emplois pour que les Bruxellois soient les plus
compétitifs. Le problème sera aussi d'enrayer la
fuite de la classe moyenne, de tous ceux qui
partent avec leur travail hors de notre Région. Il
faudra donc jouer sur ces deux aspects. Le défi
sera d'assurer l'attractivité de la ville pour ses
habitants et d'augmenter le pouvoir d'achat de ceux
qui choisissent la ville et font face à des coûts de
logement plus élevés.
Nous remercions le gouvernement pour les efforts
entrepris en matière de réorientation des politiques
d'activation des bénéficiaires d'allocations au
travers de dispositifs ciblés.
Il en va de même pour l'évaluation préalable des
autres politiques. La rationalisation maximale des
missions et des structures, la remise à plat des
aides aux entreprises et le conditionnement d'une
série d'aides à l'emploi, ainsi que la réorientation
des aides, ciblées davantage vers les très petites
entreprises (TPE) et petites et moyennes
entreprises (PME), qui sont les entreprises dont le
taux de travailleurs bruxellois est le plus
important, permettent d'avoir une économie au
service de l'emploi.
La mobilité est l'un des défis de la Région, vous
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
9
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
(Applaus bij het FDF en het cdH)
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
l'avez rappelé. Améliorer la rapidité de la
communication et de l'information, tout comme
celle des habitants et des travailleurs, est un
vecteur de croissance économique.
On ne rappellera jamais assez notre soutien au
métro. Nous sommes ravis de voir la prolongation
du métro Nord prendre forme, mais il faudra
également que le métro Sud ne soit pas laissé pour
compte. Même si le sud devra attendre, l'arrivée du
métro aux portes du sud, à la station Albert à
Forest, doit être l'occasion de revoir la mobilité et
d'offrir une réelle alternative à la voiture.
Je voudrais remercier le nouveau ministre Pascal
Smet pour sa décision d'abandonner la troisième
voie de tram à Churchill. Je le remercie et
l'encourage dans sa volonté de rompre avec le
passé et avec les ruptures de charge que la STIB a
trop souvent imposées aux communes
La STIB et Bruxelles Mobilité doivent avoir plus
d'égards vis-à-vis des habitants et riverains. Nous
serons derrière vous pour imprimer une vision à
long terme en matière de mobilité.
L'arrivée du RER va avoir des conséquences sur
notre propre réseau, qui risque la saturation,
notamment sur les lignes 3 et 7 de la seconde
couronne, ou autour de la gare d'Etterbeek, qui
sera une gare RER opérationnelle dans cinq ou six
ans.
De nombreux navetteurs auront besoin de moyens
de communication rapides et efficaces. Il faudra
donc que vous anticipiez cet enjeu et que vous
posiez les balises d'une politique de mobilité à
vingt ans, pour éviter tous les syndromes "nimby".
Il faut préparer les riverains, pour qu'ils sachent à
quoi s'attendre dans les dix ou quinze années à
venir.
Oui, il faut réconcilier les riverains, les
automobilistes, les cyclistes, les navetteurs, les
piétons et revoir le partage de la route. Même si on
ne peut réduire la politique de l'environnement à
celle des primes environnementales, nous ne
pouvons que nous réjouir de l'évaluation des
différents outils de cette politique énergétique,
dans un objectif d'efficacité et de rationalisation.
Je vous remercie vraiment d'avoir procédé, dans
votre déclaration, à un mea-culpa. Par deux fois,
vous dites qu'il y a eu, par le passé, des échecs dus
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
10
à certaines erreurs, certains péchés commis. Par
exemple, le système en matière de primes n'a pas
empêché les doublons et les effets d'aubaine. Nous
serons donc à vos côtés pour construire avec vous
un système plus juste, plus équitable pour tous les
Bruxellois, qui ne change pas d'année en année et
qui ne contribue pas à cette accélération de l'effet
d'aubaine.
Concernant la question du survol de Bruxelles, on
ne peut que se réjouir de voir le gouvernement
bruxellois être ferme et annoncer qu'il fera bien
exécuter les décisions de justice. II faut mettre
l'État fédéral devant ses responsabilités et réclamer
amendes et astreintes à de qui droit.
Oui, le moratoire n'est pas une solution. Oui, il
existe d'autres routes aériennes possibles qui
peuvent épargner les Bruxellois et survoler les
zones les moins densément peuplées.
Quant à la sixième réforme de l’État, il faut tenir
un discours vérité par rapport aux promesses du
passé. Le niveau fédéral ne nous transférera pas
l'ensemble des moyens financiers des compétences
transférées. C'était un leurre. Certains le savaient,
d'autres feignaient de le croire. Les chiffres
commencent à tomber avec la formation du
nouveau gouvernement fédéral. Par exemple, en
matière de formation, on enregistre près de
70 millions d'euros en moins pour Bruxelles en
comparaison avec ce qui avait été annoncé par
d'aucuns. Il est dommage que certaines personnes
ne soient pas parmi nous, mais peut-être pourronsnous tout prochainement comparer nos chiffres.
M. De Wolf a fait une incise concernant l'effort
consenti par le gouvernement fédéral, soit les
fameux 4 milliards d'euros de baisse de charges
sociales en guise de cadeau aux entreprises. Or, il
est toujours intéressant de regarder ce qu'on donne
aux uns et ce qu'on prend aux autres. Il est exact
que 4 milliards d'euros vont aller aux entreprises,
400 millions d'euros (soit dix fois moins !) dans la
poche des travailleurs sous la forme d'une
déduction forfaitaire des frais, et 600 millions
seront dédiés à Arco. Pourtant, in fine, les uns vont
perdre, à cause du saut d'index, entre 500 et
600 euros par famille et ne gagner finalement que
40 euros via les frais forfaitaires.
Il s'agit donc bel et bien d'un gouvernement
d'austérité. Il est dommage que l'on ne puisse pas
chiffrer également les impacts de ces mesures
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
11
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
gouvernementales fédérales sur la Région.
Enfin, nous sommes à quelques jours de la SaintCharles.
Ce dernier était le fils du comte Gilbert et de
Marguerite de Médicis, sœur du pape Pie IV.
Saint Charles reçoit la tonsure à douze ans, obtient
l'autorisation de revêtir les ordres mineurs et est
titulaire d'un doctorat de droit. Il gravit les
échelons et, à la mort du pape, son successeur,
Pie V, tente de réformer le clergé mais se heurte à
la réticence de certaines communautés. Les choses
tournent mal et il est finalement victime d'une
tentative d'assassinat commanditée par un groupe
dénommé les "humiliés".
Selon un dicton, "à la Saint-Charles, la gelée
parle". Cela revient à dire qu'au début du mois de
novembre, le climat tempéré laisse place à un
climat beaucoup plus froid et de rigueur.
La Saint-Charles approche. Si le gouvernement
fédéral est dit d'austérité, notre nouveau
gouvernement ne l'est pas. Là où la Flandre, la
Wallonie et la Communauté française diminuent
les moyens en matière de formation et dans le
domaine de la culture, votre gouvernement protège
les Bruxellois.
Là où le niveau fédéral nous prépare un enfer
social, votre gouvernement fait le choix de faire
baisser la fiscalité sur le travail. Là où le niveau
fédéral nous prépare à travailler plus pour gagner
moins, nous devons opposer notre modèle, celui
d'une ville-région où l'ensemble des utilisateurs
paiera son juste prix.
Vous y avez souvent fait référence, nous ne
pouvons pas faire porter le poids de la capitale à
ses seuls habitants. Pour nous, la relance
économique ne se fera que par le pouvoir d'achat
de ses habitants, contrairement à ce que les autres
partis du niveau fédéral prétendent.
Concernant les charges patronales, souvenez-vous
de la promesse de milliers d'emplois créés et
pérennisés qui devait accompagner la baisse de la
TVA dans le secteur horeca. Nous n'avons jamais
rien vu venir de la sorte. Il serait intéressant de
pouvoir disposer un jour de ces fameux chiffres.
Cela nous ramène au gouffre séparant les
promesses des réalisations.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
12
Face à un gouvernement fédéral aveugle - et
certains avaient prévenu de ce risque, comme en
témoignent les interviews des deux derniers
jours -, se pose la question du choix entre l'alliance
des droites et le confédéralisme. Cela revient à
choisir entre la peste et le choléra !
Il s'agit d'un chantage permanent qu'il nous faut
refuser ! Nous devons offrir une autre vision, nous
devons prendre notre destin en mains avec tous les
Bruxellois - flamands, francophones, européens,
non européens, jeunes et moins jeunes -.
Nous devons saisir cette opportunité pour imposer
notre propre modèle de fédéralisme et nous inclure
à ce destin qui semble se profiler sans nous.
(Applaudissements sur les bancs des FDF et du
cdH)
De voorzitter.- De heer Van Damme heeft het
woord.
M. le président.- La parole est à M. Van Damme.
De heer Jef Van Damme.- Ik dank de collega voor
zijn woorden aan het adres van minister Pascal
Smet. Ik zal ze hem zeker overbrengen. Ik denk dat
hij onderweg is.
M. Jef Van Damme (en néerlandais).- Je vous
remercie pour vos propos à l'égard de M. Smet. Je
les lui transmettrai.
Ik wens de minister-president proficiat. U hebt uw
start niet gemist. Groener dan de groenen,
revolutionairder dan Vanden Boeynants en
ambitieuzer dan Picqué I.
Je félicite le ministre-président. Vous n'avez pas
raté votre entrée en matière. Plus vert que les
verts, plus révolutionnaire que Vanden Boeynants
et plus ambitieux que Picqué I
(Applaudissements de M. Ikazban)
(Applaus van de heer Ikazban)
De heer Bruno De Lille.- Hij heeft de tekst van
2009 gelezen.
M. Bruno De Lille (en néerlandais).- Il a lu le
texte de 2009.
De heer Jef Van Damme.- Met de afbraak van het
Reyersviaduct gaat uw regering nu al de
geschiedenis in. U mag dan wel blij zijn dat de sp.a
opnieuw deel uitmaakt van de meerderheid om u op
het juiste moment een zetje te geven, maar toch
feliciteer ik u van harte met deze vliegende start.
We komen hier de volgende week tijdens de
plenaire vergadering nog uitgebreid op terug.
M. Jef Van Damme (en néerlandais).- Votre
gouvernement entre déjà dans l'histoire avec la
démolition du viaduc Reyers. Je vous félicite
sincèrement pour ce départ sur les chapeaux de
roue. Nous y reviendrons en séance plénière la
semaine prochaine.
Ik wens u vooral proficiat omdat alle inspanningen
die de huidige sociaaleconomische crisis van de
overheidsfinanciën vergt, in Brussel niet betekenen
dat Jan Modaal het gelag moet betalen. De
stortvloed van kosten die vanuit de Vlaamse en
federale regering over de gezinnen wordt uitgestort,
Je vous félicite, parce que tous les efforts qu'exige
la crise socio-économique des finances publiques
ne devront pas être payés par les citoyens
bruxellois. Les gouvernements flamand et fédéral
font, quant à eux, subir un véritable raz-de-marée
aux ménages : augmentation des frais de crèche et
du minerval dans les hautes écoles, coupes dans
les subsides à la culture, saut d'index,
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
13
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
is enorm: een verhoging van de bijdragen voor de
crèches en van het inschrijvingsgeld aan de
hogescholen, het snijden in de cultuursubsidies, een
indexsprong, een verhoging van de pensioenleeftijd
enzovoort. Gelukkig heeft de Brusselaar de hoop
dat deze regering er geen schepje bovenop zal doen.
Deze beleidsverklaring viseert niet de zwaksten in
de samenleving. U zorgt er niet voor dat de hele
factuur door dezelfde mensen zal moeten worden
betaald. Alleen daarvoor al proficiat. Sp.a hoopt
van harte dat dergelijke moedige en noodzakelijke
beslissingen geen uitzondering maar de regel
worden in de regering Vervoort II. Dat is nu meer
dan ooit nodig. Ik hoop dat we uw naam na vijf jaar
ook nog om andere
redenen in de
geschiedenisboeken zullen mogen schrijven.
Bijvoorbeeld omdat u de eerste Brusselse regering
leidde die de jongerenwerkloosheid structureel deed
dalen. Daarvoor hoop ik u in de toekomst ook van
harte proficiat te mogen wensen.
Uw initiatief om het Brussels Economisch en
Sociaal Overlegcomité (Besoc) uit te breiden met
vertegenwoordigers
van
de
twee
taalgemeenschappen op het gebied van onderwijs
en opleidingen is daarom alvast een zeer goede
stap. Reeds in de vorige legislatuur drong de sp.a
aan op een structurele dialoog met de
gemeenschappen over het onderwijs in Brussel.
Wij geloven dat nu de Brusselse regering een
duidelijk standpunt heeft ingenomen over wat ze
van de gemeenschappen verwacht op het gebied
van onderwijs, ze de dialoog met hen moet
aangaan. Naast ondersteuning en begeleiding van
de werklozen van vandaag, kunnen we via
onderwijs en opleiding het arbeidsmarktbeleid van
morgen op een veel efficiëntere en meer op
preventie gerichte manier vorm geven.
Ik hoop dat ik u binnenkort ook kan feliciteren
omdat de wooncrisis eindelijk wordt opgelost. Het
is afgelopen met nieuwe plannen of fata morgana's
van duizenden woningen die er binnen tien jaar
komen. Er komen projecten die worden uitgevoerd
en de sociale woningen moeten beter worden
gespreid over het hele Brussels Gewest. Waarom
zouden sociale huurders bijvoorbeeld niet in het
zuidoosten van de stad mogen wonen?
Uw doelstelling om tegen het einde van de
legislatuur 6.500 woningen op te trekken, is
uitermate ambitieus. Dat is uitstekend. Het is echter
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
augmentation de l'âge de la pension, etc.
Le sp.a espère que les décisions nécessaires et
courageuses ne seront pas l'exception, mais la
règle, au sein du gouvernement Vervoort II.
J'espère aussi que, d'ici cinq ans, nous pourrons
écrire votre nom dans les livres d'histoire pour
d'autres raisons, par exemple parce que vous avez
dirigé le premier gouvernement qui aura réduit
structurellement le chômage des jeunes.
C'est pourquoi, nous saluons votre initiative visant
à élargir le Comité bruxellois de concertation
économique et sociale (CBCES) à des
représentants des deux communautés linguistiques
dans le domaine de l'enseignement et des
formations.
Cela permettra de donner forme, de manière
beaucoup plus efficace et préventive, au marché
de l'emploi de demain, tout en continuant à
assurer l'accompagnement et la formation des
chômeurs.
Des projets sont mis en œuvre pour répondre à la
crise du logement et il est prévu de mieux répartir
les logements sociaux sur l'ensemble du territoire
de la Région. Pourquoi les locataires sociaux ne
pourraient-ils effectivement pas habiter dans le
sud-est de la ville ?
Votre objectif de production de 6.500 logements
publics d'ici la fin de la législature est
extrêmement ambitieux. Il importe que vous vous y
atteliez dès maintenant, pour ne pas revivre le
scénario classique de beaucoup de projets, mais
peu de réalisations.
(poursuivant en français)
C'est pourquoi vous aviez commencé à dire :
mettre en œuvre, mettre en œuvre, mettre en
œuvre...
(poursuivant en néerlandais)
En plus de la création de nouveaux logements
sociaux et moyens, il faudra veiller à l'instauration
de l'allocation-loyer pour les nombreuses familles
qui ont le droit d'accéder à brève échéance à un
logement abordable et de qualité. Mon collègue
Fouad Ahidar plaide depuis longtemps en faveur
de
l'instauration
d'une
allocation-loyer
généralisée. Nous accueillons plus que
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
vooral belangrijk dat u er onmiddellijk mee van
start gaat, anders dreigen we in een scenario te
belanden dat we maar al te goed kennen: veel
plannen en weinig realisaties.
(verder in het Frans)
Daarom begon u uw verklaring met de woorden:
uitvoeren, uitvoeren, uitvoeren...
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
14
favorablement l'évaluation que vous annoncez,
ainsi que le cadre légal pour son élargissement
d'ici la fin 2015.
Le sp.a vous félicitera également si vous parvenez
à maintenir la propreté dans notre ville crasseuse.
Pour ce faire, il faudra rapidement mettre en
œuvre votre projet de reprise des parcs à
conteneurs communaux et de créer des
déchetteries mobiles.
(verder in het Nederlands)
Naast
nieuwe
sociale
woningen
en
middenklassewoningen moeten we de huurtoelage
invoeren voor de talloze gezinnen die op korte
termijn recht hebben op een kwaliteitsvolle en
betaalbare woning. Mijn collega Fouad Ahidar
maakt al lang een punt van een veralgemeende
invoering van de huurtoelage. De door u
aangekondigde evaluatie en het wettelijke kader
voor een uitbreiding ervan tegen eind 2015, zijn
dan ook meer dan welkom, liever vandaag nog dan
morgen.
Mijn oprechte welgemeende felicitaties, proficiat!
Dat zal sp.a ook zeggen als u er eindelijk in slaagt
om onze vuile, zelfs smerige stad, proper te krijgen
en vooral proper te houden. Overal in de wereld
doet men het ons voor, waarom zouden wij het dan
niet kunnen?
In uw regeringsverklaring hebt u het over de
overname van de gemeentelijke containerparken en
de inrichting van mobiele containerparken. Ik reken
erop dat u deze belangrijke doelstelling vandaag
nog begint uit te voeren. Zonder de snelle inrichting
van een groot containerpark in het westen van
Brussel bijvoorbeeld, is de strijd tegen het vuil in
Molenbeek en Anderlecht al bij voorbaat verloren.
De aankondiging van de terugkeer van een
wekelijkse afvalophaling is in dat perspectief toe te
juichen. Het is een goede beslissing, maar voor sp.a
moet zij ook gepaard gaan met het plaatsen van
meer lokale afvalcontainers. Dat systeem werkt
goed in sommige buurlanden en kan het probleem
dat een wekelijkse ophaling met zich meebrengt
voor flatbewoners, ook verlichten. Ik hoop van
harte dat u dit denkspoor zult onderzoeken.
Driewerf hoera, proficiat en bakken lof willen wij u
toezwaaien als u er in slaagt de stedenbouwkundige
ontwikkeling van Brussel de extra impuls te geven
waarop de stad wacht, niet binnen vijf jaar, maar
liefst al tegen volgende zomer.
Dans cette perspective, le retour de la collecte
hebdomadaire est une excellente chose, qui doit
aller de pair avec la mise en place d'un plus grand
nombre de parcs à conteneurs locaux.
Toutes nos félicitations si vous parvenez, d'ici l'été
prochain,
à
donner
au
développement
urbanistique
de
Bruxelles
l'impulsion
supplémentaire que la ville attend.
Vos projets de création d'un Bureau bruxellois du
Plan et d'un outil public de gestion du
développement foncier sont apparemment bien
engagés. Cette évolution témoigne d'une plus
grande efficacité du gouvernement dans le
développement des grands projets, au bénéfice de
la ville et de ses institutions.
Nous ne retrouvons malheureusement aucune
trace du Plan régional de développement durable
(PRDD) dans la déclaration gouvernementale.
Celui-ci, qui aurait dû être le fer de lance du
précédent gouvernement, se trouve toujours dans
une phase de ressassement.
La fonction et les missions du maître-architecte
doivent être non seulement maintenues, comme
vous le prévoyez, mais également élargies. Les
choix que nous posons aujourd'hui détermineront
le visage de la ville pour les vingt, trente ou même
cinquante années à venir.
Permettez-moi d'espérer que vous parviendrez à
concrétiser votre ambition de résoudre
définitivement les problèmes de mobilité et
d'améliorer durablement la qualité de vie dans
cette ville.
(poursuivant en français)
J'ai rarement vu quelqu'un d'aussi culotté que
M. De Lille. Pendant les cinq ans de la législature
écoulée, il nous a dit que la mobilité était un
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
15
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Uw plannen voor de oprichting van een Brussels
Planbureau en een openbare grondontwikkelaar zijn
blijkbaar al zeer ver gevorderd. We kunnen dat
alleen maar toejuichen. Deze ontwikkeling getuigt
van een efficiëntere overheid die meer slagkracht
kan opbrengen bij het ontwikkelen van grote
projecten. Dat is goed voor de stad en haar
instellingen. De sp.a vraagt dat al lang en voor ons
mag men gerust nog een stap verder gaan.
Jammer genoeg heb ik niets gehoord over het
Gewestelijk Plan voor duurzame ontwikkeling. Dat
plan had de realisatie van de vorige regering
moeten zijn, maar het zit nog steeds in de fase van
het herkauwen. Ik had gehoopt dat u snel tot een
openbaar onderzoek en een definitieve goedkeuring
in het parlement zou kunnen overgaan, maar ik vind
er in deze regeringsverklaring niets over terug. Ik
veronderstel en hoop dat het om een vergetelheid
gaat.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
problème à Bruxelles, par la faute de son
prédécesseur. Quand on lui demandait ce qu'il
allait faire, il nous expliquait ses plans, il
communiquait tous azimuts, mais dès qu'il n'a plus
été secrétaire d'État, M. De Lille...
(Rumeurs sur les bancs d'Ecolo)
Au lieu de m'attaquer sur le contenu, vous
critiquez la forme. C'est facile... J'aimerais que les
membres d'Ecolo m'écoutent : je parle de mobilité,
cela vous concerne.
(Remarques de Mme Genot)
Je constate que M. De Lille, après avoir accusé son
prédécesseur pendant cinq ans, se met maintenant
à critiquer la gestion du dossier de la mobilité qu'il
juge une catastrophe.
(Rumeurs)
In tegenstelling tot een bepaalde Vlaamse stad en
tot het Vlaams Gewest heeft Brussel ervoor
gekozen om de functie van bouwmeester niet af te
schaffen. We moeten de Brusselse bouwmeester
niet alleen behouden, maar zijn of haar opdracht
nog uitbreiden. Onze ambities voor de Brusselse
bouwmeester staan in het regeerakkoord. De keuzes
die we vandaag maken, bepalen hoe deze stad er
morgen zal uitzien, maar ook binnen twintig, dertig
of zelfs vijftig jaar. Ik had graag een stand van
zaken gehad over de aanwerving van de nieuwe
bouwmeester.
En last but not least: congratulations, felicitaties,
félicitations. De sp.a zal u in alle talen van de
wereld feliciteren als u erin slaagt om de
mobiliteitsproblemen van deze stad definitief op te
lossen en de levenskwaliteit duurzaam te
verbeteren. Sta me toe erop te vertrouwen dat u die
ambitie kunt realiseren.
Il aurait peut-être dû, par correction, attendre
quelques mois avant d'aborder une matière dont il
fut en charge pendant cinq ans et qu'il venait de
céder.
(poursuivant en néerlandais)
La décision de démolir le viaduc Reyers témoigne
du dynamisme dont nous avons besoin pour
changer Bruxelles.
L'extension du métro, prévue dans l'accord de
gouvernement, est une bonne chose, mais une
politique de mobilité qui postule la durabilité et la
qualité de vie présuppose aussi un meilleur espace
public.
(poursuivant en français)
M. Close l'a déjà dit aussi.
(verder in het Frans)
(poursuivant en néerlandais)
De heer De Lille heeft schandalig veel lef. Hij
herhaalde de afgelopen vijf jaar voortdurend dat de
mobiliteitsproblemen veroorzaakt waren door zijn
voorganger. Zijn eigen plannen zette hij uitvoerig
uiteen, want communiceren kan hij prima.
(Rumoer bij Ecolo)
De leden van Ecolo bekritiseren de vorm in plaats
van de inhoud. Ze zouden beter luisteren, want het
L'extension du métro ne pourra être réalisée qu'à
long terme, mais à court terme, vous obtiendrez
beaucoup plus de résultats en surface, et à
moindre coût. La rénovation et la création
d'espaces verts et l'aménagement de places et de
rues rendant l'espace public aux piétons et aux
cyclistes sont beaucoup plus importants pour la
qualité de vie et le bien-être dans cette ville.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
gaat over een thema dat hen aanbelangt, namelijk
mobiliteit.
(Opmerkingen van mevrouw Genot)
Nadat de heer De Lille zijn voorganger vijf jaar
lang heeft beschuldigd, veroorlooft hij het zich nu
om het volgens hem catastrofale mobiliteitsbeleid te
bekritiseren.
(Rumoer)
Hij had misschien beter een paar maanden gewacht
alvorens commentaar te leveren op een materie
waarvoor hij vijf jaar lang verantwoordelijk was.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
16
Le réaménagement des avenues centrales est
crucial et novateur, mais je suis certain que le
ministre en charge de la Mobilité et des Travaux
publics n'en restera pas là. Chaque commune de la
capitale a droit à un tel projet. Je suis content que
l'aménagement d'une piste cyclable sur la Petite
ceinture commence cette année.
Nous avons très envie de pouvoir fêter avec vous
l'aboutissement de ces travaux d'Hercule. Nous
comptons sur vous et vous pouvez compter sur
nous. Nous vous souhaitons bonne chance !
(Applaudissements)
(verder in het Nederlands)
Ik had het reeds over uw excellente beslissing om
het Reyersviaduct af te breken. Deze beslissing
getuigt van daadkracht die we nodig hebben om
Brussel te veranderen. Dit is het elan dat we nodig
hebben!
Inzetten op de uitbreiding van de metro, zoals in het
regeerakkoord is voorzien, is een goede zaak. Maar
een mobiliteitsbeleid dat duurzaamheid en
levenskwaliteit vooropstelt, zet ook en vooral in op
een betere openbare ruimte.
(verder in het Frans)
De heer Close zei het ook al.
(verder in het Nederlands)
De uitbreiding van de metro kan enkel op lange
termijn worden gerealiseerd, maar bovengronds
kunt u op korte termijn veel meer resultaten
bereiken, en vaak met minder geld. De renovatie en
de creatie van groene ruimtes, de aanleg van
pleinen en straten, waarbij de openbare ruimte
wordt teruggegeven aan voetgangers en fietsers,
zijn veel belangrijker voor de levenskwaliteit en het
welzijn in deze stad. Dat geldt zeker voor de vele
gezinnen die op een te kleine oppervlakte wonen en
voor wie de straten en pleinen de facto hun 'salon'
zijn. De heraanleg van de centrale lanen is daarbij
cruciaal en baanbrekend, maar ik ben er zeker van
dat de minister van Mobiliteit en Openbare Werken
het daar niet bij zal laten. Elke gemeente van het
gewest heeft recht op een dergelijk project. Ik ben
blij dat de aanleg van het fietspad op de Kleine
Ring dit jaar nog van start gaat.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
17
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Beste regeringsleden, beste regeringsleider, wij
hebben er veel zin in om mee met u te vieren als u
al deze herculeswerken tot een goed einde zult
hebben gebracht in de komende regeerperiode. Wij
rekenen op u en u kunt op ons rekenen. Ik beloof u
bij elke regeerverklaring en bij elke start van het
nieuwe parlementaire jaar een taart. Ik begin met
een kleintje om u aan te moedigen. Ik hoop dat ik u
in de toekomst een grotere kan aanbieden als er
effectief zaken worden gerealiseerd. Hartelijk dank
en veel succes!
(Applaus)
De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Genot.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Wij wilden
graag al eerder aan het werk gaan. Door de
constitutieve autonomie konden we echter niet
beslissen om de algemene beleidsverklaring
vroeger te laten plaatsvinden.
Mme Zoé Genot.- Je vais revenir sur la question
de la rentrée : nous aurions en effet espéré nous
mettre au travail un peu plus tôt. J'ai entendu dire
que ce n'était pas possible et, en effet, il n'était pas
possible de procéder à la déclaration de politique
générale avant ce mercredi, puisque l'absence
d'autonomie constitutive ne nous permettait pas
d'en décider autrement.
We hadden wel al commissies kunnen oprichten en
daar het werk laten starten, zoals andere
parlementen doen. Gelukkig is er een consensus om
het volgende parlementaire jaar vroeger van start
te laten gaan.
We hebben het Bureau voorgesteld om alvast
commissies op te richten en aan de slag te gaan.
Helaas konden we daarvoor geen meerderheid
vinden. Dat is jammer.
Par contre, il était parfaitement possible de
constituer les commissions et d'y entamer le
travail, comme dans nombre d'autres parlements.
Je comprends que les gens qui exercent d'autres
fonctions soient contents de pouvoir s'y consacrer
un peu, mais nous sommes payés pour travailler
ici ! Il y avait donc un problème et je regrette qu'il
n'ait pas pu être résolu. Heureusement, il y a un
consensus pour l'année prochaine.
(Opmerkingen van de heer De Wolf)
(Remarques de M. Vervoort)
Waarom heeft men ons niet gesteund op het Bureau
toen we voorstelden om de commissies al te laten
vergaderen?
Mais il y avait moyen ! On a proposé au Bureau de
constituer les commissions et de commencer le
travail. Il n'y avait pas de majorité pour le faire,
c'est dommage.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
(Remarques de M. De Wolf)
Een van uw collega's merkte zelfs op dat dat
moeilijk lag omdat iedereen al plannen had
gemaakt.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
De parlementsleden en de ministers hebben de
plicht om in dit halfrond de democratie te
verdedigen!
(Opmerkingen van de heer Close)
Et pourquoi, alors, le MR ne nous a-t-il pas
soutenus au Bureau lorsque nous avons proposé
que les commissions se réunissent ?
(Remarques de M. Vervoort)
L'une de vos collègues a même dit : "Vous
comprenez, Mme Genot, tout le monde s'est
organisé, ça va être compliqué". Pour sûr, se réunir
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Als we willen dat het parlement in contact blijft met
de samenleving, moet het zich daartoe bereid
tonen!
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
18
et travailler, ça va être compliqué !
(Remarques de M. Vervoort)
La démocratie à Bruxelles, on doit la défendre. Et
ce sont les parlementaires et les ministres qui
doivent la défendre, ici même !
(Remarques de M. Close)
C'est un lien entre le parlement et le terrain. Mais
pour faire ce lien, il faut que le parlement soit
ouvert !
De voorzitter.- Ik heb uw argumenten gehoord. U
moet zich echter niet tot de regering richten, maar
tot het Bureau en tot mezelf als voorzitter.
M. le président.- J'ai entendu vos arguments, mais
ce n'est pas au gouvernement que vous devez vous
adresser en la matière, c'est au Bureau et à moimême.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Ik richt me
tot al mijn collega's, ook die uit de oppositie.
Mme Zoé Genot.- Je m'adresse à l'ensemble de
mes collègues, y compris à l'opposition. M. Close
étant revenu sur l'épisode, je tenais aussi à aborder
le sujet.
Tijdens de bespreking van de regeringsverklaring
in juli betreurden we dat we niet over
gedetailleerde begrotingscijfers en een planning
beschikten. Er is nu een exacte planning, maar de
cijfers zijn nog steeds vaag.
De heer Vanhengel had het over besparingen ten
belope van 427 miljoen euro. Dat is 10% van het
Brusselse budget. Dat is enorm.
Lors de la discussion de juillet, nous avions
regretté de ne disposer que de peu de chiffres
budgétaires et d'éléments de calendrier. Nous
disposons maintenant d'agendas précis, parfois
assez ambitieux, mais du côté des chiffres, c'est
toujours peu clair.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
M. Vanhengel
annonçait
427 millions
d'économies, soit 10% du budget bruxellois. C'est
énorme.
Ik las een interview met u op deredactie.be waarin
sprake was van 300 miljoen euro, plus nogmaals
427 miljoen euro.
(Remarques de M. Vanhengel)
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
J'ai bien lu votre interview sur deredactie.be : il y
est question de 300 millions d'euros, plus
427 millions.
Goed, u hebt die cijfers gecorrigeerd, maar
300 miljoen euro blijft een groot bedrag. Dat
verontrust me.
(Remarques de M. Vanhengel)
Dat cijfer vraagt om verduidelijking. Ik weet dat u
informatie over de begroting hebt moeten indienen
bij de Europese Commissie.
Mijnheer Vervoort, uw partijgenoten zijn in het
federale parlement behoorlijk tekeergegaan om die
informatie te ontvangen van de minister van
Begroting Jamar. Ik hoop dat we uw informatie
over de begroting iets gemakkelijker te zien zullen
krijgen. We willen weten welke prijs er betaald
Je prends note du fait que vous avez communiqué
un erratum. Ceci dit, 300 millions d'euros, cela
reste une très grosse proportion du budget. C'est
inquiétant.
Là, il va falloir éclaircir les choses. Je sais que
vous avez dû remettre une fiche budgétaire à la
Commission européenne. Je pense que les élus
bruxellois méritent, eux aussi, de recevoir cette
fiche.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
19
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
wordt voor het begrotingsevenwicht en hebben
vragen bij uw keuzes.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
De crisis begint nog maar pas. Bent u niet op de
hoogte van het aantal faillissementen?
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Vos collègues socialistes, M. Vervoort, ont
tempêté avec nous au niveau fédéral jusqu'à finir
par obtenir de M. Jamar la fiche budgétaire
transmise à l'Europe. J'imagine que, sans qu'on
doive faire autant d'esclandre qu'au parlement
fédéral, vous allez rapidement la communiquer à
l'ensemble des élus bruxellois.
Er is een begrotingsevenwicht. In die zin wordt er
een duidelijke politieke keuze gemaakt.
Nous voudrions savoir à quel prix se fera
l'équilibre budgétaire. Nous sommes un peu
étonnés du choix qui a été fait de privilégier cet
axe.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
(Remarques de M. Vervoort)
We hebben voor de herfinanciering van het
Brussels Gewest gepleit omdat er nog zoveel werk
aan de winkel is, niet om een begrotingsevenwicht
tot stand te brengen. Zelfs de federale regering, die
uit een minder progressieve coalitie bestaat, bereikt
pas in 2018 een evenwicht!
La récession s'enclenche. N'avez-vous pas pris
connaissance des chiffres des faillites ?
(Remarques de M. Vervoort)
Là, on est dans l'équilibre budgétaire. C'est un
choix politique clair dans ce sens.
(Rumoer)
(Remarques de M. Vervoort)
Si on a demandé un refinancement, c'est parce
qu'il y a des choses à faire à Bruxelles. Ce n'est pas
juste pour le mettre dans les caisses et faire de
l'équilibre budgétaire. L'orthodoxie budgétaire
pour l'orthodoxie budgétaire n'a pas de sens.
Même au niveau fédéral, avec une coalition moins
progressiste que l'équipe bruxelloise, l'équilibre est
prévu pour 2018 !
Je suis donc étonnée par cette politique budgétaire
restrictive au regard des choses importantes qu'il y
a à réaliser. Je comprends qu'un ministre Open Vld
défende une telle ligne, mais je m'étonne que le
ministre-président le fasse aussi.
(Rumeurs)
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Mevrouw
Genot, u pleit er toch al tien jaar voor om de
begroting in evenwicht te houden!
M. Benoît Cerexhe.- Madame Genot, c'est dans la
ligne de ce que vous avez défendu au
gouvernement bruxellois depuis dix ans !
De heer Ridouane Chahid (in het Frans).- En in
de Cocof hield u hetzelfde pleidooi!
M. Ridouane Chahid.- Et vous l'avez même fait à
la Cocof !
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Mijnheer
Cerexhe, ik weet niet of u de faillissementscijfers
van dit jaar gezien hebt, maar als voormalig
minister van Economische Zaken zou ik mij grote
zorgen maken.
Mme Zoé Genot.- M. Cerexhe, je ne sais pas si
vous avez vu les chiffres sur les faillites cette
année, mais en tant qu'ancien ministre de
l'Économie, je serais très inquiète si j'étais vous.
On doit répondre aux besoins des Bruxellois.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
20
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Ik zie ook
hoeveel ondernemingen er bijgekomen zijn.
M. Benoît Cerexhe.- Je vois aussi les chiffres en
matière de création d'entreprises, Mme Genot. Il
faut tout mettre sur la table.
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Dat andere beleidsniveaus op een faillissement
afstevenen, betekent niet dat we hen moeten volgen.
M. Guy Vanhengel, ministre.- Ce n'est pas parce
que les autres vont à la faillite qu'on doit faire de
même.
(Rumoer)
(Rumeurs)
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- We willen
graag uw mening over de indexsprong. Wordt hij in
het Brussels Gewest toegepast? Ik hoorde dat
mevrouw Onkelinx de maatregel als onrechtvaardig
en bijzonder asociaal bestempelde.
Mme Zoé Genot.- Nous aimerions vous entendre
sur le saut d'index. Sera-t-il appliqué en Région
bruxelloise ? J'ai entendu Mme Onkelinx le
qualifier d'injuste et de profondément antisocial.
Allez-vous le réaliser ?
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- U kent het antwoord. De indexsprong
staat niet in onze begroting.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Vous
avez la réponse. Le saut d'index n'est pas inscrit à
notre budget.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Dat is goed
nieuws, maar ik wacht nog even met mijn applaus
tot ik er zeker van ben dat de maatregel ook van
toepassing is voor de ambtenaren en onze
parlementaire medewerkers.
Mme Zoé Genot.- Parfait, c'est une bonne
nouvelle. Je l'applaudirai le jour où j'aurai la
certitude que les fonctionnaires ne subiront pas un
saut d'index.
(Remarques de M. Diallo)
(Opmerkingen van de heer Diallo)
Ce jour-là, c'est promis, M. Diallo, j'applaudirai.
Op fiscaal vlak stelt u voor om de forfaitaire
gewestbelasting af te schaffen, de belasting op werk
te verminderen en de belasting op vastgoed te
verhogen. Die voorstellen lijken mij in de goede
richting te gaan.
Toch moeten we oppassen voor neveneffecten. Het
risico is groot dat de eigenaars de extra kosten
zullen doorrekenen aan de huurders. De meest
kwetsbare
personen,
die
de
forfaitaire
gewestbelasting
niet
betalen
en
weinig
personenbelastingen betalen, zullen waarschijnlijk
meer huur moeten betalen maar zullen hun
belastingen niet zien verminderen. De armen zullen
dus nog armer worden.
Een andere maatregel die ons verontrust, is de
Brusselse woonbonus. Het gaat om een budget van
67 miljoen euro, of 20% van het gewestelijke
budget voor huisvesting. Het is ook een pak meer
dan de 50 miljoen euro die het Woningfonds krijgt
om de meest kwetsbare doelgroepen toegang te
geven tot eigendom.
Welke invulling zal de woonbonus krijgen?
Nous aurons également cette discussion à propos
du personnel parlementaire. Nos collaborateurs
méritent, eux aussi, de voir leur salaire suivre le
coût de la vie. J'attends avec impatience le vote de
cette mesure.
J'en viens au glissement fiscal. Vous proposez de
diminuer la charge fiscale sur le travail, de
supprimer la taxe régionale forfaitaire - une autre
bonne nouvelle - et de reporter cette charge sur le
patrimoine immobilier. À première vue, ces pistes
nous paraissent aller dans la bonne direction.
Cependant, à les examiner de plus près, on peut en
déceler des effets pervers potentiels. Ainsi,
certains experts comme ING, la Confédération des
immobiliers de Belgique (CIB) ou encore
l'association des Propriétaires réunis, estiment que
cette mesure entraînerait une augmentation de 4%
des revenus locatifs bruts. Le risque est donc grand
de voir ces propriétaires répercuter cette hausse
dans la fixation des loyers. Vous me direz que l'on
pourrait bloquer et encadrer les loyers afin que
cela ne se passe pas...
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
21
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Ongeveer 50% van de woonbonus gaat naar de
twee hoogste inkomensdecielen, terwijl de vijf
armste decielen samen slechts 15% van het budget
opsouperen. Het behoud van het huidige systeem
betekent dus dat meer dan 30 miljoen euro gaat
naar mensen waarvoor die steun niet nodig is! Dat
is geen efficiënte fiscale maatregel.
Malheureusement, votre gouvernement n'a pas
choisi cette voie. Les plus précaires, qui,
actuellement, ne payent pas de taxe régionale et
peu d'impôts, seront donc touchés par cette hausse
des loyers sans bénéficier des diminutions
d'impôts. On assistera donc à un appauvrissement
supplémentaire des plus pauvres.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
Autre mesure qui nous inquiète : le bonus
logement. Ce bonus représente un budget de
67 millions d'euros, soit 20% du budget régional
du logement. C'est donc plus que les 50 millions
d'euros dédiés au Fonds du logement, lequel
constitue un véritable outil acquisitif à destination
d'un public bien ciblé qui en a réellement besoin.
Ik hoop dat u snel komaf zult maken met het huidige
systeem, dat bijzonder onrechtvaardig is en
ongewenste neveneffecten creëert.
Het probleem is dat de heer Vanhengel ermee
verder wil. We hebben deze budgetten nodig voor
een nieuw huisvestingsbeleid. Bovendien kost de
fiscale bonus die in 2005 door de federale regering
werd vastgelegd steeds meer. Het systeem moet dus
dringend worden herzien .
U had het ook over nieuwe verminderingen van de
registratierechten. We begrijpen dat u de
stadsvlucht van gemiddelde en hogere inkomens
wilt tegengaan, maar het probleem is dat de
demografische groei in het gewest zich vooral bij
de lage inkomens situeert. Een deel van het
huisvestingsbudget moet dus deze mensen ten goede
komen.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
Uit een studie van de Vlaamse Woonraad blijkt dat
de woonbonus prijsstijgingen teweegbracht. Dat is
wel het laatste wat we in het Brussels gewest nodig
hebben!
(Opmerkingen van de heer De Bock)
We beschikken over de nodige instrumenten en
moeten ons lot in eigen handen nemen. Ik wil dat
deze middelen gebruikt worden om aan de noden
van de Brusselaars te voldoen.
Net zoals huisvesting is werkgelegenheid een
basisvoorwaarde om een geslaagd leven op te
bouwen. Werk voor Brusselaars is dus nog zo'n
noodzakelijk streefdoel. Ik had vragen voor de
minister van Werkgelegenheid, maar helaas is hij
afwezig. Hij heeft ongetwijfeld belangrijkere dingen
te doen! Ik ben blij dat hij wenst samen te werken
met sociale en andere partners, maar zie dat zijn
documenten vol methodologische doelstellingen
staan. Vroeg of laat zullen er niettemin knopen
Comment ce bonus logement s'applique-t-il sur le
terrain ? Quelque 50% du bonus fiscal sont captés
par les deux déciles les plus élevés de la
population, alors que les cinq déciles les moins
riches utilisent ensemble seulement 15% de celuici. En maintenant le bonus tel quel, on décide de
consacrer plus de 30 millions d'euros à aider des
gens qui n'en ont clairement pas besoin !
A fortiori, il s'agit d'un dispositif fiscal assez peu
efficace. En effet, lorsqu'il a des difficultés à
acheter un bien immobilier, le candidat acheteur
n'est pas vraiment aidé par le fait de récupérer le
bonus dans les deux ans dans l'obtention d'un prêt
à la banque.
(Remarques de M. Vervoort)
Justement, vous avez beaucoup parlé des effets
d'aubaine. En la matière, le risque est grand d'en
créer un fameux. Si vous êtes sensible à cette
question d'effet d'aubaine, ce dont je ne doute pas,
vous vous attaquerez très rapidement à celui-ci,
lequel est particulièrement injuste.
La difficulté, c'est que M. Vanhengel, lui, souhaite
continuer. Vous devrez donc vous entendre. Nous
avons besoin de cette enveloppe budgétaire pour
lancer d'autres politiques de logement et permettre
à ceux qui en ont réellement besoin d'acheter en
Région bruxelloise. En outre, le bonus fiscal tel
que défini à l'échelon fédéral depuis 2005 coûte de
plus en plus cher. Ce système doit donc être revu
d'urgence.
Vous avez également évoqué de nouvelles
réductions des droits d'enregistrement. Nous les
jugerons au cas par cas. Nous comprenons votre
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
moeten worden doorgehakt .
De heer Vervoort kon het niet laten om te
vermelden dat de Europese Commissie het
Brusselse jongerentewerkstellingsinitiatief als
voorbeeld aanhaalt. Dan zal ik niet nalaten met u
de getuigenis te delen die meerderen van ons ter
ore kwam: een jonge vrouw die inging op de
uitnodiging van Actiris, kreeg een bedrijfsstage
voor een salaris van 860 euro, waarvan 200 ten
laste van de werkgever. Hoewel ze verondersteld
werd in een administratieve afdeling te werken,
moest ze op diverse plaatsen schoonmaken. Het
beloofde contract kwam er nooit. Het spreekt dus
voor zich dat het initiatief moet worden bijgestuurd.
Heel wat leden van de meerderheid willen trouwens
dat de jongerengarantie grondig herzien wordt.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
22
volonté d'éviter l'exode urbain des revenus moyens
et supérieurs, mais la difficulté réside dans le fait
que l'essor démographique dans notre Région est
surtout le fait de populations à bas revenus. Une
part de l'enveloppe du logement doit donc être
affectée au logement de ce public, qui en a
particulièrement besoin.
(Remarques de M. Vervoort)
Une étude du Conseil consultatif flamand du
logement a démontré que le bonus logement
générait une hausse des prix. Ce n'est certainement
pas ce dont nous avons besoin en Région
bruxelloise !
(Remarques de M. De Bock)
Nous disposons de l'outil nécessaire et nous
pouvons prendre notre destin en main. Je
souhaiterais que l'on utilise ces enveloppes pour
répondre précisément aux besoins des Bruxellois.
Un logement, c'est indispensable pour bâtir une
vie, mais un emploi, aussi. L'accès des Bruxellois
à l'emploi est donc un autre objectif
incontournable. J'aurais souhaité en parler avec le
ministre de l'Emploi, mais il est absent. Nul doute
qu'il a des choses bien plus importantes à faire !
Or, je voulais saluer sa volonté de travailler avec
les partenaires sociaux et les autres acteurs.
Toutefois, à la lecture des documents remis à ces
partenaires, on constate qu'ils contiennent
beaucoup de méthodologie. On y parle de schéma
global, de détermination des grands chantiers,
d'établissement de feuilles de route... Mais, il
faudra bien, à un moment donné, indiquer la
direction à suivre.
M. Vervoort n'a pas résisté à la tentation
d'annoncer que la Commission européenne citait
en exemple la Région bruxelloise pour son
initiative en faveur de l'emploi des jeunes. Pour ma
part, je ne résisterai pas à l'envie de partager avec
vous le témoignage que plusieurs d'entre nous ont
reçu : une jeune fille ayant répondu à l'invitation
d'Actiris a accepté un stage en entreprise, pour un
salaire de 860 euros, dont 200 à charge de
l'employeur. Alors qu'elle était censée travailler
dans un service administratif, elle s'est retrouvée à
faire du nettoyage dans divers endroits. Elle n'a
jamais obtenu le contrat promis. Il est donc évident
que ce dispositif doit être adapté.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
23
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
J'ai entendu que bon nombre de députés de la
majorité souhaitaient également qu'il subisse une
sérieuse évaluation. Nous ne pouvons pas
continuer dans cette direction...
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Tijdens de buitengewone sociale top
zijn we overeengekomen dat we gezien de beperkte
eigen middelen de Europese hulp moeten...
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Dans le
processus de concertation que nous avons initié au
sommet social extraordinaire, l'un des éléments
déterminants était l'idée qu'à partir du moment où
l'on mettait en œuvre des moyens publics limités
avec l'aide de l'Europe...
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Europa of
niet, het gaat toch over ons geld!
Mme Zoé Genot.- Europe ou non, il s'agit tout de
même de notre argent !
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Als we de jongerengarantie niet
ingevoerd hadden, hadden we het verwijt gekregen
dat we niet van alle mogelijkheden gebruikmaakten.
Uiteraard is het altijd al de bedoeling geweest om
het instrument ook te evalueren.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Si nous
avions laissé de côté la garantie jeunes, on nous
aurait reproché de ne pas profiter du dispositif.
Nous l'avons fait, restons cohérents. Cela étant,
nous avons tout de suite dit que le processus
d'évaluation allait de soi et qu'il était impératif
pour toutes les mesures que nous mettrons en
œuvre. Autrement, il s'agit d'argent inutilement
dépensé.
De heer Bruno De Lille.- In uw beleidsverklaring
stelt u dat u allerlei zaken gaat evalueren, maar over
dit onderwerp is er geen sprake. U moet nu niet
doen alsof het logisch is dat dit zou gebeuren.
M. Bruno De Lille (en néerlandais).- Vous
annoncez dans votre déclaration de politique une
foule d'évaluations en tous genres, mas rien sur ce
sujet. Ne faites pas maintenant comme si cela
allait de soi.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Voorlopig is
er nog geen sprake van evaluatie en kan ik u nog
feliciteren. Ik hoop echter dat de beloofde evaluatie
er snel komt.
Mme Zoé Genot.- Nous n'étions pas au stade de
l'évaluation, mais plutôt à celui des félicitations. Il
va falloir y revenir. J'espère que l'évaluation rapide
promise aura lieu.
In uw verklaring zegt u niets over de werklozen en
de controles die ze moeten ondergaan. De
uitsluiting van werklozen heeft echter bijzonder
kwalijke gevolgen voor hun gezinnen en onze
wijken.
Les chômeurs et les contrôles qu'ils subissent font
partie des grands absents de votre déclaration. Je
rencontre quotidiennement des personnes exclues
du chômage et qui sont parfois sans statut, ni
mutuelle, alors qu'il s'agit de jeunes nés sur le
territoire belge. Les conséquences de ces
exclusions sont très dommageables pour les
familles et nos quartiers.
Mensen die vernieuwende activiteiten starten en
banen creëren, moeten worden ondersteund.
De sociale economie komt evenmin aan bod in uw
verklaring. De non-profitsector heeft nochtans een
gigantisch werkgelegenheidspotentieel. De sector
speelt in op een aantal essentiële behoeften in
Brussel:
kinderopvang,
bejaardenopvang,
gehandicaptenzorg enzovoort. U verwijst er maar
één keer naar, namelijk wanneer u het hebt over de
onzekerheid inzake gesubsidieerde contractuelen
(gesco's).
Nous disposons d'un levier et nous n'en faisons
rien, alors que la nécessité est bien présente.
Les gens qui créent des activités et de l'emploi
doivent être soutenus et privilégiés.
L'économie sociale est également absente de votre
déclaration, alors qu'elle mérite toute notre
attention. De la même manière, le secteur non
marchand est un gigantesque vivier d'emplois.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
24
Même si ce n'est pas un acteur économique en tant
que tel, le secteur non marchand répond à des
besoins essentiels à Bruxelles (encadrement des
enfants, accueil des personnes âgées, accueil des
personnes handicapées, soutien aux plus
précaires...). La seule mention figurant dans la
déclaration est l'incertitude sur les agents
contractuels subventionnés (ACS) qui met tout le
monde mal à l'aise.
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- De gesco's waar u naar verwijst, zijn
vrijgesteld van de geplande gesco-hervorming. U
kunt de sector geruststellen.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Les
catégories d'ACS que vous mentionnez sont
immunisées de la réforme ACS que nous
prévoyons. Vous pouvez rassurer le secteur.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Iedereen kan
zijn gesco's dus behouden?
Mme Zoé Genot.- Tout le monde peut donc
conserver ses employés ACS ?
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Voor alles wat met kinderopvang te
maken heeft, blijven er gesco's beschikbaar.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- Tout ce
qui a trait à la garde d'enfants (crèches...) sera
maintenu.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Welke
sectoren worden precies vrijgesteld? Alle gesco's
zijn belangrijk, niet alleen die voor de
kinderopvang.
Mme Zoé Genot.- Quels sont les secteurs exacts
qui seront immunisés ? Tous les ACS que j'ai cités
sont importants, pas uniquement ceux qui sont en
charge de la garde des enfants. Or, tous ces acteurs
sont indispensables et il convient, dès lors, de tous
les rassurer rapidement afin qu'ils puissent
reprendre leur travail sereinement.
Het milieubeleid hebt u blijkbaar samen met de
groene partijen overboord gegooid. Het groene
schaamlapje waarin sommigen zich vertonen,
maakt niet veel indruk.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
Volgens u schijnen we te leven in een wereld met
onuitputtelijke grondstosffen, waarin alles goed
gaat met het klimaat en we ons niet moeten
bekommeren om de CO2-uitstoot en dergelijke. Wat
is uw visie op het Brussel van de 21e eeuw?
Kopenhagen zal volledig overschakelen op
hernieuwbare energie. In vergelijking met die stad
lijken wij een derdewereldland.
In sommige wijken is luchtvervuiling een ernstig
probleem. Het is zeker geen ver-van-mijn-bedshow.
Ik hoor sommige parlementsleden vragen wat de
vorige minister van Leefmilieu dan wel bereikt
heeft. Welnu, zij heeft op tien jaar tijd het
energieverbruik met 25% verminderd. Daar zijn we
trots op, maar er is nog veel werk aan de winkel.
Over de afvalophaling is het debat nog niet
afgerond. Voorlopig wil ik alleen kwijt dat wij een
Venons-en maintenant à l'environnement. Vous
étiez tellement contents d'avoir mis les Verts
dehors que vous avez aussi sorti l'environnement.
Et si certains essayent d'agiter un petit drapeau
vert, cela ne fait pas illusion.
(Remarques de M. Vervoort)
J'espérais que vous souhaiteriez faire mieux que
les Verts sans les Verts. Ce n'est pas vraiment le
cas, si l'on en croit votre déclaration.
L'environnement y est évoqué comme une
contrainte. On a l'impression de vivre dans un
monde aux ressources infinies, qu'il n'y a plus
besoin de s'en soucier. Tout va bien pour le climat.
La réduction des émissions de CO2 ne figure plus
parmi les défis. Il n'y a rien concernant le partage
des charges. On ne comprend pas quelle est votre
vision de la ville au XXIe siècle. Quand une ville
comme Copenhague passe à 100% d'énergie
renouvelable, on a l'air en comparaison d'un pays
du tiers monde.
On peut croire que les problèmes climatiques ne
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
25
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
kwaliteitsvolle openbare dienstverlening willen, die
tegemoetkomt aan de behoeften van de Brusselaars.
Anders dreigt die in handen van de privésector te
vallen.
(Applaus van de heer Handichi)
Iedereen moet in staat zijn om zich snel en
gemakkelijk in de stad te verplaatsen. Het verkeer
mag de levenskwaliteit in de wijken niet aantasten.
De druk van het autoverkeer moet verminderen,
maar dat behoort blijkbaar niet meer tot de
doelstellingen van deze regering.
De metro naar het noorden is nodig om een aantal
dichtbevolkte wijken te bedienen, maar helaas komt
die er pas binnen tien jaar en zijn er nog
onduidelijkheden over de financiering.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
Van de zuidelijke uitbreiding van het metronet zijn
we minder overtuigd.
(Opmerkingen van de heer De Bock)
We mogen de trein niet vergeten. Er liggen al
treinrails, er staan al stations en de treinen rijden
al door het gewest. Bovendien betalen wij
belastingen voor de NMBS! Ik ben blij dat u in uw
regeringsverklaring naar de trein verwijst als een
interessante optie.
U streeft wellicht ook naar meer trams en snellere
bussen. Een ruimer aanbod is echter niet de ultieme
oplossing. Het aanbod moet beter, bijvoorbeeld
door meer trams en bussen in eigen bedding te
laten rijden. Dat kost weinig geld en levert een
beter alternatief op voor de auto. Je kunt wel
dromen van metro's en luchttrams, maar wat we
nodig hebben zijn concrete oplossingen.
Oude projecten duiken weer op, zoals de idee van
een tunnel onder het Meiserplein. Na de
ontmanteling van het Leopold II-viaduct hebben we
op die plek een tunnel aangelegd maar die is geen
succes. Voor de pendelaars is hij misschien goed,
maar de Brusselaars hebben er geen behoefte aan!
U besteedt veel aandacht aan stadsinrichting en dat
is een goede zaak, want die liet de voorbije jaren
echt te wensen over in het Brussels Gewest. De
stadsinrichtende instelling zal de ontwikkeling van
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
concerneront que quelques îles du Pacifique, mais
ce n'est pas la vérité. Quand vous discutez avec un
médecin qui vous explique qu'il passe son temps à
soigner les bronchites des enfants en bas âge à
coups de séances de kiné, cela devient évident que
certains quartiers sont rongés par des problèmes de
pollution de l'air, de particules fines... Il suffit de
regarder la façade de votre voisin quelques années
après qu'il l'a repeinte : elle n'est plus très jolie, et
c'est partout ainsi.
La politique de l'énergie a été passée à la
moulinette. J'entends des voix demander ce qu'a
fait la précédente ministre de l'Environnement. En
dix ans, elle a réduit de 25% la consommation
d'énergie. Nous sommes très fiers de ce bilan, mais
on ne peut pas se reposer sur nos lauriers parce le
problème est toujours là et qu'il faut encore y
travailler.
De l'environnement, passons à la propreté. Je ne
vais pas revenir sur ce projet qui nous inquiète, à
savoir laisser les Bruxellois toute une semaine
avec leur sac-poubelle blanc, car nous aurons un
mini-débat la semaine prochaine dans ce
parlement à ce sujet. Pour nous, il est important
qu'il y ait un service public de qualité qui réponde
aux besoins des Bruxellois en matière de
poubelles. Sinon, cela signifie ouvrir la voie à
d'autres acteurs qui proposeront ces services.
(Applaudissements de M. Handichi)
En mobilité, aussi, il y a de vrais enjeux. Il faut
permettre à chacun de se déplacer rapidement et
facilement dans la ville. Nous devons aider les
différents quartiers à avoir une bonne qualité de
vie, alors que certains sont de vrais égouts à
voitures.
Lorsqu'il n'est pas possible de laisser des enfants
aller chercher le pain à trois rues de distance sans
s'inquiéter, il y a un véritable problème ! Il
convient de réduire la pression automobile. Or,
cela ne fait plus partie des objectifs de ce
gouvernement.
Vous nous proposez un métro nord qui s'avère
nécessaire vu la densité des quartiers desservis.
Malheureusement, il ne sera mis en œuvre que
dans dix ans et nous avons en outre encore
quelques incertitudes quant à son financement.
(Remarques de M. Vervoort)
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
sites
beheren,
coördineren,
gemeenteoverschrijdende renovatie-instrumenten
ontwikkelen en waken over de gewestelijke
belangen. In de jaren 1990-2000 liep het gewest de
nodige trauma's op in de Noord-, Zuid- en
Europese wijk. Voortaan zullen speculanten en
promotoren niet langer de toon kunnen zetten.
We mogen ons niet laten verblinden door de logica
van grote projecten met een bottom-upbenadering.
Gelukkig spelen ook anderen dan ik met
vernieuwende ideeën. Ik vind het jammer dat u
daarover niets hebt gezegd. Bouwen zoals in de
jaren '80 heeft geen zin meer. Wijken moeten
anders en duurzaam worden ontworpen en een
andere levenskwaliteit bieden. Blijkbaar ligt dat
dossier dat u na aan het hart, want gisteren zei u:
"Kortom, we moeten in de eerste plaats het
grondgebied beheren."
Maar wie zijn die 'we'? Soms krijg ik de indruk dat
het louter om de Parti socialiste gaat, aangezien de
minister-president belast is met territoriale
ontwikkeling, voorzitter is van de Haven van
Brussel, regeringscommissaris is en zijn
kabinetschef het Agentschap voor Territoriale
Ontwikkeling (ATO) en Neo voorzit. Vinden FDF
en cdH die zaken niet interessant genoeg? Er gaat
nochtans heel wat veranderen de volgende jaren.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
26
En revanche, nous sommes nettement moins
convaincus en ce qui concerne le métro sud.
(Remarques de M. De Bock)
Nous aimerions à ce sujet recourir - et vous en
avez fait mention dans votre déclaration - au train.
Celui-ci traverse déjà la Région de part en part, les
rails sont déjà posés et les gares, déjà en place !
Nous payons des impôts pour la Société nationale
des chemins de fer belges (SNCB) ! Vous le dites
dans votre déclaration, il s'agit d'une piste
intéressante et il nous faut pouvoir y travailler,
comme mes collègues Mme Delforge et M.
Pinxteren l'ont mentionné. Je suis enchantée que
vous y fassiez allusion.
J'imagine que vous souhaitez également obtenir, à
terme, des trams et des bus plus rapides même si,
en matière de transports en commun, nous ne
comprenons pas bien cette volonté d'augmenter
l'offre. Au vu de certains matins pour le moins
"serrés" en termes de places dans les transports, il
faut non seulement améliorer l'offre, mais
également la vitesse des véhicules. Certaines villes
disposent de trams et bus Chrono en sites propres
et qui ne s'arrêtent donc pas aux feux, ceux-ci
passant au vert à leur arrivée. Ce sont de véritables
solutions alternatives à la voiture, peu coûteuses et
rapides à mettre en œuvre. Vous parlez
actuellement du réseau express bruxellois (REB),
alors j'espère que, dans quelques mois, vous
parlerez aussi des lignes Chrono.
Certains rêvent de métros ou trams aériens... Mais
nous ne sommes pas à Walibi ! Nous avons besoin
de solutions concrètes pour nous déplacer lorsque
l'on prend les transports en commun !
On voit certains projets anciens refaire surface,
tels que le tunnel Meiser. Dans le même ordre
d'idées, souvenons-nous du viaduc Léopold II qui
fut démantelé. Nous avons ensuite creusé un
tunnel et nous nous débattons maintenant pour en
financer l'entretien. Des partenariats public-privé
(PPP) ont notamment été envisagés pour ce faire.
Je comprends que les gens en provenance de Liège
ou de Lasne puissent avoir besoin d'un tunnel.
Mais les Bruxellois n'en ont pas besoin et
j'aimerais que l'on se focalise sur leurs besoins !
Vous réfléchissez beaucoup à l'aménagement de la
ville et nous aimerions saluer l'idée de l'aménageur
urbain. Il s'agit d'un acteur qui a véritablement
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
27
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
manqué ces
bruxelloise.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
dernières
années
en
Région
Il s'agit d'un organisme public qui gère le
développement d'un site, coordonne l'ensemble des
acteurs, réfléchit à la planification, s'assure de la
maîtrise foncière par le public, développe des
dispositifs de rénovation transcommunaux et veille
aux intérêts régionaux. Dans notre Région qui a
été traumatisée dans les années 1990-2000, tant au
niveau du quartier européen que du quartier Nord
ou du quartier Midi, ce ne sont plus les
spéculateurs et les promoteurs qui doivent donner
le la. Cet acteur permettra, si on le souhaite, de
garder les leviers en main dans la Région et nous
nous en réjouissons.
Ne nous laissons pas aveugler par cette logique de
grands projets gérés en approche ascendante. Je
suis contente de constater que d'autres que moi ne
pensent pas ces quartiers à l'ancienne, notamment
M. Close qui a parlé de "quartiers durables".
J'avais regretté que vous n'en parliez pas parce que
construire comme dans les années 80 n'a plus
beaucoup de sens : les quartiers doivent être
pensés différemment pour offrir une qualité de vie
différente, pour que les enfants puissent circuler...
Nous espérons que ce sont bien des quartiers
durables que vous voulez bâtir.
Manifestement, c'est un dossier qui vous tient à
cœur, puisque vous déclariez hier : "En un mot
comme en cent, nous devons avant tout gérer le
territoire".
Mais qui est ce "nous" ? On a parfois l'impression
qu'il s'agit uniquement du Parti socialiste, puisque
le ministre-président est en charge du
développement territorial, que lui reviennent la
présidence du Port de Bruxelles et la fonction de
commissaire de gouvernement, et que son chef de
cabinet préside l'Agence de développement
territorial pour la Région de Bruxelles-Capitale
(ADT) et Neo. Le PS a bien négocié, mais où sont
les FDF et le cdH ? Ça ne les intéresse pas ?
Pourtant, c'est un dossier qui va bouger dans les
années à venir. Cela vaut la peine de s'y investir.
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Een dergelijke taakverdeling is
mogelijk omdat de meerderheidspartners elkaar
vertrouwen.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- La
confiance entre les partenaires de la majorité
permet cette répartition.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Die indruk
Mme Zoé Genot.- Quand je vois les sourires
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
krijg ik niet als ik hen zie lachen als een boer met
kiespijn!
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
28
crispés, ça n'a pas l'air d'être tout à fait ça !
(Rires)
(Gelach)
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- We wilden coherentie in de
bevoegdheden. Werkgelegenheid, economie en
opleiding zitten bijvoorbeeld ook voor het eerst bij
dezelfde minister. Hetzelfde geldt voor territoriale
ontwikkeling. Ik weet niet waarom u denkt dat de
Parti socialiste er de hand op gelegd heeft.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- On a
visé la cohérence au niveau des compétences.
Emploi, économie et formation sont, par exemple,
aussi entre les mains d'un même ministre, ce qui
n'était jamais arrivé. Nous abordons le
développement territorial de la même manière.
Mais ce n'est pas une mainmise du Parti socialiste,
je ne sais pas où vous allez chercher ça...
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Ik heb ergens
opgevangen dat de PS absoluut territoriale
ontwikkeling wou ... Aan de revolutionaire wind die
in juli waaide, is in ieder geval een einde gekomen.
Nu gaan we erop achteruit. We hebben dubieuze
benoemingen gezien aan het hoofd van de
pararegionale instellingen, er werd op maat een
functie van commissaris voor Europa in het leven
geroepen en de oppositie werd uit een heleboel
instellingen geweerd zonder enig respect voor de
democratische verhoudingen.
Mme Zoé Genot.- J'ai juste entendu : "Nous
devons avant tout gérer le territoire", énoncé de
manière très mâle... En tout cas, la révolution de la
gouvernance, c'était en juillet et c'est terminé ;
maintenant, c'est la régression ! On a vu des
nominations assez discutables à la tête des
pararégionaux, qui tenaient plutôt du "recasage"
que de la réflexion sur la gouvernance, on a créé
sur mesure un poste de commissaire à l'Europe, et
comme l'a dit M. De Wolf, on a viré l'opposition
de toute une série de lieux sans plus respecter les
proportions démocratiques.
Dat alles kan niet echt worden bestempeld als een
revolutionair beleid. Ik begrijp dat de plaatsen
verdeeld moesten worden, maar op deze manier zet
u echt een stap terug! Hetzelfde geldt in zekere
mate voor de plaatsen die de parlementsleden
hebben gekregen in het halfrond: de meerderheid
aan de ene en de oppositie aan de andere kant.
Tot slot ga ik even terug naar de regeerperiode van
minister-president Picqué. In oktober 2010 wees hij
op vijf grote uitdagingen:
- de bevolkingsgroei;
- werkgelegenheid, opleiding en onderwijs;
- leefmilieu;
- armoedebestrijding;
- internationalisering.
Ook nu zijn werkgelegenheid, onderwijs en
opleiding de
grote uitdagingen
in de
regeerverklaring. De bevolkingsgroei komt echter
maar eenmaal ter sprake. Over het milieu heb ik
het al gehad. Armoedebestrijding is helemaal zoek.
Alleen in het hoofdstuk over de preventie van
Ce n'était pas vraiment la révolution de la
gouvernance. Je comprends qu'il fallait se partager
les postes mais là, on assiste vraiment à une
marche arrière !
C'est d'ailleurs un peu à l'image de cet hémicycle,
où l'on a choisi - et vous n'y êtes pour rien - de
placer d'un côté la majorité, et de l'autre
l'opposition. Cela ne s'était jamais fait.
J'imagine la tête de certains au parlement fédéral si
l'on avait demandé aux socialistes de déménager
entre le Vlaams Belang et le cdH pour former
l'opposition. Cela aurait été la révolution dans
l'hémicycle fédéral ! Ici, il ne semble pas y avoir
de problème.
Je vais conclure sur l'époque de la ministreprésidence de M. Picqué. En octobre 2010, il
pointait cinq défis majeurs :
- l'essor démographique ;
- l'emploi, la formation, l'enseignement ;
- le défi environnemental ;
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
29
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
radicalisering hebt u het over kansarmoede!
Voor Ecolo is het belangrijk dat het Brussels
Gewest de Brusselaars echt bescherming biedt en
wat dat betreft, stelt uw project niet veel voor.
(Applaus bij Ecolo en Groen)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
- le défi de la lutte contre la dualisation et la
pauvreté ;
- l'internationalisation.
Très clairement, on entend parler d'emploi,
d'enseignement et de formation. Par contre, on ne
cite l'essor démographique qu'une seule fois. J'ai
déjà évoqué le sort réservé à l'environnement...
Quant à la dualisation et à la lutte contre la
pauvreté, elles ont complètement disparu des
préoccupations. On ne parle un peu de précarité
que dans le chapitre sur la prévention du
radicalisme !
J'entends beaucoup parler d'une majorité d'ultradroite à un autre niveau. Pour nous, il est vraiment
important que la Région bruxelloise se pose en
véritable rempart pour les Bruxellois. Or, le projet
qui nous est proposé nous paraît vraiment pauvre
par rapport à cet enjeu.
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo et de
Groen)
De voorzitter.- De heer Delva heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Delva.
De heer Paul Delva.- Een paar maanden geleden
luisterden we naar de regeerverklaring van uw
nieuwe Brusselse regering. De regeerverklaring
bruiste van ambitie om van dit prachtige gewest een
meer slagvaardige, efficiënte en dynamische regio
te maken en om de levenskwaliteit, de veiligheid,
de huisvesting en de mobiliteit van de Brusselse
bevolking te verbeteren.
M. Paul Delva (en néerlandais).- Il y a quelques
mois, la déclaration gouvernementale de votre
nouveau gouvernement affichait l'ambition de
rendre cette magnifique région plus dynamique et
plus efficace et d'améliorer la qualité de vie, la
sécurité, le logement et la mobilité de la
population bruxelloise.
Uit de beleidsverklaring die we gisteren te horen
kregen, blijkt dat de regering meteen de handen uit
de mouwen heeft gestoken. Zij heeft meteen
maatregelen getroffen, onder meer voor de
oprichting van een territoriaal platform dat uit twee
delen zal bestaan: één voor de planning, dat alle
studiediensten zal verenigen en één voor de
uitvoering, dat zich met de vergunningen zal
bezighouden.
Het gewest heeft immers nood aan één coherente
visie op stadsontwikkeling, het sneller afhandelen
van vergunningen en het vereenvoudigen van de
procedures. We gaan dan ook in op de vraag van de
regering om de ordonnanties die dit moeten regelen
met de nodige snelheid, maar ook met de nodige
nauwkeurigheid door het parlement te laten
behandelen.
À travers la déclaration de politique que nous
avons entendue hier, nous constatons que le
gouvernement s'est déjà retroussé les manches, en
prenant immédiatement des mesures, comme la
création d'une plate-forme territoriale comportant
deux volets : celui de la planification qui réunira
tous les services d'étude et celui de l'exécution, qui
sera en charge des permis.
La Région a effectivement besoin d'une vision
cohérente de son développement urbain, d'un
traitement plus rapide des permis et d'une
simplification des procédures. Nous répondons dès
lors favorablement à la demande du gouvernement
de nous pencher avec rigueur et célérité sur les
ordonnances devant régir cette initiative.
Le nouveau gouvernement a également déjà
engrangé des avancées dans la préparation de
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
De nieuwe regering heeft ook al vooruitgang
geboekt ter voorbereiding van de aanleg van tien
nieuwe wijken. Van ambitie gesproken! Het is de
bedoeling de economische en demografische noden
van het gewest aan te pakken. Zo zal bijkomende
huisvesting worden gecreëerd voor maar liefst
120.000 Brusselaars. Daarbij wordt een goed
evenwicht bewaard tussen sociale woningen en
middenklassewoningen, want ook voor onze fractie
is een gezonde sociale mix primordiaal voor de
uitbouw van evenwichtige wijken in een
evenwichtige stad. Ook zal in de nieuwe wijken
plaats worden gemaakt voor economische
vestigingen en clustering van specifieke
economische activiteiten.
Zo belanden wij bij het thema economie en werk,
misschien wel de belangrijkste uitdaging van uw
regering voor de komende vijf jaar. Opnieuw toont
de regering zich ambitieus. De economie
versterken, meer banen creëren, meer Brusselaars
aan het werk krijgen. Dat waren belangrijke en
onontbeerlijke elementen uit de regeerverklaring.
We hebben dat gisteren ook duidelijk in de
beleidsverklaring gehoord. We mogen nooit
aanvaarden dat zo veel jongeren nog steeds geen
baan hebben en dat er nog steeds een hele grote
groep langdurig werklozen is die niet aan de slag
geraakt.
Collega Emmanuel De Bock haalde het al even aan.
Het probleem van de werkloosheid in Brussel is
veel
belangrijker
dan alleen
maar
de
jongerenwerkloosheid. Er zijn tienduizenden
mensen die jaren aan een stuk geen werk hebben.
Dat is een structureel probleem.
Het is natuurlijk goed dat de regering de
problematiek van de jeugdwerkloosheid aanpakt
met
het
werkgarantieplan
en
de
eerstewerkervaringscontracten, maar die zullen niet
volstaan. Andere problemen, zoals dat van de
langdurig werklozen, zijn cruciaal. We moedigen
de regering absoluut aan om haar schouders te
blijven zetten onder de uitbouw van de as
'economie en werk' en van de as 'werk en
opleiding'. Het is de ambitie van de regering om
jaarlijks 6.000 maatregelen te financieren voor
jongeren die zich inschrijven bij Actiris:
3.000 opleidingen, 2.000 stages en 1.000 jobs voor
schoolverlaters. Dat is zeer ambitieus en we wensen
u daarbij veel succes.
Niet alleen moet men mensen helpen om werk te
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
30
l'aménagement de dix nouveaux quartiers, afin de
répondre
aux
besoins
économiques
et
démographiques de la Région. Des logements
supplémentaires seront créés pour pas moins de
120.000 Bruxellois, tout en préservant l'équilibre
entre logements sociaux et moyens. Les nouveaux
quartiers accueilleront aussi des zones
économiques et des pôles d'activités spécifiques.
Pour ce qui est de l'économie et de l'emploi, le
gouvernement se montre à nouveau ambitieux, en
voulant renforcer l'économie, créer plus d'emplois
et mettre plus de Bruxellois au travail. Le
problème du chômage à Bruxelles ne se résume
pas au chômage des jeunes. Il s'agit d'un problème
structurel.
Le plan garantie jeunes et les contrats de première
expérience professionnelle, certes importants, ne
suffiront pas. Le problème du chômage de longue
durée est tout aussi crucial. Nous encourageons le
gouvernement à soutenir le développement des
axes "économie et emploi" et "emploi et
formation". Le gouvernement a l'ambition de
financer
chaque
année
3.000 formations,
2.000 stages et 1.000 emplois pour les jeunes
arrivant sur le marché du travail. Nous lui
souhaitons bonne chance.
Il faut également renforcer et soutenir l'économie
bruxelloise. L'accord de gouvernement consacre, à
juste titre, beaucoup d'attention aux petites et
moyennes entreprises (PME) et aux très petites
entreprises (TPE). Après concertation avec les
partenaires sociaux, le gouvernement introduira
un "Small Business Act" visant à soutenir les
entrepreneurs, à leur donner accès au financement
et à offrir un accompagnement personnalisé aux
candidats-entrepreneurs. Le groupe CD&V est
ravi d'apprendre que le gouvernement organisera,
dès début 2015, une concertation avec les
partenaires concernés.
La nouvelle législature est également placée sous
le signe des nouvelles compétences transférées
dans le cadre de la sixième réforme de l'État. Ces
compétences offrent de nombreuses opportunités à
la Région bruxelloise, que le nouveau
gouvernement a saisies. Au niveau informatique
notamment, la Région bruxelloise fait face à un
énorme défi. L'Administration de l'économie et de
l'emploi (AEE) et Bruxelles Mobilité doivent
reprendre les tâches du pouvoir fédéral à court
terme.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
31
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
vinden, men moet ook de Brusselse economie
versterken en ondersteunen. Het is immers daar
waar er bijkomende werkgelegenheid wordt
gecreëerd. Het regeerakkoord besteedt terecht veel
aandacht aan kleine en middelgrote ondernemingen
(kmo's) en zeer kleine ondernemingen (zko's). De
regering zal na overleg met de sociale partners een
Small Business Act invoeren om werk te maken
van een administratie die ondernemersvriendelijker
is. De Small Business Act moet de ondernemers
ondersteunen, hun toegang verschaffen tot
financiering en een gepersonaliseerde begeleiding
geven aan kandidaat-ondernemers. De CD&Vfractie is opgetogen dat de regering ook hier meteen
de koe bij de horens vat en begin 2015 al overleg
met de betrokken partners zal organiseren.
Un autre grand défi pour le gouvernement est la
politique de mobilité. Cette coalition poursuit la
politique de la précédente ministre de la Mobilité,
en accordant plus d'attention au transport des
personnes et aux transports en commun, et surtout
plus de place aux cyclistes et aux piétons sur la
voie publique.
De nieuwe regeerperiode staat eveneens in het
teken van de invulling van de bevoegdheden die
werden overgedragen naar aanleiding van de zesde
staatshervorming. De nieuwe bevoegdheden, zoals
bijvoorbeeld het activerings- en doelgroepenbeleid,
verkeersveiligheid, aspecten van het woonbeleid,
toerisme en veiligheidsbeleid brengen een heuse
reorganisatie teweeg. Het biedt het Brussels Gewest
heel veel kansen om de zaken te verbeteren. Uit de
beleidsverklaring blijkt dat de nieuwe regering deze
kansen grijpt. Onder meer op het gebied van
informatica staat het Brussels Gewest voor een
enorme uitdaging. Het Bestuur Economie en
Werkgelegenheid (BEW) en Mobiel Brussel
moeten op korte termijn taken overnemen van de
federale overheid. De uitdagingen zijn gigantisch.
Avec un budget en équilibre, le gouvernement
bruxellois fait mieux que les autres Régions. Mon
groupe se réjouit de pouvoir prendre connaissance
dans le détail, lors des débats budgétaires, du
détail des 300 millions d'euros d'économies et des
accents que le gouvernement entend donner au
budget au cours de la prochaine année.
Een grote uitdaging voor de regering is het
mobiliteitsbeleid. Deze bewindsploeg zet het beleid
van de vorige regering en van de vorige minister
van Mobiliteit voort. Er gaat meer aandacht naar
personenvervoer en openbaar vervoer en er wordt
vooral meer plaats gemaakt voor fietsers en
voetgangers op de openbare weg. Het
mobiliteitsbeleid moet absoluut deze richting
uitgaan.
Une autre nouvelle compétence est la sécurité
routière. À l'heure où de plus en plus de gens
vivent et travaillent dans cette ville, il y a de plus
en plus de déplacements. Les cours de conduite,
les campagnes de sensibilisation et la
réglementation seront adaptés aux besoins de cette
ville. J'espère que vous oserez faire des choix
difficiles en la matière.
Quant à la réforme de la fiscalité, elle permet
d'attirer la classe moyenne, de soutenir les
personnes à faibles revenus et de faire contribuer
équitablement les hauts revenus au développement
de notre ville. Nous sommes heureux que le
gouvernement ait déjà pris en ce sens les mesures
nécessaires, notamment en demandant à une
équipe d'experts de se pencher sur la réforme
fiscale.
Cette déclaration de politique emportera
l'adhésion de mon groupe. Elle témoigne du fait
que votre équipe est déjà à l’œuvre et réformera
cette ville avec beaucoup d'ambition, au service de
tous les Bruxellois.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
Een nieuwe bevoegdheid is verkeersveiligheid. Er
komen meer mensen wonen en werken in deze stad.
Dat betekent meer verplaatsingen. Het thema
verkeersveiligheid zal de komende jaren
belangrijker worden. Ik ben oprecht blij dat Brussel
daarover zelf een beleid tot stand kan brengen.
Rijopleidingen,
bewustmakingscampagnes
en
reglementering zullen in nauw overleg met de
betrokken actoren aan de noden van deze stad
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
32
worden aangepast. Ik hoop dat u moedige keuzes
durft te maken.
De regering heeft ook op het vlak van de begroting
haar huiswerk op tijd gemaakt. Met een begroting
in evenwicht doet ze het beter dan de andere
gewesten. We vernamen dat de regering
300 miljoen euro heeft bespaard. Onze fractie kijkt
uit naar de begrotingsbesprekingen om kennis te
nemen van de details van de besparingen en van de
accenten die de regering het komende jaar zal
leggen in de begroting.
Over de fiscale hervorming, een ander belangrijk
element uit de regeringsverklaring, weten we dat
zich in het Brussels Gewest een aanzienlijke
dualisering voltrekt. Een hervorming van de
fiscaliteit biedt mogelijkheden om de broodnodige
middenklasse aan te trekken, de lagere inkomens te
ondersteunen en de hogere inkomens rechtvaardig
te laten bijdragen aan de opbouw van onze stad.
Een groot deel van de tekst van het regeerakkoord
is aan de fiscale hervorming gewijd. We zijn dan
ook verheugd dat de regering ook op dit vlak al de
nodige maatregelen heeft genomen, onder meer
door een team van experts de opdracht te geven om
zich over de fiscale hervorming te buigen.
Deze beleidsverklaring kan de goedkeuring van
mijn fractie wegdragen. Ze getuigt van het feit dat
uw ploeg al volop aan het werk is gegaan en deze
stad de komende jaren met heel veel ambitie zal
hervormen ten dienste van alle Brusselaars, jong en
oud, werkenden en werkzoekenden, welke taal ze
ook spreken of waar ze ook vandaan komen.
Brussel is een project op zichzelf, een open
laboratorium dat als voorbeeld voor vele andere
steden kan dienen. Wij zijn ervan overtuigd dat uw
beleidsverklaring het Brusselse project dat ons zo
na aan het hart ligt, dichterbij brengt. We wensen u
alle succes toe.
(Applaus bij de CD&V)
De voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Ik ben
geschokt door de uitlatingen van mevrouw Genot.
Ecolo zat de afgelopen tien jaar in de Brusselse
regering en heeft altijd met ons samengewerkt om
het Brussels Gewest zijn financiële verplichtingen
te doen nakomen. Nu blijkt deze partij een
begrotingsevenwicht plots niet meer nodig te
vinden!
M. Benoît Cerexhe.- L'intervention de Mme
Genot m'a réellement sidéré. En l'entendant, je
comprends qu'il ne faut plus d'équilibre budgétaire
alors que, pendant dix ans, vous avez travaillé à
nos côtés, pour faire en sorte que la Région de
Bruxelles-Capitale respecte ses obligations
financières et pour que des menaces encore plus
importantes ne pèsent pas sur notre Région.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
33
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
(Opmerkingen van mevrouw Genot)
(Remarques de Mme Genot)
Vindt u dat er te veel autoverkeer is in Brussel?
Ook dat was tien jaar lang de bevoegdheid van een
groene minister! Ik neem overigens mijn
verantwoordelijkheid voor het gevoerde beleid.
Bruxelles serait un égout à voitures ? Pendant dix
ans, trois ministres écologistes ont géré l'ensemble
de ces politiques, et j'assume d'ailleurs les
politiques menées.
U beweert dat het aanbod van openbaar vervoer
niet wordt uitgebreid. De minister-president heeft
duidelijk gezegd dat er in de begroting van 2015
meer middelen naar mobiliteit zullen gaan.
(Opmerkingen van mevrouw Genot)
Rien ne serait augmenté en termes d'offre de
transports en commun dans le cadre de cette
déclaration de politique générale ? J'ai entendu le
ministre-président dire qu'on augmentait les
moyens consacrés à la mobilité dans le cadre du
budget 2015.
Wat wilt u nog meer?
(Remarques de Mme Genot)
Veel van wat minister-president Vervoort
voorstelde, heeft hij nog afgesproken met uw
groene collega's tijdens de vorige regeerperiode,
toen het Gewestelijk Plan voor duurzame
ontwikkeling (GPDO) werd opgesteld.
Que vous faut-il de plus ?
Ook deze nieuwe regering geeft blijk van
verantwoordelijkheidszin, moed en de wil om de
noodzakelijke hervormingen uit te voeren.
Bovendien vormt ze een samenhangende ploeg die
zich schaart rond de gezamenlijke ambitie om aan
de maatschappij van morgen te werken.
De bevolkingsgroei is een enorme uitdaging
waarmee we rekening moeten houden in het
stadsproject dat we delen, namelijk van Brussel een
hedendaagse stad maken waar het goed leven en
werken is en waar iedereen zich ten volle kan
ontplooien. Een stad met meer ruimte voor warmte
en menselijkheid dan voor geluidsoverlast, treurnis,
eenzaamheid en anonimiteit.
Een andere uitdaging is de ontwikkeling van de
Kanaalzone en van een tiental andere zones tot
nieuwe
stadswijken
met
een
moderne
stedenbouwkundige visie die gericht is op het
aanhalen van de sociale banden en die voldoende
aandacht heeft voor bedrijfsactiviteiten, groen en
recreatiezones.
(Opmerkingen van mevrouw Genot)
Die nieuwe wijken moeten een uithangbord worden
op architecturaal en menselijk vlak. Het is aan ons
om creatief te zijn.
Dit vereist ook een evaluatie van het beleid van de
voorbije vijfentwintig jaar. De regering zal de
komende weken en maanden tal van teksten
Vos allusions à la bonne gouvernance m'ont
carrément fait sourire. Je vous demanderai un peu
plus de modestie et de discrétion durant les
prochains mois à ce sujet.
Dans ce que nous a présenté le ministre-président
hier, figure toute une série d'éléments que nous
avons déterminés, ensemble avec vos collègues
écolos, dans le cadre du Plan régional de
développement durable (PRDD) qui a été adopté et
soutenu par la précédente majorité.
Je sais que vous venez du niveau fédéral, Mme
Genot, mais je voudrais qu'on assume ensemble ce
que nous avons construit pendant dix ans à
Bruxelles. Le sens des responsabilités, le courage,
la volonté d'entreprendre les nécessaires réformes
ne sont l'apanage ni d'un seul homme et encore
moins de quelque gouvernement que ce soit.
Par votre déclaration de politique générale, vous
avez montré que votre gouvernement possédait ces
vertus qu'on présente, ailleurs, comme des vertus
cardinales. J'en ajouterais une : celle de la
cohésion. Animée par cette volonté de défendre un
projet où les partenaires de la majorité sont unis
autour d'une ambition puissante, celle de
construire une société de demain qui s'appuie sur
la dynamique d'un vivre ensemble le plus large
possible et non sur celle du rejet, de l'anathème et
des exclusions.
Vous l'avez dit et répété, la Région bruxelloise doit
aujourd'hui relever un défi presque aussi immense
que celui d'il y a 25 ans, quand elle est née : gérer,
maîtriser et résoudre le plus formidable essor
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
indienen die het mogelijk maken het Brussels
institutioneel landschap te hertekenen en beter af te
stemmen op onze stedelijke realiteit.
We steunen de regering in haar streven naar
vereenvoudiging en harmonisering van de
gewestelijke structuren. Die interne organisatie is
evenwel slechts een middel, het uiteindelijke doel is
het welzijn van alle Brusselaars.
We moeten er dan ook op toezien dat de
fundamentele rechten van de mens, zoals werk,
sociale zekerheid, een behoorlijke woning en een
gezonde omgeving, gewaarborgd worden. Met zijn
nieuwe bevoegdheden is het Brussels Gewest daar
ruimschoots toe in staat.
Iedereen heeft recht op een behoorlijke, maar ook
betaalbare woning. Een dynamisch en proactief
huisvestingsbeleid, gericht op gezinnen en
werknemers, is essentieel. Het biedt de jeugd
toekomstperspectief en waarborgt de correcte
financiering van het gewest met belastbare
inkomsten, die binnen ons gewest blijven.
Mijn fractie streeft naar de snelle uitvoering van
een huisvestingsbeleid waardoor al wie reeds
jarenlang op een sociale woning wacht en niet
binnen een redelijke termijn een woning
toegewezen krijgt, een betaalbare woning krijgt.
Daarnaast moet ook het bouw- en renovatiebeleid
worden voortgezet. De snelle invoering van de
huurtoelage moet een menselijk antwoord bieden
op de schrijnende situaties waarin heel wat
gezinnen en alleenstaanden zich op dit moment
bevinden.
Het woonbeleid moet er op gericht zijn om jonge
gezinnen in Brussel te houden. Ze moeten
makkelijker een woning kunnen kopen. In dat
opzicht is het behoud van de woonbonus een sterk
en positief signaal. Bij de fiscale hervorming
moeten we evenwel nog een stapje verder durven
gaan. Wij zullen ons in ieder geval verzetten tegen
elke vorm van belasting op huur.
Recht op werk en de vrije keuze van een
beroepsactiviteit zijn van fundamenteel belang. Het
is belangrijk dit te benadrukken nu sommigen een
verplichte gemeenschapsdienst willen invoeren
voor werklozen die nochtans alles in het werk
stellen om een job te vinden die overeenstemt met
hun bekwaamheden.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
34
démographique qu'aura à connaître une métropole
occidentale dans les dix prochaines années.
Il lui faut intégrer cette donne dans la vision que
nous partageons : celle qui consiste à faire de
Bruxelles une ville contemporaine dans laquelle
les habitants vivent et travaillent, mais surtout une
ville dans laquelle l'ensemble des hommes et des
femmes, jeunes et moins jeunes, Bruxellois
d'origine et Bruxellois d'adoption, s'épanouissent
et grandissent dans leur qualité d'être humain. Une
ville où le cœur et l'humain ont plus de place que
le bruit, le gris, la solitude et l'anonymat.
Le développement du canal et la mutation d'une
dizaine de zones qui deviendront des pans de ville
entiers à Bruxelles, constituent un défi
passionnant. Nous devons en effet faire de ces
friches actuelles des laboratoires de l'urbanité
d'aujourd'hui, tant dans ses aspects architecturaux
et environnementaux que dans la mise en œuvre de
nouveaux modes de vie en société, qui doivent
recréer partout du lien social, du liant entre juniors
et seniors, entre valides et moins valides, ainsi
qu'entre activités économiques. En effet, il est
important pour nous, Mme Genot, qu'il y ait des
activités économiques dans cette Région, tout
comme des zones vertes et récréatives.
(Remarques de Mme Genot)
Ces nouveaux quartiers doivent aussi devenir des
vitrines et des modèles de notre génie civil et
humain bruxellois.
Nous avons là, M. le ministre-président, une
formidable page blanche. À nous d'innover et de la
remplir de la meilleure manière qui soit. Ce
formidable défi nécessite, comme pour tout
développement d'envergure, que l'on revoie une
partie de la tuyauterie et des éléments mécaniques
qui la composent : la révision des 25 ans.
Le gouvernement déposera dans les semaines et
mois qui viennent nombre de textes qui
permettront de redéfinir le paysage des institutions
bruxelloises et de mettre ce dernier en meilleure
adéquation avec les nouvelles réalités urbaines de
notre Région.
Tout comme on ne construit pas sans fondations,
on n'agrandit pas sa demeure sans en renforcer les
murs porteurs.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
35
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Mijn fractie is verheugd dat de regering opnieuw
de nadruk legt op werk en hiertoe regelmatig
overleg zal plegen met de sociale gesprekspartners.
Door het werkgelegenheidsbeleid te steunen op
twee pijlers, de as economie-werk en de as werkopleiding, geven wij een bijzonder positief signaal
aan onze jongeren en aan al diegenen die
voldoende vertrouwen in ons hebben om werk te
creëren en mensen op te leiden in de beroepen die
de stad aanbiedt.
De bevolkingsgroei noopt ons ertoe een positief
administratief, fiscaal en politiek klimaat te creëren
dat de bedrijven uitnodigt om in Brussel te
investeren en banen te scheppen. Wij moeten
tijdens deze legislatuur de inspanningen op dat vlak
nog verder opdrijven.
De ondernemingen moeten welkom blijven in het
gewest en ik juich uw persoonlijke inzet daarvoor
toe. De buitenlandse missies zijn daarvoor een
uitstekend instrument.
Het economische weefsel van Brussel bestaat voor
ruim 95% uit kleine en middelgrote ondernemingen
(kmo) en zeer kleine ondernemingen (zko). De
verplichting die de federale overheid wil invoeren
om zieke werknemers twee maanden hun loon te
blijven betalen, zal vooral op deze kmo's en zko's
een grote impact hebben.
Ondertussen slaagt Brussel, net als Wallonië, er
wel in om een begroting klaar te krijgen zonder
nieuwe belastingen op te leggen en zonder de
koopkracht van de gezinnen te verzwakken.
Ik ben zeer tevreden dat het gewest 25 miljoen euro
uittrekt om de gemeenten te helpen de ESR 95-norm
na te leven. Europa legt de gewesten en
gemeenschappen praktijken op die precies het
tegengestelde zijn van wat in deze crisistijden nodig
is en verhindert de overheden om voldoende
flexibel te zijn.
Het is volkomen absurd dat Europa op die manier
de gemeenten belet om deel te nemen aan de
collectieve inspanningen die de economie weer
moeten aanzwengelen.
Mijnheer de minister-president, met betrekking tot
de vluchten boven Brussel hebt u gezegd dat een
moratorium niet volstaat en dat de gerechtelijke
beslissingen, met inbegrip van de dwangsommen,
worden toegepast. U wilt ook dat er vliegroutes
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
C'est le travail auquel le gouvernement s'attelle.
Nous l'appuyons pleinement dans sa démarche de
simplification et d'harmonisation du cadre exécutif
des politiques régionales.
M. le ministre-président, la tuyauterie interne n'est
qu'un moyen, en aucun cas une fin. Au-delà de
tous les projets de restructuration, de création de
nouvelles plates-formes, de construction de
bâtiments nouveaux, de redéfinition du paysage,
de fusion ou de coordination d'organismes
existants que vous nous avez présentés ce
mercredi, notre objectif est et doit rester, sans
varier et sans hésiter, le bien-être de toutes les
Bruxelloises et de tous les Bruxellois.
Dans ce contexte, nous devons tout mettre en
œuvre pour que les droits les plus fondamentaux
de chaque être humain, ceux reconnus par notre
Constitution, notamment en son article 23, soient
rencontrés : le droit au travail, à la sécurité sociale,
à un logement décent, à un environnement sain. La
Région bruxelloise est largement en mesure, par
ses compétences issues notamment de la dernière
réforme de l'État, de satisfaire ces droits les plus
élémentaires, ceux qui permettent à chacun de
mener une vie conforme à la dignité humaine.
J'évoquerai en premier lieu, même s'il n'y a pas de
hiérarchisation des droits, le droit à un logement
décent, mais également abordable. La dignité
humaine commence par le fait d'avoir un toit. Une
politique de logement dynamique, proactive,
tournée vers les familles et les travailleurs est
vitale pour notre Région. Non seulement, elle
donne des perspectives à notre jeunesse, mais elle
garantit aussi, à terme, le financement correct de
notre Région à travers la fixation sur la Région
bruxelloise des revenus soumis à l'impôt des
personnes physiques (IPP) et, par voie de
conséquence, la bonne exécution des autres
politiques
régionales,
communales
et
communautaires.
Mon groupe accorde une attention toute
particulière à la mise en œuvre rapide d'une
politique de logement répondant aux deux
objectifs suivants. Le premier est de garantir un
logement à prix décent pour tout qui attend depuis
des années un logement social et pour qui les
pouvoirs publics sont en défaut d'offrir, dans des
délais raisonnables, une solution. M. Maron, ce
dossier n'est pas bloqué depuis longtemps,
contrairement à ce que vous affirmez.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
worden vastgelegd die rekening houden met de
veiligheid en de dichtheid van de bevolking.
Vanmorgen heeft de federale minister van
Mobiliteit aangekondigd dat zij het moratorium
onmiddellijk zal invoeren. De heer De Wolf heeft
hetzelfde gezegd. Hij zou overigens mijn
boodschapper kunnen zijn.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
36
Cela, nous devons le faire tout en poursuivant la
politique de construction et de rénovation actuelle.
La mise en œuvre rapide de l'allocation-loyer
permettra d'offrir une réponse humaine au désarroi
souvent insupportable dans lequel beaucoup de
familles et de personnes isolées sont aujourd'hui,
en attente de ce toit, de ce chez soi.
Le deuxième objectif majeur que doit poursuivre
la politique de logement consiste à fixer à
Bruxelles les jeunes familles. Permettre à ces
dernières de devenir plus facilement propriétaires
de leur habitation est indispensable pour notre
groupe. Le maintien du bonus logement est, à ce
titre, un signal positif et fort.
La réforme fiscale que vous nous annoncez devra
toutefois aller plus loin en cette matière. Nous y
serons extrêmement attentifs, tout comme nous le
serons pour nous opposer à toute forme de taxation
des loyers.
Le deuxième point d'attention prioritaire est la
politique de l'emploi. Le droit au travail et au libre
choix d'une activité professionnelle sont des
objectifs fondamentaux. Il est bon de le rappeler, à
l'heure où certains préconisent l'obligation de
travaux d'intérêt général pour celles et ceux qui
s'escriment à chercher un emploi qui convient à
leurs aptitudes.
Notre groupe se réjouit du fait que le
gouvernement, une nouvelle fois, ait décidé de
mettre l'accent sur l'emploi. L'organisation de
sommets sociaux périodiques avec les acteurs et
les partenaires sociaux nous a toujours semblé la
meilleure manière de mobiliser les énergies
positives et de valoriser au mieux les bienfaits de
la concertation.
De même, le fait de faire reposer la politique de
mise à l'emploi des Bruxellois sur deux piliers –
l'axe économie-emploi et l'axe emploiformation -, est un signal extrêmement positif pour
nos jeunes et pour tous ceux et celles qui nous font
confiance pour générer de l'emploi et former ceux
qui arrivent sur le marché de l'emploi aux métiers
que leur propose leur ville, leur Région.
Dans la période de boom démographique que nous
connaissons, il est en effet impératif de continuer à
offrir aux entreprises un cadre administrativement,
fiscalement et politiquement favorable qui leur
permette d'investir à Bruxelles et d'y créer des
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
37
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
postes de travail.
Les tout derniers chiffres du SPF Économie, parus
il y a dix jours, sont à cet égard représentatifs de
l'action menée, qu'il convient de poursuivre et
d'amplifier sous cette législature : entre 2003 et
2013, le nombre de Bruxellois à l'emploi a
progressé de 17,3%, là où les mêmes
comparaisons donnent une progression près de
deux fois moindre, tant en Flandre qu'en Wallonie,
avec respectivement 9,7% en Wallonie et 9,4% en
Flandre.
Nous devons absolument rester une Région dans
laquelle les entreprises sont les bienvenues. Vous
l'avez dit et je me réjouis, au nom de mon groupe,
de votre engagement personnel envers cet objectif.
C'est un travail de tous les instants que de le
rappeler, sans effrayer les acteurs du monde
économique bruxellois par des déclarations
tapageuses. Les missions économiques à l'étranger
sont à cet égard un excellent outil et doivent se
poursuivre à un rythme soutenu.
Le tissu économique à Bruxelles est constitué, à
plus de 95%, par des petites et moyennes
entreprises (PME) et des très petites entreprises
(TPE). Ce matin, j'ai entendu M. De Wolf se faire
le représentant de commerce du gouvernement
fédéral à la tribune.
J'aimerais attirer son attention sur une mesure prise
par le gouvernement fédéral et qui touchera
particulièrement
nos
indépendants,
nos
commerçants, nos TPE et nos PME. Je veux parler
de la décision annoncée de porter à deux mois
l'obligation pour les entreprises de payer leurs
salariés malades. Celle-ci va avoir un poids
important, non sur les grandes ni moyennes
entreprises, mais bien sur nos tout petits
indépendants et commerçants qui forment le tissu
économique à Bruxelles.
Alors même qu'à Bruxelles - et c'est un point
commun que nous partageons avec la Wallonie -,
au terme d'un exercice budgétaire difficile, nous le
faisons
sans
taxes
nouvelles
et
sans
affaiblissement du pouvoir d'achat des familles.
L'évocation de l'exercice budgétaire m'amène à
vous faire part de notre position quant aux
nouvelles règles que l'Europe nous impose. Nous
sommes particulièrement satisfaits de l'enveloppe
de 25 millions que la Région garde à disposition
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
38
des communes afin de permettre le respect de la
norme SEC 95. Permettez-nous tout de même de
dire qu'en cette matière l'Europe impose aux
Régions et aux communes des fonctionnements et
pratiques à l'opposé de ce qu'ils devraient être en
cette période de disette généralisée. En décidant de
cornaquer les communes, l'Europe leur impose
d'avancer à un rythme d'éléphant, alors qu'elles
devraient au contraire faire preuve de plus grande
flexibilité pour relever les défis qui s'imposent à
elles.
L'Europe prive ainsi les communes de toute
participation à l'effort collectif de relance
économique et sociale de nos sociétés. C'est une
aberration ! Nos relations avec l'Europe et avec
d'autres partenaires doivent s'affirmer plutôt que
de se subir.
Dans cette intervention, j'ai évoqué les droits
élémentaires de nos concitoyens : le logement,
l'emploi, ainsi que le droit à un environnement
sain. Vous avez, M. le ministre-président, mis en
exergue le dossier délicat du survol de Bruxelles.
Vous avez dit : "Le moratoire n'est pas suffisant".
Vous avez aussi ajouté que les décisions de justice
- y compris le paiement d'astreintes - seront
appliquées sans défaut. Les Bruxellois ont
effectivement droit à une qualité de vie et à un
environnement sain. Or, le bruit, et le bruit des
avions en particulier, participent de la dégradation
de la qualité de vie.
L'accord de gouvernement en cette matière est
clair. Il prévoit à la fois l'application des décisions
de justice et impose, sur un même degré de
priorité, la définition de nouvelles routes qui
tiennent enfin compte de données aussi
essentielles que la sécurité et la densité des
populations survolées.
Nous avons entendu ce matin la ministre fédérale
de la Mobilité dire qu'elle mettrait en œuvre le
moratoire dès sa sortie des studios de la station de
radio où elle était interviewée. Je n'ai d'ailleurs pas
entendu M. Vincent De Wolf dire autre chose
quand il était à cette tribune. Vous pouvez
d'ailleurs être mon messager, M. De Wolf, à cet
égard.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Ik dank
u voor die eer, mijnheer Cerexhe!
M. Vincent De Wolf.- Quel honneur, M.
Cerexhe ! Je vous remercie !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Ik heb
M. Benoît Cerexhe.- Je vous fais confiance !
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
39
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
vertrouwen in u!
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Vous avez proposé vos services et je tiens à y faire
appel immédiatement.
In 2005 maakte het intensief luchtverkeer boven de
Rand het voorwerp uit van een gerechtelijke
beslissing nadat de Brusselse regering en
Leefmilieu Brussel een vordering tot staking
hadden ingediend om milieuredenen.
Je rappelle que le survol intensif de la périphérie a
fait, en 2005, l'objet d'une décision de justice suite
à l'action en cessation environnementale intentée
par le gouvernement bruxellois de l'époque et
Bruxelles Environnement.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Die
beslissing werd nooit toegepast!
M. Vincent De Wolf.- Cette décision n'a jamais
été appliquée !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Ik
veronderstel dat de federale minister ze zal
toepassen. Het arrest van het hof van beroep van
Brussel van 9 juni 2005, dat werd bevestigd door
het Hof van Cassatie, veroordeelt de federale
regering tot de betaling van dwangsommen als ze
geen einde maakt aan de concentratie van vluchten
boven de gemeenten in het oosten van het gewest.
Ik hoop dat de federale regering dit arrest als
leidraad in dit dossier zal gebruiken.
M. Benoît Cerexhe.- Je suppose que votre
ministre fédérale va l'appliquer. Cet arrêt de la
Cour d'appel de Bruxelles du 9 juin 2005,
confirmé ensuite par la Cour de cassation, impose
lui aussi au gouvernement fédéral le paiement
d'astreintes s'il ne met pas fin à la concentration
des nuisances sur les communes de l'est de la
Région.
Hoe zult u het regeerakkoord uitvoeren en erop
toezien dat de boetes efficiënt geïnd worden en dat
het netwerk van geluidsmeters uitgebreid wordt tot
alle zones die kunnen worden overgevlogen?
Zal de regering meteen een vordering tot staking
indienen, mocht de federale regering de geschrapte
routes opnieuw invoeren?
Het federale regeerakkoord lijkt de samenwerking
tussen de overheidsniveaus te bemoeilijken. U hebt
gisteren de hand uitgestoken en dat steunen wij,
alleen moet samenwerking natuurlijk van twee
kanten komen. Dat is essentieel voor heel wat
kwesties die voor Brussel erg belangrijk zijn, zoals
bijvoorbeeld het GEN dat door de besparingen bij
de NMBS opnieuw vertraging kan oplopen.
Votre ministre fédérale disait ce matin n'avoir pas
encore pu tout à fait s'immiscer dans le dossier des
vols de nuit, ce que l'on peut comprendre. Pour
l'aiguiller, vous pourriez sans doute lui rappeler
l'existence de cet arrêt du 9 juin 2005.
Au nom du groupe, j'aimerais dès lors vous
entendre sur la manière dont vous envisagez la
mise en œuvre de l'accord de gouvernement sur
cette question et sur les réponses à nos questions
légitimes relatives aux deux échéanciers suivants :
celui de la perception effective des amendes et
celui de l'extension du réseau de sonomètres dans
toutes les zones susceptibles d'être survolées à
Bruxelles.
Enfin, le gouvernement entamera-t-il une action en
cessation environnementale si, d'aventure, le
gouvernement fédéral devait, de manière
unilatérale, décider de réintroduire, sans les
formalités nécessaires rappelées par le Tribunal de
première instance de Bruxelles le 31 juillet 2014,
des routes aujourd'hui disparues ?
Monsieur le ministre-président, ceci m'amène à
conclure mon intervention par les vifs
questionnements, pour ne pas dire inquiétudes, que
la lecture de l'accord fédéral génère quant à la
manière dont les coopérations peuvent s'organiser
entre nos deux niveaux de pouvoir. Hier, dans
votre intervention, vous avez multiplié les
invitations à coopérer en disant souhaiter qu'elles
s'organisent au mieux.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
40
Nous vous suivons dans cette politique de la main
tendue, nous espérons simplement qu'il en sera de
même du côté fédéral. En effet, les dossiers sont
nombreux et vitaux pour Bruxelles. Vous avez cité
le RER, dont on dit qu'il pourrait connaître à
nouveau des retards. J'ai pris connaissance ce
matin du plan d'économies de la SNCB. Si c'est
pour retarder une énième fois le RER, M. De
Wolf, nous aurons vraiment besoin de votre
soutien !
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Er zouden plannen bestaan voor een
GEN in andere steden, onder meer in Antwerpen. Ik
hoop dat dat niet ten koste van Brussel zal gaan.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- J'ai
entendu qu'on voulait créer un RER dans d'autres
villes, dont Anvers. J'espère qu'on ne passera pas
après !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Het
probleem van de vluchten boven Brussel moet
dringend geregeld worden, want in 2016 treedt een
Europees reglement in werking waardoor het
nagenoeg onmogelijk zal worden om de capaciteit
van de luchthaven te beperken.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
M. Benoît Cerexhe.- La vigilance la plus extrême
s'impose également dans la question du survol de
Bruxelles. Et immédiatement, car en 2016 il sera
définitivement trop tard, puisque toute limitation
des capacités d'exploitation de l'aéroport sera
rendue quasi impossible par la grâce d'un
règlement européen qui privilégiera la concurrence
entre aéroports.
We moeten dus nu al maatregelen nemen.
(Remarques de M. Vervoort)
Nous devons prendre dès maintenant des
dispositions concernant le développement de notre
aéroport.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Dat is
sterke taal. Uw ministers hebben niets gedaan voor
dit dossier!
M. Vincent De Wolf.- Il est tout même violent de
vous entendre dire cela, alors que vos ministres
n'ont rien fait dans ce dossier !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Voor heel
wat dossiers waarover we ons zorgen maken, is
overleg vereist met het federaal niveau. Ik denk niet
alleen aan Beliris, dat belangrijk is voor de grote
investeringen in ons gewest, maar ook aan het
beheer van de terreinen van de voormalige NAVOsite, de gevangenissen van Sint-Gillis en Vorst of
het terrein van Schaarbeek-Vorming.
M. Benoît Cerexhe.- Il y a, sans entrer dans un
inventaire à la Prévert, des dossiers innombrables
qui nécessitent que nous nous concertions avec le
niveau fédéral, et pour lesquels nous avons toute
une série de craintes. Je pense à Beliris, si
important pour des investissements de taille dans
notre Région. Je pense aussi à la gestion des
terrains de l'ancien site de l'Organisation du Traité
Atlantique Nord (OTAN), à ceux des prisons de
Saint-Gilles et de Forest, ou encore à ceux de
Schaerbeek-Formation.
Een van de belangrijkste elementen van de zesde
staatshervorming voor Brussel is de oprichting van
de metropolitane gemeenschap. Helaas vind ik er
niets over terug in het federale regeerakkoord.
Voor heel wat beleidsdomeinen zoals mobiliteit,
economische
ontwikkeling,
grote
infrastructuurwerken en milieu, is samenwerking
met de andere gewesten nochtans noodzakelijk.
Wij moeten ook waakzaam toekijken op de
Vous vous êtes fait le chantre de la négociation
institutionnelle de la sixième réforme de l'État, à
laquelle vous avez participé. Vous le répétez
souvent. Je pense pour ma part à l'un des éléments
fondamentaux pour nous, Bruxellois, de cette
réforme
institutionnelle :
la
communauté
métropolitaine que nous appelons tous de nos
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
41
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
samenwerking tussen de federale minister van
Binnenlandse Zaken en de structuren die wij in
Brussel naar aanleiding van de zesde
staatshervorming zullen uitwerken om de veiligheid
in Brussel te verbeteren.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
vœux. Si je ne me trompe, je n'ai pas vu le
moindre début de contenu dans l'accord de
gouvernement fédéral.
De bevriezing van de federale dotaties voor de
politiezones is een slechte zaak, maar de heer Close
heeft ons nog slechter nieuws gebracht. Het gewest
en de gemeenten leveren nochtans enorme
inspanningen om de politiekaders in te vullen.
Or, vous savez combien, dans des domaines
comme la mobilité, le développement économique,
les grandes infrastructures ou l'environnement, la
collaboration avec les Régions voisines est
nécessaire. Le canal ne commence pas à
Biestebroeck et ne se termine pas au pont de
Buda ! Nous sommes prêts à collaborer.
Wij willen een beleid voeren dat niet alleen de
Brusselaars ten goede komt, maar ook de andere
inwoners van dit land. Ik deel de visie van mevrouw
Genot met betrekking tot de Walen en Vlamingen
die in Brussel komen werken niet. Wij zijn de
hoofdstad van het land. Als wij mensen willen
blijven verenigen, moeten we iedereen die in ons
gewest komt werken warm onthalen.
Il nous faudra aussi, M. le ministre-président, faire
preuve de vigilance au sujet de la coopération
entre le ministre fédéral de l'Intérieur et les
structures que nous mettons en place à Bruxelles
du fait de la sixième réforme de l'État pour
renforcer la sécurité dans la capitale. Je ne sais pas
si ce sera facile. C'est en tout cas l'un des éléments
de la négociation de cette réforme.
(Rumoer)
J'en étais resté au gel des dotations fédérales aux
zones de police, mais M. Close nous annonce
encore une moins bonne nouvelle, à laquelle vous
devez être particulièrement sensible en tant que
bourgmestre, M. De Wolf. C'est de très mauvais
augure, alors que tant la Région que l'ensemble des
communes ont fait d'énormes efforts pour remplir
les cadres en matière de police.
Dat vereist een dialoog tussen de gemeenten en het
gewest, tussen het gewest en de federale overheid,
maar ook met alle andere gewesten en
gemeenschappen.
Wij staan voor een immense taak. Heel wat dossiers
overstijgen onze gewestgrenzen. Ik hoop dan ook
dat wij ook gehoord zullen worden buiten dit
parlement.
(Applaus bij de meerderheid)
Je conclurai mon intervention en restant dans la
droite ligne de tout le développement exposé
aujourd'hui à la tribune. Nous mènerons à
Bruxelles des politiques efficaces au bénéfice des
Bruxelloises et des Bruxellois, mais aussi des
habitants de tout notre pays. En effet, je ne partage
pas la conception de Mme Genot sur les Wallons
et les Flamands qui viennent travailler à Bruxelles.
Nous divergeons sans doute. Nous sommes la
capitale du pays. Si nous voulons rester ce trait
d'union, nous nous devons d'être accueillants
envers ceux qui veulent venir travailler dans notre
Région.
(Rumeurs)
Cela doit se faire dans le dialogue entre les
communes et la Région, entre la Région et l'État
fédéral, mais aussi avec les autres entités fédérées
de ce pays.
Les dossiers sont innombrables et ils appellent à
regarder bien au-delà de nos 162 km2. Notre tâche
commune est immense. J'espère que nous serons
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
42
aussi entendus au-delà de ce parlement.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter.- De heer Van den Driessche heeft
het woord.
M. le président.- La parole est à M. Van den
Driessche.
De heer Johan Van den Driessche.- Brussel heeft
dringend
nood
aan
scholen,
woningen,
kinderdagverblijven, ruimte voor bewoners,
ondernemers, vernieuwers en kunstenaars, om te
sporten en te ontspannen, om te werken en te
winkelen, om te bezoeken en te verblijven. Brussel
heeft nood aan veel meer jobs, veel meer veiligheid
en netheid en een veel betere mobiliteit. Om dat te
bereiken, moet dit huis worden gerenoveerd en zijn
ingrijpende structurele hervormingen nodig. Wat
dat betreft, zijn we het met elkaar eens. Ik citeer uw
'déclaration politique', want niet alleen is uw
beleidsverklaring vertaald in houterig Nederlands,
het was blijkbaar niet eens nodig om de titel te
vertalen.
M. Johan Van den Driessche (en néerlandais).Bruxelles est confrontée à de multiples défis sur le
plan de l'emploi, de la mobilité, de la sécurité, de
la propreté et du logement, qui ne peuvent être
résolus que par une réforme structurelle et
radicale de sa politique.
Een grote structurele hervorming vind ik niet terug
in uw tekst. Er zit nochtans een specialist in uw
regering die zelfs een boek over dat onderwerp
heeft geschreven. Het gaat over de fusie van
gemeenten, waarbij uiteraard wijkgemeentehuizen
en districten worden ingevoerd, en de fusie van
politiezones, weliswaar met het behoud van de
lokale commissariaten. Maar in de praktijk komt
daar niets van terecht. Omdat het gewest vijftig
politieke instellingen telt met 1.100 politieke
mandatarissen waarvan een derde werkt, een derde
niet werkt en een derde tegenwerkt, omdat dit
gewest nu eenmaal niet op deze manier kan
functioneren creëert men een 'une usine à gaz',
zoals men dat zo mooi in het Frans zegt, om een en
ander te proberen laten werken. Maar dat zijn
pleisters op een houten been die de bevolking veel
geld kosten en bovendien ten koste gaan van de
dienstverlening en van de levenskwaliteit waarop
de inwoners recht hebben.
U geeft trouwens zelf de beperkingen van die
structuur toe in uw eigen document. Daarin stelt u
dat de lasten die gepaard gaan met de uitdagingen
voor het gewest, niet billijk verdeeld zijn over de
gemeenten en de OCMW's. Dat is een terechte
stelling. De oplossing die u voorstelt, is slechts een
lapmiddel, want ze beantwoordt niet aan de criteria
inzake solidariteit tussen de gemeenten.
Wat ik trouwens nog meer betreur, is de verklaring
Votre déclaration ne comprend toutefois pas de
réforme structurelle majeure. Un spécialiste au
sein de votre gouvernement a pourtant écrit un
livre à ce sujet, dans lequel il est question de la
fusion des communes et des zones de police. Dans
la pratique, il n'en est cependant rien, alors que la
Région compte une cinquantaine d'institutions
politiques, dont un tiers seulement des
mandataires travaillent réellement. L'inefficacité
des politiques coûte cher à la communauté et nuit
à la qualité du service public auquel les habitants
ont droit.
Dans votre texte, vous reconnaissez vous-même les
limites de cette structure, puisque vous indiquez à
juste titre que la charge des enjeux pesant sur
notre Région est injustement répartie entre les
communes et les CPAS. La solution que vous
proposez est toutefois inadéquate, puisqu'elle ne
répond pas aux critères de solidarité entre les
communes.
Votre déclaration à la presse concernant
l'harmonisation des règlements de police est plus
regrettable encore.
Il n'est pas acceptable que l'on refuse d'envisager
l'intégration des zones de police sous prétexte que
celle-ci réduirait le pouvoir des bourgmestres. La
sécurité des citoyens passe avant tout !
(Remarques de M. Vervoort)
J'en prends acte.
Quant à l'obligation de résultats dont vous vous
targuez, elle est trompeuse, étant donné qu'aucun
de vos objectifs n'est chiffré. Par exemple,
combien d'emplois seront-ils créés à Bruxelles ?
Combien
d'allocataires
sociaux
seront-ils
réorientés ? Combien d'incubateurs comptez-vous
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
43
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
van de minister-president in de pers naar aanleiding
van het voornemen om de politiereglementen te
stroomlijnen.
De verdere integratie van de politiezones bij
voorbaat uitsluiten en de weigering om die
maatregel zelfs maar te bestuderen met het
argument dat de macht van de burgemeesters
daardoor zou afnemen, vind ik totaal ontoelaatbaar.
De macht van de burgemeesters komt pas op de
tweede plaats, na de veiligheid van de burgers.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
Ik neem daarvan akte.
Deze regering schrijft in haar beleidsverklaring dat
ze een resultaatsverbintenis aangaat. Mijnheer de
minister-president, weet u wel wat de definitie is
van een resultaatsverbintenis? Kent u het verschil
tussen
een
resultaatsverbintenis
en
een
middelenverbintenis? Dat in deze verklaring sprake
is van een resultaatsverbintenis, vind ik misleidend.
U misleidt de bevolking, want in dit plan staat geen
enkele specifieke doelstelling.
Hoeveel nieuwe jobs zullen er in Brussel worden
gecreëerd? Hoe sterk zal de jeugdwerkloosheid
dalen? Hoeveel uitkeringsgerechtigden zullen er
worden geheroriënteerd? Hoeveel buitenlandse
investeringen wilt u aantrekken? Op hoeveel
incubatiecentra mikt u? Op hoeveel nieuwe kmo's?
Naar hoeveel overnachtingen in onze hotels streeft
u? Hoeveel gezinnen moeten dankzij de nieuwe
huurtoelage aan een woning geraken? Hoeveel
woningen zullen er worden gerenoveerd? Hoeveel
studentenkamers zult u creëren? Hoeveel bezoekers
wilt u naar uw nieuwe museum lokken? Ik vraag
me trouwens af of zo'n museum überhaupt nodig is.
In welke mate moet de middenklasse toenemen?
Hoe sterk moeten de criminaliteit en het
onveiligheidsgevoel
dalen?
Van
hoeveel
containerparken moet het beheer worden
overgedragen aan het Brussels Gewest? Hoe sterk
moet het energieverbruik dalen? Wanneer wordt de
nieuwe metro in gebruik genomen? Hoeveel
kilometer echte fietspaden zal er worden
aangelegd? Wat zijn uw doelstellingen inzake de
vooruitgang van de netheid in deze stad?
Mocht u op die vragen een antwoord geven, dan
zou er sprake zijn van resultaatsverbintenissen.
Deze verklaring bevat echter geen enkel
engagement en ik denk niet dat de bevolking daarin
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
ouvrir ? Combien de nouvelles petites et moyennes
entreprises seront-elles créées ?
Qu'il s'agisse de la propreté, de l'emploi ou de
l'économie, dans aucune des matières évoquées,
vous ne proposez un objectif chiffré. Comment
pouvez-vous dès lors prétendre à une obligation de
résultats ? Votre déclaration ne contient aucun
engagement. Les Bruxellois n'y trouveront pas les
réponses qu'ils attendent.
Un seul point de votre déclaration comporte
toutefois une obligation de résultats : vous
promettez qu'en 2017, les trente gares bruxelloises
seront desservies par un train au moins toutes les
quinze minutes. Or, il s'agit d'une compétence
fédérale ! Ceci relève d'une stratégie typiquement
socialiste, qui consiste à faire miroiter des
obligations de résultats sans avoir d'objectifs
spécifiques.
Pour tout engagement, vous promettez de
nombreuses réunions et des concertations. Or, on
sait bien que les réunions dépourvues d'objectifs
se muent en bavardages.
Vous formulez un second engagement : la création
d'au moins sept nouvelles structures, qui
nécessiteront surtout de nombreuses nominations.
Croyez-vous réellement que c'est le genre
d'engagement qu'attendent les Bruxellois ?
La création de ces institutions est-elle réellement
pertinente, alors que la Région est déjà structurée
à outrance ? S'agit-il d'une rationalisation
structurelle, destinée à réaliser des économies ? À
quoi ces économies seront-elles affectées, compte
tenu des besoins cruciaux de la Région ? J'attends
une réponse à ces questions.
En l'absence de véritables objectifs et faute de
moyens appropriés, les réformes initiées par le
gouvernement sont vouées à l'échec. Vous voulez
bâtir une maison, mais vous vous contentez de
fixer des procédures complexes et contradictoires.
Votre maison n'aura pas de cuisine, mais trois
installations de chauffage !
Par ailleurs, votre déclaration contient
d'importantes lacunes. Elle n'évoque en rien le
rôle de capitale de la Région, excepté le
paragraphe dans lequel le gouvernement exprime
à juste titre son souhait de voir le gouvernement
fédéral consacrer une attention particulière à
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
de antwoorden vindt die ze verwacht.
Ik moet toegeven dat ik overdreven heb. Op één
plaats vind ik een echte resultaatsverbintenis: tegen
2017 moet er ten minste elk kwartier een trein in de
dertig Brusselse stations stoppen. De regering
betreurt zelfs dat er hieromtrent geen doelstelling
werd vastgelegd. Meer nog, het ontbreken van die
doelstelling beschouwt zij als ideologie, niet als
ambitie.
Maar o ironie: treinen zijn geen Brusselse, maar een
federale bevoegdheid. Als het dus bij wijze van
toeval gaat over een echte resultaatsverbintenis, dan
is het er een in verband met een materie waarvoor u
niet bevoegd bent!
Eigenlijk vind ik dat u op die manier een erg rode
kleur bekent: u durft geen echte doelstellingen
formuleren, want u weet dat het niet zal lukken.
Kortom, durven beweren dat er in dit plan een
resultaatsverbintenis opgenomen is, zonder dat we
specifieke doelstellingen vinden, komt gewoon neer
op misleiding.
Zit er dan geen engagement in het plan? Natuurlijk
wel. Het engagement om veel te vergaderen en te
overleggen. We weten wat vergaderingen met veel
goede wil, maar zonder doelstellingen zijn: dat zijn
kletscolleges.
Er is nog een tweede engagement, namelijk de
oprichting van vooral veel nieuwe instellingen: het
Brussels Planbureau, de overkoepelende instantie
voor de tijdelijke inrichting, een specifieke
operationele structuur waarin gronden worden
ondergebracht, een autonome gewestelijke dienst
voor veiligheid en preventie, een sociaal
verhuurkantoor
voor studentenkamers,
een
gecentraliseerde operator voor het toerismebeleid,
het commissariaat voor Europa en de internationale
organisaties. Maar liefst zeven - en er zijn er
misschien nog enkele die ik niet ontdekt heb nieuwe instellingen die vooral voor veel
benoemingen zullen zorgen.
Denkt u echt dat de bevolking op dat soort
engagementen zit te wachten? Sommige gezakte
politici misschien wel.
Ik spreek mij niet uit over de opportuniteit van de
creatie van deze nieuwe instellingen. Misschien zijn
zij echt nodig. Maar waar blijven dan de voorstellen
van rationalisatie? Brussel is al overgeorganiseerd
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
44
l'avenir de Bruxelles. Cependant, vous n'êtes vousmêmes pas attentifs au rôle de capitale dévolu à
notre Région !
Je ne vois pas un mot sur l'amélioration du
bilinguisme des services de santé, de sécurité ou
d'urgence. Pourtant, déclarer un vol dans un
commissariat en néerlandais dans cette Région
n'est pas une sinécure !
Certains partis du gouvernement n'hésitent pas à
militer ouvertement pour l'élargissement de
Bruxelles. Comment dès lors assurer une bonne
entente avec les autres Régions ? Le FDF a même
rédigé un manifeste sur son site web, demandant
que
Bruxelles
devienne
intégralement
francophone. C'est une déclaration de guerre à
l'égard de la communauté flamande de Bruxelles !
(Rumeurs)
M. le ministre-président, aspirez-vous à
l'élargissement de Bruxelles ? Quelle est votre
position à cet égard ? Allez-vous demander au
FDF de se distancier de ce manifeste ?
L'accord de gouvernement est truffé de concepts
socialistes obsolètes qui ne nous permettront pas
d'évoluer sur le plan économique. Au lieu de
réduire les charges dans le secteur privé pour
favoriser le recrutement de jeunes peu qualifiés,
vous préférez créer des emplois bidons dépourvus
de perspective.
Il n'est tout à coup plus question de promouvoir
l'apprentissage des langues auprès des
demandeurs
d'emploi.
Tous
les
partis
s'accordaient pourtant sur cette priorité durant la
campagne électorale.
L'élargissement de l'impôt sur le patrimoine
immobilier est également un concept qui ne fait
qu'encourager l'exode de la classe moyenne. Il
n'est pas fait mention non plus d'une ébauche de
réduction de la dette publique. Comme par le
passé, votre politique est trop laxiste.
(Remarques de M. Vanhengel)
La dette sera légèrement allégée puisque Bruxelles
reçoit des fonds supplémentaires grâce à la
sixième réforme de l’État. C'est une bonne chose
pour la Région, il s'agit toutefois d'investir
correctement ces montants.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
45
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
en -gestructureerd. Nu gaan we daar zeven
instellingen bijvoegen. Zeg mij straks dat ik mij
vergis. Zeg mij duidelijk welke instellingen zullen
opgaan en verdwijnen in die nieuwe instellingen,
welke efficiëntiewinst er wordt gerealiseerd om
functies en ondersteunende diensten samen te
brengen waardoor de slagkracht van de
organisaties, en dus van het gewest, vooruit zal
gaan. Zeg mij waarvoor de besparingen zullen
worden gebruikt, rekening houdend met de grote
noden van dit gewest. Ik verwacht straks een
antwoord.
De manier waarop deze regering veranderingen wil
aanbrengen zal nergens toe leiden bij gebrek aan
echte doelstellingen en omdat de middelen die de
regering daarvoor wil inzetten niet de juiste zijn.
Het doet me denken aan iemand die een huis bouwt
en zich beperkt tot het vastleggen van de
procedures die bovendien ingewikkeld zijn en
tegenstrijdig, zodat niemand verantwoordelijk is.
Het doet me denken aan iemand die inderdaad
geregeld met zijn leveranciers overlegt, maar de
leveranciers krijgen geen doelstellingen opgelegd.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
(Remarques de Mme Zamouri)
Il n'est question nulle part d'améliorer la politique
de sécurité ni celle de la lutte anti-drogue.
La tutelle sur les communes sera allégée. Stimuler
leur sens de la responsabilité est une bonne chose,
mais que faire en cas d'infraction ? Je songe
notamment à la législation sur l'emploi des
langues dont les infractions ne sont jamais
poursuivies.
Notre institution doit être modernisée de fond en
comble. Les solutions que vous proposez sont
contre-productives. Votre projet est voué à l'échec,
car vos objectifs ne correspondent pas à ce que
vous voulez réellement.
Voici un gouvernement de gauche qui conforte le
règne de la stagnation. Ni les Bruxellois, ni les
Belges ne le méritent. Ils en sont d'ailleurs les
victimes.
(Applaudissements sur les bancs de la N-VA)
Iedereen die ooit bij de bouw van een woning was
betrokken weet wat er gebeurt als er geen
specifieke doelstellingen worden afgesproken. Het
huis komt er niet en als er al iets komt, riskeert het
huis geen keuken te bezitten, maar wel drie
verwarmingsinstallaties.
Bovendien bevat dit plan grote gaten en tekorten. Ik
som er enkele op. De hoofdstedelijke rol van het
gewest komt in deze verklaring nergens aan bod. Ik
overdrijf. Op één plaats komt de hoofdstedelijke rol
wel aan bod. De regering drukt namelijk de hoop
uit dat de federale regering aandacht zal hebben
voor de toekomst van haar hoofdstad. Dat is
terecht. Alleen vind ik het eigenaardig dat u zelf
geen aandacht besteedt aan dat plan voor de
hoofdstedelijke rol van het gewest. De
hoofdstedelijke rol van onze stad leeft niet bij de
Brusselaar en dat is normaal want deze rol wordt al
lang doodgezwegen, te beginnen bij de Brusselse
politieke instellingen zelf.
Zo lees ik geen woord over een verbeterde
tweetaligheid
van
de
veiligheidsen
gezondheidsdiensten zoals politie, brandweer en
andere hulpdiensten. Doe in een politiekantoor van
dit gewest 's avonds maar eens aangifte van een
diefstal in het Nederlands!
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
46
Meer nog, in de regering zitten partijen die openlijk
of verdoken ijveren om het grondgebied van dit
gewest uit te breiden met stukken van het
aangrenzende gewest. Hoe kun je dan met je buren
een goede relatie opbouwen? Bovendien is er een
partij in uw regering, het FDF, die op haar webstek
oproept om een manifest te ondertekenen waarin
gesteld wordt dat Brussel volledig Franstalig moet
worden. Dat is echte oorlogstaal ten aanzien van de
Vlaamse Gemeenschap in Brussel.
(Rumoer)
Daarom, minister-president, hoor ik graag uw
standpunt over de problematiek van de uitbreiding
van Brussel. Streeft u nog steeds naar de uitbreiding
van Brussel? Gaat u het FDF vragen afstand te
nemen van de inhoud van dat manifest? Daarover
zou ik ook graag een duidelijk antwoord willen.
Het regeerakkoord is voorts doorspekt met
verouderde PS-concepten die ons economisch niet
vooruit zullen helpen. In plaats van resoluut te
kiezen voor korting op arbeid in de privésector voor
vroegtijdige schoolverlaters, wordt nog maar eens
ingezet op nepjobs zonder toekomstperspectief. We
weten al sinds de jaren tachtig van de vorige eeuw
dat dit eigenlijk niets oplevert.
Plots wordt er ook niet meer gesproken over het
stimuleren van werkzoekenden om taallessen te
volgen. Tijdens de verkiezingscampagne bleken
vrijwel alle partijen het daarover eens te zijn, maar
in de beleidsverklaring vind ik daar niets van terug.
Een ander PS-concept is het verder uitbouwen van
de vermogensbelasting op onroerend goed, zodat de
middenklasse het gewest nog meer zal ontvluchten.
Voorts ontbreekt elke aanzet tot de afbouw van de
openbare schuld, en hebben we, volledig in lijn met
het verleden, te maken met een te laks beleid.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
U bouwt de schuld inderdaad lichtjes af. U hebt een
flinke smak geld gekregen dankzij de zesde
staatshervorming. Dat is goed voor dit gewest. We
moeten dat geld ook behoorlijk investeren.
(Opmerkingen van mevrouw Zamouri)
Ik lees niets over een strenger veiligheidsbeleid of
een resoluut antidrugsbeleid. Het toezicht op de
gemeenten wordt verminderd. Het is een goede
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
47
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
zaak dat de verantwoordelijkheidszin van de
gemeenten wordt gestimuleerd, maar ik vraag me af
wat er gebeurt als er problemen zijn. We weten uit
ervaring dat de achteraf uitgevoerde controle in dit
gewest niet al te goed verloopt. Denk maar aan de
controle op het vlak van de taalwetgeving. De
inbreuken krijgen gewoon geen opvolging.
Dit Brussels huis moet dringend worden
gerenoveerd, want het is verouderd, slecht
onderhouden en niet alle kamers zijn veilig. Uw
oplossingen zetten echter geen zoden aan de dijk.
En met deze variant van een planeconomie zal het
zeker niet lukken, want de doelstellingen gaan
enkel over de middelen die u wilt inzetten, niet over
wat u werkelijk wilt realiseren.
Dit is een linkse benoemingsregering die tot vijf
jaar stilstand leidt. De bewoners, gebruikers en
bezoekers van het land verdienen dat niet en zijn er
het slachtoffer van.
(Applaus bij de N-VA)
De voorzitter.- Mevrouw Van Achter heeft het
woord.
M. le président.- La parole est à Mme Van
Achter.
Mevrouw Cieltje Van Achter.- Tijdens het debat
over het regeerakkoord heb ik gezegd dat ik samen
met alle Brusselaars hoopte dat de regering de
torenhoge werkloosheid zou aanpakken, maar dat
het regeerakkoord het ergste deed vermoeden. Dat
vermoeden is helaas met deze beleidsverklaring
bevestigd. We zien een voortzetting van gekende
PS-recepten, die nog nooit tot structurele
oplossingen hebben geleid. Ondertussen beseffen
alle liberalen in het land dit ook, met uitzondering
van de Brusselse Open Vld, die hier een links
beleid voert.
Mme Cieltje Van Achter (en néerlandais).- La
déclaration
gouvernementale
ne
fait
malheureusement que confirmer ce que j'avais
pressenti durant le débat sur l'accord de
gouvernement : la perpétuation des recettes
socialistes pour réduire le chômage colossal à
Bruxelles, qui n'ont jamais débouché sur des
solutions structurelles. Tous les libéraux de ce
pays l'ont compris, à l'exception de l'Open Vld
bruxellois, qui mène ici une politique de gauche.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
Quelle sera votre politique de l'emploi pour les
prochaines années ?
Welk tewerkstellingsbeleid zult u de komende jaren
voeren? U zult bijkomende structuren en
werkgroepen opzetten. Verder zet u in op
gesubsidieerde jobs voor jongeren bij de overheid.
Dat is een oud recept.
(Remarques de M. Vanhengel)
(Remarques de M. Vanhengel)
(Rumeurs)
L'histoire nous a appris que les emplois subsidiés
pour les jeunes ne débouchent généralement pas
sur un emploi régulier.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
(Rumoer)
De
geschiedenis
heeft
ons
geleerd
dat
Dans votre déclaration gouvernementale, vous
parlez d'un tremplin vers un emploi durable. Il ne
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
48
gesubsidieerde jobs voor jonge werklozen
doorgaans geen opstap vormen naar regulier werk.
U spreekt in uw beleidsverklaring over een
springplank naar een duurzame baan. Helaas gaat
het niet om duurzame banen in de privésector, maar
worden het nepbanen bij de overheid.
s'agit malheureusement pas d'emplois durables
dans le secteur privé, mais de faux emplois dans le
secteur public.
Tot zover de ambitie of het gebrek aan ambitie van
deze regering.
Votre déclaration ne dit pas un mot sur les
100.000 autres chômeurs. Vous n'avez visiblement
pas l'intention de les activer et de les sortir de la
pauvreté. Vous n'évoquez pas davantage le
maintien à l'emploi des travailleurs plus âgés.
Geen woord in de beleidsverklaring over de
100.000 andere werklozen. U bent duidelijk niet
geïnteresseerd om hen te activeren en zo velen uit
de armoede te halen.
Geen woord over het aan het werk houden van
oudere werknemers, terwijl het belangrijk is om
hen niet in de werkloosheid te duwen. Want wat
gaat u doen met het doelgroepenbeleid voor oudere
werknemers?
Geen woord over de controle en sanctionering op
de beschikbaarheid van werkzoekenden. Volgens
specialisten nochtans het sluitstuk van een
performant activeringsbeleid, maar dan moet er wel
worden ingezet op activering.
Het hoofdstuk werk is dus allesbehalve ambitieus te
noemen en de Brusselse werkzoekenden zullen
daarvan het slachtoffer zijn.
Het gebrek aan ambitie is helaas ook de rode draad
in uw mobiliteitsplannen. De regering zet in op de
metrolijn. Dat is een goede zaak, maar de eerste
steenlegging mogen we pas verwachten vanaf 2019.
Hiermee zal het Brusselse fileleed niet opgelost
geraken.
Verder nodigt u iedereen uit om te fietsen en te
wandelen. Dat is ook goed, maar hiermee zal het
Brusselse fileleed ook niet opgelost geraken.
Voorts wenst u dat de federale regering werk maakt
van het GEN. Hier gaan we helemaal mee akkoord
en onze partij heeft ervoor gepleit dat dit punt in het
federale regeerakkoord werd opgenomen. In dit
akkoord staat ook duidelijk vermeld dat het GEN
versneld zal worden ingevoerd, wat de regering Di
Rupo heeft nagelaten te doen. Liever had ik dus
gehoord dat u al een afspraak met de NMBS hebt
gemaakt om hier werk van te maken.
Over de auto verklaart u: "Wij zijn niet tegen de
auto." Proficiat, de vele Brusselaars die dagelijks in
Telle est l'ambition ou le manque d'ambition de ce
gouvernement.
Pas un mot non plus sur le contrôle de la
disponibilité des demandeurs d'emploi et les
sanctions y afférentes, que les spécialistes
considèrent pourtant comme un élément essentiel
d'une politique d'activation efficace.
Le chapitre emploi manque totalement d'ambition,
ce dont les demandeurs d'emploi bruxellois feront
les frais.
Vos plans de mobilité sont tout aussi peu
ambitieux. Si nous devons attendre 2019 pour voir
aboutir les travaux du métro, cela ne résoudra pas
le problème des embouteillages bruxellois.
Vous invitez tout le monde à se déplacer à pied ou
à vélo. C'est une bonne chose, mais cela ne
résoudra pas non plus le problème de la
congestion automobile.
Vous souhaitez, à juste titre, que le gouvernement
fédéral avance sur le dossier du RER. Notre parti
a insisté pour que ce point soit repris dans
l'accord de gouvernement fédéral. Nous aurions
espéré vous entendre dire que vous aviez déjà
convenu avec la SNCB d'accélérer la mise en
œuvre de ce projet.
Les coûts économiques et écologiques de cette
absence de politique de mobilité sont énormes. Les
pistes de solution intelligentes pour fluidifier le
trafic, comme les parkings de dissuasion, sont
totalement absentes.
Nous soutenons le développement prioritaire de la
zone du canal, mais sommes opposés à des projets
de prestige, comme la transformation du site
Citroën en musée d'art moderne et contemporain.
(Remarques de M. Vervoort)
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
49
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
de file staan zullen heel blij zijn dat u niets tegen de
auto hebt, maar zullen wel verder in de file blijven
staan. De economische en ecologische kosten van
dit non-beleid zijn gigantisch. Elk spoor van een
modern verkeers- en mobiliteitsbeleid ontbreekt,
bijvoorbeeld intelligente oplossingen die het
verkeer doen doorstromen.
Wat met de ontradingsparkings? Zijn deze plannen
alweer afgevoerd? We lezen er niets over.
Ik sluit af met de Citroënsite en het museum voor
moderne en hedendaagse kunst dat u er wil
huisvesten. Ik heb daar ernstige vragen bij. Begrijp
mij niet verkeerd. Wij staan achter het idee dat de
Kanaalzone prioritair moet worden ontwikkeld en
dat er investeringen in deze zone nodig zijn, maar
N-VA is tegen prestigeprojecten die een maat voor
niets dreigen te worden.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Vous dites que l'achat du bâtiment est quasiment
chose faite, mais restez muet sur tous les autres
aspects. Vous comptez sur un appui du côté des
autorités fédérales. Or, l'accord de gouvernement
fédéral stipule que les collections artistiques ne
doivent pas être dispersées et privilégie la
rénovation des musées existants plutôt que le
lancement de nouvelles initiatives. Vous spéculez
avec l'argent du contribuable en achetant un site,
sans aucune perspective de résultat.
(Applaudissements sur les bancs de la N-VA)
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
U zegt dat de aankoop van de site zo goed als rond
is, maar over alle andere aspecten blijft u stil en
rekent u op de federale overheid. In het federale
regeerakkoord
staat
geschreven
dat
de
kunstcollecties één geheel moeten blijven vormen
en dat de federale regering prioritair inzet op de
renovatie van de musea, ook van die in Brussel
zoals de musea van de Kunstberg, en niet op
nieuwe initiatieven. U speculeert met het geld van
de belastingbetaler door een site aan te kopen
zonder zicht op resultaat. Ik hoor het graag!
(Applaus bij de N-VA)
De voorzitter.- De heer Lootens-Stael heeft het
woord.
M. le président.- La parole est à M. LootensStael.
De
heer
Dominiek Lootens-Stael.- De
werkloosheid blijft in Brussel een huizenhoog
probleem dat al decennialang bovenaan de agenda
van de opeenvolgende Brusselse regeringen staat,
maar dat helaas alleen maar erger en groter is
geworden. Zeker de jeugdwerkloosheid is niet
alleen problematisch, maar zelfs schrikbarend, met
alle gevolgen van dien.
M. Dominiek Lootens-Stael (en néerlandais).- Le
chômage reste un problème gigantesque à
Bruxelles, et bien qu'il soit à l'agenda des
gouvernements bruxellois depuis des décennies, il
n'a fait que croître.
U hebt het zelfs in uw beleidsverklaring
aangehaald: inzake werkgelegenheid blijft de
hoofdstedelijk regering helaas nog te veel inzetten
op gesco's, die momenteel goed zijn voor ongeveer
zesduizend jobs. Voor Vlaams Belang is het al lang
duidelijk dat het gescosysteem niet werkt: met
Vous l'avez vous-même mentionné dans votre
déclaration de politique : en matière d'emploi, le
gouvernement de la capitale continue à miser trop
sur les ACS, qui représentent actuellement
6.000 emplois. Pour le Vlaams Belang, il est clair
depuis longtemps que le système des ACS ne
résout pas le problème du chômage. Ce sont le
manque d'offres d'emploi et la mauvaise
connaissance des langues qui sont les principales
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
nepbanen wordt het werkloosheidsprobleem niet
opgelost. Het tekort aan vacatures en de gebrekkige
taalkennis zijn de belangrijkste oorzaken van de
dramatische werkloosheidscijfers.
Om vacatures te creëren moeten er bedrijven
aangetrokken worden. Brussel heeft dus nood aan
een ondernemingsvriendelijk klimaat. Het is een
simpele vaststelling die in uw beleidsverklaring
helaas weinig of vrijwel niet aan bod komt. Erger
nog: de voorbije jaren heeft men er in Brussel een
sport van gemaakt om werkgelegenheidsinitiatieven
net buiten de grenzen van het Brussels Gewest
zodanig te boycotten dat er eerder te vrezen valt
voor een vermindering van het jobaanbod voor de
vaak ongeschoolde Brusselaars.
Het volstaat om daarbij te verwijzen naar de
luchthaven van Zaventem die vanuit bepaalde
Franstalige hoek in Brussel zo vaak mogelijk wordt
gedwarsboomd om de verdere ontwikkeling van de
luchthaven van Charleroi mogelijk te maken.
Ook in deze beleidsverklaring bevestigt u dat u dit
nefaste beleid gewoon wilt voortzetten. Dat is een
meer dan bedenkelijke houding.
De voorbije weken was er heel wat te doen rond het
optrekken van de pensioenleeftijd tot 67 en zelfs
68 jaar. Hoewel de federale meerderheidspartijen
CD&V, Open Vld en N-VA in hun
verkiezingsprogramma uitdrukkelijk vasthielden
aan de leeftijd van 65 jaar, of vooral gezwegen
hebben over een eventuele verhoging, hebben ze
deze asociale maatregel nu zonder blikken of
blozen doorgeduwd.
Men staat er gemakshalve niet bij stil dat er
onvoldoende geschikte en aangepaste jobs voor
zestigplussers zijn. Nog veel stuitender is echter dat
zestigplussers nadat ze jarenlang hebben gewerkt
en sociale bijdragen hebben betaald, nu worden
verplicht om nog langer te werken, terwijl er alleen
al in Brussel tienduizenden jongeren zijn die niet
werken, nooit gewerkt hebben, niet bijdragen aan
de sociale zekerheid en de overheid dus een meer
dan aardige duit kosten.
Van diezelfde jongeren, die heel vaak van vreemde
afkomst zijn, beweert men nu al langer dan twintig
jaar dat we ze nodig hebben om onze pensioenen te
betalen. Voor wie de politiek in dit land al lang
genoeg volgt, verwijs ik naar de voormalige
Koninklijk Commissaris voor het Migrantenbeleid
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
50
causes des chiffres catastrophiques du chômage.
Pour créer des offres d'emploi, Bruxelles doit être
attrayante pour les entreprises. Ce simple constat
n'est que peu ou pas mentionné dans votre
déclaration de politique. Pire encore : ces
dernières années à Bruxelles le boycott des
emplois aux portes de la Région est devenu un tel
sport qu'une diminution des offres d'emploi pour
les Bruxellois souvent non qualifiés est à craindre.
Dans ce cadre, on peut mentionner les actions de
certains
francophones
bruxellois,
qui
contrecarrent l'aéroport de Zaventem pour
permettre le développement de celui de Charleroi.
Dans votre déclaration de politique, vous
confirmez vouloir continuer cette politique néfaste.
Les partis de la majorité au gouvernement fédéral
ont décidé de reculer l'âge de départ à la retraite.
Mais n'oublions pas qu'il y a insuffisamment
d'emplois adaptés pour les personnes de plus de
60 ans. Il est choquant d'obliger des personnes
ayant payé leurs cotisations sociales pendant des
années à travailler plus longtemps, alors qu'à
Bruxelles il y a des dizaines de milliers de jeunes
qui n'ont jamais travaillé, ne cotisent pas à la
sécurité sociale et coûtent cher.
Il y a plus de vingt ans, on prétendait que nous
aurions besoin de ces mêmes jeunes, souvent
d'origine étrangère, pour payer nos pensions. Il
s'avère maintenant que ces jeunes ne payeront pas
nos pensions, et qu'en plus nos sexagénaires
devront travailler plus longtemps pour payer les
allocations de ces jeunes. C'est le monde à
l'envers. L'idée vient du nouveau gouvernement
fédéral, mais dans sa déclaration de politique, le
gouvernement bruxellois suit.
Pour le Vlaams Belang, le recul de l'âge de la
retraite n'est pas seulement asocial et injuste, mais
il est aussi tout à fait inutile. L'augmentation du
nombre de personnes effectivement au travail doit
être la principale solution pour financer le coût
croissant des pensions.
À cet égard, le gouvernement bruxellois a un rôle
important à jouer, en saisissant à bras-le-corps le
problème du chômage des jeunes à Bruxelles.
Le nouveau gouvernement fédéral veut instaurer
une sorte de service communautaire pour les
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
51
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Paula D'Hondt, die voor elk debat dezelfde slogan
opdiepte: 'Zij zullen onze pensioenen betalen.'
Nu blijkt dus dat die jongeren onze pensioenen niet
zullen betalen en dat onze zestigplussers bovendien
langer zullen moeten werken om hun uitkeringen te
betalen. Het is de wereld op zijn kop. Het idee komt
van de nieuwe federale regering, maar uit de
beleidsverklaring blijkt dat deze Brusselse regering
haar volgt.
Voor het Vlaams Belang is het optrekken van de
wettelijke pensioenleeftijd niet alleen asociaal en
onrechtvaardig, maar ook volstrekt onnodig. Wel
moet de gemiddelde duur van de beroepsloopbaan
omhoog, door arbeid zowel voor werkgevers als
voor werknemers opnieuw aantrekkelijk te maken.
Het verhogen van het aantal mensen dat effectief
aan de slag is, moet de belangrijkste oplossing
worden om de stijgende pensioenkosten te
financieren.
Op dat gebied kan de Brusselse regering een
belangrijke taak vervullen. Het is hoog tijd om de
jongerenwerkloosheid in Brussel stevig aan te
pakken. Het is hoog tijd dat er een einde komt aan
de onrechtvaardigheid die erin bestaat dat al wie
werkt en bijdraagt nog langer zou moeten werken
en nog meer zou moeten bijdragen om steeds weer
dezelfde mensen te blijven onderhouden. Om het
met de woorden van de gedeeltelijk Brusselse
zanger Johan Verminnen te zeggen: "We staan
weer in het leven en zijn een beetje moe, we wilden
overleven en dat viel echt niet mee, we hebben al
gegeven, on a déjà donné".
De nieuwe federale regering wil een soort
gemeenschapsdienst voor langdurig werklozen
invoeren. Ze zouden twee halve dagen per week
gemeenschapsdienst moeten verrichten voor de
uitkeringen die ze krijgen. Dit systeem moet er ook
voor zorgen dat langdurig werklozen opnieuw aan
de slag gaan en op die manier gemakkelijker een
plaats vinden op de arbeidsmarkt.
Wallonië heeft al laten weten dat het niet wil
meedoen aan een dergelijk systeem en bevestigt
daarmee alle clichés. Ik ben benieuwd naar de
houding van de Brusselse regering. De adjunctdirecteur van Actiris heeft inmiddels laten weten
dat hij tegen dit plan is. Gelukkig is het niet aan
hem om beleidskeuzes in vraag te stellen of te
bepalen.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
chômeurs de longue durée, à raison de deux demijournées par semaine, en contrepartie des
allocations qu'ils reçoivent. Ce système doit leur
permettre de se forger plus facilement une place
sur le marché du travail.
Le directeur adjoint d'Actiris a d'ores et déjà fait
savoir qu'il s'opposait à ce plan, tout comme le
gouvernement wallon. Je suis curieux d'entendre
la position du gouvernement bruxellois sur le
sujet.
Il est par ailleurs tout aussi injuste que les
Bruxellois qui travaillent dur doivent payer pour
le logement social, les allocations familiales et
l'aide du CPAS accordés aux nombreux
extrémistes islamistes en provenance de Bruxelles,
partis se battre en Syrie et en Irak, où ils
commettent des atrocités.
Le Vlaams Belang appelle le gouvernement
bruxellois et le Collège réuni à collaborer sans
réserve avec les instances judiciaires compétentes.
Tout doit être mis en œuvre pour récupérer les
allocations
versées
à
ces
musulmans
fondamentalistes et terroristes.
En outre, toutes les autorités de ce pays ont le
devoir de veiller à ce que ces extrémistes ne
remettent plus jamais les pieds à Bruxelles. Le
Vlaams Belang plaide depuis des années pour la
mise en place d'une politique de sécurité poussée
et centralisée à Bruxelles. Aujourd'hui, nous lisons
dans la déclaration de politique générale que le
gouvernement va créer une cellule de sécurité et
de prévention, axée sur la drogue, la prostitution
et la radicalisation. C'est une bonne chose, nous
espérons cependant que le fonctionnaire dirigeant
compétent pourra travailler sans subir la pression
du politiquement correct pour édulcorer la
situation.
N'oublions d'ailleurs pas que le radicalisme ne se
réduit pas au terrorisme. Sa forme la plus
dangereuse est souvent la plus cachée et la plus
subtile, financée ou non par les autorités de ce
pays.
Les récentes déclarations du nouveau secrétaire
d'État fédéral à l'Asile sont dérisoires, lui qui
annonce vouloir expulser mille illégaux
supplémentaires de notre territoire. Vu l'afflux
d'illégaux à Bruxelles et dans ce pays, c'est moins
qu'une goutte d'eau dans l'océan.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Het is overigens wraakroepend dat de
hardwerkende Brusselaars ook moeten betalen voor
de sociale huisvesting, het kindergeld en de
OCMW-uitkeringen van een grote groep uit het
Brusselse afkomstige losgeslagen islamitische
extremisten, die op dit moment in Syrië en in Irak
bezig zijn met het verkrachten van vrouwen, het
onthoofden van westerlingen, het uitmoorden van
Koerden en christenen en het organiseren van
slavenmarkten.
Het Vlaams Belang pleit er dan ook voor dat de
Brusselse regering en het Verenigd College
volledig en onvoorwaardelijk samenwerken met de
bevoegde gerechtelijke instanties. Alles moet in het
werk worden gesteld om uitkeringen aan
terroristische moslimfundamentalisten uit Brussel
stop te zetten en terug te vorderen. Het kan niet zijn
dat deze criminelen nog langer worden ondersteund
met het belastinggeld van de Brusselaar.
Daarnaast hebben alle overheden in dit land de
plicht om ervoor te zorgen dat zulke losgeslagen
moordzuchtige extremisten nooit, maar dan ook
nooit meer in de Brusselse straten en wijken
rondlopen. Ik vertrouw erop dat dat niet zal
gebeuren. Het Vlaams Belang pleit al jarenlang
voor een doorgedreven en gecentraliseerd
veiligheidsbeleid voor Brussel. Vandaag lezen we
in de beleidsverklaring dat de regering een cel voor
veiligheid en preventie zal oprichten. Die zal zich
vooral richten op de aanpak van drugs, prostitutie
en radicalisering. Dat is een goede zaak. We hopen
alvast dat de bevoegde leidinggevende ambtenaar
zal kunnen werken zonder politiek correcte druk
om de zaken te verbloemen of zelfs te verdraaien en
dat er geen heilige huisjes worden gespaard. Het
zou maar al te gek zijn om enerzijds de
radicalisering in Brussel aan te pakken en
anderzijds moskeeën te subsidiëren die openlijk
haat prediken tegen het Westen en tegen wat ze 'de
ongelovige honden' noemen.
Laat ons trouwens niet vergeten dat radicalisme
veel meer is dan alleen maar terrorisme. Het
manifesteert zich ook als vrouwen op straat worden
uitgescholden omdat ze een rok dragen, of als
homo's in elkaar worden geslagen omdat ze met
hun partner op straat lopen. Het neemt de vorm aan
van halalvoedsel dat in de scholen wordt
opgedrongen aan kinderen die geen moslim zijn.
Het komt naar boven als een parlementslid zegt
beschaamd te zijn dat hij deel uitmaakt van een
parlementaire democratie. De gevaarlijkste vorm
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
52
Bruxelles a besoin d'une politique proactive pour
détecter les illégaux qui n'ont jamais contribué à
notre société, qui au contraire travaillent au noir
et minent notre sécurité sociale en poussant au
chômage des travailleurs légaux.
L'illégalité est une bombe à retardement pour
notre économie et notre société socialement
équitable. Je me désole de voir que nous ne
saisissons pas l'opportunité de fusionner les six
zones de police, dont le fonctionnement va parfois
jusqu'à se contrecarrer. Il est regrettable de
constater que le prestige et les intérêts des
bourgmestres priment sur les besoins de la
population.
En parlant de la police, j'en viens
automatiquement aux infractions flagrantes à la
législation linguistique à Bruxelles. Son
application ne cesse de se dégrader depuis la
réforme des polices.
Malheureusement, votre déclaration de politique
générale ne dit rien sur les lois linguistiques.
Après des décennies de mépris affiché envers les
Flamands de Bruxelles, pouvons-nous enfin
espérer que cette législation soit concrètement
respectée ?
Il y est par contre question des nombreux plans et
projets urbanistiques qui s'accumulent, dont
l'extension du métro vers Schaerbeek et Evere.
Pour ces projets, vous comptez sur l'argent fédéral
via Beliris. Cependant, vous semblez appréhender
le bon déroulement de cette collaboration.
J'espère dès lors que vous avez un plan B.
Vous annoncez également la création de nouvelles
institutions, comme le Bureau du Plan et la Société
d’aménagement urbain, qui exigeront plus de
moyens et plus de personnel. C'est peut-être votre
contribution à la résolution du problème du
chômage, mais ce n'est pas la méthode la mieux
indiquée financièrement.
Je crains que Bruxelles ne doive à nouveau se
contenter pour les cinq années à venir d'un
gouvernement d'annonces, de grands projets et de
belles paroles, mais ne prenant pas la moindre
initiative.
Vous avez beau dire dans votre déclaration de
politique : "Tel est le grand défi de mon
gouvernement : mettre en œuvre, mettre en œuvre
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
53
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
van radicalisering is vaak de meest verborgen en de
meest subtiele variant, die al dan niet financieel
wordt ondersteund door de overheden in dit land.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
et mettre en œuvre !", c'est peu crédible. À votre
gouvernement de nous prouver le contraire. À ce
stade, le Vlaams Belang ne peut cependant lui
accorder sa confiance.
De recente uitlatingen van de nieuwe federale
staatssecretaris voor asielbeleid zijn een lachertje.
Met veel poeha kondigt hij aan dat hij duizend
illegalen extra het land zal trachten uit te zetten.
Gezien de instroom van illegalen in Brussel en in
dit land, is dat nog minder dan een druppel op een
hete plaat.
Brussel
heeft
nood aan een proactief
opsporingsbeleid van illegalen die nooit een
eurocent
hebben
bijgedragen
aan
onze
maatschappij. Die illegalen ondermijnen de
maatschappij door beslag te leggen op allerhande
voordelen en middelen waar de minder bemiddelde
Brusselaar naast grijpt omdat de budgetten uitgeput
zijn. Het gaat om illegalen die hier zwartwerk
verrichten en onze sociale zekerheid ondermijnen
door legale werknemers in de werkloosheid te
duwen.
Kortom, illegaliteit is een tikkende tijdbom onder
onze economie en onze sociaal rechtvaardige
samenleving. Het moet me trouwens van het hart
dat het een gemiste kans is om niet te komen tot een
fusie van de zes naast en soms tegen elkaar
werkende politiezones. In de pers kon ik lezen dat
de minister-president tegen zo'n fusie is omdat "de
korpschef van een eengemaakte Brusselse
politiezone te veel macht zou hebben. Welke
burgemeester zou zich daaraan kunnen meten?".
Ik stel dus helaas vast dat deze regering en dit
parlement andermaal weinig meer blijken te zijn
dan het belangenclubje van de Brusselse
burgemeesters die onverzettelijk en ten nadele van
de Brusselse bevolking ieder greintje macht en
ieder greintje prestige willen behouden. Jammer.
Wanneer we over de politie spreken, komen we
automatisch terecht bij de flagrante overtredingen
van de taalwet in Brussel. Sinds de
politiehervorming gaat het met de correcte
toepassing van de taalwetgeving van kwaad naar
erger. Enkele weken geleden vroeg ik een
politieagent waarom ik mijn straat niet in mocht.
Het antwoord was in feite een bevel: "En français
s'il vous plaît".
Dat is een spijtige evolutie. Sinds de grote
politiehervorming, waarbij de rijkswachters in de
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
54
politiekorpsen werden opgenomen, heeft men de
taalwetgeving ondergraven. Men heeft de
rijkswachters, waar een tweetaligheid van de dienst
gold, een overgangsperiode toegekend om de
taalexamens af te leggen en zich te bekwamen in de
tweede landstaal. Van uitstel is echter afstel
gekomen, met als gevolg dat meer en meer
politieagenten in onze hoofdstad de tweede
landstaal niet machtig zijn.
Het valt helaas op, mijnheer de minister-president,
dat u in uw beleidsverklaring met geen woord over
de taalwetgeving rept. Mogen we na decennialange
minachting voor de Brusselse Vlamingen eindelijk
hopen op een hoofdstedelijke regering die de
taalwetgeving wel zal toepassen, die onwettige
benoemingen wel zal vernietigen en die de
tweetaligheid van Brussel niet enkel in woorden
maar ook in daden zal beleven?
Mijnheer de minister-president, u verwijst in uw
beleidsverklaring
naar
de
talrijke
stedenbouwkundige plannen en projecten die op
stapel staan, waaronder de geplande uitbreiding van
de metro naar Schaarbeek en Evere. Het gaat om
projecten waarvoor u rekent op federaal geld via
Beliris. Het valt echter nog maar te bezien hoe vlot
die samenwerking zal verlopen. Wie in uw
beleidsverklaring tussen de lijnen leest, merkt dat u
er eigenlijk zelf geen goed oog in hebt. Ik hoop dan
ook dat u een plan B klaar hebt.
U gaf voorts te kennen nieuwe instellingen in het
leven te willen roepen, met name het Brussels
Planbureau en de Maatschappij voor Stedelijke
Inrichting. Alsof Brussel nog nood heeft aan meer
instellingen! Het zijn instellingen die stuk voor stuk
veel geld zullen opslorpen en waar stuk voor stuk
veel personeel zal worden tewerkgesteld. Het is
misschien uw bijdrage aan de oplossing van het
werkloosheidsprobleem, maar financieel zeker niet
de meest aangewezen methode.
Het recente verleden indachtig vrees ik vooral dat u
met deze beleidsverklaring op hetzelfde spoor zit
als waar u de voorbije legislatuur al opzat. Het valt
te vrezen dat Brussel het weer vijf jaar zal moeten
doen met een aankondigingsregering, een regering
van grote plannen en grootse woorden maar zonder
slagkracht of zin voor initiatief, met een regering
van aanmodderen en politieke spelletjes, kortom
met een regering die alles heeft wat Brussel niet
nodig heeft en niets van wat Brussel wel nodig
heeft.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
55
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
U zegt letterlijk in uw beleidsverklaring: "Dat is de
grote uitdaging van mijn regering: uitvoeren,
uitvoeren en nog eens uitvoeren!" Maar nogmaals,
gelet op uw parcours, uw partij en uw ministers is
dat bijzonder ongeloofwaardig. Aan u en uw
regering om het tegendeel te bewijzen, maar tot zo
lang kan en zal het Vlaams Belang geen vertrouwen
geven aan deze regering en aan deze
beleidsverklaring.
De voorzitter.- Mevrouw Durant heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Durant.
Mevrouw Isabelle Durant (in het Frans).- Ik wil
het hebben over uw economische voorstellen. Het is
lovenswaardig dat u van Brussel de hoofdstad van
het ondernemen en de innovatie wilt maken, maar u
zegt niet waar u de financiële middelen daarvoor
zult halen.
Mme Isabelle Durant.- Je voulais passer avec
vous en revue le texte que vous nous proposez en
matière d'économie. L’objectif est louable,
puisqu'on nous propose de faire de Bruxelles la
capitale de l'esprit d'entreprendre et de
l'innovation. Tant mieux, mais il y a du pain sur la
planche ! La lacune principale est sans doute celle
des recettes, puisque contrairement à la cuisine,
c'est plutôt avec de nouvelles recettes qu'on fait de
la nouvelle économie.
Als u het over innovatie hebt, verwijst u duidelijk
naar sectoren als mode, catering en logistiek.
Innovatie en creativiteit zijn natuurlijk onmogelijk
zonder onderzoek en ontwikkeling in deze sectoren,
maar ook de creativiteit van andere ondernemingen
kan worden gestimuleerd. Ik vind het op zich niet
erg vernieuwend dat u zich op creatieve beroepen
richt, wat iets anders is dan de creativiteit in alle
andere sectoren te stimuleren.
We moeten koste wat het kost verbeelding,
originaliteit en vernuftigheid stimuleren. Huidige
en toekomstige Brusselaars, zelfstandigen en kmo's
zijn in staat om vernieuwende en creatieve
projecten op het getouw te zetten, maar dat vergt
natuurlijk een transdisciplinair klimaat.
Waarom zouden we niet alle kmo's stimuleren om
hun creatief potentieel te laten evalueren? Kmo's
staan bloot aan allerlei uitdagingen in een
uitermate competitieve wereld. Een dergelijke audit
zou hen helpen te vernieuwen en misschien
voorkomen dat ze over de kop gaan.
Waarom geven we jonge Brusselaars bijvoorbeeld
niet de kans om eens tijdens een weekend een
workshop te volgen? Gedurende twee dagen
kunnen ze dan samen met diverse partners creatief
aan de slag gaan.
Ik heb hier niets specifieks over gelezen. Ik hoop
dat we in de commissie op dit thema kunnen
terugkomen en dat we ons niet beperken tot het
aantrekken van buitenlandse investeerders.
Quand vous parlez d'innovations, vous parlez
manifestement de secteurs : mode, métiers de
bouche, logistique... Ce qu'on appellerait plutôt
des pôles. L'innovation et la créativité, c'est bien
sûr la recherche et le développement dans ces
domaines, mais aussi la manière de susciter la
créativité chez tout le monde. Que ce soit la petite
PME qui, à Woluwe, fait du service aux
personnes, ou la boucherie qui travaille en face des
abattoirs, n'importe quelle entreprise ou PME peut
être encouragée à être beaucoup plus innovante et
créative dans son développement comme dans ses
produits. Dans ce domaine, je ne vois pas grandchose d'innovant à travailler sur les acteurs de la
créativité, ce qui est tout autre chose que de
susciter la créativité chez tous les autres.
Il faut donc pouvoir développer à tout prix ces
choses indispensables que sont l'imagination,
l'originalité, l'ingéniosité, l'inventivité... La
population bruxelloise, les indépendants et les
PME, présents et futurs, quel que soit leur niveau
de formation, sont capables de développer des
projets innovants et créatifs.
Pour ce faire, certaines conditions sont
nécessaires. Nous devons les aider à décloisonner,
à jouer la transdisciplinarité, à rester attentifs aux
évolutions de leur secteur, à travailler en réseau.
C'est de cette manière qu'on peut aujourd'hui
développer des PME de manière intéressante.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
U wilt het ondernemerschap stimuleren, maar
aangezien de meeste faillissementen zich binnen de
vijf jaar na de start van een onderneming voordoen,
is het belangrijk om hen te begeleiden bij de groei.
De overdracht van ondernemingen vormt een
bijkomende uitdaging.
U gaat bekijken hoe de alliantie WerkgelegenheidLeefmilieu verder kan worden uitgebouwd. Dit
verdient de nodige aandacht, met name in de
bouwsector, waar 2.500 tot 3.500 banen gecreëerd
werden.
Banken staan onterecht zwaar op de rem als kmo's
komen aankloppen voor een lening. De Brusselaar
bleek slimmer en lanceerde participatieve
financieringsalternatieven
waarmee
lokaal
spaargeld gemobiliseerd wordt.
Het beleid moet de burger helpen door winwinleningen toe te staan ten voordele van lokale
projecten. Ik zal daartoe trouwens een voorstel
indienen.
Tot slot deel ik mijn Europese ervaring met u.
Postindustriële steden en stadsregio's die ernstig
geconfronteerd worden met kansarmoede en erin
slagen werkgelegenheid te creëren, hebben niet
enkel gerationaliseerd. Het komt er vooral op aan
de creatievere sectoren te stimuleren.
Om
de
Europese
hoofdstad
van
het
ondernemerschap te worden, moeten we nog een
lange weg afleggen. We moeten vernieuwers
steunen en dat kunnen ook kwetsbare jongeren zijn.
Ondernemerschap vergt begeleiding en politieke
wil, want helaas blijken de traditionele recepten
geen antwoord te bieden op de uitdaging om de
werkgelegenheid te stimuleren.
(Applaus bij Ecolo en Groen)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
56
Il existe énormément de choses à soutenir en cette
matière. Pourquoi ne pas promouvoir auprès des
PME existantes, et pas seulement celles agréées,
un audit sur leur potentiel de créativité ? En effet,
la vie des PME n'est pas un long fleuve tranquille
qui s'écoule pendant vingt ans. Beaucoup sont en
difficulté dans ce monde très concurrentiel. Cet
audit serait une manière de leur donner la
possibilité de se renouveler et d'éviter de
s'essouffler, voire de s'assécher.
Pourquoi, par exemple, ne pas soutenir l'accès de
jeunes Bruxellois à des week-ends de
coentrepreneurs, tel celui qui aura lieu dans quinze
jours ? On peut, pendant deux jours, y travailler
sur la créativité avec divers acteurs. L'entrée coûte
100 euros. Aidons des jeunes Bruxellois à s'y
rendre !
Je n'ai rien lu de très spécifique à cet égard.
J'espère que nous en reparlerons en commission,
que beaucoup de choses pourront être accomplies
en la matière et que nous ne nous bornerons pas à
n'être qu'une terre d'accueil pour les investisseurs
étrangers.
Je vous suggère par ailleurs l'accompagnement de
la croissance des PME. La majorité des faillites
ont lieu dans les cinq ans qui suivent la création de
l'entreprise. Vous souhaitez permettre à des
entreprises de se créer, mais il est aussi important
de les aider à croître. La transmission des
entreprises est également un enjeu, car, d'ici 2020,
40% des entrepreneurs vont devoir remettre leur
entreprise.
Vous allez examiner les filières d'avenir de
l'alliance emploi-environnement. Je vous invite à y
être très attentif, car ces filières sont vraiment très
intéressantes, en particulier celles qui concernent
les métiers de la construction, où entre 2.500 et
3.500 emplois ont été créés. Ne tuez pas des outils
qui ont fonctionné !
Enfin, l'accès au financement pour les PME est
problématique, les banques freinent des quatre fers
quand il s'agit de les aider, et ce pour des raisons
totalement injustes. Des Bruxellois se sont montrés
plus malins que nous en lançant des initiatives de
financement participatif, en permettant de
mobiliser l’épargne locale, en travaillant avec
d'autres manières de fonctionner que le système
bancaire.
Les politiques doivent aider ces citoyens, par
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
57
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
exemple en permettant un "proxiprêt", un
"winwinlening", qui est une façon de mobiliser
l’épargne locale au profit de projets locaux. Je
déposerai d'ailleurs un texte en ce sens et j'espère
que nous aurons l'occasion d'en discuter.
Je terminerai en vous faisant part de mon
expérience au niveau européen. Les villes, les
capitales, les régions urbaines qui se sont
désindustrialisées, qui ont un problème de
précarité et qui réussissent en matière d'emploi ne
sont pas seulement celles qui ont rationalisé les
outils. Cela ne suffit pas. Il faut créer de nouveaux
outils ou, en tout cas, développer des secteurs plus
créatifs.
Le chemin pour devenir la capitale européenne de
l'entrepreneuriat est encore long. Il exigera sans
doute de rectifier le tir et de remplir la page
blanche, comme disait M. Cerexhe. Je serai du
côté de ceux qui veulent innover et soutenir ces
gens qui bougent à Bruxelles. Ils ont besoin de
nous. Ce sont eux les créateurs. Ce peut être aussi
des jeunes en difficulté. Voyez le Centre Dansaert,
le coworking ou d'autres endroits où se sont
rassemblés des gens nouveaux, qui n'attendent pas
un emploi, mais le créent.
C’est là aussi que nous devons être pour les
soutenir. Cette fameuse capacité à entreprendre
demande de l'accompagnement et de la volonté
politique, pas seulement les recettes traditionnelles
qui ont, hélas, déjà démontré leurs difficultés à
répondre aux vrais enjeux de la création d'emploi à
Bruxelles.
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo et de
Groen)
De voorzitter.- Mevrouw Geraets heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Geraets.
Mevrouw Claire Geraets (in het Frans).- Het is
vandaag de actiedag tegen armoede. In het hele
land komt de bevolking daarvoor op straat. De
sociale crisis wordt immers erger. Toch rept u in
uw regeringsverklaring met geen woord over de
strijd tegen armoede, hoewel in Brussel bijna de
helft van de kinderen in armoede leeft. Er is
tweemaal zoveel armoede in Brussel dan in de rest
van het land, terwijl het gewest dubbel zo rijk is.
Mme Claire Geraets.- Aujourd'hui, la population
se mobilise dans tout le pays pour lutter contre la
pauvreté. Dimanche dernier à Bruxelles, hier à
Anvers et dans plusieurs autres villes encore cette
semaine. Plus hier qu'aujourd'hui, car l'urgence
sociale grandit, certainement dans une Région
comme la nôtre.
Armoede heeft onder meer een invloed op
werkgelegenheid
en
huisvesting.
De
jongerenwerkloosheid loopt in sommige wijken op
Pourtant, il n'y a pas un mot au sujet de la lutte
contre la pauvreté dans votre déclaration
gouvernementale. En juillet dernier, je mettais déjà
en exergue un chiffre cité dans votre propre projet
d'accord de majorité : "près de 40% des enfants
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
58
tot 50% en de huurprijzen zijn op tien jaar tijd met
meer dan 45% gestegen.
bruxellois vivent dans la pauvreté", soit près d'un
enfant sur deux.
De ongelijkheid neemt toe. Sinds het ontstaan van
het gewest zijn de meeste Brusselaars armer
geworden. Het gemiddelde inkomen is in twee
derde van de Brusselse wijken met meer dan 20%
gedaald.
Le taux de pauvreté à Bruxelles est deux fois
supérieur à la moyenne belge, alors que la Région
de Bruxelles-Capitale est deux fois plus riche.
Énormément de richesses sont créées à Bruxelles,
mais les travailleurs qui la créent s'appauvrissent.
Uw beleid zal niets veranderen aan de armoede
waarin een derde van de gezinnen leeft. Het
beantwoordt niet aan de behoeften van de
1,2 miljoen Brusselaars voor wie u wilt opkomen.
La pauvreté est transversale et touche tous les
secteurs de la vie. Je n'en citerai que deux, dont
mes collègues parleront après moi. Le premier est
l'emploi. À Bruxelles, il y a une offre d'emploi
pour 48 demandeurs d'emploi et le taux de
chômage des jeunes atteint 50% dans certains
quartiers. Le second est le logement. Vous savez
que les loyers explosent. Ils ont augmenté de plus
de 45% en dix ans.
Uw beleid zal de samenstelling van de Brusselse
bevolking
veranderen,
maar
niet
de
levensomstandigheden. De armsten worden immers
verjaagd uit de wijken die u wilt renoveren. Waar
moeten ze naartoe? Het kan niemand iets schelen.
Door uw beleid zal de situatie van die
bevolkingsgroepen erop achteruit gaan. Armoede is
een prioriteit voor de PTB. Mijn collega's zullen het
er nog vaak over hebben en oplossingen
voorstellen.
Voorts is de PTB blij dat de petitie die door
11.000 personen werd ondertekend, ertoe heeft
geleid dat de economische missie naar Israël van
december wordt afgelast. Wij hebben trouwens ook
deelgenomen aan de betogingen tegen het geweld
in de Gazastrook.
De PTB wil dat, zolang Israël de VN-resoluties niet
naleeft, het land wordt uitgesloten van de
economische en prinselijke of koninklijke missies.
(Applaus bij de PTB*PVDA-GO!)
Les inégalités croissent. Depuis la création de la
Région, la plupart des Bruxellois s'appauvrissent et
les inégalités se creusent. Le revenu moyen a
reculé de plus de 20% dans deux tiers des quartiers
bruxellois. Pendant que certains quartiers ucclois
ont vu leur revenu moyen réel augmenter de plus
de 16% entre 1993 et 2011, le revenu moyen des
habitants autour de la gare de l'Ouest a baissé de
43% sur la même période.
Nous vivons dans une Région riche, ainsi que dans
un pays riche. Dans ce dernier, les 10% les plus
riches disposent de plus de la moitié de la richesse
nationale et ont un patrimoine moyen de
1,9 million d'euros.
Les politiques proposées par votre gouvernement
ne contribueront pas à lutter contre les conditions
de pauvreté dans laquelle vivent un tiers des
familles bruxelloises. Elles ne répondront pas aux
besoins des 1.200.000 Bruxellois actuels que vous
voulez défendre.
Elles aboutiront à changer la population et non pas
à changer les conditions de vie de la population
bruxelloise. Car dans les faits, les populations les
plus démunies seront chassées des quartiers que
vous vous apprêtez à rénover à grands frais. Pour
aller où ? Personne ne s'en préoccupe.
Ainsi, les politiques que vous allez mener vont
aggraver la situation de ces populations. La lutte
contre la pauvreté est une priorité pour le PTB.
Mes collègues reprendront les thèmes évoqués ici
dans leurs interventions, en proposant des
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
59
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
solutions alternatives.
Par ailleurs, sur un autre sujet qui me tient à cœur,
le PTB se félicite de l'annulation de la mission
économique en Israël de décembre prochain. De
nombreuses mobilisations ont eu lieu cet été à
Bruxelles et ailleurs pour s'opposer à l'agression
israélienne contre Gaza. Nous y avons participé.
Nous nous réjouissons de ce que vous ayez
entendu le message des 11.000 personnes qui ont
signé la pétition exigeant l'annulation de cette
mission. Celle-ci fut lancée à la suite de
l'intervention que j'ai faite en ces lieux en juillet.
La demande fut également soutenue par Ecolo.
Néanmoins, concernant la promotion des
entreprises bruxelloises à l'étranger dont vous
parlez dans votre déclaration et la poursuite des
missions économiques et des missions princières
ou royales, le PTB rappelle qu'il est impératif
d'exclure Israël de telles missions tant qu'il ne
respecte pas les résolutions de l'ONU.
Nous continuerons à promouvoir et à soutenir
toutes les initiatives allant dans ce sens.
(Applaudissements sur les bancs du PTB*PVDAGO !)
De voorzitter.- Mevrouw Maes heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Maes.
Mevrouw Annemie Maes.- Er is een onderwerp
dat amper aan bod komt in de beleidsverklaring,
namelijk
milieu
en
natuur.
In
de
regeringsverklaring was dat al een zeer kort
hoofdstuk, waaruit geen ambitie bleek en dat vol
algemeenheden stond. Maar nu is het nog erger. U
herleidt leefmilieu tot drie thema's: energie,
vliegtuigen en netheid. Er wordt met geen woord
gerept over groene ruimtes, over de natuur of over
biodiversiteit. De liberale collega's hebben altijd de
mond vol van de stadsvlucht die moet worden
tegengehouden en over het feit dat mensen uit
Brussel wegtrekken, omdat ze geen tuin hebben of
er geen groen in de buurt is. Blijkbaar zijn dat maar
verkiezingspraatjes, want als puntje bij paaltje
komt, is het thema niet belangrijk genoeg om het in
de beleidsverklaring te vermelden.
Mme Annemie Maes (en néerlandais).- S'il est un
sujet à peine évoqué dans la déclaration de
politique, c'est celui de l'environnement et de la
nature, que vous réduisez à trois thèmes :
l'énergie, les avions et la propreté.
Er gaat evenmin aandacht naar de water- en
bodemkwaliteit. Leg dat maar eens uit aan alle
Brusselaars die door overstromingen worden
getroffen. Verder wordt het thema luchtkwaliteit
Je vous ai dès lors apporté un cadeau, dont vous
aurez besoin en l'absence de politique en matière
de particules fines.
Vous n'accordez aucune attention à la qualité de
l'eau et du sol, ni à la qualité de l'air. Vous
n'ignorez pourtant pas que la qualité de l'air dans
cette Région est très mauvaise, comme le
confirment indiscutablement diverses études et
mesures. Même l'Europe nous surveille
étroitement. Le rapport annuel de la Cellule
interrégionale de l'environnement (Celine) pointe
les dangereux effets sur la santé des particules
fines et indique que Bruxelles est confrontée à un
problème majeur.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
volledig genegeerd. U weet toch dat de
luchtkwaliteit in dit gewest zeer slecht is? Dat geldt
trouwens niet alleen voor Brussel, maar ook voor
heel België. Het is niet zomaar iets dat door mijn
partij wordt verkondigd, het blijkt onmiskenbaar uit
metingen en studies. Zelfs Europa houdt ons
nauwlettend in de gaten. Ik lees een stukje voor uit
het jaarverslag van de Intergewestelijke Cel voor
het Leefmilieu (Ircel): "Epidemiologische studies
tonen aan dat de belangrijkste gezondheidseffecten
door luchtvervuiling te wijten zijn aan fijnstof en in
mindere mate aan ozon. Inademing van fijnstof
veroorzaakt irritatie of schade aan het longweefsel.
Fijnstof kan zowel korte- als langetermijneffecten
hebben. Volgens de Wereldgezondheidsorganisatie
(WGO) is er geen veilige drempelwaarde
waaronder geen nadelige effecten voorkomen. Bij
een korte blootstelling aan fijnstof worden
bestaande
gezondheidsproblemen,
zoals
luchtweginfecties en astma, ernstiger, maar de
gezondheidseffecten
van
langetermijnof
chronische blootstelling zijn aanzienlijk groter.
Chronische blootstelling verhoogt het risico van
cardiovasculaire aandoeningen en longziektes, en
ook longkanker. Geschat wordt dat de gemiddelde
levensduur van de Belgische bevolking circa negen
tot tien maanden korter wordt door de blootstelling
aan de huidige concentraties fijnstof." In hetzelfde
jaarverslag staat dat Brussel wel degelijk een groot
probleem heeft. Daarom heb ik voor jullie een
cadeautje meegebracht. Jullie zullen het nodig
hebben bij gebrek aan een beleid inzake fijnstof.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
60
(Mme Maes distribue des masques anti-poussière
aux membres du gouvernement)
La déclaration de politique n'aborde par ailleurs
en rien la question du bien-être animal. Il s'agit
d'une nouvelle compétence, à laquelle vous
n'accordez pas le moindre contenu.
On ne trouve pas un mot non plus sur
l'alimentation, les potagers collectifs ou
l'agriculture urbaine. En cette Journée mondiale
de l'alimentation, l'organisation 11.11.11 nous a
distribué des pommes ce matin. Vous devez
prendre la problématique du gaspillage
alimentaire au sérieux.
(Mevrouw Maes overhandigt stofmaskertjes aan de
regeringsleden)
Er staat ook niets over dierenwelzijn in de
beleidsverklaring. Ik vind het jammer dat mevrouw
Debaets niet aanwezig is. Veel mensen die begaan
zijn met dierenwelzijn, zullen verbaasd opkijken
dat die nieuwe bevoegdheid een lege doos blijkt te
zijn.
U hebt vandaag ook met geen woord gerept over
voeding, volkstuintjes of stadslandbouw. Het is
vandaag Wereldvoedseldag. Deze ochtend vond er
een actie van 11.11.11 plaats. U hebt allemaal een
appel gekregen. Neem de problematiek van
voedselverspilling toch ernstig. Ik hoop dat u zich
de moeite hebt getroost om te lezen waarover het
gaat in plaats van er lacherig over te doen. Er wordt
wereldwijd een derde van het voedsel verspild.
De heer Guy Vanhengel, minister.- Dit jaar
M. Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais).-
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
61
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
hadden ze peren moeten uitdelen.
Ils auraient dû distribuer des poires cette année.
Mevrouw Annemie Maes.- Eet meer peren!
Mme Annemie Maes (en néerlandais).- Mangez
plus de poires !
De heer Guy Vanhengel, minister.- Omdat er een
enorm overschot van peren is, had ik veeleer een
peer dan een appel verwacht.
M. Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais).Je dis cela, vu l'énorme surplus de poires.
Mevrouw Annemie Maes.- U hebt een punt, maar
we zitten in ieder geval met een probleem van
voedseloverschotten. Deze regering vindt het geen
enkel probleem dat een derde van het voedsel wordt
verspild in een stad waar zoveel armoede heerst en
mensen moeite hebben om te voorzien in hun
basisbehoeften, zoals gezonde voeding. Dat is
beschamend voor de socialistische familie, die
blijkbaar niet meer voor de belangen van gewone
mensen opkomt.
Mme Annemie Maes (en néerlandais).- Quoi
qu'il en soit, il existe un problème de surplus
alimentaire et ce gouvernement ne s'émeut pas du
fait qu'un tiers de l'alimentation soit gaspillé dans
une ville rongée par la pauvreté. C'est une honte
pour la famille socialiste, qui ne défend plus les
intérêts des gens ordinaires.
Er staan welgeteld twee zinnen in de
beleidsverklaring waaruit blijkt hoe u over
leefmilieu denkt. Ten eerste wil de regering 'een
pragmatische visie hanteren die is afgestemd op de
sociaaleconomische realiteit'. Met andere woorden:
de levenskwaliteit wordt ondergeschikt gemaakt
aan de economische belangen van een handvol
bedrijven, grote lobby's en industrieën, terwijl de
overheid net over het algemeen belang en de lange
termijn moet waken.
De tweede zin luidt: 'Bovendien is een milieubeleid
slechts mogelijk als de mensen het begrijpen en
aanvaarden.' Moet ik hieronder begrijpen dat u
ingaat op nimby-reacties? De heer De Lille had het
er vanochtend al over. Wat als we dit principe eens
op andere domeinen zouden toepassen?
Mijnheer Vanhengel, mensen begrijpen niet dat ze
veel belastingen moeten betalen en aanvaarden dat
zeker niet als het geld niet goed wordt besteed.
Gaat u uw beleid op die manier voeren? Zult u dat
principe ook toepassen op het cumuleren van
mandaten door burgemeesters en ministers? De
mensen begrijpen of aanvaarden dergelijke zaken
ook niet. Wees toch een beetje consequent!
Als u het dan eens over het leefmilieu hebt, wordt
de klok zelfs teruggedraaid. De energiehuizen, die
nog maar net gedecentraliseerd werden om dicht bij
de bevolking te staan, dreigen weer te worden
afgeschaft en vervangen door een centraal loket van
de Stadswinkel. Staat dat niet haaks op uw ambitie
om de verantwoordelijkheidszin van de Brusselaars
Deux phrases seulement de la déclaration de
gouvernement évoquent votre vision de
l'environnement. Premièrement, "le gouvernement
a la volonté de développer une vision concrète et
pragmatique qui tienne compte des réalités socioéconomiques". Autrement dit, la qualité de vie est
subordonnée aux intérêts économiques d'une
poignée d'entreprises, de groupes de pression et
d'industries, alors que les pouvoirs publics
devraient au contraire veiller à l'intérêt général et
au long terme.
Deuxièmement, "les politiques environnementales
doivent être comprises et acceptées pour être
efficaces". Dois-je en déduire que vous cédez aux
réactions de type "nimby" ? Qu'adviendrait-il si
nous appliquions ce principe à d'autres domaines,
comme la perception de l'impôt ou le cumul des
mandats politiques ?
En matière d'environnement, on fait même
machine arrière. Les maisons de l'énergie, qui
venaient d'être décentralisées pour être plus
proches de la population, sont menacées d'être
remplacées par un guichet central du Centre
Urbain. N'est-ce pas contraire à votre ambition de
stimuler le sens des responsabilités des
Bruxellois ?
Pour la propreté, c'est une tout autre histoire.
Vous voulez garantir la propreté des rues
bruxelloises, jour et nuit et tous les jours de la
semaine. Qu'entendez-vous exactement par des
"rues propres" ? Êtes-vous conscient du problème
endémique qui existe dans certains quartiers ?
Allez-vous tout collecter, transporter à
l'incinérateur et encore aggraver la qualité de
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
te stimuleren? U wilt de basis leggen voor een
aantrekkelijk en leefbaar Brussels Gewest in 2025.
Op het gebied van het leefmilieu hebben we daar
alvast niets van gemerkt.
Netheid is dan weer een heel ander verhaal. U haalt
terecht aan dat iedereen recht heeft op een nette
wijk en een schoon gewest. In uw regeerverklaring
wordt het wel heel erg ambitieus geformuleerd: u
wilt de Brusselse straten dag en nacht en alle dagen
van de week proper houden. Wat verstaat u precies
onder propere straten? Ziet u de problemen wel? Ik
nodig de ministers uit om eens in bepaalde buurten
van Brussel rond te lopen waar er al jarenlang
problemen zijn, zoals in Kuregem. Hoe gaat u die
aanpakken? Gaat u alles inzamelen, naar de
verbrandingsoven brengen en de luchtkwaliteit nog
slechter maken? Of gaat u voor de Europese
doelstellingen om 40% van het afval te sorteren?
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
62
l'air, ou allez-vous respecter l'objectif européen de
tri de 40% des déchets ?
Pour ce qui est de la revalorisation des déchets,
allez-vous créer des emplois dans l'économie
circulaire ou collaborative ? Vous appliquez une
logique néolibérale implacable, qui fait primer
l'économie et le profit sur la qualité de vie, mais ce
n'est soudain plus le cas lorsqu'il s'agit de
revaloriser les déchets.
Cette déclaration de politique sans les écologistes
est tout sauf écologique, mais elle n'est pas non
plus très sociale, car l'absence de politique
environnementale porte préjudice à la qualité de
vie de tous les Bruxellois, en particulier des plus
faibles d'entre eux.
(Applaudissements sur les bancs de Groen et
d'Ecolo)
Ook over het nuttig gebruik van afval hebt u een
andere visie dan wij. Gaat u jobs creëren in de
circulaire economie of in de deeleconomie? U
hanteert een kille, neoliberale logica die bepaalt dat
economie en winst voorrang krijgen op
levenskwaliteit, maar dat geldt plots niet meer als
het gaat over het hergebruiken van afval als
grondstof. Deze regering heeft daar blijkbaar
weinig visie over en loopt achter op de evolutie in
andere steden elders in de wereld.
Ik kan alleen maar concluderen dat deze
beleidsverklaring zonder de groenen allesbehalve
ecologisch is, maar dat wisten we al. Bovendien is
ze ook niet bijster sociaal, want het ontbreken van
een milieubeleid is slecht voor de levenskwaliteit
van alle Brusselaars. Het zullen vooral de
zwakkeren in de stad zijn, namelijk de kinderen,
senioren en de armen, die daar het zwaarst door
worden getroffen.
(Applaus bij Groen en Ecolo)
De voorzitter.- Mevrouw El Bakri heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme El Bakri.
Mevrouw Mathilde El Bakri (in het Frans).- Ik
vraag me af wat de Brusselse gezinnen, die
doorgaans in buitensporig dure huizen wonen, van
uw huisvestingsdoelstellingen vinden.
Mme Mathilde El Bakri.- En lisant votre
déclaration de politique générale, j'ai songé aux
familles bruxelloises. Je me suis demandée ce
qu'elles penseraient de vos objectifs en matière de
logement. Ces familles qui, pour la plupart, vivent
dans des logements hors de prix.
Er gaapt een kloof tussen uw zogenaamde
ambitieuze doelstellingen en de dringende
behoeften van die gezinnen. U wijdt slechts
anderhalve bladzijde van uw beleidsverklaring aan
J'ai constaté un énorme décalage entre les objectifs
que vous définissez comme ambitieux et les
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
63
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
de 44.000 gezinnen die op een wachtlijst staan voor
een sociale woning. Ze moeten vaak bijna de helft
van hun inkomen aan huurkosten besteden. Wie van
u houdt slechts 700 euro over na betaling van de
huur?
De PTB was reeds teleurgesteld over het
regeerakkoord van juli, maar we hoopten nu meer
details en doelstellingen te krijgen. De logica van
uw huisvestingsbeleid blijft echter die van de
privémarkt.
Er zijn nochtans voorbeelden in Europa die
aantonen dat de enige manier om de prijzen te doen
dalen de massale bouw van sociale woningen is. De
PTB stelt daarom voor om in het Brussels Gewest
50.000 sociale woningen te bouwen.
Op die manier wordt het minimumpercentage van
20% per gemeente gehaald en kunnen de
44.000 gezinnen die al jarenlang op een wachtlijst
staan, eindelijk geholpen worden.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
besoins urgents de ces familles. Il est en effet
alarmant de constater que seule une page et demie
de votre déclaration est consacrée au logement,
sachant qu'en Région bruxelloise, plus de 44.000
familles sont inscrites sur une liste d'attente pour
un logement social.
Une page et demie pour 44.000 familles, cela fait
moins d'un mot ou d'une lettre par famille ! C'est
symbolique, mais c'est un signe d'échec pour de
nombreuses familles bruxelloises qui doivent
consacrer 40% à 50% de leurs revenus à leur
loyer. La grande majorité des familles en Région
bruxelloise consacrent en effet entre 40% et 50%
de leurs revenus à leur loyer !
Qui, dans ce gouvernement, doit consacrer de 40%
à 50% de ses revenus à son loyer ? Qui, dans ce
gouvernement, se retrouve avec 700 euros après
avoir payé son loyer ? Pourtant, c'est le cas,
aujourd'hui en Région bruxelloise, pour la majorité
des Bruxellois.
Le PTB était déjà déçu par la déclaration de
politique régionale de juillet, mais nous attendions
pour la rentrée plus de précisions et d'objectifs. Il
n'en est rien et votre logique reste celle d'une
politique du logement laissée aux mains du marché
privé.
Pourtant, il existe des exemples positifs en Europe,
qui prouvent que le seul moyen de faire baisser le
prix des loyers, c'est la construction massive de
logements sociaux. Des villes comme Amsterdam
ou Vienne démontrent que 30%, voire 50% de
logements sociaux, est un objectif réaliste. Pour
cette raison, le PTB propose un plan ambitieux de
construction de 50.000 logements sociaux en
Région bruxelloise.
Pourquoi ? D'abord pour atteindre ce pourcentage
minimum de 20% par commune et ensuite pour
répondre aux 44.000 familles actuellement
inscrites sur une liste d'attente pour un logement
social. Cela en fait rire certains, mais aujourd'hui,
c'est la réalité à Bruxelles : 44.000 familles sont
inscrites depuis des années sur des listes d'attente,
des familles nombreuses.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Een goed
idee, maar hoe gaat u dat financieren?
M. Benoît Cerexhe.- Je veux bien, mais comment
allez-vous les financer ?
Mevrouw Mathilde El Bakri (in het Frans).Sinds 2004 is het aantal beschikbare woningen met
Mme Mathilde El Bakri.- Qu'a fait la Région
bruxelloise ? Depuis 2004, le nombre de
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
meer dan 730 eenheden gedaald.
U zegt wel dat u aan de 1,2 miljoen Brusselaars
denkt, maar dat blijkt niet uit uw daden. U zou de
privésector de verplichting kunnen opleggen om in
elk nieuw vastgoedproject 30% sociale woningen
op te nemen. De 6.500 openbare woningen
waarnaar u verwijst, volstaan immers niet. Voorts
zou het gewest de huur moeten blokkeren in
afwachting van een structurele oplossing.
Wat de financiering betreft verwijs ik naar de
fiscaliteit. De PTB is bijzonder blij met de
aankondiging van de afschaffing van de
gewestbelasting
van
89 euro.
Forfaitaire
belastingen zijn bijzonder onrechtvaardig, maar de
afschaffing ervan is helaas nog niet voor morgen.
Volgens uw verklaring zullen de belastingen niet
stijgen en komen er ook geen nieuwe bij. Dat stelt
ons gerust, en wellicht vele anderen met ons.
De PTB vindt het geen goed idee om de
responsabilisering van de burger, bijvoorbeeld op
het vlak van netheid, te koppelen aan boetes. We
vrezen immers dat die boetes niets anders zijn dan
verdoken belastingen die het budget van de
gewesten moeten opkrikken. De PTB wil het geld
halen waar het zit.
Zo zouden we de grote bedrijven weer een aantal
belastingen kunnen opleggen, zoals de afgeschafte
belasting op drijfkracht en die op materieel en
outillage. Kleine bedrijven moeten hiervan evenwel
worden vrijgesteld. De PTB kijkt vol ongeduld uit
naar de gedetailleerde begroting.
Voorts willen we de onroerende voorheffing
volledige regionaliseren en progressief maken. Ik
heb het hierbij wel degelijk over eigenaars van
verschillende huurwoningen, niet over kleine
eigenaars die het soms moeilijk hebben om hun
lening af te lossen.
We zijn voorstander van een fiscale hervorming,
maar alleen als die wordt gedragen door de
sterkste schouders en niet door de Brusselse
werknemers.
(Applaus bij PTB*PVDA-GO!)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
64
logements disponibles a diminué de plus de 730
unités.
Vous dites que vous pensez aux 1.200.000
Bruxellois, mais votre déclaration ne va
malheureusement pas dans ce sens. Un premier
pas serait d'imposer au secteur privé un quota de
30% de logements sociaux à construire dans tout
nouveau projet immobilier.
Le gouvernement nous parle de 6.500 logements
publics. Ce n'est pas suffisant. Ces derniers mois,
j'ai rencontré différents acteurs du milieu associatif
actifs opérant dans le domaine du logement. Ils
hallucinent sur le net recul de votre déclaration en
termes d'objectifs en matière de politique de
logement.
La Région a désormais une page blanche devant
elle pour légiférer sur l'encadrement et le blocage
des loyers. C'est la moindre des mesures qui
pourrait être prise pour offrir aux Bruxellois une
petite bulle d'air en attendant une vraie solution
structurelle pour répondre à la crise du logement
dans notre Région.
Vous me posiez la question du financement. Je
vais aborder très rapidement la fiscalité. Ce n'est
un secret pour personne, les ménages bruxellois
vivent dans un enfer social. C'est pourquoi le PTB
se réjouissait en juillet dernier de votre annonce de
supprimer la taxe régionale de 89 euros.
En effet, parmi toutes les taxes existantes, les taxes
forfaitaires sont les plus inégalitaires et les plus
injustes dans la mesure où elles s'appliquent à
toutes et à tous, sans distinction de revenus.
Malheureusement, la suppression de cette taxe
n'est pas encore à l'ordre du jour. Comme souvent,
les bonnes nouvelles sont toujours pour plus tard.
Dans votre déclaration, vous assurez qu'il n'y aura
ni augmentation de taxes ni nouvelles taxes. C'est
clairement une mesure qui rassure le PTB étant
donné la situation socio-économique actuelle. Je
pense que nous ne serons pas les seuls à être
rassurés sur ce point.
Il y a quelques jours, je discutais avec une patiente
de ma maison médicale, à qui j'expliquais que j'en
avais assez de devoir me serrer la ceinture. Elle
m'a répondu qu'il n'était même plus question de
ceinture, parce que c'était l'estomac que l'on se
serrait actuellement !
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
65
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
C'est parce qu'il entend le témoignage de gens
dans la même situation que cette patiente que le
PTB se montre méfiant lorsque vous liez la
responsabilisation des citoyens à la menace
d'amendes, dans le dossier de la propreté, par
exemple. Nous craignons que ces amendes ne
constituent une forme de taxe masquée, destinée à
renflouer le budget des Régions. Pour le PTB, il
faut aller chercher l'argent là où il se trouve.
Par exemple, nous pourrions réinstaurer une série
de taxes sur les grosses entreprises. Je pense par
exemple à la taxe motrice, supprimée en 1997, ou
encore à celle sur le matériel et l'outillage,
supprimée en 2005.
Il s'agirait donc bien de les rétablir pour les grosses
entreprises, tout en exemptant les petites
entreprises, afin que les épaules les plus solides
contribuent le plus à l'effort budgétaire de notre
Région.
Pour le PTB, il faut sortir de cette logique de "rage
détaxatoire" au profit des entreprises privées et aux
dépens du budget de la Région, afin d'épargner les
ménages et de préserver le budget de notre
Région ! Le PTB attend dès lors avec impatience
le budget détaillé du gouvernement.
La dernière proposition du PTB que je tiens à vous
soumettre aujourd'hui consisterait à régionaliser
intégralement le précompte immobilier et à le
rendre progressif, afin de faire contribuer les 3%
des propriétaires qui détiennent 20% des
logements locatifs situés à Bruxelles. Je parle bel
et bien des bailleurs multiples et non des petits
propriétaires, qui éprouvent souvent toutes les
peines du monde à rembourser leur prêt auprès de
leur banque.
En définitive, nous disons oui à une réforme
fiscale, mais si et seulement si elle met à
contribution les épaules les plus fortes et ne fait
pas peser les charges sur celles des travailleurs
bruxellois.
(Applaudissements sur les bancs du PTB*PVDAGO !)
De voorzitter.- De heer Handichi heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Handichi.
De heer Youssef Handichi (in het Frans).- Ik heb
aandachtig geluisterd naar de heer Cerexhe die het
over het recht op wonen en werk had, maar ook
M. Youssef Handichi.- J'ai écouté attentivement
M. Cerexhe, qui a parlé du droit au logement et au
travail, en évoquant toutefois les limites
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
66
over de budgettaire beperkingen. Het cdH zit in de
meerderheid.
budgétaires. Le cdH est dans la majorité.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Politiek
vergt een zekere mate van realiteitszin!
M. Benoît Cerexhe.- Il faut un peu de réalisme
quand on fait de la politique !
De heer Youssef Handichi (in het Frans).- Brussel
is de op twee na rijkste hoofdstad van Europa. We
hebben nooit eerder zoveel rijkdom gecreëerd en,
zoals mevrouw El Bakri al zei, hoeven we het geld
maar te halen waar het zit. Daar is echter wel wat
meer politieke moed voor nodig!
M. Youssef Handichi.- Bruxelles est la troisième
capitale la plus riche d'Europe. Nous n'avons
jamais créé autant de richesse et, comme l'a
souligné ma camarade Mme El Bakri, il suffit
d'aller chercher l'argent où il est. Cela demande un
peu plus de courage politique !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Waar zit
dat geld volgens u?
M. Benoît Cerexhe.- Et il est où l'argent, selon
vous ?
De heer Youssef Handichi (in het Frans).- Vertel
dat maar aan de 44.000 mensen die op een woning
wachten.
M. Youssef Handichi.- Il faudra relayer ces
rengaines auprès des 44.000 personnes qui
attendent un logement.
Uw algemene beleidsverklaring bevestigt dat de
mobiliteit een van de grootste gewestelijke
uitdagingen is. Ook de levenskwaliteit van de
stadsbewoners noemt u een grote bekommernis.
Votre déclaration de politique générale nous
confirme que la mobilité est l'un des défis les plus
importants que doit relever notre Région. Vous
ajoutez vouloir une ville où la qualité de vie des
habitants est au centre de vos préoccupations.
Hoe zit het dan met de mobiliteitskwaliteit? Brussel
is een van de meest gestremde steden van Europa.
De levenskwaliteit verhogen betekent dus ook de
verkeersknoop ontwarren. Waar is uw ambitieuze
plan om dat voor elkaar te krijgen? In de
regeerverklaring staat geen woord over de
frequentieverhoging bij het openbaar vervoer.
Automobilisten zullen de auto pas laten staan als er
comfortabel en snel openbaar vervoer is. Ook de
trein moet hier een rol spelen. Dat kost geen euro
meer; het vergt gewoon wat organisatie.
De NMBS heeft echter al beslist om lijn 26, die een
alternatief vormt, af te schaffen. Ze verkiest om de
grote stations te bedienen en laat de verplaatsingen
binnen Brussel aan de MIVB over. Een intraBrussels spoornet om de stad te ontlasten lijkt dus
verder weg dan ooit.
Welke garanties hebt u overigens met betrekking tot
het GEN?
U hebt ook geen woord gerept over de aanleg van
ontradingsparkings, terwijl er dit jaar grote werken
aan de tunnels van de Kleine Ring starten. Dat
belooft weinig goeds voor de mobiliteit van de
Brusselaars en de pendelaars.
De quelle qualité parlez-vous à propos de la
mobilité ? Bruxelles est connue pour être l'une des
villes les plus embouteillées d'Europe. La qualité
de vie passe donc pas sa décongestion automobile.
Qu'offrez-vous comme plan ambitieux pour y
arriver ? On ne trouve pas un mot sur
l'augmentation des fréquences des transports en
commun dans votre déclaration. L'abandon de la
voiture se fera avec des transports publics où les
usagers ne seront pas serrés comme des sardines,
avec des transports publics confortables et rapides.
Sans un plan ambitieux d'augmentation des
fréquences, vous ne favoriserez pas la
décongestion de Bruxelles !
L'offre ferroviaire à Bruxelles est par ailleurs sousutilisée, alors qu'elle pourrait contribuer à favoriser
les déplacements de ses habitants. Et elle ne
coûterait pas un euro, puisqu'il s'agit de la
réorganiser.
Mais la SNCB a déjà décidé de supprimer la
ligne 26, qui offre une alternative. Je cite le porteparole de la SNCB : "Aujourd'hui, il y a deux
trains qui se rendent par heure vers le quartier
européen et deux qui se rendent vers le nord.
Après le 14 décembre prochain, il y en aura trois
qui vont aller vers Bruxelles-Luxembourg et un
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
67
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Hoe rijmt u voorts een goede levenskwaliteit met de
verhoging van de tarieven van het openbaar
vervoer, de afschaffing van het gratis abonnement
voor 65-plussers en de plaatsing van dure
toegangspoortjes die onveiligheid creëren?
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
qui va aller sur le nord de la ligne, c'est-à-dire vers
Vilvorde et Malines".
La SNCB décide donc de privilégier la desserte
des grandes gares. Pour elle, les déplacements
intrabruxellois restent le rôle de la STIB. Rien
n'indique donc un développement futur du réseau
ferroviaire intrabruxellois comme alternative à
l'engorgement de la ville.
M. Vervoort, quelles garanties comptez-vous
obtenir pour la réalisation du RER ?
Vous n'avez pas dit un mot sur la mise en place de
parkings de dissuasion dans l'année qui vient, alors
que de gros travaux vont débuter dans les tunnels
de la Petite ceinture. Quelle qualité de vie allezvous offrir aux Bruxellois et aux navetteurs dans
ces conditions ?
De quelle qualité de vie parlez-vous quand les
tarifs des transports en commun augmentent, avec
une hausse de plus de 10% entre 2011 et 2014 ?
C'est bien plus que la simple indexation.
De quelle qualité de vie parlez-vous au regard de
la non-gratuité pour les plus de 65 ans ? De quelle
qualité de vie parlez-vous quand il y a des
portiques qui génèrent de l'insécurité et qui coûtent
de l'argent ?
De heer Philippe Close (in het Frans).- Ik dacht
dat de PTB een forfaitair tarief onrechtvaardig
vond. Uw collega pleitte voor een positieve
discriminatie tussen armere en rijkere senioren.
M. Philippe Close.- Je croyais que le tarif
forfaitaire était injuste pour le PTB. Il faut
discriminer positivement entre les seniors les plus
pauvres et les plus riches, c'est ce qu'a dit votre
collègue.
De heer Youssef Handichi (in het Frans).- Hoe
kunt u van een goede levenskwaliteit spreken als
een fietsbox 80 euro kost?
M. Youssef Handichi.- De quelle qualité de vie
parlez-vous quand un box pour vélos coûte en
moyenne 80 euros ?
In uw beleidsverklaring staat niets over een
verlaging van de MIVB-tarieven of de bekommernis
om het openbaar vervoer voor iedereen
toegankelijk te maken. De prijsstijging is niet alleen
asociaal en vergroot de ongelijkheden, maar is ook
niet efficiënt vanuit milieuoogpunt.
Il n'y a pas un mot dans votre déclaration de
politique générale sur une baisse des tarifs à la
STIB, sur une volonté de rendre les transports en
commun accessibles à tous. Non seulement cette
logique d'augmentation des prix est asociale,
creuse des inégalités entre ceux qui auront du mal
à payer leur ticket et ceux qui pourront continuer à
se déplacer, mais elle est aussi inefficace d'un
point de vue écologique.
Studies hebben bewezen dat de kosteloosheid van
het openbaar vervoer een belangrijke factor is om
mensen ertoe aan te zetten hun auto thuis te laten.
De PTB is voorstander van meer verplaatsingen te
voet, maar niet als dat betekent dat mensen zich te
La gratuité est un facteur déterminant pour pousser
les gens à abandonner leur voiture. Les études le
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
voet moeten verplaatsen omdat ze het openbaar
vervoer niet kunnen betalen.
De PTB is ook voorstander van verplaatsingen per
fiets, maar dat vergt natuurlijk voldoende
bergruimte en dus investeringen. De fiets blijft een
transportmiddel
voor
relatief
bemiddelde
bevolkingsgroepen.
De levenskwaliteit hangt samen met mobiliteit die
andere opties biedt dan de auto. Maar
levenskwaliteit betekent voor ons ook mobiliteit die
voor iedereen toegankelijk is, niet alleen voor wie
voldoende geld heeft.
En wat betekent levenskwaliteit als u het over
netheid hebt? Mevrouw Laanan, staatssecretaris
belast met Openbare Netheid - of moet ik Gebrek
aan Netheid zeggen - heeft de intentie de ophaling
van witte vuilniszakken tot eenmaal per week te
beperken, zogenaamd om het de Brusselaars
gemakkelijker te maken. De PTB is voorstander van
de gelijktijdige, wekelijkse ophaling van de blauwe
en gele zakken, maar een ophaling van witte zakken
afschaffen zal de levenskwaliteit zeker niet
verbeteren.
Brusselaars, vooral gezinnen, hebben geen plaats
om blauwe en gele zakken op te slaan, waarom
zouden ze dan plaats hebben voor witte zakken?
Wie in een appartement zonder terras of balkon
woont, kan zijn vuilniszakken geen hele week
bijhouden. Dat bleek al uit het vierde afvalplan van
Leefmilieu Brussel dat oproept tot frequentere
ophaalrondes.
De PTB pleit voor een vereenvoudigd
ophalingssysteem en ten minste twee ophalingen
per week in heel het Brussels Gewest! Over welke
levenskwaliteit hebt u het eigenlijk wanneer u zegt
dat repressie en belasting prioritair zijn voor de
netheid, terwijl u minder vaak wilt ophalen? De
PTB verzet zich tegen deze logica onder het mom
van responsabilisering.
Dat de belastingen en boetes maar blijven stijgen,
is sociaal onrechtvaardig omdat het om forfaitaire
bedragen gaat. De PTB wil dat er geïnvesteerd
wordt in openbare dienstverlening die stabiele
arbeidsplaatsen oplevert. Door de ophaalfrequentie
te verhogen en grofvuil systematisch op te halen zal
de stad schoner worden, niet door burgers
belastingen op te leggen.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
68
prouvent. Le PTB est favorable au développement
de la marche, mais nous ne voulons pas qu'elle soit
réservée à ceux qui ne pourront pas se payer les
services de la STIB.
Bien entendu, le PTB est également favorable aux
déplacements à vélo. Toutefois, l'utilisation du
vélo exige soit un espace de stockage suffisant,
soit un investissement financier. Il reste donc un
moyen de déplacement réservé aux couches
relativement favorisées de la société.
La qualité de vie, au niveau de la mobilité, passe
par une véritable ambition de décongestion
automobile de la ville, par une mobilité qui offre
réellement d'autres options que la voiture. Mais la
qualité de vie, c'est aussi une mobilité pour tous,
exempte d'inégalités et accessible aux plus faibles,
aux jeunes, aux écoliers et aux plus âgés, une
mobilité pour tous les publics, et pas seulement
pour ceux qui en ont encore les moyens.
Et de quelle qualité de vie parlez-vous en matière
de propreté ? Mme Laanan, secrétaire d'État
chargée de la Propreté publique - ou devrais-je
dire de la non-propreté ? - annonce depuis le début
du mois son intention de limiter la collecte des
sacs-poubelles blancs à un ramassage par semaine,
invoquant la simplification de la vie des
Bruxellois. Le PTB est en faveur du rétablissement
d'une collecte simultanée des sacs bleus et jaunes
toutes les semaines. Supprimer la collecte des sacs
blancs n'améliorera certainement pas la qualité de
vie des Bruxellois.
Si, comme l'a dit Mme Laanan elle-même, les
Bruxellois, et plus particulièrement les familles,
n'ont pas de place pour stocker les sacs bleus et
jaunes, comment en auraient-ils pour stocker les
sacs blancs ? Quand on vit dans un appartement
sans terrasse ni balcon, il est impossible de stocker
des poubelles une semaine entière. Et beaucoup de
Bruxellois sont dans ce cas.
La propreté en ville, qui est un réel problème à
prendre en main, ne va pas s'améliorer avec ce
genre de mesures. Au contraire, la situation va
empirer : il y aura donc davantage de dépôts
clandestins. Pourtant, personne n'a envie de vivre
au
milieu
des
mouchettes !
Bruxelles
Environnement le souligne d'ailleurs dans son
quatrième Plan déchets : "Le manque d'espace
dans les logements est une contrainte par rapport
aux possibilités de séparation et de stockage des
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
69
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
(Applaus bij PTB*PVDA-GO!)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
déchets". Elle appelle à des fréquences de collecte
plus élevées.
La densité de l'habitat permet aussi une meilleure
organisation des collectes à domicile. La
population est appelée à croître fortement dans les
prochaines années. D'ailleurs, M. Vervoort a
déclaré hier sur Télé Bruxelles que cette mesure ne
pourrait pas s'appliquer à tous les quartiers. En
réalité, elle ne peut être appliquée dans aucun
quartier de la Région bruxelloise !
Le PTB plaide pour une simplification du système
des collectes. Nous voulons donc le maintien, dans
toute la Région bruxelloise, d'au moins deux
ramassages par semaine !
De quelle qualité de vie parlez-vous, quand la
répression et la taxation sont prioritaires en
matière de propreté, alors que vous comptez
diminuer les collectes ? Le PTB s'oppose à cette
logique de culpabilisation des citoyens, qui
consiste à les faire payer - vous le dites, pour des
raisons budgétaires - sous prétexte de les
responsabiliser.
Le prix des taxes et des amendes ne cesse
d'augmenter. C'est injuste socialement, puisque ce
prix est forfaitaire. Force est pourtant de constater
que la propreté en ville ne s'améliore pas !
Le PTB prône donc une logique tout à fait inverse,
qui consiste à investir dans un service public
créateur d'emplois stables plutôt qu'à le réduire.
C'est en augmentant la fréquence des collectes et
en mettant en place des ramassages systématiques
des encombrants que la propreté s'améliorera, et
non en taxant les citoyens.
(Applaudissements sur les bancs du PTB*PVDAGO !)
De voorzitter.- De heer Verbauwhede heeft het
woord.
M. le président.Verbauwhede.
De heer Michaël Verbauwhede (in het Frans).De sociale nood is hoog in Brussel, maar het beleid
dat de regering de komende jaren wil voeren, zal de
ongelijkheid alleen maar doen toenemen. Ze
gebruikt immers uitsluitend oude recepten waarvan
het inmiddels duidelijk is dat ze niet deugen.
M. Michaël Verbauwhede.- Vous l'aurez
compris, Bruxelles est dans une situation d'urgence
sociale. Notre impression est qu'elle n'est ni
rencontrée par la déclaration de politique
régionale, ni par la déclaration de politique
générale qui nous a été présentée hier. Au
contraire, les politiques qui vont être menées dans
les prochaines années vont creuser les inégalités
plutôt que les résorber. M. Vervoort parle d'une
We moeten meer op de werkloosheid jagen en
minder op de werklozen. De werklozen, vakbonden
La
parole
est
à
M.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
en verenigingen moeten daartoe gemobiliseerd
worden. Dat gebeurt ook, maar hier in het
parlement lijkt het alsof er geen sociale problemen
bestaan.
U zegt niets over hoe u stabiele jobs wilt creëren,
bij voorkeur bij de overheid, en over hoe u zult
vermijden dat duizenden werklozen vanaf 1 januari
2015 hun uitkering verliezen. Als je kijkt naar de
plannen van de andere regeringen, lijkt het wel
alsof overheidsjobs helemaal zullen verdwijnen.
De jongerengarantie zal niet tot de creatie, maar
tot de vernietiging van stabiele jobs leiden.
Gisteren ontmoette ik Fatima, die tijdens haar
inschakelingsstage 200 euro per maand krijgt van
haar werkgever.
(Opmerkingen)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
70
deuxième naissance, d'une "hergeboorte van
Brussel", mais on appliquera plutôt de vieilles
recettes qui ont déjà montré leur inefficacité.
Il y a un enjeu fondamental dans le domaine de
l'emploi : comment passer d'une logique de chasse
aux chômeurs à une logique de chasse au
chômage ? Hier, j'assistais une mobilisation du
Réseau bruxellois de collectifs de chômeurs. Le
PTB soutenait cette action, car nous croyons
fondamentalement à cette logique de mobilisation
des gens, des syndicats, des associations. Mais
lorsqu'on entre dans cette enceinte parlementaire,
on a l'impression que cette urgence sociale - que
l'on voit tous les jours dans la rue, qui était encore
exprimée par les manifestants hier matin - n'existe
pas, comme si le parlement était un monde à part.
Ze wordt te weinig betaald, krijgt helemaal geen
opleiding, haar gezondheid komt in het gedrang en
uiteindelijk krijgt ze te horen dat ze niet voldoet.
Wat is de volgende stap? Twee werknemers voor de
prijs van één?
Il n'y a pas, dans votre déclaration, un mot sur des
mesures qui permettraient de créer des emplois
stables, et en priorité des emplois publics stables.
Il n'y a pas un mot sur comment empêcher
l'exclusion de milliers de chômeurs au
1er janvier 2015 et l'année suivante. Avec les
coupes budgétaires qui s'annoncent, avec les
mesures annoncées par tous les partis dans les
autres gouvernements du pays, allons-nous vers
une destruction des emplois publics ?
Deze stages leiden niet tot de creatie van stabiele
werkgelegenheid. Integendeel! Ze leveren de
jongeren ook geen nuttige ervaring op. Na de stage
worden ze zonder opleiding of arbeidscontract op
straat gezet.
La garantie jeunes, les stages de transition nous
inquiètent également. On l'a dit et répété : ce sont
des emplois carrousels. Non seulement ces
mesures ne créent aucun emploi stable, mais elles
les détruisent.
Gisteren hebben verschillende vertegenwoordigers
van de meerderheid aan de verenigingen bevestigd
dat
ze
de
ondernemingsstages
en
de
inschakelingscontracten willen evalueren, maar u
wilt ze eigenlijk structureel maken. Zo houdt u de
mensen voor de gek.
Je vous rappelle l'histoire de Fatima, que nous
avons rencontrée hier lors de cette mobilisation.
Elle a eu l'occasion de faire un stage d'insertion, en
touchant 200 euros par mois de l'employeur.
De mensen met een gesco-statuut hebben dan weer
wel stabiele banen en voor veel verenigingen
vertegenwoordigen zij een belangrijke bron van
extra inkomsten. Het ziet er echter naar uit dat er
fors zal worden gesnoeid in een aantal subsidies.
Er hangt de verenigingen een zwaard van
Damocles boven het hoofd.
Elle touche plus, mais elle ne coûte que 200 euros
à l'employeur, qui peut donc avoir quelqu'un à
temps plein pour cette somme. C'est de
l'exploitation !
Ze verdient meer, maar ze kost de werkgever maar
200 euro. Dat is uitbuiting!
Meer openbare jobs zouden een uitstekende
oplossing zijn, omdat op die manier ook kan
worden voldaan aan heel wat behoeften van de
bevolking: onderwijs, kinderopvang, bouw en
(Remarques)
Je vous cite ce qu'elle m'a dit, hier. Visiblement,
vous n'avez pas bien entendu puisque vous parlez
de structuraliser ces mesures-là.
Elle parle d'exploitation en affirmant être souspayée. Il n'y a aucune formation. Sa santé a été
mise en danger et, in fine, on lui affirme qu'elle ne
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
71
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
renovatie van woningen, vervoer of netheid. Die
zaken lijken allemaal niet prioritair te zijn voor u.
De heer Colson vroeg zich af hoe de OCMW's de
toevloed van geschorste werklozen na 1 januari
moeten opvangen. De federale overheid beslist
weliswaar over die schorsingen, maar het gewest
en de GGC zullen er de gevolgen van moeten
dragen. In de regeringsverklaring wordt er echter
met geen woord over gerept.
Ook de strijd tegen discriminatie in het onderwijs,
op de arbeidsmarkt of inzake huisvesting wordt
genegeerd. Op dit terrein is een proactief beleid
nodig. U moet maatregelen nemen om discriminatie
op
te
sporen
met
praktijktests.
De
overheidsdiensten moeten ook het goede voorbeeld
geven. Zo vinden wij het onaanvaardbaar dat
Actiris hoofddoeken verbiedt.
De liberale recepten zijn dominant aanwezig in
deze verklaring, hoewel er alternatieve oplossingen
bestaan. Wij stellen een cactusplan voor, omdat
cactussen in een sociaaleconomische woestijn
kunnen overleven.
Mijnheer de minister-president, u zegt dat u wilt
luisteren naar het volk. Ik nodig u dan ook uit om
deel te nemen aan de Protest Parade op zondag,
waar we zullen protesteren tegen alle
besparingsmaatregelen van de verschillende
regeringen.
(Applaus bij PTB*PVDA-GO!)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
convient pas ! Ce sont des travailleurs en soldes.
Quelle est la prochaine étape ? Deux travailleurs
pour le prix d'un ?
Ces stages ne créent aucun emploi stable. Pire, ils
détruisent les emplois stables et créent des emplois
carrousels. Ces stages n'apportent aucune
expérience à ces jeunes et ces derniers sortent de
ces stages sans formation et sans contrat de travail.
Hier, j'ai eu un peu d'espoir, car nous avons
rencontré différentes associations avec des partis
de la majorité et certains affirmaient qu'on allait
évaluer ces mesures de stages en entreprise et
contrats d'insertion. Mais à présent, vous parlez de
structuraliser ces mesures. Est-ce que vous vous
moquez des gens ? N'avez-vous pas compris que
ces mesures ne fonctionnaient pas ? Si vous aviez
rencontré les associations et les chômeurs qui
manifestaient hier, vous auriez compris le
message.
À propos des ACS qui sont, pour beaucoup
d'associations, une source de financement
supplémentaire, on doit constater que les
personnes qui ont le statut ACS ont des emplois
stables dans les faits. Lorsqu'on sait que d'autres
mesures vont toucher le secteur associatif de plein
fouet (diminution des points APE, une mesure
wallonne, ou autres restrictions de subsides), on
comprend que le secteur associatif aura le couteau
sur la gorge.
Je terminerai par deux grands absents en matière
de politique de l'emploi. On ne parle pratiquement
pas de la création d'emplois publics dans votre
déclaration. Or, on sait que c'est une solution c'est d'ailleurs vous qui le dites -, parce qu'il y a
d'énormes besoins en matière de services à la
population, d'enseignement, de crèches, de
construction et de rénovation de logements, de
transports ou de propreté. Il y a d'énormes besoins,
mais on a l'impression que ce n'est pas votre
priorité, que ce n'est pas là que vous souhaitez
créer des emplois, alors que c'est nécessaire.
M. Colson se demandait hier comment les
présidents de CPAS allaient faire pour accueillir
l'afflux de chômeurs exclus en janvier prochain.
On sait que c'est une décision fédérale, mais qui
peut aider les communes ? C'est la Région et la
Commission communautaire commune (Cocom).
Là non plus, rien n'est prévu. La préoccupation de
M. Colson est pourtant bien légitime.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
72
La deuxième grande préoccupation absente en
matière d'emploi, c'est la lutte contre les
discriminations. Il existe des injustices sociales ici
à Bruxelles, et l'une d'entre elles est colorée. Dans
tous les domaines, qu'il s'agisse de l'enseignement,
de l'emploi ou du logement, il existe de la
discrimination. Nous sommes très déçus de ne rien
voir à ce sujet dans votre déclaration.
Il faut des politiques proactives en matière de lutte
contre les discriminations à Bruxelles. On a parlé
de loi testing. Il faut évidemment appliquer ce
genre de mesure. Le rôle des services publics, c'est
de montrer l'exemple. On pense à l'organisme
d'intérêt public (OIP) Actiris, qui discrimine sur le
lieu de travail puisqu'il interdit aux femmes de
porter le voile. Pour nous, c'est inacceptable.
Pour conclure, on a surtout l'impression que ce
sont les recettes libérales qui dominent
aujourd'hui, alors que des alternatives existent. Le
PTB propose un Plan cactus, qui porte sur un
renouveau social, écologique et démocratique.
Pourquoi cette appellation ? Parce que même en
ces temps de désertification socio-économique, le
cactus résiste. Il vit dans le désert.
Vous dites, M. Vervoort, que vous allez être à
l'écoute des 1.200.000 personnes qui vivent à
Bruxelles. Je veux bien vous croire sur parole,
mais j'attends de voir. Je vous invite vous et votre
gouvernement, ainsi que tous les membres
démocratiques du parlement, à vous joindre à la
prochaine Protest parade, que nous organisons ce
dimanche.
Cette Protest parade entend lutter contre toutes les
mesures d'austérité des différents gouvernements.
Je vous invite à nous rejoindre ce 19 octobre. Le
rendez-vous est fixé à 14 heures à la gare de
Bruxelles-Nord. J'espère vous y voir nombreux
pour combattre les mesures d'austérité des
différents gouvernements et rencontrer une partie
des 1.200.000 Bruxellois que vous prétendez
représenter.
(Applaudissements sur les bancs du PTB*PVDAGO !)
- De vergadering wordt geschorst om 17.45 uur.
- La séance est suspendue à 17h45.
- De vergadering wordt hervat om 21.57 uur.
- La séance est reprise à 21h57.
De voorzitter.- De heer Vervoort heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Vervoort.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
73
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- De heer De Wolf heeft iets heel anders
gehoord dan ik gezegd heb.
De voorbije honderd dagen heeft de regering hard
gewerkt om de basis te leggen voor het territoriaal
platform (voorontwerp van ordonnantie klaar), het
Europees commissariaat (beslissing genomen), de
ION voor toerisme (voorontwerp van ordonnantie)
en de autonome veiligheids- en preventiedienst
(voorontwerp van ordonnantie). We hebben de
eerste sociale top van de regeerperiode
georganiseerd en een begroting opgesteld die voor
het tweede opeenvolgende jaar in evenwicht is. Dat
noem ik niet nietsdoen.
We hebben ook een moedige en positieve beslissing
genomen over het Reyersviaduct die een impact zal
hebben op de mobiliteit in die wijk. Mobiel Brussel
en andere diensten zijn daarmee druk bezig.
De heer De Wolf spreekt ook over de uitgestoken
hand van de federale overheid. Wat bedoelt hij
daar precies mee?
Zo heeft de federale regering 2,1 miljard euro
besparingen aangekondigd op mobiliteit en op het
GEN. Over het GEN staat er voorts niets vermeld
in het federaal regeerakkoord. Het aangekondigde
moratorium met betrekking tot de vluchten boven
Brussel betekent ook niets goeds.
Verder wordt er niet gesproken over de toekomst
van de grote Brusselse infrastructuren of over
projecten om de hoofdstedelijke en internationale
uitstraling van Brussel te verzekeren. Er komt geen
hulp voor een metronet dat een Europese hoofdstad
waardig is en de dotatie aan de politiezones wordt
verminderd.
De nieuwe minister van Binnenlandse Zaken heeft
ook al gezegd dat er te veel federale politieagenten
zijn in de Brusselse stations. Dat voorspelt weinig
goeds.
De visie van de federale regering op Brussel is
louter utilitaristisch. Ze kijkt naar de
ondernemingen en de financiële dienstverleners,
maar de Brusselaars zelf worden over het hoofd
gezien.
De heer De Wolf stelt dat de indexsprong voor de
Brusselaars positief zal uitdraaien. De Brusselse
regering heeft besloten om de indexering in haar
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- M. De
Wolf et moi n'avons pas la même perception du
réel. Entre ce que M. De Wolf a compris et
analysé et ce que j'ai annoncé, il y a un fossé.
Durant la période de cent jours, le gouvernement a
travaillé d'arrache-pied puisque nous avons jeté les
bases de la plate-forme territoriale (avant-projet
d'ordonnance), du commissariat européen (la
décision est prise), de l'OIP tourisme (avant-projet
d'ordonnance). Nous avons organisé le premier
sommet social de cette législature, jeté les bases du
service autonome sécurité-prévention (avant-projet
d'ordonnance) et nous avons déjà adopté un budget
qui est, pour la deuxième année consécutive, en
équilibre.
Si cela s'appelle "ne rien faire", j'ai le sentiment
que c'est un gouvernement qui fonctionne et qui
avance dans le bon sens.
Une autre décision prise porte sur le viaduc
Reyers. Elle n'allait pas de soi et on aurait très bien
pu imaginer quelques difficultés quant à la mise en
œuvre d'une décision qui va avoir un impact sur la
mobilité dans ce quartier. Le choix est audacieux
et volontaire. Il nécessitera un travail acharné de la
part des services, de Bruxelles Mobilité entre
autres.
Je n'ai donc pas le sentiment que nous soyons
restés inactifs. Je reviens à la perception du réel.
Vous évoquez la main tendue du pouvoir fédéral.
J'ai quelques difficultés à vous suivre. Cette main
tendue est de quelle nature ?
Concernant le RER et la mobilité, 2,1 milliards
d'euros d'économie sont d'ores et déjà annoncés.
Dans l'accord de majorité, on ne trouve aucune
mention au sujet de l'entrée en fonction de ce
RER.
Je ne vois non plus pas de solution concernant le
survol de Bruxelles. Le moratoire annoncé revient
en réalité à une mise au frigo.
Pas un mot non plus concernant l'avenir des
grandes infrastructures à Bruxelles.
Pas non plus de trace d'une volonté de garantir à
Bruxelles son statut de capitale, ni de volonté de
mener avec les acteurs et les décideurs régionaux
de grands projets pour assurer le rayonnement
international de Bruxelles.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
eigen begroting te behouden. Een indexsprong
gekoppeld aan een btw-verhoging zou gevolgen
hebben voor de consumptie van de Brusselaars.
De intercommunales worden voortaan belast, wat
uiteindelijk betekent dat de gemeenten daarvoor
moeten opdraaien.
Als er een indexsprong komt, zullen de gemeenten
en de OCMW's aan nieuwe behoeften moeten
voldoen.
Een specifiek probleem dat ik met de heer Jambon
wil bespreken zijn de terreinen en gebouwen die
eigendom zijn van de Regie der Gebouwen, zoals de
NAVO-site, de gevangenissen, de oude kazernes en
Schaarbeek-Vorming. Deze terreinen of gebouwen
zijn essentieel voor de territoriale ontwikkeling van
Brussel.
Ik hoop dat we daarrond goed kunnen
samenwerken. Het zou spijtig zijn als de federale
overheid deze terreinen en gebouwen zou willen
verkopen aan de privésector enkel en alleen om de
schatkist te vullen. In dat geval moeten wij
maatregelen nemen om dat te beletten, bijvoorbeeld
door strenge stedenbouwkundige verplichtingen
opleggen, maar dat doen we liever niet.
Wat het voetbalstadion betreft, denk ik dat de heer
Courtois beter geplaatst is om u alle voordelen van
dit grote project uit te leggen.
De vluchten boven Brussel vormen een moeilijk
dossier. Ik verkies zelf niet de ene wijk boven de
andere en ik aanvaard ook niet zomaar het
moratorium in het volle vertrouwen dat er dan later
wel een oplossing uit de bus komt.
Ik vraag mij overigens af hoe een bepaalde
vereniging aan zo veel middelen komt om
campagne te voeren.
Wat de Brusselse regering vraagt, is dat er nieuwe
routes worden vastgelegd in overleg met alle
betrokkenen. Uiteraard moeten de geluidsnormen
daarbij nageleefd worden en zullen inbreuken
vervolgd worden.
Over het parkeerbeleid en de twee dossiers
waarover er volgende week een minidebat komt
(openbare netheid en Reyers), zal ik nu niet
uitweiden.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
74
Il n'est pas question non plus de nous aider, de
manière volontaire, à nous doter d'un réseau de
métro digne des grandes capitales européennes.
J'ai également entendu parler d'un gel de la
dotation aux zones de police - plus précisément
d'une diminution couplée à la non-indexation - qui
n'aidera certainement pas à assurer un service de
sécurité de qualité à Bruxelles.
De même, j'ai lu que, cette nuit, notre ministre de
l'Intérieur aurait dit qu'il y a trop de policiers
fédéraux dans les gares bruxelloises. Cela n'augure
pas de relations constructives avec notre nouveau
ministre de l'Intérieur.
Lorsque l'on parle de Bruxelles dans l'accord de
majorité, on en revient à une vision utilitariste de
notre Région, puisqu'on dit que : "Le
gouvernement organisera une concertation avec les
parties prenantes sur le rôle de Bruxelles en tant
que centre financier, pour identifier les besoins du
monde des entreprises et les prestataires de
services financiers". Ici encore, les Bruxellois sont
totalement laissés pour compte.
Vous évoquez également le saut d'index et
demandez pourquoi l'on ne vous remercie pas pour
l'impact positif évident que cette mesure va
générer pour les Bruxellois. Sachez que nous
avons décidé de maintenir, dans notre budget, la
possible indexation. En effet, la non-indexation
couplée avec l'augmentation de la TVA aurait un
impact sur la consommation des Bruxellois.
Par ailleurs, on fiscalise les intercommunales. Si
cette mesure semble positive au premier abord, on
peut se demander qui paiera au final. La réponse
est simple : les communes dont, de ce fait, les
recettes diminueront encore.
Donc, en plus, avec les effets démultipliés de la
non-indexation, ce seront nos communes et CPAS
qui se verront directement touchés par des besoins
nouveaux.
Je vais vous prendre au mot : j'ai quelque chose à
vous demander, qui concerne M. Jambon et un
dossier très précis : les bâtiments et les zones qui
sont actuellement la propriété de la Régie des
bâtiments. Il s'agit du futur ancien site de l'OTAN,
des prisons, des anciennes casernes et de
Schaerbeek-Formation.
Voilà des zones ou des bâtiments emblématiques
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
75
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
(Opmerkingen van de heer De Lille)
Het investeringsplan van de NMBS waarover we
met de federale regering overleg hebben gepleegd,
wordt mogelijk herzien. Het volgende werd echter
reeds besproken:
- 450 miljoen euro voor Brusselse projecten vanaf
2017. Dat bedrag zal worden gebruikt voor nieuwe
haltes, de renovatie van Brussel-Zuid, de
ontmanteling van Schaarbeek-Vorming en de
herwaardering van de Brusselse haltes;
- een bedrag boven op de Brusselse reserve van
490 miljoen euro voor
de noodzakelijke
investeringen in de Noord-Zuidverbinding.
100 miljoen daarvan gaat naar de herwaardering
van lijnen 26, 28 en 161, zodat er om het kwartier
een trein kan rijden in ten minste dertig Brusselse
stations.
Uiteraard kan dat de komende maanden nog
worden aangepast.
Ik ben blij met uw belangstelling voor de
jongerengarantie, die in 2014 werd ingevoerd en
reeds werkt, al betwisten sommigen de relevantie
ervan door te verwijzen naar één bepaald geval.
(Opmerkingen van de heer De Lille)
(Rumoer)
De Brusselse regering zal die maatregelen strikt
controleren, want onze middelen zijn beperkt.
De jongerengarantie moet jongeren stages in
bedrijven bezorgen. Dat leidt mogelijk tot
confrontaties met de sociale partners, vakbonden of
werkgeversorganisaties, maar daar kunnen we niet
omheen.
Behalve de budgetten uit 2014 wordt er vanaf 2015
nog eens 12 miljoen euro vrijgemaakt. Dit is een
nooit geziene kans, die we te danken hebben aan de
zesde staatshervorming en meteen hebben
gegrepen.
Wat de bezorgdheid betreft van mevrouw Genot
over de hervorming van de gesco's, is het duidelijk
dat de zesde staatshervorming voorrang zal geven
aan die sectoren met een hefboomeffect voor de
werkgelegenheid: kinderopvang, sociale economie,
beroepsopleiding,
ondersteuning
van
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
dont nous avons grandement besoin pour assurer le
développement territorial de Bruxelles. J'ose
espérer que nous aurons avec le niveau fédéral une
relation constructive et positive, permettant à notre
Région d'en tirer le maximum de profit au bénéfice
des Bruxellois. Il serait tout de même paradoxal
que ces zones soient mises en vente vers le privé,
l'État fédéral ne visant à ce moment-là qu'une
opération strictement financière.
Cela nous amènerait à prendre d'autres mesures,
mais il ne faudrait pas qu'on en arrive à mettre en
droit de préemption toutes ces zones, ou à définir
des contraintes urbanistiques telles qu'elles soient
difficilement vendables.
Cela me fait penser au dossier du stade. Sur ce
point, si vous vous voulez avoir tous les
éclaircissements, j'invite ceux qui ont encore des
doutes à rencontrer M. Courtois. Je pense qu'il est
le plus à même de vous expliquer tous les
avantages de ce grand projet.
Le survol de Bruxelles est un dossier difficile. Ce
gouvernement a pris pour une option qui se veut la
plus fédératrice possible, dans l'intérêt de
l'ensemble des Bruxellois.
Pour ma part, je ne défends pas un quartier contre
un autre. Je ne suis pas de ceux qui n'ont eu de
cesse d'animer la campagne électorale sur ce sujet
et qui, subitement, lorsqu'on parle de moratoire,
l'acceptent sans broncher et font confiance pour
qu'une solution soit trouvée ultérieurement. C'est
faire peu de cas de tous les Bruxellois qui depuis
20, 30 ou 40 ans se sont mobilisés, certes avec
sans doute moins de moyens que cette association.
C'est d'ailleurs un point sur lequel il faudra un jour
se pencher, parce qu'il y a eu là des moyens
qu'aucune association n'était en mesure de
mobiliser jusque-là. Ils étaient équivalents aux
moyens de la campagne électorale de n'importe
quel parti politique ici à Bruxelles !
Notre position à cet égard-là reste claire. Je tiens à
redire ici que ce que nous demandons, c'est la
définition de nouvelles lignes établies en
concertation avec l'ensemble des acteurs. Nous
comptons en outre bien évidemment faire
respecter la réglementation sur les normes de bruit
et poursuivre les infractions telles qu'elles ont été
constatées par les tribunaux.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
arbeidsbemiddeling en opleiding.
Om die sectoren hoeft men zich dan ook geen
zorgen te maken. De begroting 2015 voorziet
bovendien in een aanzienlijke toename van het
aantal gesco's in crèches: van 150 tot 250.
De regering ziet de sociale economie als een
vernieuwend economisch model met sociale
meerwaarde, dat de ontwikkelingsdoelstellingen
voor ons gewest ondersteunt.
(verder in het Nederlands)
Zoals mevrouw Ampe heeft gezegd, wil de regering
de eerste werken voor de verlenging van de metro
naar het noorden in 2019 van start laten gaan.
Tegelijk zal het gewest alle werken uitvoeren die
nodig zijn om de premetrolijn van het Noordstation
tot Albert aan te passen. We rekenen op uw steun
om ervoor te zorgen dat Beliris daarvoor voldoende
middelen uittrekt.
Mijnheer De Lille, het Brussels Planbureau zal wel
degelijk een administratie zijn. Als voormalig
staatssecretaris voor het openbaar ambt weet u dat
een overheidsinstelling van het type B een openbare
instelling is met een personeelskader en een statuut.
We proberen nu te zorgen voor voldoende
samenhang
en
wisselwerking
tussen
de
overheidsdiensten die onder het door u gevoerde
herstructureringsbeleid hebben geleden. Het
Brussels Planbureau zal zich bezighouden met
soevereine
opdrachten
voor
verschillende
overheidsdiensten.
Tot slot wil ik een algemene opmerking maken naar
aanleiding van uw vraag over de leefomgeving. We
hebben wel degelijk ambitie op het gebied van
milieu. Die ambitie is niet beperkt tot de
verbetering van het leefmilieu in de strikte zin van
het woord. Het gaat om maatregelen waarbij we
aandacht schenken aan de drie pijlers van de
duurzame ontwikkeling. Het volstaat niet om in
elke zin van de algemene beleidsverklaring het
woord 'milieu' of 'duurzaam' te gebruiken om een
milieubeleid te voeren.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
76
Je ne m’appesantirai pas trop sur les politiques de
stationnement et je n'évoquerai pas les deux
dossiers sur lesquels vous aurez un débat la
semaine prochaine. J'ai cru comprendre qu'il y en
aurait un sur la propreté publique et un autre sur le
viaduc Reyers. Vous aurez, en outre, l'avantage
d'avoir les ministres compétents face à vous.
(Remarques de M. De Lille)
S'agissant du réseau ferroviaire, je rappelle que
nous avons mené une concertation avec l'État
fédéral au sujet du plan d'investissement du groupe
SNCB. Or, j'entends que ce plan est susceptible
d'être revu. Voici ce que nous avons obtenu :
- 450 millions d'euros pour les projets bruxellois
disponibles à partir de 2017. Ce budget permettra
de créer de nouvelles haltes, dont Verboeckhoven,
de rénover la gare de Bruxelles-Midi, porte
d'entrée internationale de notre Région, et ses
quadrilatères, de libérer les terrains de SchaerbeekFormation, d'entretenir et de valoriser les haltes
bruxelloises existantes ;
- un montant hors réserve bruxelloise de l'ordre de
490 millions d'euros devra intégrer les
investissements nécessaires d'intérêt national quant
à une meilleure traversée nord-sud de la Région
bruxelloise par la jonction Nord-Midi, dont les
accès au pertuis et les travaux sur le quadrilatère
nord, ainsi que par lignes 26 et 28. Dans ce budget,
un montant de l'ordre de 100 millions d'euros
permettra de valoriser le réseau bruxellois des
lignes 26, 28 et 161, permettant de faire circuler un
train tous les quarts d'heure dans au moins 30
gares bruxelloises.
Voilà donc ce qui a été discuté avec les
responsables de la SNCB. Bien entendu, nous nous
attendons à quelques modifications dans les
prochains mois.
(Opmerkingen van de heer De Lille)
J'en viens à la garantie jeunes. Je me réjouis de
votre intérêt pour cet axe majeur de notre
déclaration de politique générale. Ce dispositif a
été mis en œuvre dès 2014 et fonctionne déjà,
même si d'aucuns contestent le bien-fondé des
actions entreprises et citent un cas particulier.
We hebben geen schrik.
(Remarques de M. De Lille)
(Opmerkingen van de heer Van Damme)
(Rumeurs)
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
77
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
(Rumoer)
(verder in het Frans)
Het was mevrouw Genot die de problematiek van
de effectenstudies aankaartte...
(Opmerkingen van mevrouw Genot)
Met het unieke loket willen we de procedures
vereenvoudigen, niet afschaffen. Vandaag kan de
burger de verschillende vergunningsaanvragen
vaak niet tegelijkertijd indienen, waardoor zijn
dossier tot een jaar vertraging oploopt.
Wat de premies betreft willen we het systeem van
"wie het eerst komt, het eerst maalt" afschaffen,
opdat gezinnen met lage en middelhoge inkomens
voorrang krijgen.
Niet iedereen kan immers grote bedragen
voorfinancieren. Men ziet dan ook vaak af van de
investering. Het zijn dus diegenen voor wie de
energiefactuur het zwaarst weegt, die het minst
baat hebben bij het premiesysteem.
(verder in het Nederlands)
Mevrouw Maes, u weet dat wij degelijke ambities
koesteren op het vlak van het creëren van groene
ruimten. Wij hebben dit al in de regeerverklaring
van juli gezegd en ik wil dat vandaag graag
herhalen. Zo zullen we in de kanaalzone 200
hectare groene en openbare ruimte tot stand
brengen. Daarnaast zullen we ook in de
ontwikkelingspolen groene en openbare ruimte
creëren. Al onze ambities, gaande van de
vermindering van de uitstoot van broeikasgassen,
de aanleg van groene ruimte, de verbetering van de
openbare ruimte tot groene, blauwe en recreatieve
netwerken zullen wel degelijk worden verwerkt in
het ontwerp van Gewestelijk Plan voor duurzame
ontwikkeling (GPDO) dat ik tegen het einde van dit
jaar aan de regering zal voorleggen.
(verder in het Frans)
Het Gewestelijk Plan voor duurzame ontwikkeling
(GPDO) wordt voor het eind van het jaar
goedgekeurd.
Er werd meermaals gevraagd wat er is gebeurd met
het bedrag van 300 miljoen euro voor de
financiering van de maatregelen in de
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Ma réponse est simple : le gouvernement
bruxellois mettra en œuvre les moyens pour
l'encadrement et le contrôle de ces mesures. Ce
contrôle sera strict et direct, parce que nos moyens
sont comptés.
La garantie jeunes n'est pas qu'un slogan ou un
instrument de propagande pour faire chic. C'est
l'ambition d'arriver à décrocher des stages dans les
entreprises pour nos jeunes. L'ambition du ministre
de l'Emploi et de l'Économie est consciente. Elle
s'étendra, au besoin, à la confrontation difficile,
mais nécessaire, avec l'ensemble des partenaires
sociaux, syndicats ou patronat, pour faire respecter
notre vision et les objectifs que nous poursuivons.
La garantie jeunes couvre des budgets conséquents
qui, dès 2015, seront mobilisés pour assurer que
ces politiques soient soutenues et que ces
politiques soient structurées.
Au-delà des budgets libérés, structurés en 2014, ce
sont 12 millions d'euros de plus en 2015. Ce sont
des coordinations et des échanges inédits dans
l'histoire de notre Région avec les Communautés.
Ce sont des opportunités ouvertes par la sixième
réforme de l'État et immédiatement saisies. Ce
sont des réformes courageuses que nous mettrons
en œuvre durant cette législature.
En ce qui concerne la réforme des ACS, je
comprends les soucis de Mme Genot. Je relis un
passage de la déclaration de politique générale
pour être bien compris : "Une réorientation plus
importante de la politique des ACS est envisagée
par le gouvernement suite à la sixième réforme de
l'État. Elle privilégiera les secteurs qui ont
réellement un effet démultiplicateur sur l'emploi :
l'accueil de la petite enfance (pour les chercheurs
d'emploi en formation ou en recherche d'un
travail) ; l'économie sociale ; la formation
professionnelle ; le soutien aux acteurs de l'emploi
et de la formation."
Je ne vois pas en quoi il y a lieu de s'inquiéter pour
ces secteurs-là. Pour vous rassurer tout à fait, je
vous signalerai que le budget 2015 intègre une
augmentation conséquente du nombre d'agents
contractuels subventionnés (ACS) dans les
crèches. Pour assurer l'encadrement adéquat aux
nombreux investissements que la Région réalise
via les commissions communautaires - 6 millions
d'euros par an -, nous augmenterons en effet
d'1,8 million d'euros le budget alloué à cette
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
beleidsverklaring. Dat bedrag zit verspreid over tal
van maatregelen die leiden tot meer efficiëntie en
samenhang,
zodat
de
regering
haar
resultaatsverbintenissen kan nakomen.
Alle portefeuilles hebben een inspanning geleverd,
met uitzondering van de middelen voor de nieuwe
bevoegdheden die gepaard gaan met de zesde
staatshervorming. Tot op heden weten we nog niet
precies
welke
bedragen
zullen
worden
overgedragen. We baseren ons dus op schattingen.
Een
begroting
in
evenwicht
is
een
verantwoordelijke begroting. Het zijn immers niet
de toekomstige generaties die mogen opdraaien
voor de schulden die we vandaag maken.
Een begroting in evenwicht betekent in de eerste
plaats dat we de beschikbare middelen beter
moeten inzetten. Wij hebben die oefening overigens
zeer ver doorgedreven, aangezien ons gewest als
enige rekening houdt met de situatie van de
plaatselijke besturen. We hebben dus een bedrag
van 25 miljoen euro ingeschreven, omdat de
tekorten van de plaatselijke besturen een
rechtstreeks effect hebben op entiteit 2 in zijn
geheel.
(Applaus)
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
78
politique. Cela portera de 150 à 250 le nombre
d'encadrements ACS désignés dans les crèches de
notre Région.
L'économie sociale est intrinsèquement liée aux
actions que le gouvernement souhaite mettre en
œuvre afin de développer des emplois ayant une
portée d'intégration. Nous considérons également
ce secteur d'activité comme étant porteur de plusvalue sociale. Il offre un modèle économique
différent, qui soutiendrait les objectifs de
développement pour la Région.
(poursuivant en néerlandais)
Le gouvernement entend entamer les premiers
travaux de l'extension du métro vers le nord en
2019 et réaliser simultanément les travaux
nécessaires à l'adaptation de la ligne de prémétro
vers la station Albert. Nous comptons sur votre
soutien pour veiller à ce que Beliris dégage
suffisamment de moyens à cette fin.
M. De Lille, le Bureau bruxellois du plan sera bel
et bien une administration, chargée de missions
souveraines pour différents services publics. Nous
nous efforçons à l'heure actuelle de rendre une
certaine cohésion aux services publics qui ont
souffert de la politique de restructuration que vous
avez menée.
Nous avons bel et bien de l'ambition en matière
d'environnement. Il ne suffit pas de placer les mots
"environnement" ou "durable" dans chaque phrase
d'une déclaration de politique générale pour
mener une politique environnementale.
(Remarques de M. De Lille)
Nous n'avons pas peur.
(Remarques de M. Van Damme)
(Rumeurs)
(poursuivant en français)
Je pense que c'est Mme Genot qui a évoqué la
problématique des études d'incidences...
(Remarques de Mme Genot)
Ce qu’on veut faire, c'est simplifier les procédures.
Pas les supprimer, mais aller vers une procédure
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
79
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
unique. Aujourd'hui, on ne peut bien souvent
déposer les demandes de permis que les unes après
les autres, et on perd ainsi six mois ou un an dans
nombre de dossiers importants. C'est ce que nous
voulons éviter avec ce guichet unique.
Notre objectif, en matière de primes, est d'abord de
revoir le système du "premier arrivé, premier
servi", un principe qui n'est pas toujours couronné
de succès. Il doit être modifié pour que les
ménages à faibles et moyens revenus soient
réellement et en priorité aidés.
En effet, la difficulté de préfinancer rend souvent
impossible la démarche pour l'obtention d'une
prime, les montants étant tels qu'on renonce à faire
l’investissement, avec pour résultat que ce sont
ceux pour qui la facture énergétique pèse le plus
lourd dans le budget qui profitent le moins du
système de primes.
(poursuivant en néerlandais)
Mme Maes, je le répète, nous avons l'intention de
créer davantage d'espaces verts, tant dans la zone
du canal que dans les pôles de développement.
Toutes nos ambitions sur le plan environnemental
et de l'aménagement de l'espace public se
retrouveront dans le projet de Plan régional de
développement durable (PRDD) que je présenterai
au gouvernement d'ici la fin de l'année.
(poursuivant en français)
Le Plan régional de développement durable
(PRDD) sera approuvé d'ici la fin de l'année.
Je voudrais enfin aborder la question du budget. Je
le ferai de manière partielle, puisque le budget sera
déposé dans les prochaines semaines par le
gouvernement.
Plusieurs intervenants ont souhaité savoir où
étaient les 300 millions d'euros dont nous assurons
qu'ils seront mobilisés pour assurer le financement
des mesures annoncées dans la déclaration de
politique régionale. C'est assez simple : ils sont
partout. Dans toutes les missions, au niveau des
frais d'études ou de communication, dans toutes
les politiques et tous les départements, dans le
renfort des gains d'efficacité et des synergies entre
eux, dans tous les subsides facultatifs. Bref,
partout où nous pouvions constater des effets
d'aubaine.
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
80
Cela représente chaque fois un peu, mais cela a été
fait ligne budgétaire par ligne budgétaire, et les
petits ruisseaux font les grandes rivières. Ces 300
millions d'euros sont partout, dans un souci
d'efficacité et de cohérence, pour que le
gouvernement, collectivement, remplisse les
obligations de résultat qu'il s'est assigné.
Tous les portefeuilles ont contribué à cet effort,
exception faite des moyens nécessaires à la
réception des compétences liées à la sixième
réforme de l'État. On parle de chiffres par rapport
à ces compétences, mais aujourd'hui nous ne
disposons toujours pas des montants définitifs qui
nous seront concrètement transférés. Nous nous
basons donc sur des estimations.
Tous les ministres ont observé la consigne que
nous nous étions assignée en juillet : nous sommes
solidairement responsables du bilan à venir et
collectivement comptables de celui-ci.
Un budget à l'équilibre n'est pas un budget
d'austérité. Un budget à l'équilibre est un budget
de responsabilité. En tant qu'écologiste, soucieux
du concept de développement durable, vous savez
bien que ce n'est pas sur les générations futures
qu'il faut faire peser le poids des dettes contractées
aujourd'hui.
Un budget en équilibre, cela signifie d'abord
veiller à faire mieux avec les moyens dont nous
disposons. Nous avons poussé très loin l'exercice,
puisque notre Région est la seule qui tienne
compte de la situation des pouvoirs locaux. Pour
ce faire, nous avons provisionné un montant de 25
millions d'euros, sachant que les déficits qui seront
constatés par les pouvoirs locaux auront un effet
mécanique direct sur le déficit de l'ensemble de
l'entité 2.
(Applaudissements)
- De vergadering wordt geschorst om 22.27 uur.
- La séance est suspendue à 22h27.
- De zitting wordt hervat om 22.46 uur
- La séance est reprise à 22h46.
De voorzitter.- De heer De Wolf heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. De Wolf.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Ik heb
een negatief beeld geschetst van de eerste honderd
dagen van deze regering en neem daar geen woord
van terug. Het enige antwoord dat we hebben
M. Vincent De Wolf.- M. Vervoort a dit que nous
n'avions pas la même conception du réel. J'ai
profité de l'interruption de tout à l'heure pour faire
un saut à Bozar, où se tient une exposition sur
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
81
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
gekregen, getuigt van zelfvoldaanheid over de
voorontwerpen van ordonnantie die de regering
bespreekt, terwijl het parlement niet op de hoogte
is.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
Rubens. Avec M. Vervoort, j'irais plutôt revisiter
Magritte, sur le mode "ceci n'est pas un viaduc" ou
"ceci n'est pas un saut d'index". Peut-être
pourrions-nous ainsi tenter de trouver une
conception commune du réel.
(Opmerkingen van de heer Vervoort)
We zullen ons oordeel vormen zodra we ze
ontvangen.
De heer Cerexhe verbaast zich erover dat er in de
algemene beleidsverklaring van de federale
regering nergens melding wordt gemaakt van de
metropolitane gemeenschap.
Dat klopt niet, want tijdens de onderhandelingen
over de zesde staatshervorming werd voorzien in
een bijzondere wet tot oprichting van de Brusselse
metropolitane gemeenschap. Die wet werd op
1 september 2012 goedgekeurd en stelt dat het de
gewesten zijn, die het proces op gang moeten
brengen
door
middel
van
een
samenwerkingsovereenkomst!
Voorts geven de heer Cerexhe en Vervoort blijk van
heel wat lef inzake het luchtverkeer boven Brussel.
(Rumoer)
Het plan-Wathelet ligt aan de basis van het
probleem. De uitspraak in kort geding moet
dringend worden toegepast en we moeten terug
naar de vorige situatie, zoals de tekst van de
ordonnantie bepaalt.
Het heeft geen zin om te verwijzen naar de
beslissingen uit 2005, die door de Brusselse
regering nooit werden toegepast en niet langer
relevant zijn, daar ze verband houden met het ter
ziele gegane plan-Anciaux.
Bovendien moet de methode veranderen. Het gaat
niet langer op om een beslissing van de federale
regering op te leggen zonder overleg met de
gewesten,
partners,
Belgocontrol
en
de
verenigingen.
J'ai fait un relevé négatif des cent jours de ce début
d'action gouvernementale en Région bruxelloise.
Je ne retire rien à ce que j'ai dit, car la seule
réponse que nous ayons reçue était empreinte
d'une grande autosatisfaction à propos des avantprojets d'ordonnance déposés sur la table du
gouvernement. Le parlement, lui, ne les connaît
pas.
(Remarques de M. Vervoort)
Nous jugerons sur pièces quand elles nous
parviendront. En attendant, nous n'avons rien vu,
rien entendu.
Demain matin, je dois voir M. Cerexhe à notre
collège de police, et ceci me donne l'occasion
d'aborder le grand cas qu'il fait de sa participation
à la négociation de la sixième réforme de l'État. J'y
étais aussi, je n'en fait pas si grand cas.
Contrairement à lui, je respecte strictement
l'application juridique des textes négociés.
Lorsqu'il attaque le gouvernement fédéral au sujet
de la communauté urbaine, il ferait mieux de
tourner d'abord sa langue sept fois dans sa bouche.
J'ai en effet entendu M. Cerexhe s'étonner du fait
qu'il n'est nulle part fait mention de la
communauté urbaine dans la déclaration de
politique générale du gouvernement fédéral.
M. Cerexhe, vous avez raté une marche, car
lorsque nous avons négocié ensemble la sixième
réforme de l'État, il a été convenu dans l'accord
signé avec les présidents de partis qu'une loi
spéciale serait établie en vue de créer la
communauté métropolitaine de Bruxelles. Cette loi
spéciale, votée le 1er septembre 2012, stipule qu'il
est créé une communauté métropolitaine de
Bruxelles en vue d'une concertation dans les
matières que l'on connaît. C'est aux Régions de la
mettre en œuvre, puisqu'elles "concluent un accord
de coopération en vue de fixer les modalités et
l'objet de cette concertation".
Alors M. Cerexhe, tel est pris celui qui croyait
prendre ! Ce n'est pas au gouvernement fédéral à
mettre en œuvre cette communauté métropolitaine,
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
82
mais ce sont les Régions qui doivent initier le
processus par un accord de coopération !
Il faut reconnaître par ailleurs que M. Cerexhe à
titre principal, et le ministre-président à titre
accessoire, ne manquent pas de culot au sujet du
dossier du survol de Bruxelles...
(Rumeurs)
Rappelons que c'est le Plan Wathelet qui est à
l'origine du problème du survol de Bruxelles. Le
fait que M. Cerexhe déclare qu'il y a urgence à
régler le problème avant 2016 me paraît, dès lors,
quelque peu déplacé.
La position de notre groupe en la matière, est,
quant à elle, claire : il convient d'appliquer dans
l'urgence la décision prise par le juge des référés
de Bruxelles, soit un retour immédiat à la situation
antérieure, tel que le stipule le texte de
l'ordonnance. Il y a donc un moratoire.
Que l'on ne vienne pas exhumer des décisions de
2005 que jamais les gouvernements bruxellois
n'ont appliquées et qui n'ont d'ailleurs plus aucune
pertinence,
puisqu'elles
concernaient
des
dispositions du défunt Plan Anciaux.
Surtout, notre groupe annonce bien que la méthode
va changer. Il n'est pas question de se présenter
devant vous avec une décision du gouvernement
fédéral sans concertation avec les Régions, les
partenaires, Belgocontrol et les associations.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- En de
betrokken gemeenten...
M. Benoît
concernées...
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- De heer
Vervoort noemt het Reyersproject een "gewaagde
keuze". Het afbreken van een gebouw dat dreigt in
te storten, is echter niets meer dan een verplichting.
Er werd geen enkele studie uitgevoerd inzake de
impact van het project op milieu en mobiliteit, en
de gevolgen daarvan zijn dagelijks merkbaar.
M. Vincent De Wolf.- Absolument ! Notre
position sur le survol de Bruxelles est donc
parfaitement claire.
Het klopt evenmin dat de federale regering de
metro niet in haar verklaring zou hebben
opgenomen. Het is uw regering die elk
metroproject in het Brussels Gewest tien jaar lang
heeft geblokkeerd!
(Opmerkingen van de heer Chahid)
Mijnheer Chadid, gelieve uw betoog te temperen.
Cerexhe.-
Et
les
communes
M. Vervoort, parlant du projet Reyers, évoque un
"choix audacieux". Je ne vois aucune audace dans
le fait de démolir un bâtiment qui risque de tomber
en ruine et qui présente de réels dangers. Ce n'est
qu'une obligation, rien de plus. Je constate
qu'aucune étude n'a été réalisée quant à l'impact du
projet sur l'environnement et la mobilité, et nous
en voyons les conséquences tous les jours en
Région bruxelloise.
Je souris également lorsque l'on reproche au
gouvernement fédéral de ne pas avoir inscrit le
métro dans sa déclaration, ce qui est d'ailleurs
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
83
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Het was pas na de ontmoeting van Oostende dat de
Brusselse regering, na tien jaar stilte, eindelijk nog
eens een project afkondigde.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
inexact. Je rappelle que le fonds Beliris a
longtemps été dirigé par une dame aujourd'hui
cheffe de groupe dans l'opposition au parlement
fédéral, et que c'est votre gouvernement qui,
pendant dix ans, a bloqué tout projet de métro en
Région bruxelloise ! Ce fait est incontestable.
(Remarques de M. Chahid)
M. Chahid, modérez vos propos. Au cours des dix
dernières années, le gouvernement bruxellois n'a
pas lancé le moindre projet, sauf in articulo mortis,
la dernière année, après les sommets d'Ostende.
De heer Ridouane Chahid (in het Frans).- Het
was de heer de Donnea die als eerste elke
uitbreiding van de metro heeft geblokkeerd in 1999,
toen hij minister was!
M. Ridouane Chahid.- C'est M. de Donnea qui, le
premier, a bloqué tout développement du métro, en
1999 lorsqu'il était ministre !
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Ik heb
begrepen dat er geen indexsprong komt in het
Brussels Gewest. Toch denk ik dat de Brusselse
minister voor Begroting de federale wet ter zake zal
toepassen, des te meer daar hij op die manier heel
wat nuttige middelen kan vrijmaken
M. Vincent De Wolf.- Je poursuis...
(Rumoer)
En ce qui concerne le saut d'index, M. le ministreprésident, j'entends que vous ne l'effectuerez pas
en Région bruxelloise. Je pense toutefois que le
ministre bruxellois du Budget ne manquera pas
d'appliquer la loi fédérale qui prévoira cette
mesure, d'autant qu'il dégagera ainsi des moyens
bien utiles.
(Opmerkingen van de heer Close)
(Rumeurs)
Wat werkgelegenheid en opleiding betreft, kregen
we geen antwoord op onze vragen. De regering
krijgt
van
Europa
een
uitzonderlijke
besparingsverplichting opgelegd. Vier miljard euro
gaat naar voordelen inzake de verlichting van
arbeidslasten. Deze regering is er in tegenstelling
tot de andere in geslaagd om 70% te besparen op
uitgaven, maar de inkomsten namen slechts toe met
30%.
Wat onze vragen over het voetbalstadion betreft,
maakte de heer Vervoort zich ervan af door naar de
heer Courtois door te verwijzen.
(Rumoer)
Ik ontmoet hem regelmatig en hij staat volledig
achter mijn vragen, die u niet hebt beantwoord en
die verband hielden met de fiscale en praktische
gevolgen voor het gewest.
Inzake de symbolische gebouwen van het gewest,
waaronder de kazernes, volstaat het niet om de
federale regering te vragen ze aan het gewest over
(Remarques de M. Close)
En ce qui concerne l'emploi et la formation, nous
n'avons pas reçu de réponses à nos questions.
Historiquement, ce gouvernement est placé devant
une obligation exceptionnelle de réaliser des
économies pour des motifs européens. Quatre
milliards d'euros sont ainsi consacrés à des
avantages en matière d'allègement sur les charges
du travail.
Ce gouvernement, contrairement aux autres, est
parvenu à remplir ces obligations extraordinaires,
à raison de 70% de diminutions de dépenses et de
30% seulement d'augmentations de recettes.
À propos du stade, M. Vervoort s'en est sorti avec
un calembour, en suggérant de consulter M.
Courtois.
(Rumeurs)
Je rencontre régulièrement M. Courtois, qui
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
te dragen. We moeten die gebouwen niet alleen in
ons bezit krijgen maar ook overleg organiseren met
de betrokken partijen, waaronder de gemeenten,
om de toekomstige bestemming van de gebouwen
vast te leggen.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
84
soutient totalement les questions que j'ai posées et
auxquelles vous n'avez pas répondu. Il connaît en
effet très bien le montage financier de l'opération,
les équilibres, etc. Ce n'est toutefois pas sur cet
aspect que portaient mes questions, mais bien sur
les conséquences fiscales et en termes d'emploi du
stade pour la Région. Il ne suffit donc pas d'un
petit calembour pour s'en sortir !
Je termine par les bâtiments emblématiques de la
Région, pour lesquels vous allez tous faire appel à
moi en tant que messager. Les casernes sont un
bon exemple, puisqu'elles concernent deux
communes très emblématiques de l'ensemble de la
Région. Il ne suffit pas de demander au
gouvernement fédéral de les céder à la Région
pour que nous en fassions quelque chose.
Il ne s'agit pas seulement d'obtenir ces bâtiments,
mais aussi d'organiser une concertation avec les
parties concernées, y compris les communes, pour
déterminer les futures affectations des sites :
logement,
logement
étudiant,
pépinières
d'entreprises, insertion des universités, mixité, etc.
C'est une question cruciale.
Je pense ne rien avoir oublié. J'avais promis à
Mme Teitelbaum de l'excuser et, ce faisant,
j'espère l'avoir remplacée du mieux que j'ai pu.
De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Genot.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Ik betreur
dat we ondanks ons herhaaldelijk aandringen het
begrotingsdocument
dat
aan
Europa
is
overgemaakt, nog altijd niet hebben ontvangen.
Mme Zoé Genot.- Je ne reviendrai pas sur
l'ensemble des questions qui n'ont pas reçu de
réponse, mais sur un seul élément : l'épure
budgétaire transmise à l'Europe. Manifestement,
malgré nos demandes répétées, nous n'avons pas
reçu ce document.
Mijnheer de voorzitter, kunt u de regering vragen
om dat document aan de parlementsleden te
bezorgen?
M. le président, pourriez-vous demander au
gouvernement de le transmettre à l'ensemble des
membres du parlement ?
De voorzitter.- De heer Vanhengel heeft het
woord.
M. le président.- La parole est à M. Vanhengel.
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Het Brussels Gewest maakt geen documenten over
aan Europa.
M. Guy Vanhengel, ministre.- La Région
bruxelloise ne transmet pas de documents à
l'Europe.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- U zendt ze
naar de federale regering, die ze op haar beurt aan
de Europese overheid doorgeeft.
Mme Zoé Genot.- Vous les transmettez au
gouvernement fédéral, qui les transmet à l'Europe.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
85
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Het belangrijkste cijfer dat wij hebben
doorgegeven, is een nul.
(Vrolijkheid)
We hebben immers een begroting in evenwicht.
Voor het overige verwijs ik naar de
begrotingsdocumenten die u vóór 31 oktober zult
ontvangen, en naar de debatten die wij daarover in
commissie zullen voeren.
Op gewestelijk niveau bestaan er procedures voor
de mededeling van informatie tussen de regering en
het parlement. Gelieve u daaraan te houden!
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
M. Guy Vanhengel, ministre.- Nous transmettons
des chiffres au gouvernement fédéral, qui établit
un rapport pour l'Europe. Le chiffre le plus
important que nous ayons transmis au niveau
fédéral, c'est un zéro.
(Rires)
Car nous sommes à l'équilibre, Mme Genot ! Pour
le reste, je vous renvoie aux documents du budget
2015, qui seront transmis en bonne et due forme
au parlement avant le 31 octobre, dans une ou
deux semaines, ainsi qu'aux débats que nous
aurons en commission sur le budget 2015, les
projections pluriannuelles, etc.
Réclamer des chiffres et discuter de choses qui ne
sont pas établies conformément à nos règlements
et procédures entre gouvernement et parlement, je
ne l'accepte pas. Le niveau fédéral agit comme il
l'entend, mais personnellement, je ne travaille pas
de cette façon.
De voorzitter.- Mevrouw Genot heeft het woord.
M. le président.- La parole est à Mme Genot.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Als het niet
anders kan, zal ik een motie van orde indienen.
Mme Zoé Genot.- S'il faut en passer par là, M. le
président, je déposerai une motion d'ordre, comme
au parlement fédéral.
Mijnheer de voorzitter, dit is een nieuwe functie
voor u en ik begrijp dat u wat in de war bent door
de vragen van de oppositie, maar het is in uw
macht om documenten op te vragen en ter
beschikking te stellen van de parlementsleden.
Ik zou de urgentie kunnen inroepen en een
schorsing van de vergadering kunnen vragen opdat
de fractieleiders samen met u zouden beslissen wat
passend is voor het parlement. Gezien het
laattijdige uur zal ik mij er evenwel toe beperken
een motie van orde in te dienen om te vragen dat de
regering de voorzitter alle documenten zou
bezorgen die op federaal niveau worden verspreid.
De Brusselse verkozenen hebben recht op die
informatie. Dat is een kwestie van transparantie.
(Applaus van de heer Verbauwhede)
Et permettez-moi de reprendre les propos que
Mme Onkelinx y a tenus : "M. le président, vous
êtes novice dans votre fonction et je puis, dès lors,
comprendre que vous soyez quelque peu perdu
face aux demandes de l'opposition, mais vous avez
la possibilité de réclamer des documents à mettre à
la disposition de l'ensemble des parlementaires et
vous n'en faites rien".
Le ton qu'elle a adopté était celui de l'urgence et je
pourrais très bien m'exprimer avec autant de
véhémence : "J'exige une suspension de séance
pour que nous puissions, entre chefs de groupes et
avec vous-même, statuer sur ce qui convient au
parlement...".
Je présume que personne, ici, ne souhaite une
suspension de séance à cette heure tardive, et je me
bornerai donc au dépôt d'une motion d'ordre. Le
plus simple serait alors que le gouvernement
s'engage à transmettre à M. le président les
documents qui ont été diffusés au niveau fédéral.
En effet, les parlementaires y ont reçu les
documents remis au niveau européen et je pense
que les élus bruxellois sont en droit de disposer de
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
86
tout ce que reçoit la Commission européenne. Il
s'agit là d'un objectif d'élémentaire transparence.
(Applaudissements de M. Verbauwhede)
De voorzitter.- Ik zal navraag doen maar voor
zover ik weet, bevat het document dat aan de
Europese overheid is overgemaakt geen details met
betrekking tot de gewestelijke begroting. Het bevat
enkel een geconsolideerd cijfer voor het
begrotingstraject van alle deelstaten samen.
M. le président.- Le ministre Vanhengel voulait
vous dire que les documents transmis à l'Europe
consolident les chiffres des entités fédérées. Je
vais donc m'enquérir, auprès du niveau fédéral, du
document transmis et de la manière dont il est
présenté. En l'occurrence, il ne devrait pas faire
apparaître de détails relatifs à la comptabilité
régionale, mais seulement un chiffre consolidé
décrivant la trajectoire budgétaire de l'ensemble
des entités fédérées.
J'examinerai donc cette demande, Mme Genot.
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Binnen enkele dagen kan ik u een nog interessanter
document bezorgen, namelijk het nieuwe rapport
van Standard & Poor's. Dat is vol lof over het
financieel en budgettair beheer van het gewest.
(Opmerkingen van de heer Close)
M. Guy Vanhengel, ministre.- J'ai un document
plus intéressant que nous pourrions transmettre
dans les prochains jours : il s'agit du nouveau
rapport de Standard and Poor's. Celui-ci vante la
gestion budgétaire et financière de cette Région.
Le communiqué de Standard and Poor's sera
publié demain.
(Remarques de M. Close)
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Ik had graag
dezelfde documenten ontvangen als Standard &
Poor's.
Ik beschik over de documenten die de federale
regering aan de Europese Commissie heeft
bezorgd, maar niet over de documenten die het
gewest aan de federale regering heeft bezorgd.
Transparantie is ontzettend belangrijk. Daarom
dien ik nu een motie van orde in.
Ik veronderstel dat mijn verzoek onmiddellijk zal
worden behandeld en ter stemming gebracht,
overeenkomstig artikel 60 van het reglement? Ik
kan ook een schorsing van de vergadering vragen
als u mijn verzoek liever rustig wilt onderzoeken.
(Rumoer)
Mme Zoé Genot.- J'espère que Standard and
Poor's n'a pas reçu des documents que nous
n'avons pas reçus. Ce serait assez choquant. Je
voudrais bien disposer des documents qu'a eus
Standard and Poor's.
J'ai les documents qui ont été transmis par l'État
fédéral à la Commission européenne, puisque
l'ensemble des parlementaires en ont disposé, mais
je voudrais avoir les documents que la Région a
transmis au gouvernement fédéral.
La transparence est un élément essentiel.
Je dépose donc une motion d'ordre.
J'imagine que vous allez la mettre aux voix et que
nous allons essayer d'avoir ces documents. N'estce pas ainsi que cela fonctionne ? L'article 60 du
règlement stipule que l'on peut communiquer les
motions d'ordre au président et qu'elles sont
soumises. Mais si vous le souhaitez, je peux
demander une suspension de séance pour que nous
examinions cela tranquillement.
(Rumeurs)
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
87
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
De voorzitter.- Artikel 60 van ons reglement
voorziet niet in een motie van orde voor het geval
dat u opwerpt.
M. le président.- L'article 60 de notre règlement
ne prévoit pas de motion d'ordre dans le cas que
vous soulevez.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
(Remarques de M. Vanhengel)
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- De
mogelijkheid om een beroep te doen op de
voorzitter maakt deel uit van het parlementaire
gebeuren.
Mme Zoé Genot.- Les rappels au règlement, la
possibilité de faire appel au président, cela fait
partie de la vie parlementaire.
De voorzitter.- Dat geldt niet voor dit geval.
M. le président.- Ce n'est pas évocable dans ce
cas de figure.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Waarom
niet?
Mme Zoé Genot.- Je ne vois pas pourquoi.
De voorzitter.- Artikel 60 heeft betrekking op
andere gevallen, zoals een wijziging van de agenda
of een uitstel van het debat.
M. le président.- L'article 60 prévoit d'autres cas
de figure comme une modification à l'ordre des
travaux, l'ajournement d'un débat.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- U zult de
regering dus niet vragen om de documenten door te
geven?
Mme Zoé Genot.- Vous allez refuser qu'on
transmette les documents ?
(Rumeurs)
(Rumoer)
De voorzitter.- Ik denk dat ik uw vraag heb
beantwoord.
M. le président.- Je pense que j'ai répondu à votre
question.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Ik stel vast
dat de heer Bracke progressiever is dan u,
aangezien hij de regering gevraagd heeft om het
begrotingstraject aan de parlementsleden mee te
delen.
Mme Zoé Genot.- Je constate que M. Bracke est
plus progressiste que vous - c'est dur à entendre,
ça, n'est-ce pas ? -, puisque dans son assemblée, il
a demandé au gouvernement de transmettre la
trajectoire aux parlementaires.
(Vrolijkheid)
(Rires)
De heer Ridouane Chahid (in het Frans).- U bent
niet geloofwaardig, mevrouw Genot!
M. Ridouane Chahid.- Mais vous n'êtes pas
crédible,
Mme Genot,
dans
ce
genre
d'interpellation !
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Ik hoop dat
mijn collega's mijn verzoek om meer transparantie
zullen steunen.
Mme Zoé Genot.- J'espérais que mes collègues
rejoindraient Mme Onkelinx dans sa volonté de
transparence...
De voorzitter.- Laten we het hierbij houden.
M. le président.- Restons-en là.
Het enige document waarover het parlement kan
beschikken, is het document dat aan de Europese
Commissie is doorgegeven. Dat bevat gegevens van
alle deelstaten en heeft voornamelijk betrekking op
de vraag of we afwijken van het begrotingstraject
S'il est un document dont on peut disposer, c'est
celui qui a été transmis à la Commission
européenne, mais qui a été constitué d'un certain
nombre d'informations fournies par les entités
fédérées. Ces informations se résument
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
88
van alle deelstaten samen.
probablement à peu de choses, et principalement à
la question de savoir si nous nous détournons de la
trajectoire budgétaire, ou si nous contribuons
éventuellement à se détourner de la trajectoire
budgétaire consolidée des entités fédérées. Il
n'existe pas beaucoup de documents.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- En u wilt mij
doen geloven dat dat voor de Europese Commissie
voldoende is. Dit gewest is een klucht!
Mme Zoé Genot.- Mais vous n'allez pas me faire
croire qu'on transmet ça à l'autorité fédérale et que
la Commission européenne s'en satisfait ! C'est
une blague, cette Région !
De voorzitter.- Dat is niet wat ik heb gezegd. De
deelstaten delen een aantal gegevens mee die over
het algemeen in de rekeningen en de begroting
terug te vinden zijn. Op basis van die gegevens stelt
de federale overheid een verklarend dossier op voor
de Europese Commissie. Dat is het enige document
dat op federaal niveau circuleert.
M. le président.- Je n'ai pas dit ça. Les entités
fédérées fournissent un certain nombre de données
sous une forme ou une autre, mais qui, en général,
sont reflétées dans les comptes, le budget... Le
gouvernement fédéral, à partir de ces données,
construit un dossier justificatif ou explicatif auprès
des instances européennes. Le seul document
existant rédigé par le fédéral, c'est celui-là.
(Opmerkingen van de heer Vanhengel)
(Remarques de M. Vanhengel)
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Mijn vraag
betreft het document dat het gewest aan de federale
overheid heeft bezorgd. De parlementsleden moeten
toegang hebben tot dergelijke informatie. Ik begin
mij af te vragen of u iets te verbergen hebt!
Mme Zoé Genot.- Je demande le document que la
Région a transmis à l'autorité fédérale. Les
parlementaires doivent avoir accès aux documents.
Qu'avez-vous à cacher ? On finit par se poser des
questions !
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).U vraagt een document dat niet bestaat!
M. Guy Vanhengel, ministre.- Vous demandez
un document qui n'existe même pas !
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- De heer
Picqué heeft net het tegendeel beweerd.
Mme Zoé Genot.- M. Picqué vient de me dire que
ce document existe.
(Rumoer)
(Rumeurs)
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).De federale overheid verzamelt gegevens bij de
gewesten en gemeenschappen en giet die in een
samenvattend rapport voor de Europese
Commissie.
M. Guy Vanhengel, ministre.- Restons de bon
compte. Le pouvoir fédéral collecte des
informations (recettes, dépenses, etc.) auprès des
instances fédérées au niveau de l'entité 2 et les
transmet en un rapport budgétaire compilé à la
Commission européenne.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Schrijft
het gewest naar de federale overheid?
M. Vincent De Wolf.- Mais la Région écrit au
pouvoir fédéral ?
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Neen! De referentie is de gewestbegroting zoals die
door het parlement wordt goedgekeurd. De
begroting zal binnen de wettelijke termijn worden
ingediend, namelijk binnen twee weken. Wij zullen
de gelegenheid hebben om daarover te debatteren.
M. Guy Vanhengel, ministre.- Mais non ! La
référence finale au regard de laquelle les chiffres
sont vérifiés, c'est le budget régional tel que
déposé et voté au parlement. Celui-ci sera déposé
dans le délai imparti, c'est-à-dire dans deux
semaines. Nous aurons l'occasion d'en débattre
longuement en ces murs.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
89
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
De voorzitter.- Eigenlijk is het zo dat de begroting
2014 als basis heeft gediend voor de informatie die
u aan de federale overheid hebt doorgegeven.
M. le président.- Il est plus simple de dire qu'il
existe un budget 2014 et que c'est lui qui vous a
servi de base pour les informations que vous devez
fournir au pouvoir fédéral.
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Onder andere.
M. Guy Vanhengel, ministre.- Entre autres.
De voorzitter.- U hebt misschien ook rekening
gehouden met mogelijke aanpassingen?
M. le président.- Vous y avez peut-être inclus ce
que vous avez imaginé comme ajustements ?
De heer Guy Vanhengel, minister (in het Frans).Inderdaad!
M. Guy Vanhengel, ministre.- Exactement !
De voorzitter.- Dat alles zal binnenkort in het
parlement worden besproken.
M. le président.- Cela sera prochainement discuté
devant ce parlement.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Het is
niet de taak van de voorzitter om een minister te
hulp te schieten die niet op een vraag antwoordt.
M. Vincent De Wolf.- Selon moi, il n'appartient
pas au président du parlement de venir en aide à
un ministre qui ne répond pas à une question.
De voorzitter.- Ik kom hem niet te hulp.
M. le président.- Je ne viens pas à son aide.
De heer Alain Maron (in het Frans).- Jawel. U
antwoordt in zijn plaats!
M. Alain Maron.- Si, vous répondez à sa place !
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- U legt
hem een antwoord in de mond!
M. Vincent De Wolf.- Vous lui dictez sa réponse !
De voorzitter.- Ik probeer een duidelijke uitleg te
bekomen. Ik zal nagaan hoe de minister zijn
verplichting ten aanzien van de federale regering is
nagekomen. Als daarbij documenten zijn opgesteld,
zal ik bekijken of ze kunnen worden meegedeeld.
M. le président.- J'essaie de lui soutirer des
explications claires. Je vais m'enquérir de la
manière dont M. le ministre s'est acquitté de sa
mission auprès du pouvoir fédéral. Si cela a donné
lieu à une production de documents, nous verrons
s'ils peuvent vous être communiqués.
Mevrouw Zoé Genot (in het Frans).- Bedankt. Ik
houd u aan uw woord en zal volgende week op de
zaak terugkomen.
Mme Zoé Genot.- Nous reviendrons avec plaisir,
la semaine prochaine, sur votre proposition. Je
vous remercie.
De voorzitter.- De heer De Lille heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. De Lille.
De heer Bruno De Lille.- Mijnheer de ministerpresident, u hebt een heel aangename causerie
gehouden, maar veel wijzer zijn we er niet van
geworden. We zullen heel veel werk hebben in de
commissies, maar ik had gehoopt vandaag al een
aantal verklaringen te krijgen.
M. Bruno De Lille (en néerlandais).- M. le
ministre-président, votre agréable causerie ne
nous a pas appris grand-chose. Faute
d'explications sur certains points, nous aurons
beaucoup de travail dans les commissions.
Ik heb u vooral horen uitleggen waarom we niet
veel hoeven te verwachten. U verwijst namelijk
voortdurend naar de federale overheid en stelt dat
die u zal belemmeren om in actie te komen.
Vous avez surtout expliqué pourquoi il ne fallait
pas attendre trop de votre part : parce que le
gouvernement fédéral vous empêchera de passer à
l'action.
La sixième réforme de l'État a toutefois rendu
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
Dat is een kwalijke zaak, want uw partij en die van
de heer De Wolf hebben altijd volgehouden dat ze
Brussel als een volwaardig gewest beschouwen. Ik
denk dat we Brussel na de zesde staatshervorming
een stuk zelfstandiger hebben gemaakt, maar het
kan niet de bedoeling zijn dat we naar de federale
regering blijven kijken en dat we het hier de helft
van de tijd over federale kwesties hebben. Ik kan
begrijpen dat de aanval van de MR frustratie bij u
opwekt en dat u de tegenaanval inzet omdat die
partij in de federale regering zit, maar dat helpt het
debat in Brussel niet verder.
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
90
Bruxelles plus autonome, et nous ne pouvons nous
contenter de passer notre temps à observer ce qui
se passe au niveau fédéral. Cela ne contribue pas
à faire avancer le débat à Bruxelles.
Nous avons suffisamment de problèmes auxquels
votre gouvernement peut s'attaquer, sans devoir se
retrancher derrière le fait que le PS n'est plus au
gouvernement fédéral.
(Applaudissements)
We hebben genoeg problemen waar onze regering
zelf iets aan kan doen. Ik nodig u dan ook uit om
dat te proberen en u niet telkens te verschuilen
achter het feit dat de PS niet meer in de federale
regering zit.
Ik zal het hierbij laten. Er staat ons nog heel veel
werk in de commissies te wachten, maar ik hoop
dat we die debatten toch enigszins in de Brusselse
context kunnen voeren.
(Applaus)
De voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Ik zal
morgen de heer De Wolf in het politiecollege eens
vragen hoe we onze begroting rond moeten krijgen,
als de federale dotatie verminderd wordt.
M. Benoît Cerexhe.- Puisque M. De Wolf
m'attend au collège de police demain matin, la
première question que je lui poserai sera la
suivante : comment allons-nous boucler notre
budget, alors que s'annonce un gel ou une
diminution de la dotation fédérale à notre zone de
police ?
(Opmerkingen van de heer Gosuin)
(Remarques de M. Gosuin)
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- U
antwoordt niet op mijn interpellaties over de
vluchten boven Brussel en de metropolitane
gemeenschap.
M. Vincent De Wolf.- Vous ne répondez pas à
mes interpellations sur le survol et la communauté
métropolitaine.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- De
antwoorden van de Brusselse regering zijn
geruststellend, maar ik maak me zorgen over de
relaties tussen het Brussels Gewest en de federale
overheid. Voor het eerst sinds het ontstaan van ons
gewest maakt een partij die niet van Brussel moet
weten deel uit van de federale regering. De N-VA
erkent het Brussels Gewest niet als volwaardig
gewest.
M. Benoît Cerexhe.- Autant je suis rassuré par
l'ensemble des réponses apportées par le
gouvernement
régional,
autant
je
suis
particulièrement inquiet des relations qui vont se
développer entre la Région bruxelloise et le niveau
fédéral. Pour la première fois depuis l'existence de
notre Région, il y a en effet, au sein du
gouvernement fédéral, un parti qui n'aime pas
Bruxelles. La N-VA ne reconnaît même pas
Bruxelles comme troisième Région à part entière.
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
91
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Welke
partij vond het ook weer nodig om overhaast
coalities te vormen in de gewesten en
gemeenschappen?
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
M. Vincent De Wolf.- Qui porte la responsabilité
d'avoir formé à la va-vite des coalitions aux
niveaux régional et communautaire ?
(Colloques)
(Rumoer)
De voorzitter.- De heer Cerexhe heeft het woord.
M. le président.- La parole est à M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Tot slot,
de vliegtuigen.
M. Benoît Cerexhe.- J'en termine avec la
problématique des avions.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- En dus
niets over de metropolitane gemeenschap!
M. Vincent De Wolf.- Silence radio sur la
communauté métropolitaine !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Wat is er
gebeurd sinds de nieuwe Brusselse regering is
gevormd? Wel, op 31 juli was er een uitspraak van
de rechtbank van eerste aanleg.
M. Benoît Cerexhe.- Que s'est-il passé depuis la
formation du gouvernement bruxellois ? Il y a eu
la décision du 31 juillet du tribunal de première
instance.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).Waaraan noch de heer Wathelet, noch mevrouw
Fonck gevolg hebben gegeven!
M. Vincent De Wolf.- À laquelle ni M. Wathelet,
ni Mme Fonck n'ont donné suite. Voilà ce qui s'est
passé !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- We willen
allemaal dat deze beslissing nageleefd wordt.
M. Benoît Cerexhe.- Nous voulons tous que cette
décision soit respectée.
U negeert blijkbaar de gevolgen die de Europese
regelgeving in 2016 zal hebben.
Ensuite, vous semblez ignorer ce que nous réserve
en 2016 la réglementation européenne.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Net
daarom hadden de heer Wathelet en mevrouw
Fonck al lang moeten ingrijpen!
M. Vincent De Wolf.- Évidemment que nous le
savons, c'est la raison pour laquelle M. Wathelet et
Mme Fonck auraient dû agir depuis longtemps.
Vous le savez très bien !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- We
moeten voor die datum structurele beslissingen
nemen over de ontwikkeling van de luchthaven,
anders lukt het niet meer.
M. Benoît Cerexhe.- Si nous n'adoptons pas
ensemble, avant cette date, des modifications
structurelles concernant le développement de
l'aéroport, nous n'y arriverons plus.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).Gelukkig is deze bevoegdheid nu in handen van de
MR. Mijn partij zal wel doen wat de uwe heeft
nagelaten!
M. Vincent De Wolf.- Fort heureusement, la
compétence est entre les mains du MR et nous
ferons ce que vous n'avez pas fait !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Ik begrijp
dat u de bocht naar links wilt zien verdwijnen, zoals
de rechtbank beslist heeft, en dat u een ontlasting
wilt van de kanaalroute. Maar waarom wilt u de
overlast per se verplaatsen naar een ander deel van
Brussel dat al jaren zwaar getroffen wordt?
M. Benoît Cerexhe.- En troisième lieu, je ne
comprends pas votre attitude, M. De Wolf.
J'admets que vous vouliez la suppression du virage
à gauche, conformément à la décision du tribunal
de première instance. Je conçois également que
vous souhaitiez un allégement sur la route du
canal. Mais pourquoi diable vous obstinez-vous à
vouloir transposer l'ensemble des nuisances vers
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
92
une autre partie de Bruxelles, qui souffre depuis
des années ?
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Dat
hebben we nooit geëist. Wij vragen alleen om
opnieuw rond de tafel te gaan zitten. U stelt de
zaken verkeerd voor.
M. Vincent De Wolf.- Notre parti n'a jamais dit
cela ! On a juste demandé que l'on se remette
autour de la table. Vous faites de la
désinformation, M. Cerexhe.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- Dan moet
u uw partijsoldaten toch eens tot de orde roepen.
Sommigen van hen zijn op dit punt trouwens
redelijker dan u.
M. Benoît Cerexhe.- Je vous invite à reprendre le
contrôle de vos troupes. On y trouve d'ailleurs des
personnes plus raisonnables que vous en cette
matière.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- Dat kan
ik me moeilijk voorstellen.
M. Vincent De Wolf.- Cela me paraît vraiment
très difficile à imaginer !
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- We
hebben unaniem, samen met uw fractie, een motie
goedgekeurd, die ingaat tegen wat u nu verdedigt.
M. Benoît Cerexhe.- Je vous renvoie à la motion
que nous avons votée à l'unanimité, avec votre
groupe, et qui ne va pas dans le sens de ce que
vous défendez.
De heer Alain Maron (in het Frans).- Misschien
moet u samen eens de nacht doorbrengen langs de
kanaalroute.
M. Alain Maron.- Et pourquoi n'iriez-vous pas
passer la nuit ensemble sur la route du canal ?
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- En wat
heeft u te zeggen over de metropolitane
gemeenschap?
M. Vincent De Wolf.- Et que répondez-vous à
propos de la communauté métropolitaine ?
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).- De MR
heeft een federale regeringspartner die daar niet
wil aan meewerken.
M. Benoît Cerexhe.- À ce sujet, M. De Wolf, je
dirais que le MR a un partenaire, au gouvernement
fédéral, qui n'en veut pas.
De heer Vincent De Wolf (in het Frans).- U kent
de wet niet. Het zijn de gewesten die daarover een
akkoord moeten afsluiten.
M. Vincent De Wolf.- Vous ne connaissez pas la
loi et là réside le problème. Ce sont les Régions
qui doivent passer un accord. En fait, vous n'avez
pas de réponse.
De heer Benoît Cerexhe (in het Frans).regeringspartner in kwestie meent ten onrechte
de metropolitane gemeenschap uiteindelijk
leiden tot een uitbreiding van de grenzen van
Brussels Gewest. Toch is de MR ermee in
gegaan.
De
dat
zal
het
zee
M. Benoît Cerexhe.- Ce partenaire considère en
effet, et il se trompe, que ce projet contient en
germe une extension des limites de la Région
bruxelloise. Pourtant, vous avez fait le choix de
vous allier à ce partenaire-là.
De heer Rudi Vervoort, minister-president (in
het Frans).- Het Vlaams Netwerk van
Ondernemingen (VOKA), de baas van de heer De
Wever, heeft mij verzekerd dat het de metropolitane
gemeenschap zal verdedigen.
M. Rudi Vervoort, ministre-président.- J'ai eu
l'occasion de rencontrer les "patrons" de M. De
Wever, en l'occurrence le Vlaams Netwerk van
Ondernemingen (VOKA). Ils m'ont, lors de cette
rencontre, assuré qu'ils défendaient le projet de
mise en œuvre de la zone métropolitaine. Je leur ai
donc dit que j'osais espérer qu'ils feraient tout ce
qui était en leur pouvoir pour s'assurer que leurs
Ze zijn zich ervan bewust dat de as van Namen
naar Louvain-la-Neuve, Brussel en Antwerpen het
________________________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral
93
(2014-2015) – Nr. 4
Namiddagvergadering
16-10-2014
N° 4 – (2014-2015)
Séance de l’après-midi
grootste economische ontwikkelingspotentieel
biedt, op voorwaarde dat we alle aspecten, zoals
mobiliteit en economische ontwikkeling, op een
geïntegreerde manier ontwikkelen en de voorkeur
geven aan overleg boven concurrentie.
mandataires souscrivent à l'élaboration et au
développement de cette zone métropolitaine.
De voorzitter.- De heer Verbauwhede heeft het
woord.
M. le président.Verbauwhede.
De heer Michaël Verbauwhede (in het Frans).De jongerengarantie blijft erg belangrijk in uw
beleidsverklaring. U heeft het wel over strenge
controles, hoewel al gebleken is dat die te wensen
overlaten. Op dit punt zullen we zeker nog
terugkomen.
M. Michaël Verbauwhede.- Je note que la
garantie jeunes reste un axe majeur de votre
déclaration de politique générale. Mais vous parlez
de contrôles stricts et directs, alors qu'on sait que
ceux-ci ont fait défaut dans le cas de Fatima, qui a
été évoqué ici.
Ils sont bien conscients du fait que l'hinterland
économique, l'axe qui rejoint Namur, Louvain-laNeuve, Bruxelles et Anvers, est l'axe économique
qui a sans doute le plus haut potentiel de
développement, pour autant que nous le
développions de manière intégrée et concertée
dans tous ses aspects, dont la mobilité, le
développement économique et les entreprises.
Cela doit se faire en concertation, sous peine d'une
concurrence entre les entités qui serait destructrice
pour tout le monde.
La
parole
est
à
M.
M. Vervoort, la répétition est la mère de la
pédagogie. Nous reviendrons donc sur ces
questions, car beaucoup d'autres personnes sont
dans le même cas que Fatima.
De voorzitter.- De plenaire vergadering van het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement is gesloten.
M. le président.- La séance plénière du Parlement
de la Région de Bruxelles-Capitale est close.
Volgende plenaire vergadering na bijeenroeping
door de voorzitter.
Prochaine séance plénière sur convocation du
président.
- De vergadering wordt gesloten om 23.23 uur.
- La séance est levée à 23h23.
_____
_____
___________________________________________________________________________________________________________
Brussels Hoofdstedelijk Parlement – Plenaire vergadering – Integraal verslag
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale – Séance plénière – Compte rendu intégral