Aquests de la capa negra

trad. Spanje (Catalonië)
Aquests de la capa negra
www.dubbelzijdig.nl
Sardana curta
 = 120
Es
A

    
   

      

  



As

 
Es




2.Es


 
B
 


  
   
 

   

Es





   



   


Es
Bes




 
Bes
  

   
  
   
Bes
Bes
1. Es
   

    

 
   
As




Aquests de la capa negra
Aquests de la capa negra
Que ens ensenyen la moral
Més valdria que ensenyensin
La Ilei del bon federal
Alle mensen met een zwarte hoed
Die deugdzaam prediken
Het zou beter zijn als zij
De wet van de eenheid zouden leren
Aquí baix a aquesta plana
Hi ha un arbre molt ben plantat
I a cada cap de fulla
Hi ha un carli penjat
Si n’hi ja algú que digui
Mal de la libertad
Agafeu-lo i tireu-li
Quatre bales al cap
Hier op deze plaats
staat een tamelijk sterke boom
En op het eind van elk blad
Wordt een Carlist gehangen
Als iemand hier kwaad spreekt
Over vrijheid
Neem hem mee naar buiten en schiet hem
Vier kogelsd door het hoofd.
De Sardana is een nationale dans uit Spanje (Catalonië)
Dit, lied is een politiek spotliedje en bezingt de
geestelijken (zwarte hoeden), de Basken en de Carlisten
die de kant van Franco kozen tijdens de Spaanse burgeroorlog (1936).
Deze bladmuziek wordt GRATIS aangeboden door Dubbelzijdig: Rineke Marwitz en Conny Timmermans. Om deze website in stand te
houden zouden wij het op prijs stellen om, per gedownload nummer een vrijwillige bijdrage te ontvangen voor het downloaden en gebruiken
van deze muziek. Zo kun jij - met nog veel meer muzikanten & zangers - genieten van de door ons aangeboden bladmuziek.
Wil je iets doneren neem dan svp contact op per e-mail: conny at dubbelzijdig.nl
© dubbelzijdig 2011, Rineke Mar witz & Conny Timmermans, tel. 06 51 09 87 27