Montageanleitung Fitting Instructions Instructions de Montage Montageaanwijzing Instrucciones de Montaje Nr. 104 burgkama GmbH, Grafenberg, Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding T +49 (0) 84 63-901-0, F +49 (0) 84 63-901-143, [email protected], www.burgbad.com Spiegelschränke Mirror Cabinets Armoires de toilette Spiegelkasten Camerinos A Company of burgbad Aktiengesellschaft. Achtung / Caution / Attention / Let op / Atención D • Das Montieren der Schränke darf nur von fachkundigen Personen durchgeführt werden. • Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) ist für massive, ausreichend tragfähige Wände ausgelegt. Bei anderen Einbausituationen bitte entsprechende Spezialbefestigungen verwenden. • Die Montagemaße beziehen sich auf Oberkante fertiger Fußboden. • Elektroinstallationen dürfen nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der DIN57100/VDE0100 Teil 701 durchgeführt werden. GB • The cupboards should only be installed by experts. • The fixing material (screws, wall plugs) is suitable for solid walls with sufficient load-bearing capacity. Please use special fittings in other situations. • The installation dimensions refer to the upper edge of the ground floor. • Electrical fittings should only be installed by experts in view of Part 701 of DIN57100/VDE0100. F/B • Le montage des armoires peut être effectué uniquement par des personnes qualifiées. • Le matériel de fixation (vis, chevilles) est dimensionné pour des murs suffisamment porteurs. Si ce n’est pas le cas, utilisez des fixations spéciales appropriées. • Les cotes de fixations s´entendent carrelage de sol fini. • L’installation électrique peut être faite uniquement par un homme de métier, qui respectera DIN57100/VDE0100 partie 701. NL/B • De montage van de kasten mag alleen worden uitgevoerd door vakkundige personen. • Het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) is geschikt voor massieve, voldoende dragende wanden. Bij andere inbouwsituaties moet aangepast speciaal befestigingsmateriaal worden gebruikt. • Alle montagematen zijn aangegeven vanaf bovenzijde van de afgewerkte vloer. • Elektrische installaties mogen alleen door een vakman met inachtname van de norm DIN57100/VDE0100, deel 701 worden doorgevoerd. E • El montaje del camerino puede ser llevado a cabo sólo por personal especializado. • El material de fijación (tornillos, espigas) está diseñado para paredes macizas, con suficiente capacidad de carga. En caso de otras situaciones de montaje, utilizar fijaciones especiales, según el caso. • Las medidas de montaje se refieren desde el suelo. • Las instalaciones eléctricas pueden ser llevadas a cabo sólo por personal especializado, bajo observancia de la norma DIN57100/VDE0100, parte 701 I. Montagevorbereitung / Preparations for fitting / Préparation du montage I. Voorbereiding van de montage / Preparativos para el montaje nice, verto, sono, siro, rigo, luna, arcos, aura, signo 1 2 4 5 3 II. Montageablauf / Order of installation II. Ordre de montage / Montagevolgorde / Ejecución del montaje 1 2 2a 2b CLICK B B A A C I. Montagevorbereitung / Preparations for fitting / Préparation du montage I. Voorbereiding van de montage / Preparativos para el montaje avo 1 2a 4 5 2b 2c II. Montageablauf / Order of installation II. Ordre de montage / Montagevolgorde / Ejecución del montaje 1 2 2a 2b B CLICK A III. Justieren / Adjust / Réglages III. Instellen / Ajuste 1 1a Neigung justieren adjust inclination Réglage de l’inclinaison Hellingvlak instellen Ajustar la inclinación 2. Gängigkeit justieren 2. adjust mobility 2. Réglage de la force d’ouverture / fermeture 2. weerstand instellen 2. Ajustar el movimiento 2 3 1. 1. 1. 1. 1. 3a 3. 3. 3. 3. 3. Öffnungswinkel justieren adjust aperture angle Réglage de l’angle de ouverture openingshoek instellen Ajustar el ángulo de apertura IV. Austausch von Verbrauchsteilen/Replacement of wearing items/ Sustitución de partes de consumo IV. Remplacement des articles de consommation / Vervangen van verbruiksmaterialen diro 1 2 sono avo lumo signo siro, luna, arcos, capri, aura 1. 2. IV. Austausch von Verbrauchsteilen/Replacement of wearing items/ Sustitución de partes de consumo IV. Remplacement des articles de consommation / Vervangen van verbruiksmaterialen rigo 400 mm, 11W rigo 500 mm, 14 W 600 - 700 mm, 15 W 800 mm, 18 W 1. Disconnect lamp from electricity - never change bulb by voltage 2. Press lamp cover carefully and remove it sidewards. 3. Unscrew fluorescent tube from lamp holder verto 13 W 1. 1. 1. Leuchte vom Netz trennen- Leuchtmittel nie unter Spannung tauschen! 2. Lampenabdeckung vorsichtig zusammendrücken und von der Längsseite der Leuchte aushängen. Dann die Abdeckung seitwärts abnehmen. 3. Leutstoffröhre T5 14W aus Fassung drehen und nach vorn entnehmen - ersetzen 2. 1. Débranchez les lampes - Attention: ne changez pas la lampe sous tension 2. Pressez le cache dans la longueur et enlevez-le latéralement 3. Enlevez la lampe T5 14 W de la douille 1. De lampen ontkoppelen - Pas op: de lamp niet onder spanning wisselen 2. De lampenkap in de breedte voorzichtig samendrukken en vervolgens het kapje zijdelingss afnemen 3. De TL-lamp T5 14 W uit de fitting draaien en eruit nemen - afzetten 1. Desconectar la lámpara de la red. ¡Nunca cambiar luminarias que se encuentren bajo tensión! 2. Comprimir la cubierta de la lámpara y descolgarla por el lado lateral de la lámpara. Desmontar ahora la cubierta oblicuamente. 3. Girar la lámpara fluorescente T5 14W y sacarla del portalámparas hacia delante, reemplazar nice 1 2 3 4 1. Zum Auswechseln des Leuchtmittels Spots ausschalten und abkühlen lassen. Mit dem Handballen gegen den Spot drücken und das Leuchtmittel ca. 2-3 Grad nach links drehen. 2. Lichtsegel durch Entfernen der 2 Befestigungsschrauben abnehmen und Leuchtmittel durch Drehen entfernen und austauschen. 3. Obere Acrylabdeckung abnehmen und Leuchtmittel durch Drehen entfernen und austauschen. 4. Acrylabdeckung abnehmen und Leuchtmittel durch “ziehen” entfernen und austauschen. 1. Switch of lamps for replacement and let it cool down. Press against the spot and turn the lighting left. 2. Remove lighting cornice after opening of the 2 fixation screws and exchange illuminant by turning. 3. Disconnect upper arcylic coverage and exchange illuminant by turning. 4. Remove acrylic cover and exchange illuminant by pulling it. 1. En cas d´un remplacement des spots, éteignez d´abord les spots pour les faire refroidir. Puis poussez le spot avec la paume et tournez le spot 2 à 3 degrés à gauche. 2. Enlever l´ écran d´ éclairage après le desserrage des deux vis. Retirer et remplacer l´ élément d´ éclairage par un mouvement giratoire. 3. Enlever la plaque acrylique supérieure et retirer. Ramplacer l´ élément d´ éclairage par un mouvement giratoire. 4. Détacher capuchon acrylique et changer la lampe 1. Bij vervanging van de spots, eerst de spots uitschakelen en laten afkoelen. Met de handpalm tegen de spot duwen en deze 2 à 3 graden naar links draaien. 2. Het lichtscherm afnemen na het verwijderen van beide schroeven. Het verlichtingselement door een draaibeweging verwijderen en vervangen. 3. Bovenste acrylplaat afnemen en het verlichtingselement door een draaibeweging verwijderen en vervangen. 4. Acrylkapje losmaken, lamp eruit trekken en verwisselen 1. Para cambiar la luminaria, desconectar el reflector y dejarlo enfriar. Presionar con la mano contra el reflector y girar la luminaria aprox. 2-3 grados hacia la izquierda. 2. Desmontar la pantalla, destornillando los 2 tornillos de fijación, sacar la luminaria girándola y cambiarla. 3. Desmontar la cubierta de acrílico superior, sacar la luminaria girándola y cambiarla. 4. Desmontar la cubierta de acrílico y sacar la luminaria “tirando” y cambiarla. V. Montagemaße / Fitting instructions / Montagevoorschrift V. Instructions de Montage / Instrucciones de Montaje rigo, siro nice 20 35 luna, arcos, signo, capri, aura 20 2020 20 1800 35 1800 1860 1900 1784 1970 1810 1800 1900 20 1800 1980 verto V. Montagemaße / Fitting instructions / Montagevoorschrift V. Instructions de Montage / Instrucciones de Montaje avo lumo sono diro VI. Pflegehinweise / Care instructions / Intructions d’entretien VI. Verzorgingsinstructies / Indicaciones para el cuidado D Die Badmöbel sind für eine lange Lebensdauer im Badezimmer konzipiert. Um langjährige Freude an unseren Qualitätsprodukten zu haben, bitten wir Sie folgende Hinweise zu berücksichtigen: 1. 2. 3. 1. Installation Duschabtrennung zwingend vorgeschrieben, wenn die Möbel direkt an Wanne/Duschbereich anschließen 2. ausreichend lüften (Fenster, Lüftung) 3. überströmendes Wasser vermeiden, bzw. sofort beseitigen Pflegeanleitung Möbel: Zur schonenden Reinigung unserer Badmöbel empfehlen wir nur ein feuchtes Tuch zu verwenden. Hartnäckigere Flecken lassen sich gut mit einem Feinspülmittel beseitigen (bitte kein Scheuermittel!). Anschließend feucht abwischen und trockenpolieren. Pflege der Spiegel: Zur Beseitigung von Flecken wie Spritzer, Tropfen, usw. sollen die Spiegel und Gläser nur mit einem weichen, trockenen Tuch abgerieben werden. Hartnäckige Flecken, z. B. Fett, Rückstände von Kosmetika usw. mit Seifenwasser und Fensterleder abreiben. Keinesfalls Chemikalien, Glasreiniger oder scharfe Reinigungsmittel verwenden! Wird ein Spiegel feucht abgerieben, so ist darauf zu achten, daß an den Rändern keine Tropfenrückstände verbleiben. Also auch dort trocken reiben. Pflege Mineralgusswaschtisch: Zur Reinigung Ihres Waschtisches einen milden Flüssigreiniger und warmes Wasser verwenden. Keinesfalls Scheuermittel! Der Glanz der Waschtischoberfläche kann mit normaler Autopolitur von Zeit zu Zeit wieder aufpoliert werden (auftragen, sofort nachreiben). Bitte achten Sie darauf, dass die Wassertemperatur 65 °C nicht übersteigt. Verschüttete Substanzen sollten sofort entfernt werden. GB Bathroom furniture units are designed for a long service life in the bathroom. To ensure lasting enjoyment of our quality products, we would ask you to heed the following points: 1. It is essential that a shower partition is installed if the furniture is located immediately next to the bathing /showering area 2. Ensure sufficient ventilation (windows, venting) Care instructions for furniture units: For gentle cleaning of our bathroom furniture units, we recommend you use only a damp cloth. More stubborn stains can be removed effestively with a mild washing up liquid ( please do not use scouring agents). After cleaning wipe with a damp cloth an polish dry. Care instructions for mirrors: To remove stains such as splashes and drips, simply wipe mirrors and glass surfaces with soft, dry cloth. Wipe off stubborn stains such as grease, cosmetics etc. with a chamois leather and soapsud. Never use chemicals, glass cleaner or strong cleaning agents! When wiping a mirror with d damp cloth, always ensure that the edges are wiped clean too. Care instructions for mineral washbasin: Use a mild liquid cleaning agent and warm water to clean your washbasin. Never use scouring powder! Normal car polish can be used from time to time to preserve the shine of the washbasin surface (apply and polish off immediately). Please ensure that the water temperature does not exceed 65°C. Always remove any spilt substances immediately. B/F Les meubles de salle de bains sont concues pour vous assurer de longues années de service dans la salle de bains. Afin que nos produits de qualité vous procurent de nombreuses années de pleine satisfaction, veuillez respecter les consignes suivantes: 1. Monter impérativement une paroi de douche si les meubles vont jusqu’à la zone de douche/de bain. 2. Veiller à ce que la pièce soit bien aérée (fenêtre, ventilation). 3. Eviter les débordements d’eau ou les éliminer immédiatement. Instructions d’entretien des meubles: Afin de garantir un entretien en douceur de nos meubles de salle de bains, nous recommandons d’utiliser un torchon humide. Pour l’élimination des taches rebelles, utiliser un liquede vaisselle doux (non abrasif !), puis essuyer avec un chiffon humide et polir à sec. Entreten du miroir: pour éliminer des taches comme des éclaboussures, des gouttes, etc, il faut utiliser un torchon doux et sec pour nettoyer les miroirs et les surfaces en verre. Les taches persistantes, comme la graisse, résidus de produits cosmétiques partent en utilisant un peu d`eau savonneuse et une peau de charnois. Ne jamais utiliser ni produits chimiques ni produits d`entretien pour vitres ni nettoyants agressifs. Séchez bien le miroir humide et faites attention à ce qu´il ne reste plas de gouttes au bords. Entretien du plan de toilette avec vasque en pierre reconstituée: Pour nettoyer votre plan de toilette, veuillez utiliser un nettoyant liquide doux et de l’eau chaude. Les nettoyants abrasifs attaquent le brillant de la surface. Pour conserver cette brillance, frottez votre plan de toilette de temps en temps avec du polish pour voiture en appliquant le produit et en astiquant tout de suite après. Veillez à ce que la température de l’eau n’excède pas 65 °C. Eliminez immédiatement tout produit renversé. NL/B Badkamermeubilair is geconcipieerd voor een lange levensduur in de badkammer. Om jarenlang plezier aan onze kwaliteitsproducten te kunnen beleven, verzoeken wij u rekening te houden met de volgende instructies: 1. Installatie van douchewand absoluut noodzakelijk, indien hat meubilair vlak naast de bad-/douchezone geplaatst wordt 2. voldoende ventileren (venster, ventilatie) 3. overlopend water vermijden, resp. Meteen verijderen Verzorgingsinstructies voor het meubilair: Om ons bedkamermeubilair zorgvuldig te reinigen adviseren wij slechts een vochtige doek te gebruiken. Hardnekkige vlekken kunnen goed met een zacht vaatwasmiddel worden verwijderd (geen schuurmiddel a.u.b.). Vervolgens vochtig afwrijven en droog nawrijven. Verzorging van de spiegel: Om vlekken te verwijderen zoals spetters, druppels, enz. mogen de spiegels en glazen alleen met een zachte, droge doek worden afgewreven. Hardnekkige vlekken, b.v. vet, resten van cosmetica enz. met zeepwater en zeem afwrijven. In geen geval scheikundige producten, glasreiniger of scherpe schoonmaakmiddelen gebruik. Een vochtige spiegel goed droogwrijven, alleen opletten dat er geen druppels aan de randen achterblijven. Verzorging van wastafel van gegoten aardewerk: Voor het reinigen van uw wastafel een mild vloeibaar reinigingsmiddel en warm watter gebruiken. In geen geval schuurmiddel! De glans van het wasteafeloppervlak kan met normale autopolitoer van tijd tot tijd weer worden opgepolijst (opbrengen, meteen nawrijven). Let er a.u.b op dat de watertemperatuur niet boven 65°C stijgt. Gemorste substanties moten meteen worden verwijderd. E Estos muebles están concebidos para una larga duración de vida útil en el cuarto de baño. Para tener satisfacción por varios años con nuestros productos de calidad, le rogamos observar las siguientes indicaciones: 1. Se prescribe forzosamente la instalación de una separación de la ducha si los muebles se instalan directamente al lado de la bañera/zona de ducha. 2. Ventilar suficientemente (ventana, ventilación) 3. Evitar o eliminar inmediatamente agua derramada. Instrucciones de cuidado de los muebles: Para la limpieza cuidadosa de nuestros muebles para cuartos de baño recomendamos usar sólo un paño húmedo. Manchas más persistentes se dejan eliminar bien con un detergente fino (¡no use agentes abrasivos!). Finalmente, pasar un paño húmedo y pulir hasta dejar seco. Cuidado de los espejos: Para eliminar manchas como salpicaduras, gotas, etc., se deberán frotar los espejos y cristales con un paño suave y seco. Manchas persistentes, p. ej. grasa, residuos de cosméticos, etc., se frotan con agua enjabonada y gamuza. ¡No utilice de ninguna manera productos químicos, limpiador de cristales o detergentes agresivos! Si un espejo se frota húmedo, tener cuidado que en los bordes no quede ningún residuo de gotas. O sea, frotar también allí hasta dejar seco. Cuidado del lavabo de resina mineral: Para limpiar su lavabo aplique un detergente líquido suave y agua tibia. ¡No use agentes abrasivos! El brillo de la superficie del lavabo puede ser pulido de vez en cuando con un pulimento normal para coches (aplicar y frotar inmediatamente). Tener cuidado que la temperatura del agua no exceda los 65 °C. Las sustancias derramadas deberían eliminarse inmediatamente. Spiegelschrank-Montage 06/07 • Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. Errors and omissions excepted. Salvo modificaciones técnicas. 3. Avoid contact with water, remove splashes immediately
© Copyright 2024 ExpyDoc