CRABV 54 COM 004 CRABV 54 COM 004 BELGISCHE KAMER VAN CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS VOLKSVERTEGENWOORDIGERS DE BELGIQUE BEKNOPT VERSLAG COMPTE RENDU ANALYTIQUE VERENIGDE COMMISSIES VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET W ETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE W ETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW EN VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT COMMISSIONS RÉUNIES DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION Woensdag Mercredi 03-09-2014 03-09-2014 Namiddag Après-midi KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 PUBLIQUE CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB FDF PTB-GO! PP Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse Liberalen en Democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Fédéralistes démocrates francophones Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture! Parti Populaire Afkortingen bij de nummering van de publicaties : Abréviations dans la numérotation des publications : DOC 54 0000/000 QRVA Parlementair stuk van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden QRVA Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites CRIV Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) CRIV Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRABV Beknopt Verslag (witte kaft) CRABV Compte Rendu Analytique (couverture blanche) CRIV Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (witte kaft) Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier) CRIV Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (couverture blanche) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) DOC 54 0000/000 PLEN COM MOT Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE PLEN COM MOT Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be e-mail : [email protected] 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 INHOUD HOORZITTINGEN OVER DE PROBLEMATIEK VAN i 03/09/2014 SOMMAIRE 1 AUDITIONS SUR LA PROBLÉMATIQUE DE L'APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ 1 Hoorzitting van de heer Jan Bens, directeurgeneraal van het FANC Sprekers: Jan Bens, Bert Wollants, Éric Thiébaut, David Clarinval, Leen Dierick, Ine Somers, Karin Jiroflée, Jean-Marc Nollet, Vanessa Matz, Marco Van Hees, Aldo Carcaci, Kristof Calvo, voorzitter van de Ecolo-Groen-fractie, Muriel Gerkens 1 Audition de M. Jan Bens, directeur général de l'AFNC Orateurs: Jan Bens, Bert Wollants, Éric Thiébaut, David Clarinval, Leen Dierick, Ine Somers, Karin Jiroflée, Jean-Marc Nollet, Vanessa Matz, Marco Van Hees, Aldo Carcaci, Kristof Calvo, président du groupe Ecolo-Groen, Muriel Gerkens 1 Hoorzitting van de heer Frank Vandenberghe, Energy & Supply Management Officer bij Elia Sprekers: Ilse Tant, Frank Vandenberghe, Bert Wollants, David Clarinval, Leen Dierick, Frank Wilrycx, Karin Jiroflée, Kristof Calvo, voorzitter van de Ecolo-Groenfractie, Vanessa Matz, Marco Van Hees, Aldo Carcaci, Karine Lalieux, Sybille de Coster-Bauchau, Koenraad Degroote, JeanMarc Nollet, Benoît Friart, Muriel Gerkens 14 Audition de M. Frank Vandenberghe, Energy & Supply Management Officer chez Elia Orateurs: Ilse Tant, Frank Vandenberghe, Frank Bert Wollants, David Clarinval, Leen Dierick, Frank Wilrycx, Karin Jiroflée, Kristof Calvo, président du groupe EcoloGroen, Vanessa Matz, Marco Van Hees, Aldo Carcaci, Karine Lalieux, Sybille de Coster-Bauchau, Koenraad Degroote, JeanMarc Nollet, Benoît Friart, Muriel Gerkens 14 KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 DE ELEKTRICITEITSBEVOORRADING CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 1 03/09/2014 VERENIGDE COMMISSIES VOOR HET BEDRIJFSLEVEN, HET WETENSCHAPSBELEID, HET ONDERWIJS, DE NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE LANDBOUW EN VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR AMBT COMMISSIONS RÉUNIES DE L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET DE L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION PUBLIQUE van du W OENSDAG 03 SEPTEMBER 2014 MERCREDI 03 SEPTEMBRE 2014 Namiddag Après-midi ______ ______ De openbare vergadering wordt geopend om 14.37 uur en voorgezeten door mevrouw Karine Lalieux en de heer Siegfried Bracke. La réunion publique est ouverte à 14 h 37 et présidée par Mme Karine Lalieux et M. Siegfried Bracke. Hoorzittingen over de problematiek van de elektriciteitsbevoorrading Auditions sur la problématique de l'approvisionnement en électricité 01 Hoorzitting van de heer Jan Bens, directeurgeneraal van het FANC 01 Audition de M. Jan Bens, directeur général de l'AFNC De voorzitter: Eerst krijgen we een presentatie van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC), daarna kan iedereen zijn vragen stellen met betrekking tot de nucleaire veiligheid. Vervolgens zullen we het hebben over de bevoorradingszekerheid en over Elia. We mogen de twee problemen niet door elkaar halen. La présidente: Après une présentation par l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN), chacun pourra poser ses questions relatives à la sécurité nucléaire. Dans un second temps, nous parlerons de la sécurité d’approvisionnement et d'Elia. Il s'agit en effet de ne pas confondre les deux problèmes. Zijn we het erover eens om op die manier te werken? (Instemming) Sommes-nous d'accord sur cette manière de travailler? (Assentiment) De voorzitter: Wij starten met de uiteenzetting van de heer Bens. Vervolgens kunnen daarover vragen worden gesteld. Le président: Nous entendrons tout d’abord l’exposé de M. Bens qui répondra ensuite à vos questions. 01.01 Jan Bens, directeur-generaal van het FANC 01.01 Jan Bens, directeur général de l’AFCN (en KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 2 CRABV 54 COM 03/09/2014 004 (Nederlands): De hoofdopdracht van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle is de bescherming van de bevolking tegen de schadelijke effecten van radioactiviteit. Energiebevoorrading is dan weer een zaak van Elia. néerlandais): L'Agence fédérale de contrôle nucléaire a pour mission principale de protéger la population contre les effets nocifs des rayonnements ionisants. L'approvisionnement énergétique concerne Elia. De wet op de kernuitstap uit 2003, die in december 2013 nog werd aangepast, bepaalt voor de zeven reactoren een datum waarop de elektriciteitsproductie moet stoppen. La loi de 2003 sur la sortie du nucléaire, qui a encore été modifiée en 2013, fixe pour les sept réacteurs la date de fin de la production d'électricité. (Frans) De definitieve sluiting van Tihange 1 is gepland op 1 oktober 2025. De reactor functioneert normaal maar ligt momenteel stil zoals gepland. Gelet op de situatie stelt Electrabel voor die geplande stillegging met ongeveer één maand in te korten. Van de verbeteringswerkzaamheden die specifiek voor dit jaar waren gepland (verbetering van het ontwerp en werkzaamheden in verband met de stresstests) zullen de dringendste in september en de overige in de zomer van 2015 worden uitgevoerd. Dat is dus nog vóór 1 oktober 2015, de veertigste verjaardag van de reactor. De volgende stillegging is gepland voor 2016, wanneer de reactorkern zal worden herladen en er normale onderhoudswerken zullen plaatsvinden. (En français) Le réacteur de Tihange I doit être er fermé au 1 octobre 2025. Il est en état normal de fonctionnement, mais actuellement en arrêt planifié. Vu la situation, Electrabel propose de raccourcir d’environ un mois cet arrêt de tranche. Parmi les travaux d’amélioration spécifiques à cette année-ci (amélioration de la conception et travaux liés aux stress tests), les plus urgents seront effectués en septembre, les autres à l’été 2015, soit toujours er avant le 1 octobre 2015, quarantième anniversaire du réacteur. L’arrêt suivant est planifié en 2016 pour le rechargement du cœur et les travaux d’entretien normaux. Tihange 2 moet op 1 februari 2023 worden gesloten maar ligt sinds 26 maart 2014 stil omdat stralingstests ter hoogte van het reactorvat onverwachte resultaten hadden opgeleverd. Sindsdien heeft Electrabel stralingsproeven uitgevoerd in reactor BR2 van het Studiecentrum voor Kernenergie te Mol. Tihange II doit être fermé au 1 février 2023 mais il est à l’arrêt depuis le 26 mars 2014 car les tests d’irradiation de la cuve donnaient des résultats inattendus. Depuis lors, Electrabel a réalisé des essais d’irradiation dans le réacteur BR2 du Centre d’Étude Nucléaire de Mol. De straling werkt in op het staal van de vaten; het is nog altijd niet bekend waardoor dat onverwachte effect wordt veroorzaakt. L’irradiation produit un effet sur l’acier de ces cuves; le mécanisme provoquant cet effet inattendu n’est toujours pas connu. Het FANC blijft dezelfde eisen stellen: er moet een verklaring voor het fenomeen gevonden worden en daarna moet er een nieuw dossier ingediend worden waarin de veiligheid van de reactor aangetoond wordt, omdat het vat het enige onderdeel van een kerncentrale is dat onder geen beding beschadigd mag raken. Les exigences de l’agence ne changent pas: il faut pouvoir expliquer le phénomène, puis produire un nouveau dossier de justification de la sûreté du réacteur, la cuve étant le seul élément d’une centrale nucléaire qui ne peut subir aucun dommage. Electrabel zou het veiligheidsrapport tegen het einde van de herfst moeten voorleggen; experts uit binnen- en buitenland zullen zich er vervolgens over buigen. Le rapport d’évaluation de la sûreté devrait être remis par Electrabel à la fin de l’automne; il sera soumis à des experts belges et étrangers. Tihange 3 is operationeel. De definitieve sluiting is gepland voor 1 september 2025. In de lente 2015 zal de reactor stilgelegd worden voor herlading, onderhoud, de vervanging van het reactorvatdeksel en verbeteringswerken. Tihange III est opérationnelle. Sa fermeture est er prévue au 1 septembre 2025. Un arrêt de tranche est prévu au printemps 2015 pour le rechargement, des travaux d’entretien, le remplacement du couvercle de la cuve et des travaux d’amélioration. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 er CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 3 03/09/2014 (Nederlands) Doel 1 is momenteel volledig operationeel. De productiestop is gepland op 15 februari 2015. Electrabel heeft het beheer van de splijtstof van Doel I en Doel 2 geoptimaliseerd zodat alle splijtstof tegen de datum van de productiestop zal zijn opgebruikt en de reactoren bij gebrek aan splijtstof zullen uitdoven. Voor Doel 1 gebeurde reeds de tienjaarlijkse veiligheidsevaluatie, dit ter voorbereiding van een eventuele verlenging. Toen de beslissing tot sluiting definitief werd, is de studie geheroriënteerd. Er wordt onderzocht wat wij moeten doen om de veiligheid te garanderen in de periode van stopzetting en in de daaropvolgende periode van ontmanteling. (En néerlandais) La centrale nucléaire de Doel I est pour l’heure pleinement opérationnelle et la date de son arrêt programmé a été fixée au 15 février 2015. Electrabel a optimisé la gestion du combustible des centrales de Doel I et II de manière à ce qu’à la date d’arrêt programmé, les réacteurs s’arrêtent automatiquement, faute de combustible. Dans la perspective d’une éventuelle prolongation des activités de la centrale, l’évaluation de la sûreté décennale de Doel I a déjà été effectuée. Lorsque la décision de fermeture définitive est tombée, l’étude a été réorientée et a porté sur les mesures à prendre pour assurer la sécurité durant la période d’arrêt de production et le démantèlement qui suivra. In Doel 2 zal de splijtstof opgebruikt zijn tegen 1 december 2015. Er is een heel korte stop gepland voor het herladen en om de splijtstof te herschikken. De veiligheidsevaluatie is ook hier geheroriënteerd met het oog op de definitieve stopzetting en ontmanteling. Le combustible du réacteur de Doel II sera épuisé er d’ici au 1 décembre 2015. Une mise à l’arrêt de très courte durée est prévue pour recharger le réacteur et redistribuer le combustible dans la cuve. L’évaluation de la sûreté de la centrale a également été réorientée en vue de son arrêt définitif et de son démantèlement. Voor Doel 3 geldt hetzelfde verhaal als voor Tihange 2. De bestralingsproeven en de studies zijn gemeenschappelijk voor deze beide reactoren. De resultaten en de vereisten van het FANC zijn dezelfde. Alleen de specifieke studies naar het structureel gedrag van de reactorkuipen van Doel 3 en Tihange 2 verschillen omdat de kuipen andere indicaties vertonen. Le dispositif prévu pour Doel III est identique à celui de Tihange II. Les tests d’irradiation et les études réalisés dans les deux centrales sont identiques. Les résultats exigés et les critères de l’AFCN sont les mêmes. Seules les études spécifiques relatives au comportement structurel diffèrent, les cuves des deux réacteurs ne présentant pas les mêmes caractéristiques. Doel 4 moet normaal sluiten op 2 juli 2025. Het incident van 5 augustus 2014 heeft er zware schade aangericht. De lagers van de turbine moeten vervangen worden. De wisselstukken zijn voorradig, maar voor de turbine zelf moeten echter nieuwe stukken worden gemaakt. Electrabel heeft de constructeurs onder druk gezet om dat zo snel mogelijk te doen. Wellicht wordt de termijn van december 2014 gehaald. Dat is althans wat ik verneem van Electrabel. La fermeture de Doel IV est prévue le 1 juillet 2025. L'accident du 5 août 2014 a causé des dégâts importants. Les roulements de la turbine doivent être remplacés. Les pièces de rechange sont disponibles mais de nouvelles pièces doivent toutefois être fabriquées pour la turbine elle-même. Electrabel a exercé une pression sur les constructeurs pour qu'ils fabriquent ces pièces le plus vite possible. L'opération pourra sans doute être réalisée dans le délai annoncé, d'ici décembre 2014. C'est en tout cas ce qu'Electrabel indique. Er loopt ter zake een gerechtelijk onderzoek en er werd absolute geheimhouding gevraagd over alle elementen die met het incident van 5 augustus te maken hebben. Wij hebben ondertussen aan de exploitanten van de kerncentrales een aantal maatregelen opgelegd om de beveiliging, de toegang en de controles nog te versterken. Une enquête judiciaire est en cours et la discrétion absolue est demandée concernant tous les éléments qui se rapportent à l'accident du 5 août. Entre-temps, nous avons imposé aux exploitants des centrales nucléaires une série de mesures tendant à renforcer encore la sécurité, l'accès et les contrôles. De volgende stilstand van Doel 4 voor herlading, voor het plaatsen van een nieuw deksel en voor een aantal verbeteringswerken naar aanleiding van de stresstests, is gepland voor het derde kwartaal van 2015. Die stilstand zal een viertal maanden duren. Lors du prochain arrêt prévu pour Doel IV pendant le troisième trimestre de 2015, il sera procédé au rechargement, au remplacement du couvercle et à des travaux d’amélioration à la suite des tests de résistance. Cet arrêt durera environ quatre mois. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 4 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 Misschien moeten wij bekijken of wij dit niet moeten verschuiven. Electrabel zal daarover een standpunt moeten innemen. Nous devrions peut-être envisager de le reporter. Electrabel devra prendre position sur ce point. De voorzitter: De heren Wollants, Thiébaut, Clarinval, Nollet, Calvo, Van Hees en Carcaci en de dames Dierick, Matz, Jiroflée en Gerkens krijgen nu het woord voor hun opmerkingen en vragen over de problematiek van de beveiliging. Le président: La parole est à présent à MM. Wollants, Thiébaut, Clarinval, Nollet, Calvo, Van Hees et Carcaci et à Mmes Dierick, Matz, Jiroflée et Gerkens pour leurs observations relatives à la question de la sécurisation. 01.02 Bert Wollants (N-VA): De resultaten met betrekking tot de waterstofvlokkenreactoren werden thans bevestigd. Kan daaruit al een conclusie worden getrokken? 01.02 Bert Wollants (N-VA): Les résultats relatifs aux flocons d’hydrogène présents dans certains réacteurs sont confirmés. Peut-on déjà tirer des conclusions de ces informations? Bestaan er internationale normen inzake de beveiliging van de nooduitlaten? Was Doel 4 onvoldoende beveiligd zodat het incident van 5 augustus zich kon voordoen? Bestaan er in andere landen strengere normen ter zake of heeft men de klassieke normen toegepast die overal gelden? La sécurisation des trop-pleins est-elle soumise à des normes internationales? Compte tenu de l’incident du 5 août dernier, Doel IV était-il suffisamment sécurisé? Existe-t-il dans d’autres pays des normes plus sévères en la matière ou a-ton appliqué les normes classiques qui sont en vigueur partout? Er loopt een long term operation in Tihange 1. Wat zou de doorlooptijd zijn om een dergelijk project goedgekeurd te krijgen voor Doel 1 en Doel 2? Une opération sur le long terme se déroule actuellement à Tihange I. Quelle serait la durée nécessaire en vue de l’approbation d’un projet similaire pour Doel I et Doel II? De brandstof in Doel 1 en Doel 2 zal verbruikt zijn tegen respectievelijk februari 2015 en december 2015. Draaien de centrales effectief door tot die data of kan de brandstof al vroeger opgebruikt zijn? À Doel I et Doel II, le carburant sera épuisé respectivement en février en en décembre 2015. Les centrales fonctionneront-elles effectivement jusqu’à ces dates ou le carburant pourrait-il être épuisé avant? 01.03 Éric Thiébaut (PS): Ik dank de heer Bens voor de nuttige toelichting. Ik heb vragen bij de resultaten van de tests betreffende de haarscheurtjes, die uitgevoerd zijn op een metalen onderdeel dat dezelfde gebreken vertoonde als het reactorvat. Het metaal werd, net als de reactorvaten, aan straling blootgesteld om het effect van de straling op dat materiaal vast te stellen. De resultaten worden nog ingewacht. Vandaag heeft u blijkbaar gegevens hieromtrent ontvangen van Electrabel. 01.03 Éric Thiébaut (PS): Je remercie M. Bens pour ces éclaircissements utiles. Je m’interroge sur les résultats des tests concernant les microfissures, réalisés sur un élément métallique présentant les mêmes défauts que la cuve des réacteurs. On les a soumis à des radiations à l’instar des cuves en activité pour observer l’effet de l’irradiation sur ce matériau. Nous attendons encore ces résultats. Aujourd’hui, vous semblez avoir eu des informations à ce sujet de la part d’Electrabel. Wat zal er vervolgens gebeuren? Welke mogelijkheden worden er overwogen, afhankelijk van de resultaten? Que va-t-on faire par la suite? Quels sont les scénarios envisagés en fonction des résultats? Het incident met kernreactor Doel 4 gebeurde in het niet-nucleaire gedeelte van de centrale. Is het FANC bevoegd voor de gehele installatie? Zal u toestemming moeten geven voor het heropstarten van de reactor? L’incident à Doel IV s’est déroulé dans la zone nonnucléaire. Les compétences de l’Agence s’appliquent-elles à toute l’installation? Devrez-vous donner votre autorisation pour une remise en service? U lijkt niet te bevestigen dat Doel 4 voor het einde van het jaar opnieuw in bedrijf zal worden gesteld. Vous semblez ne pas confirmer une remise en service de Doel IV avant la fin de l’année. Trouvez- KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 5 03/09/2014 Zijn de verantwoordelijken van Electrabel naar uw mening te traag met het testen? vous les responsables d’Electrabel trop lents dans leurs tests? Tot slot wil ik nog zeggen dat ik blij ben dat de veiligheid van de mensen vóór de bevoorradingszekerheid komt. Enfin, je suis heureux de voir que la sécurité des personnes passe avant la sécurité d’approvisionnement. 01.04 David Clarinval (MR): De ruwe resultaten van de uitgevoerde tests zouden de gevolgen van de bestraling bevestigen. U toont zich blijkbaar voorzichtig met betrekking tot die resultaten. Hebt u sinds zaterdag nog nieuwe elementen vernomen? Welke procedure zal er gevolgd worden? 01.04 David Clarinval (MR): Les résultats bruts des essais réalisés confirmeraient les effets de l’irradiation. Vous semblez circonspect quant à ces résultats. Avez-vous connaissance d’éléments neufs depuis samedi? Quelle sera la procédure? Indien Tihange 2 en Doel 3 moeten sluiten, dan komt het tijdpad voor de kernuitstap op de helling te staan en wordt een verlenging van de levensduur van Doel 1 en 2 waarschijnlijk. Binnen welke termijn zouden die reactoren dan opnieuw kunnen worden opgestart? Si Tihange II et Doel III doivent fermer, cela remet en cause le calendrier de sortie du nucléaire et rend probable une prolongation de Doel I et de Doel II. Quels seraient alors les délais de remise en route de ces réacteurs? Volgens Electrabel zou de schade als gevolg van de sabotage in Doel 4 in december hersteld zijn. Mocht dat niet het geval zijn en mocht Doel 1 sneller sluiten bij gebrek aan brandstof, dan zouden wij het in januari misschien zonder die twee reactoren moeten stellen. Zal de vooropgestelde termijn gehaald worden? D’après Electrabel, les dégâts suite au sabotage de Doel IV seraient réparés en décembre. Si ce n’était pas le cas et si Doel I devait fermer plus tôt par manque de carburant, nous pourrions être privés de ces deux réacteurs en janvier. Le délai évoqué sera-t-il tenu? 01.05 Leen Dierick (CD&V): Zaterdag heeft de heer Bens vergaderd met Electrabel over Doel 3 en Tihange 2. Wijzen de tussentijdse resultaten die daar werden meegedeeld, in de richting van een heropstart? De heer Bens wil niet alleen met eigen, maar ook met internationale deskundigen overleggen. Zijn die laatsten reeds op de hoogte van de tussentijdse resultaten? Hoe lang is het, na de definitieve resultaten in het najaar, daarna nog wachten op een sluitend advies van het FANC? 01.05 Leen Dierick (CD&V): M. Bens a discuté samedi avec Electrabel au sujet de Doel III et de Tihange II. Les résultats intermédiaires communiqués à cette occasion laissent-ils augurer un redémarrage? M. Bens souhaite se concerter avec ses propres experts mais aussi avec des experts internationaux. Ces derniers ont-ils déjà été informés des résultats intermédiaires? Combien de temps faudra-t-il après que les résultats définitifs seront connus, en automne, pour disposer d’un avis concluant de l’AFCN? Electrabel heeft beslist om de tienjaarlijkse revisie van Tihange 1 aan te passen. Ik neem aan dat dit is gebeurd in overleg met en na goedkeuring door het FANC, en dat de opsplitsing van de revisie bijgevolg geen risico’s inhoudt? Electrabel a décidé d’adapter la révision décennale de Tihange I. J’imagine que cela se fait en concertation avec l’AFCN et après approbation de celle-ci et qu’il n’y a par conséquent aucun risque à scinder la révision? 01.06 Ine Somers (Open Vld): Ik hoor dat de eerste resultaten voor Tihange 2 en Doel 3 het bestralingseffect bevestigen, maar dat men de werkelijke reden hiervan nog niet kent. Volstaat dit tussentijdse onderzoeksresultaat voor het FANC? Hoe kunnen we meer gedetailleerdere informatie krijgen? 01.06 Ine Somers (Open Vld): J’entends que les premiers résultats concernant Tihange II et Doel III confirment l’effet d’irradiation dont on ne connaît toutefois pas encore la véritable raison. L’AFCN se satisfait-elle de ces résultats intermédiaires? Comment pouvons-nous obtenir une information plus détaillée? Heeft men voor Doel 4 een soort vergelijkend onderzoek gedaan bij andere nucleaire regulatoren in de buurlanden? Hoe pakt men daar de veiligheid A-t-on réalisé pour Doel IV une sorte d’enquête comparative auprès d’autres régulateurs nucléaires opérant à l’étranger? Comment y gère-t-on la KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 6 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 in niet-nucleaire zones aan? Kunnen we daaruit eventueel leren? sécurité dans les zones non nucléaires? Quels enseignements pouvons-nous tirer de ces pratiques? 01.07 Karin Jiroflée (sp.a): Ik begrijp dat de heer Bens niet veel kwijt kan over het veiligheidsprobleem in Doel 4, maar ik ben toch benieuwd te vernemen of dat probleem al dan niet structureel is. Welke extra maatregelen werden genomen in de andere centrales om een herhaling van dit probleem te voorkomen? 01.07 Karin Jiroflée (sp.a): Je puis comprendre que M. Bens ne soit pas en mesure de nous fournir beaucoup d’informations à propos du problème de sécurité qui se pose s’agissant de Doel IV, mais je souhaiterais malgré tout savoir s’il s’agit ou non d’un problème structurel. Quelles mesures supplémentaires ont-elles été prises dans les autres centrales pour éviter que ce problème ne se produise à nouveau? De heropstart van Doel 4 is dus normaliter gepland voor december, maar volgt er dan eerst een proefperiode of zal men onmiddellijk weer normaal kunnen produceren? Hoe zal hierover worden gecommuniceerd? Doel IV redémarrera donc en principe en décembre, mais une période d'essai préalable est-elle prévue ou la production normale pourra-t-elle reprendre immédiatement? Comment les informations en la matière seront-elles communiquées? Hoe zal men in de herfst communiceren over Tihange 2 en Doel 3? Zal er daarover dan ook definitief uitsluitsel zijn? In enkele van onze buurlanden zijn gelijkaardige centrales actief. In welke mate zal men daar rekening houden met de onderzoeksresultaten met betrekking tot de gebeurtenissen in Tihange 2 en Doel 3? Comment s'organisera la communication au sujet de Tihange II et Doel III? Des réponses définitives pourront-elles être fournies? Des centrales analogues fonctionnent dans certains pays voisins. Dans quelle mesure y tiendra-t-on compte des résultats des enquêtes relatives aux événements survenus à Tihange II et à Doel III? Het verontrust me dat sommigen Doel 1 en 2 langer willen laten draaien. Nochtans zal de splijtstof rond februari 2015 op zijn. Is dat proces onomkeerbaar of zijn er toch nog mogelijkheden om de reactoren langer actief te houden? Als het proces inderdaad onomkeerbaar is, betekent dit dan dat de elektriciteitsproductie van deze reactoren in de maanden ervoor stelselmatig zal dalen of zal ze ineens stoppen? Je m’inquiète que d’aucuns manifestent la volonté de prolonger les activités des centrales de Doel I et Doel II, alors que le combustible devrait être épuisé d’ici à février 2015. Le processus est-il irréversible ou est-il possible de maintenir les réacteurs en activité au-delà de cette date? Si le processus est effectivement irréversible, cela signifie-t-il que dans les mois qui précèdent l’arrêt des réacteurs, la production d’électricité va diminuer progressivement ou va-t-elle s’interrompre soudainement? 01.08 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Kunnen Doel 1 en 2 technisch gezien langer in gebruik blijven? Hebt u, wat Tihange 1 betreft, uw zegel gehecht aan de aanpassing van de planning van de tienjarige revisie? 01.08 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Peut-on, techniquement, prolonger Doel I et Doel II? À propos de Tihange I, avez-vous validé les évolutions du calendrier de révisions décennales? Binnen welke termijn kunnen de centrales Tihange 2 en Doel 3 opnieuw draaien? Eerst moet de operator binnenshuis een aantal zaken doen, die u vervolgens samen met internationale experts moet valideren. Zouden die centrales onder bepaalde voorwaarden vóór de winter opnieuw kunnen worden opgestart? Met betrekking tot Tihange 2 en Doel 3 wil ik voorts vragen of de resultaten van de tests gevolgen hebben voor andere reactoren, elders in Europa en in de wereld? In hoeverre hebt u daarover contacten met de internationale autoriteiten? Dans quel délai les centrales de Tihange II et de Doel III pourraient-elles rouvrir? Un travail interne doit être d'abord accompli par l'opérateur, puis il y a votre propre validation avec l'aide d'acteurs internationaux. Ces centrales pourraient-elles être relancées, sous certaines conditions, avant l'hiver? Toujours au sujet de Tihange II et de Doel III, les résultats des tests ont-ils un impact sur d'autres réacteurs en Europe et dans le monde? Quel est l'état de vos contacts avec les autorités internationales? KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 7 03/09/2014 Er zijn problemen met de kap van Tihange 3. Zou er een verband kunnen zijn met hetgeen in Tihange 2 en Doel 3 is ontdekt? Le couvercle de Tihange III pose problème. Y a-t-il un lien possible avec ce qui a été découvert dans les centrales de Tihange II et de Doel III? Met betrekking tot Doel 4, ten slotte, vind ik het onthutsend dat er in een – naar men zegt – zo veilige en beveiligde omgeving, met zoveel controles, 65.000 liter olie kan weglekken. Bestaat er dan geen automatisch controlemechanisme? Overigens had u het in verband met de sabotage over 'medewerkers'. Is de hypothese van een externe ingreep dan uitgesloten? Zo nodig kunnen we de commissie met gesloten deuren laten vergaderen. Enfin, pour Doel IV, je trouve stupéfiant que, dans un milieu que l’on dit si sûr, si sécurisé, avec tant de contrôles, on en arrive à une fuite de 65 000 litres. N'y a-t-il pas un mécanisme automatique de contrôle? Par ailleurs, en évoquant l'acte de sabotage, vous parlez de "collaborateurs". L'hypothèse d'une intervention externe est-elle donc exclue? On peut réunir une commission à huis clos si c’est nécessaire. We beschikken over zeven reactoren en we moeten elk van die reactoren nu onderzoeken, omdat ze allemaal gebreken vertonen. Is het normaal dat de operatoren de onderzoeken in die mate kunnen sturen en dat u van hen afhankelijk bent? Zou het FANC de tests niet rechtstreeks moeten kunnen uitvoeren? Méér transparantie en een grotere bevoegdheid om in te grijpen lijken me noodzakelijk. Nous disposons de sept réacteurs et sommes obligés d'analyser chacun d'entre eux, car tous présentent des problèmes. Est-il normal que les opérateurs aient à ce point la main sur les analyses et que vous soyez dépendants d'eux? Ne devrait-on pas mettre en place un mécanisme dans lequel l'Agence fédérale pourrait elle-même faire les tests en direct? Une plus grande transparence et une capacité d'intervention accrue me semblent nécessaires. 01.09 Vanessa Matz (cdH): Hoe lang zal het duren voordat er een beslissing wordt genomen zodra men over de resultaten van de aanvullende tests voor Doel 3 en Tihange 2 zal beschikken? 01.09 Vanessa Matz (cdH): Lorsqu’on disposera des résultats des tests complémentaires pour Doel III et Tihange II, combien de temps faudra-t-il pour prendre une décision? Op 30 augustus verklaarde u in L’Echo dat Electrabel de informatie sneller moest bezorgen. Is er een gebrek aan transparantie in hoofde van de operator in dit dossier? Is de informatie die wordt doorgegeven toereikend? In het interview zegt u ook dat we aan de veiligheidsmarges raken en dat we op dat vlak niet meer verder kunnen gaan. Wat bedoelde u daarmee? Le 30 août, dans L'Echo, vous avez déclaré qu'Electrabel devait "transmettre plus rapidement l'information". Y a-t-il un manque de transparence de l'opérateur dans ce dossier? Les informations transmises sont-elles suffisantes? Dans l'interview, vous dites aussi que nous sommes en train de "manger les marges de sécurité" et qu'on ne peut "aller plus loin". Qu'avez-vous voulu dire? 01.10 Marco Van Hees (PTB-GO!): Ik word er even stil van dat er in zo een gevoelige zone als een kerncentrale sabotage werd gepleegd! 01.10 Marco Van Hees (PTB-GO!): Il est impressionnant de constater un sabotage dans une zone aussi sensible qu'une centrale nucléaire! Werden er met betrekking tot Doel 4 en de andere centrales effectieve maatregelen genomen? Welke? Pour Doel IV et les autres centrales, des mesures effectives ont-elles été prises? De quel ordre? Is het mogelijk dat Doel 3 en Tihange 2 nooit meer zullen draaien? Op welk nucleair park kunnen we dan terugvallen, wetende dat er nog andere centrales moeten sluiten? Se peut-il que Doel III et Tihange II ne soient jamais rouvertes? Le cas échéant, que pourrait-on avoir comme parc nucléaire, vu que d’autres centrales doivent fermer? 01.11 Aldo Carcaci (PP): Waarom werden de destructieve tests uitgevoerd op nietrepresentatieve stalen? 01.11 Aldo Carcaci (PP): Pourquoi les tests destructifs ont-ils été réalisés sur des échantillons non représentatifs? Mijn tweede vraag heeft betrekking op de capaciteit Ma deuxième question est liée à la capacité de KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 8 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 van de legering. De vastgestelde scheurtjes lopen blijkbaar evenwijdig terwijl het bij een thermische schok pas gevaarlijk wordt wanneer ze loodrecht op elkaar staan. Wat is daar van aan? l’alliage. Il semble que les fissures découvertes soient parallèles, alors que le danger en cas de choc thermique résulte de fissures perpendiculaires. Qu'en est-il? Welke resultaten hebben de analyses van AIBVinçotte opgeleverd? Waarom werden ze niet bekendgemaakt? Enfin, quels sont les résultats des analyses d’AIBVinçotte? Pourquoi n’ont-ils pas été publiés? 01.12 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): De problemen met ons nucleair park blijven maar toenemen. Het agenschap speelt weliswaar kort op de bal en doet zijn best om de zaken in goede banen te leiden, maar het moet wel steeds opnieuw naar nieuwe oplossingen zoeken nadat zich een zoveelste probleem heeft voorgedaan. In plaats van reactief zou onze nucleaire veiligheid beter proactief worden benaderd. 01.12 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Les problèmes liés à notre parc nucléaire ne cessent de s'accumuler. Même s'il est vrai que l'agence fait preuve d'une grande réactivité et qu'elle met tout en œuvre pour apporter les solutions les plus adéquates, il n'en reste pas moins que de nouveaux problèmes apparaissent sans cesse et qu'il est à chaque fois nécessaire de trouver des solutions pour les résoudre. Notre sécurité nucléaire devrait être proactive et non plus réactive. Belangrijk nieuws is dat de resultaten van maart inzake Doel 3 en Tihange 2 zijn bevestigd. Storend is evenwel dat de exploitant de deadline maar blijft vooruitschuiven. Eerst zouden we zeker in juni weten of de reactoren opnieuw konden worden heropgestart, nu is die beslissing al over de winter geheveld. Men zal maar bouwheer van een gascentrale zijn en zitten wachten op uitsluitsel over de toekomst van deze twee reactoren. Het controleorgaan moet aandringen op duidelijkheid. De markt heeft daar recht op. La confirmation des résultats publiés en mars concernant Doel III et Tihange II constitue une information importante. Il est toutefois irritant de constater que l'exploitant ne cesse de repousser la date butoir. Alors qu'il était initialement prévu d'annoncer en juin si les réacteurs pouvaient ou non être relancés, cette décision n'interviendra finalement pas avant la fin de l'hiver. Imaginons la situation délicate dans laquelle se trouve le maître d'ouvrage d'une centrale au gaz qui attend de savoir si ces deux réacteurs seront ou non relancés. L'organisme de contrôle doit insister pour que la situation soit claire. Le marché a droit à cette information. Alle resultaten van het onderzoek naar de sabotage zijn er nu. Kan de voorzitter van de commissie Binnenlandse Zaken de resultaten opvragen, want het Parlement heeft hier recht op? Tous les résultats de l’enquête relative au sabotage sont à présent en notre possession. Le président de la commission de l’Intérieur pourrait-il demander que ces données nous soient communiquées, le Parlement ayant en effet le droit de les réclamer? Ik verwacht niet dat de heer Bens de naam van de dader noemt, maar hij kan ons wel zeggen of de exploitant voldoende veiligheidsmaatregelen genomen heeft. Het FANC speelt een belangrijke rol in het verlenen van permanente of tijdelijke veiligheidsattesten en certificaten. Is daar wel adequaat mee omgesprongen? Je n’attends pas de M. Bens qu’il me communique le nom de l’auteur mais il pourrait nous dire si l’exploitant a pris suffisamment de mesures de sécurité. L’AFCN joue un rôle important s’agissant de la délivrance d’attestations de sécurité permanentes ou temporaires. Ce rôle a-t-il été joué de manière adéquate? Toenmalig minister Milquet besliste om de bevoegdheden van de inspecteurs van het FANC te reduceren. Wat betekent dit op het terrein? Kunnen de inspecteurs van het FANC nog het nodige doen, specifiek in verband met de feiten die zich in Doel 4 hebben voorgedaan? L’ancienne ministre Mme Milquet a décidé de réduire les compétences des inspecteurs de l’AFCN. Quels sont les effets de cette décision sur le terrain? Les inspecteurs de l’AFCN peuvent-ils encore faire le nécessaire, s’agissant spécifiquement des faits qui se sont produits à Doel IV? 01.13 01.13 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): C'est dans Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE Op 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 9 03/09/2014 ogenblikken zoals deze zijn we blij dat we ervoor hebben gezorgd dat het FANC onafhankelijk is van de producenten en de politiek. De druk zal immers zowel van Electrabel als van de regering komen. de tels moments que nous nous réjouissons d'avoir attribué à l'AFCN une indépendance à l’égard des producteurs et de l'acteur politique. En effet, les pressions surviendront tant du côté d'Electrabel que du gouvernement. Er werd voorzien in tienjaarlijkse herzieningen om Doel 1 en 2 in alle veiligheid te kunnen sluiten in 2015, en Tihange 1 en Doel 4 in 2025. Nu rijst er een probleem met het tijdpad voor die herzieningen. Werd u verzocht de data of de inhoud van die tienjaarlijkse herzieningen aan te passen? Zo ja, hoe zal u de veiligheidsvoorwaarden vastleggen? Mag men die planning wijzigen? Zo ja, onder welke voorwaarden en in welke context? Les révisions décennales ont été prévues afin de pouvoir fermer en toute sécurité Doel I et Doel II en 2015 et Tihange I et Doel IV en 2025. À présent se présente un problème de calendrier de ces révisions. Vous a-t-il été demandé de modifier ces moments de révisions décennales, voire leur nature? Si oui, comment comptez-vous déterminer les éléments de sécurité? Est-on autorisé à modifier le calendrier? Si oui, à quelles conditions, dans quel contexte? Toen we bijeenkwamen nadat de scheurtjes waren vastgesteld en op nog andere ogenblikken was Electrabel zeer nadrukkelijk aanwezig. Vandaag verbazen we ons over de stilte van Electrabel, ook ten opzichte van u. Kan u die koerswijziging verklaren? Werd dat met u overeengekomen? Of gaat het hier over een eigen initiatief van Electrabel? Lorsque nous nous sommes rencontrés au moment de l'apparition des fissures et à d'autres moments, Electrabel était très présent. Nous sommes à présent étonnés du silence d’Electrabel, y compris à votre égard. Avez-vous une explication sur ce changement d'attitude? Est-ce convenu avec vous? S'agit-il d'une initiative personnelle d'Electrabel? 01.14 Jan Bens (Nederlands): De testen over de oorzaken van de scheurtjes zijn erg complex en tijdrovend en zijn nog niet afgerond. De resultaten zijn dus ook nog niet beschikbaar. Electrabel heeft ons enkel een verslag gegeven van wat zij reeds hebben uitgevoerd en wat er nog op het programma staat. Een aantal oorzaken kon al wel worden uitgesloten, maar er is nog onvoldoende informatie om de werkelijke oorzaak aan te duiden. Wij hebben nu wel een stand van zaken, maar er is nog heel veel werk bezig om de tests uit te voeren, te interpreteren en met elkaar te verbinden. 01.14 Jan Bens (en néerlandais): Les tests relatifs aux causes des fissures étant très complexes et prenant beaucoup de temps, ils ne sont pas encore terminés. Les résultats ne sont donc pas encore disponibles. Electrabel nous a uniquement communiqué un rapport concernant toutes les opérations déjà mises en œuvre et celles qui doivent encore l’être. Une série de causes ont déjà pu être exclues mais nous disposons encore d’insuffisamment d’informations pour désigner une cause en particulier. Un état des lieux a donc été établi mais de nombreux tests doivent encore être effectués et leurs résultats interprétés et comparés. Uiteraard implementeren wij de richtlijnen over beveiliging van het Internationaal Atoomenergieagentschap. Nous appliquons bien évidemment les directives en matière de sécurisation de l’Agence nucléaire internationale. De turbine ligt niet in de nucleaire zone, maar valt toch onder de bevoegdheid van het FANC. In 2011 heeft het federaal Parlement wetten en KB’s goedgekeurd die de beveiliging beter moeten organiseren en die het FANC op dat vlak extra bevoegdheden gaven. Kritische infrastructuren – waaronder de electronucleaire groepen – vallen sindsdien ook onder onze bevoegdheden. La turbine ne se trouve pas dans la zone nucléaire mais relève de la compétence de l’AFCN. Le Parlement fédéral a adopté en 2011 une série de lois et d’arrêtés royaux tendant à l’amélioration de la sécurisation et renforçant les compétences de l’AFCN dans ce domaine. Les infrastructures critiques – dont les groupes électronucléaires – ressortissent depuis également à nos compétences. De exploitant is steeds de eerste verantwoordelijke voor de beveiliging en de veiligheid. De overheid moet daarop toezien. Het FANC neemt de beveiligingsverantwoordelijkheid dus niet over van de exploitant. L'exploitant est toujours le premier responsable de la sécurisation et de la sécurité. L'État est investi d'une mission de contrôle. L'AFCN ne décharge dès lors nullement l'exploitant de sa responsabilité en matière de sécurisation. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 10 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 Wat de peer review betreft, hebben we regelmatig contact met onze internationale collega’s. Een groep van Europese regulatoren komt meerdere keren per jaar samen. En ce qui concerne l'évaluation par les pairs, nous entretenons des contacts réguliers avec nos collègues internationaux. Un groupe de régulateurs européens se réunit plusieurs fois par an. Voor Tihange 1 was het engagement aangegaan om de operaties voor 1 oktober 2015 uit te voeren. Dat die werkzaamheden nu verschoven zijn van september en oktober 2014 naar de zomer van volgend jaar, past dus nog steeds in dat engagement en vormt dus geen probleem. Pour Tihange I, les responsables s'étaient engagés er à effectuer des travaux avant le 1 octobre 2015. Le report de ces interventions de septembre et octobre 2014 à l'été prochain s'inscrit ainsi toujours dans cet engagement et ne pose dès lors aucun problème. In 2012 werd een studie afgerond over de nodige verbeteringswerken aan Doel 1 en 2. Dat dossier werd opgeborgen toen de sluiting werd bekendgemaakt. Dat dossier kan weer worden bovengehaald. De praktische uitwerking, zoals de detailstudies en de bestellingen, die wél voor Tihange gebeurde, is voor Doel nog niet gebeurd. L'étude sur les travaux d'amélioration nécessaires à Doel I et II s'est achevée en 2012. Le dossier a été abandonné lors de l'annonce de la fermeture et peut à présent être ressorti de son tiroir. La mise en œuvre pratique, à savoir la réalisation des études détaillées et les commandes, a déjà eu lieu pour Tihange mais pas encore pour Doel. Wat de brandstof betreft, zal in de laatste zes weken het vermogen van Doel 1 en 2 geleidelijk verlaagd worden tot ongeveer 90 procent. Er bestaat geen gevaar dat het vermogen te vroeg op nul zou vallen. Eerder geldt het omgekeerde; er kan nog wat energie overblijven. Voortijdige uitputting zal dus niet gebeuren. En ce qui concerne le combustible, la puissance de Doel I et II sera graduellement ramenée à environ 90 %. Il n’y a pas de risque que la puissance ne retombe trop rapidement à zéro. Ce serait plutôt l’inverse et il pourrait rester un peu d’énergie. Il ne faut donc pas craindre d’épuisement prématuré. (Frans) De datum van inbedrijfstelling van Doel 4 zal afhangen van de werken aan de turbine. Wij zijn noch wettelijk noch technisch bevoegd om ons daarover uit te spreken, maar men kan redelijkerwijs aannemen dat Doel 4 in december opnieuw zal kunnen worden opgestart, op voorwaarde dat er zich intussen geen nieuwe moeilijkheden voordoen. (En français) La date de mise en service de Doel IV dépend des travaux à la turbine. Nous n'avons pas les compétences légales ni les compétences techniques pour nous prononcer mais il paraît raisonnable de penser que la mise en service interviendra pour décembre, sauf en cas de problèmes en cours de route. Wat de termijn voor Doel 1 en 2 en de beslissing over een verlenging van de levensduur tot na de geplande datum: dat is in het verleden al gebeurd maar er moeten detailstudies over de engineering worden uitgevoerd. Ik kan mij daar niet met nauwkeurigheid over uitspreken, maar dat zal in elk geval maanden of jaren in beslag nemen, we hebben het hier niet over weken. En ce qui concerne le délai pour Doel I et II et la décision de prolonger après la date prévue, cela a déjà été fait par le passé mais des études d'ingénierie détaillée sont nécessaires. Je ne peux me prononcer avec précision mais cela prendra des mois ou des années, on ne compte pas en semaines. (Nederlands) Wij zijn nu ons panel van deskundigen aan het samenstellen. Dit is vergelijkbaar met de oefening van een drietal jaren geleden. Aangezien het probleem nu doelgerichter is, beperken wij ons tot meer gespecialiseerde mensen. (En néerlandais) La constitution du groupe d’experts est en cours et cet exercice est comparable à celui réalisé il y a environ trois ans. Le problème actuel étant plus ciblé, nous nous adressons en priorité à des experts plus pointus. Ik kan geen tijdsspanne bepalen die wij nodig hebben om ons advies uit te brengen, maar het gaat eerder over maanden dan over dagen. Il m’est impossible d’arrêter un délai précis pour la formulation de notre avis, mais je l’estime plutôt à quelques mois qu’à quelques semaines. Alle revisiewerken van Tihange 1 die problemen À Tihange I, tous les travaux de révision pouvant KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 11 03/09/2014 kunnen opleveren voor de veiligheid of het toezicht, moeten vóór 1 oktober 2015 gebeuren. Tijdens de stop gebeurt ook het normale toezicht. occasionner des problèmes de sécurité ou de contrôle doivent impérativement être effectués er avant le 1 octobre 2015. Les opérations de contrôle ordinaires sont également réalisées durant la période d’arrêt. De huidige resultaten van Doel 3 en Tihange 2 zijn slechts een indicatie in afwachting van de overige resultaten. Het twintigtal reactoren in het buitenland dat door dezelfde firma werd gebouwd, is al gesloten of er werden geen waterstofvlokken gedetecteerd. Les résultats actuellement disponibles pour les centrales de Doel III et Tihange II ne sont qu’indicatifs dans l’attente des résultats définitifs. Une partie de la vingtaine de réacteurs construits à l’étranger par cette même entreprise a déjà été fermée et dans les réacteurs encore en activité, aucune présence de flocon d’hydrogène n’a été détectée. (Frans) In verband met de gevallen van kwaad opzet is het moeilijk om te raden wat er omgaat in het hoofd van de mensen. Er werden bijkomende maatregelen genomen. Zo zal elke interventie door ten minste twee personen worden uitgevoerd. Daarmee worden nog niet alle risico's ondervangen, maar worden sabotagepogingen wel almaar moeilijker. Meer kunnen we niet doen. (En français) Concernant les cas de malveillance, il est difficile de deviner ce que les gens ont dans la tête. Des dispositions supplémentaires sont prévues. Ainsi, toute intervention se fera à deux personnes au moins. Ceci n'empêche pas tout risque mais rend les tentatives de plus en plus difficiles. C'est tout ce que nous pouvons faire. Technisch gezien kan de levensduur van Doel 1 en Doel 2 worden verlengd, als we een investeringsprogramma opstellen – vraag is echter hoe een en ander kan worden gerealiseerd. La prolongation technique de Doel I et de Doel II est possible si nous élaborons un programme d'investissement, mais il faut voir comment l'implémenter. Het tijdpad met betrekking tot de zeven centrales is een best estimate en geen garantie vanwege Electrabel, noch van onzentwege. Le calendrier des sept centrales est de l'ordre d'un best estimate, non d'une garantie, ni pour Electrabel, ni pour nous. De problemen met de reactordeksels van Tihange 3 en van Doel 2 zijn van een heel andere aard. In die deksels zijn er gaten uitgeboord; in Frankrijk werden daar aanwijzingen van scheurtjes gevonden. In een dergelijk geval wordt het deksel best vervangen. We volgen de in Europa gangbare werkwijze. La question du couvercle pour Tihange III et Doel II est encore très différente. Il y a des pénétrations forées au niveau desquelles, en France, des indications de fissures ont été découvertes. Dans ce cas, le mieux est de remplacer le couvercle. Nous faisons ce qui se fait habituellement en Europe. Enkele jaren geleden is uit een risicoanalyse gebleken dat de 65.000 liter olie in het smeersysteem vuur kan vatten. L'analyse des risques avait montré il y a quelques années qu'il y avait un risque d'incendie des 65 000 litres d'huile du circuit de graissage. Een mogelijke oplossing is die olie, als ze vlam vat, weg te laten vloeien naar een ondergronds reservoir buiten de machinezaal. In geval van brand moet een vergrendelde klep opengezet worden. Er moest een compromis gevonden worden tussen het gevaar voor brand in de machinezaal en het verlies van de smeerolie voor de turbine. Une solution consiste à évacuer cette huile, si elle est en feu, vers un réservoir sous-terrain en dehors de la salle des machines. En cas d'incendie, il faut ouvrir une vanne qui est cadenassée. Il fallait trouver un compromis entre le risque d'incendie de la salle des machines et le risque de perdre le graissage de la turbine. (Nederlands) In de herfst zullen we de resultaten krijgen en onderzoeken voor Doel 3 en Tihange 2, maar ik denk niet dat die centrales nog in de winter zullen opstarten. (En néerlandais) Nous recevrons les résultats relatifs à Doel III et Tihange II à l'automne, mais je ne pense pas que ces centrales redémarreront encore en hiver. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 12 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 (Frans) Ik heb over de veiligheidsmarges een algemene opmerking gemaakt: telkens er een kerncentrale wordt ontworpen, worden er marges voor onvoorziene problemen ingebouwd. De regulator moet erop toezien dat er niet te veel aan die marges wordt gemorreld. (En français) Quand j’ai parlé des marges de sûreté, c'était un commentaire général: chaque fois qu’on conçoit une centrale nucléaire, on inclut des marges pour les cas imprévus. Le régulateur doit veiller à ce qu’on ne gratte pas trop dans ces marges. Zou het kunnen dat de problemen met Doel 3 en Tihange 2 onoplosbaar zijn? Ja. Als we niet zwart op wit kunnen garanderen dat die centrales veilig kunnen functioneren, dan moeten ze definitief buiten bedrijf worden gesteld. Een mogelijkheid is misschien om de reactorkuip te vervangen, maar dat zou wereldwijd de eerste keer zijn. Ik denk dat die optie voor een ingenieur een zeer interessant project zou zijn. Voor een financier is dat waarschijnlijk minder het geval. (Hilariteit) Est-ce que les problèmes de Doel III et de Tihange II pourraient être insurmontables? Oui. S’il n’y a pas moyen de faire un dossier garantissant que cela peut marcher en toute sécurité, il faudra les mettre à l’arrêt définitivement. Il y a peut-être encore des pistes de remplacement de la cuve du réacteur, mais ce serait une première mondiale. Je crois que, pour un ingénieur, c’est un projet très intéressant. Pour un financier, ce l’est sans doute moins. (Hilarité) De scheurtjes zijn evenwijdig aan de lengteas van de kuip, wat ze minder gevaarlijk maakt, maar dat betekent nog niet dat ze volledig onschuldig zijn. L’orientation des fissures est parallèle à l'axe de la cuve, ce qui les rend moins dangereuses, mais cela ne veut pas dire qu’elles soient complètement innocentes. We hebben geen testen uitgevoerd op het staal van de kuip zelf; wél hebben we een zeer gelijkend stuk metaal gezocht, met dezelfde eigenschappen. Het klopt echter dat het teststuk niet volledig identiek is. Nous n’avons pas fait les essais sur l’acier de la cuve même, nous avons cherché une pièce métallique très similaire, avec les mêmes propriétés. Mais il est vrai que ce n’est pas exactement identique. (Nederlands) De beveiliging is wel degelijk proactief. In 2011 werden verregaande besluiten en wetten genomen om die te verhogen. De nucleaire inspecteurs spelen ook hun rol, want hun vaststellingen hebben bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Daarnaast werken we ook samen met het parket en heeft de onderzoeksrechter ons aangesteld als expert. (En néerlandais) La protection est bien proactive. Des arrêtés et des lois aux effets très importants ont été promulgués en 2011 pour la renforcer. Les inspecteurs nucléaires jouent également leur rôle car leurs constatations font foi jusqu’à preuve du contraire. Par ailleurs, nous travaillons également avec le parquet et le juge d’instruction nous a désignés comme experts. Voor de vraag over de exploitant die met zijn deadlines schuift, verwijs ik naar het marktcontroleorgaan. Concernant la question au sujet de l’exploitant qui reporte ses échéances, je vous renvoie à l’organe de contrôle du marché. (Frans) Een inhoudelijke wijziging van de tienjaarlijkse herziening zou overwogen kunnen worden voor Doel 1 en 2 als men die nog langer zou willen openhouden. Het huidige wettelijke kader voorziet niet in die mogelijkheid. Voor Tihange 1 verandert er inhoudelijk niets en worden de verbintenissen nagekomen. (En français) Pour ce qui est de modifier la nature des révisions décennales, ce pourrait être le cas pour Doel I et II si on souhaite encore prolonger leur durée de vie. Cela n'entre pas dans le cadre légal actuel. Pour Tihange I, la nature reste la même et les engagements pris sont maintenus. Ik meen dat het niet aan mij is om te antwoorden op de vraag waarom Electrabel hier vandaag niet vertegenwoordigd is. Quant à savoir pourquoi Electrabel n'est pas là, ce n’est pas à moi de répondre. 01.15 Éric Thiébaut (PS): U zegt dat er mogelijkerwijze geen oplossing zal worden gevonden en dat de twee reactoren definitief gesloten zullen blijven. Maar u zegt niet welk 01.15 Éric Thiébaut (PS): Vous dites qu'il se pourrait qu'aucune solution ne soit trouvée et que les deux réacteurs restent définitivement à l'arrêt. Mais entre l'attente des résultats et la prise d'une KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 13 03/09/2014 precies traject er zal worden gevolgd tussen het moment waarop de resultaten bekend zullen zijn en het moment waarop er een beslissing zal worden genomen en u heeft het ook niet over de mogelijke resultaten. telle décision, vous ne définissez pas clairement le chemin ni les possibilités de résultat. 01.16 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Had het four eyes-principe niet veel eerder moeten worden geïntroduceerd? Daarnaast zijn de steeds verschuivende deadlines van de exploitant toch ook niet goed werkbaar voor het FANC, ook al hoeft het zich geen zorgen te maken over investeringsplannen van marktpartijen? 01.16 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): N'aurait-il pas fallu introduire beaucoup plus tôt le principe dit des quatre yeux? De plus, le report continuel des échéances par l'exploitant ne facilite pas non plus le travail de l'AFCN, même si celle-ci n'a pas à se soucier des plans d'investissement des opérateurs. 01.17 Aldo Carcaci (PP): Heeft AIB-Vinçotte wel degelijk tests uitgevoerd? Waarom worden de resultaten daarvan niet bekendgemaakt? 01.17 Aldo Carcaci (PP): AIB-Vinçotte a-t-il bien réalisé des tests? Pourquoi ne divulgue-t-on pas les résultats? 01.18 Jan Bens (Frans): Wat de haarscheurtjes betreft, moet Electrabel, alvorens er ook maar één reactor opnieuw wordt opgestart, uitleggen welk fysisch fenomeen die non-hardening embrittlement heeft veroorzaakt en waarom de vaststellingen afwijken van de theoretische voorspellingen. Electrabel moet tevens een veiligheidsevaluatie voorleggen die ons de zekerheid geeft dat de vaten – waarvan de kenmerken beter zullen worden gespecificeerd – een kernongeval zullen doorstaan. 01.18 Jan Bens (en français): Concernant les microfissures, avant tout redémarrage, Elecrabel doit expliquer quel phénomène physique a causé ce non-hardening embrittlement, pourquoi ce qu’on a constaté diffère de ce qu’avait prédit la théorie; Electrabel doit aussi fournir un dossier d'évaluation de sûreté, assurant que les cuves – dont les caractéristiques seront mieux spécifiées – tiendront en cas d'accident. (Nederlands) Het KB inzake fysieke beveiliging wordt geïmplementeerd. Er zijn verbeteringen aangebracht op de sites van de kerncentrales en van Mol-Dessel en Fleurus. Het gaat over aanzienlijke investeringen en er is wel degelijk een timing. Dit wordt op periodieke basis opgevolgd. (En néerlandais) L’exécution de l’arrêté royal relatif à la protection physique des installations nucléaires est en cours M. Calvo. Des améliorations ont déjà été apportées sur les sites des centrales nucléaires de Mol-Dessel et de Fleurus. Les investissements requis sont énormes et il existe en effet un calendrier pour leur réalisation. Ils font l’objet d’un suivi périodique. De timing van Electrabel is niet ‘aangenaam’ voor het FANC. Onze experts willen zo snel mogelijk over de gegevens beschikken en analyses uitvoeren, maar wij hebben geen wettelijke basis om de resultaten op te eisen. Er werd destijds een vergunning uitgereikt voor die centrales en het is eigenlijk aan de exploitant om te beslissen over de operationalisering. Als zij operationeel willen worden, dan moeten wij daartoe goedkeuring geven. Maar als de exploitant zijn installatie stillegt, dan kunnen wij als veiligheidsautoriteit daarover moeilijk opmerkingen maken. Certes, le calendrier d’Electrabel est loin de satisfaire l’AFCN. Nos experts souhaiteraient disposer des données dans les meilleurs délais pour pouvoir procéder à des analyses, mais aucune disposition légale ne nous autorise à exiger les résultats. Une licence d’exploitation a été délivrée en son temps pour ces centrales et il appartient à l’exploitant de décider de leur maintien en condition opérationnelle. Le feu vert de l’autorité de contrôle est nécessaire pour leur mise en activité, mais si l’exploitant arrête ses installations, cette même autorité peut difficilement intervenir. 01.19 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Ik was in de overtuiging dat het FANC de vergunning tijdelijk had ingetrokken. 01.19 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): J’étais convaincu que l’AFCN avait provisoirement retiré cette licence d’exploitation. 01.20 Jan Bens (Nederlands): Onze inspecteurs hebben een verordening geschreven waardoor de exploitanten niet mogen opstarten zonder onze 01.20 Jan Bens (en néerlandais): Nos inspecteurs ont édicté une ordonnance obligeant l’exploitant à demander notre autorisation préalable avant un KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 14 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 goedkeuring. Dit is niet helemaal hetzelfde als de vergunning formeel intrekken. Dat is een vrij lange procedure die uiteindelijk via een KB moet verlopen. quelconque redémarrage des installations. Cette procédure n’équivaut pas à un retrait officiel de la licence d’exploitation qui requiert la promulgation d’un arrêté royal. (Frans) AIB-Vinçotte is een instelling die gespecialiseerd is in niet-destructieve tests. Ik geloof dat het evaluatieverslag, dat twee jaar geleden werd opgesteld, gepubliceerd werd! (En français) AIB-Vinçotte est un organisme spécialiste des examens non destructifs. Je crois que le rapport d’évaluation, produit il y a deux ans, avait été publié! 02 Hoorzitting van de heer Frank Vandenberghe, Energy & Supply Management Officer bij Elia 02 Audition de M. Frank Vandenberghe, Energy & Supply Management Officer chez Elia 02.01 Ilse Tant (Nederlands): Namens Elia geef ik nu een analyse van wat Elia de afgelopen weken heeft uitgevoerd rond de bevoorradingszekerheid voor deze en komende winters. Ik wil ook toelichten wat precies de rol van Elia is in het kader van de bevoorradingszekerheid. 02.01 Ilse Tant (en néerlandais): J'exposerai, au nom d'Elia, les mesures qui ont été prises ces dernières semaines en matière de sécurité d'approvisionnement pour l'hiver prochain et pour les suivants. J'expliquerai aussi quel est exactement le rôle d'Elia dans le cadre de la sécurité d'approvisionnement. Elia speelt een centrale rol in de energietransitie, staat in voor de ontwikkeling van de infrastructuur en het beheer van het systeem. Elia beheert het evenwicht tussen stroominjectie en -afname op het net in de Belgische regelzone. Die taak staat vandaag onder druk door de integratie van hernieuwbare energie, die wat de productie betreft minder voorspelbaar is. Elia is dus verantwoordelijk voor het globale evenwicht en kan reserves aanspreken als het evenwicht niet meer kan worden gegarandeerd. Over die reserves onderhandelt Elia met de marktpartijen. Elia joue un rôle central dans la transition énergétique, assure le développement de l’infrastructure et la gestion du système. Elia gère l’équilibre entre l’injection de courant et son prélèvement sur le réseau dans la zone belge. L’intégration de l’énergie renouvelable, qui est moins prévisible au niveau de la production, est actuellement sous pression. Elia est donc responsable de l’équilibre global et peut faire appel aux réserves si l’équilibre ne peut plus être assuré. Elia négocie au sujet de ces réserves avec les acteurs du marché. Recent heeft de wetgever Elia ook verantwoordelijk gemaakt voor de strategische reserve. Daarvoor legt de minister een volume vast. Elia sluit daarover contracten af op de markt. Elia zal de strategische reserve activeren in geval van schaarste. Le législateur a récemment rendu Elia également responsable de la réserve stratégique. Le ministre fixe à cet effet un volume. Elia conclut des contrats à ce propos sur le marché. Elia activera la réserve stratégique en cas de pénurie. Naast het systeembeheer staat Elia ook in voor het netbeheer. Elia stelt het net ter beschikking voor het transport van elektriciteit. Een belangrijk punt in de discussie over de bevoorradingszekerheid is de terbeschikkingstelling van de interconnecties en de uitbreiding van de interconnectiecapaciteit. Outre la gestion du système, Elia assure également la gestion du réseau. Elia met le réseau à disposition pour le transport d’électricité. La mise à disposition des interconnexions et l’extension de la capacité d’interconnexion constitue un élément important dans le cadre de la discussion sur la sécurité d’approvisionnement. (Frans) Wat de bevoorradingszekerheid betreft, bestaat de rol van de federale regering erin ervoor te zorgen dat er voldoende productie- en invoercapaciteit is om het verbruik te dekken: dat is het doel van het uitrustingsplan. (En français) En ce qui concerne la sécurité d’approvisionnement, le rôle du gouvernement fédéral est de maintenir l’adéquation entre la capacité de production et d’importation et la consommation: c’est le plan d’équipement. Als er onvoldoende capaciteit is, neemt de regering maatregelen, zoals het uitschrijven van een offerteaanvraag voor de bouw van gascentrales en het aanleggen van een strategische reserve. En cas d’inadéquation, le gouvernement prend des mesures telles que l’appel d’offres pour la construction de centrales au gaz, la mise en place de la réserve stratégique. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 15 03/09/2014 Als de crisisprocedure wordt geactiveerd kan de regering het verbruik beperken en de bevolking sensibiliseren. Si la procédure de crise est activée, le gouvernement peut limiter la consommation et sensibiliser la population. (Nederlands) De leveranciers spelen hierin een hoofdrol. Zij moeten zorgen voor een evenwicht tussen hun productie en de afname door hun klanten. Zij beheren hun eigen portefeuille en moeten gesensibiliseerd worden opdat deze in evenwicht blijft. Als er twijfel bestaat over dat evenwicht, dan moeten zij met hun klanten bekijken of er mogelijkheden zijn inzake vraagbeheer en het eventueel onderbreken van de stroomafname om het evenwicht te herstellen. De heer Frank Vandenberghe zal de incentive die wij samen met de CREG hebben vooropgesteld toelichten. (En néerlandais) Les fournisseurs jouent un rôle primordial à cet égard. Ils doivent veiller à préserver un équilibre entre leur production et la consommation des clients. Ils gèrent leur propre portefeuille de production et de demande et doivent être sensibilisés à l'importance de maintenir cet équilibre. En cas de doute concernant ce dernier, ils doivent examiner avec leurs clients les possibilités en matière de gestion de la demande et interrompre éventuellement la fourniture d'électricité en vue de rétablir l'équilibre. M. Frank Vandenberghe va vous présenter l'incitant que nous avons prévu avec la CREG. 02.02 Frank Vandenberghe (Nederlands): Hoe schat Elia de situatie in het productiepark vandaag in? Binnen de totale productiecapaciteit van 20.000 megawatt zijn er drie groepen centrales. De oude klassieke stoomcentrales in Ruien en Les Awirs, die gebouwd zijn vóór het nucleaire tijdperk, zijn goed voor 900 megawatt. Zij waren in dienst in de winter van 2012-2013, maar zijn nu uitgeschakeld. In die winter waren ze nog in reserve, nu niet meer. 02.02 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Comment Elia évalue-t-elle la situation actuelle du parc de production? La capacité de production totale de 20 000 mégawatts peut se subdiviser en trois groupes de centrales. Les anciennes centrales classiques à vapeur de Ruien et des Awirs, construites avant l'ère nucléaire, représentent 900 mégawatts. Elles étaient en service à l'hiver 2012-2013 mais ont depuis été mises hors service. Si elles étaient encore disponibles comme réserves durant cet hiver, elles ne peuvent actuellement plus être activées. Daarnaast zijn de gascentrales goed voor ongeveer 4.400 megawatt. De pers schreef herhaaldelijk over aangekondigde uitdienstnemingen. Door de maatregelen van de regering kunnen wij er echter vanuit gaan dat bijna het volledig park in dienst zal zijn, met uitzondering voor de centrale van Vilvoorde die wordt omgebouwd en die eventueel zou opgenomen worden in de strategische reserves. Les centrales au gaz représentent environ 4 400 mégawatts et constituent le deuxième groupe. La presse a fait état à plusieurs reprises de leur désactivation. Au vu des mesures prises par le gouvernement, nous pouvons cependant supposer que la quasi-totalité du parc sera en service, à l'exception de la centrale de Vilvorde qui est en cours de transformation et pourrait être incluse dans les réserves stratégiques. Als derde groep is er de nucleaire sector, maar daar ga ik nu niet dieper op in. Le secteur nucléaire constitue le troisième groupe, mais je ne m'étendrai pas davantage sur le sujet. Vandaag missen we een goede 3.000 megawatt. Tot het heropstarten van Doel 4 missen we ongeveer een derde van de nodige capaciteit. Il nous manque actuellement un peu plus de 3 000 mégawatts. Nous devrons nous passer d'environ un tiers de la capacité nécessaire, jusqu'au redémarrage de Doel IV. Vanuit deze basiselementen vergelijken wij met de winter van 2012-2013. De volgende slide toont de bewegingen in vergelijking met die winter. Daarop is te zien dat er op bepaalde dagen in januari toch kritieke momenten waren, ook zonder dat er een aanhoudende koudegolf was. Partant de ces données de base, nous procédons à une comparaison avec l’hiver 2012-2013. Le support visuel suivant illustre les évolutions par rapport à cet hiver de référence. Même en l’absence d’une vague de froid persistante, on observe néanmoins des moments critiques durant certaines journées du mois de janvier. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 16 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 (Frans) De toename van het productievermogen uit hernieuwbare bronnen en door cogeneratie wordt op 1.800 MW geschat, maar die bronnen kunnen we slechts gedeeltelijk controleren en kwantificeren. Voorts verliezen we 900 MW van de stoomcentrales die in reserve waren gehouden, en 1.000 MW in de nucleaire opwekking. Het productieniveau van de gasgestookte centrales blijft constant van het ene tot het andere jaar; enkel de ombouw van Vilvoorde betekent een verlies van 120 MW. Het totale vermogensverlies waar we zicht op hebben, bedraagt rond de 2.000 MW. (En français) Il y a une augmentation estimée à 1 800 MW pour le renouvelable et la cogénération, sources qu’on ne peut contrôler et quantifier qu’en partie. Par ailleurs, on perd 900 MW des centrales à vapeur qui étaient dans les réserves et 1 000 MW dans le nucléaire. Dans les centrales au gaz, le niveau est constant d’un an à l’autre; seul le réaménagement de Vilvorde ferait perdre 120 MW. La perte totale de puissance contrôlable est de l’ordre de 2 000 MW. We mogen de productievermogens niet gewoon samentellen en verminderen met een coëfficiënt voor zonnepanelen en windmolens, en dan die gegevens vergelijken met het piekverbruik; dat is geen deugdelijke rekenmethode. We maken liever gebruik van kansberekening, de methode die in de wetgeving inzake de bevoorrading wordt vastgesteld. Empiler des puissances de production et appliquer des coefficients de réduction pour le photovoltaïque ou l’éolien avant de comparer les chiffres avec la pointe de consommation n’est pas une bonne méthode de calcul. Nous préférons recourir aux probabilités, méthode reprise dans la législation en matière d’approvisionnement. (Nederlands) De invoer van elektriciteit, met de ontwikkeling en uitbouw van het net, valt onder Elia en daar is volgens ons nog verduidelijking nodig. (En néerlandais) Elia assure l’importation d’électricité, ainsi que le développement du réseau et ces notions nous semblent mériter quelques précisons. In de winter bedraagt de maximale invoercapaciteit in totaal ongeveer 3.500 megawatt: de noordgrens staat in voor 1.400 en de zuidgrens voor 2.100 megawatt. Er zijn slechts twee grenzen, want met Groot-Brittannië en Duitsland hebben we nog geen verbinding. Door het marktmechanisme op de spotmarkt – waar handelaars hun elektriciteit uitwisselen – kunnen we deze grenzen gebruiken om beschikbare elektriciteit elders in Europa aan te kopen. En hiver, la capacité d’importation maximale s’élève à près de 3 500 mégawatts au total: 1 400 mégawatts peuvent être transportés depuis la frontière nord et 2 100 mégawatts depuis la frontière sud. À défaut de connexion avec le Royaume-Uni et l’Allemagne, nous ne disposons pour l’heure que de deux capacités de transport aux frontières. Nous pouvons exploiter celles-ci pour acheter de l’électricité ailleurs en Europe, grâce aux mécanismes de marché du marché à court terme où les négociants échangent leur production d’électricité. (Frans) In periodes van langdurige extreme koude zal er in Frankrijk vrijwel geen energie kunnen worden aangekocht aangezien dat land inzet op autonomie en niet op uitvoer. We zullen derhalve energie moeten aankopen in het noorden van Duitsland of in Nederland. Elia koopt zelf geen energie en is evenmin invoerder; het vervoert de energie die door de marktspelers in het groot wordt aangekocht in Nederland, de Scandinavische landen, Duitsland of het Verenigd Koninkrijk. De maximale technische capaciteit van 2.700 MW komt België binnen via het noorden, de rest via het zuiden. (En français) En période de grand froid prolongé, la France n’aura presque rien à vendre car elle vise l’autonomie, pas l’exportation. Il faudra donc acheter l’énergie dans le nord de l‘Allemagne ou aux Pays-Bas. Elia n’achète pas, n’est pas importateur mais transporte l’énergie achetée par les acteurs de marché de gros aux Pays-Bas, dans les pays scandinaves, en Allemagne ou au Royaume-Uni. Arriveront en Belgique 2 700 MW par le nord, ce qui est la capacité technique maximale, le reste par le sud. Om die capaciteit op te trekken zijn er projecten zoals Brabo, waarvoor alle bouwvergunningen in 2011 werden verkregen. Pour augmenter cette capacité, il y a des projets comme Brabo, pour lesquels tous les permis de construction ont été obtenus en 2011. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 17 03/09/2014 (Nederlands) De rechtsgrond van die vergunningen werd echter meteen na de toewijzing vernietigd door de Raad van State en we bevinden ons nu in een nieuw proces. Inmiddels weten we hoe we een verlies van 1.000 megawatt door het stilvallen van Doel 1 en 2 via die weg kunnen compenseren: tegen wellicht midden 2016 kunnen we ongeveer 1.000 megawatt meer importcapaciteit krijgen via de noordgrens. Het totaal van de importcapaciteit zal grosso modo verhogen van 3.500 naar 4.500 megawatt en die wintercapaciteit is ook nodig. (En néerlandais) Au lendemain de l’octroi de ces licences, leur base juridique a été annulée par le Conseil d’État et nous nous trouvons donc dans un nouveau processus juridique. Dans l’intervalle, nous savons comment compenser la perte de 1 000 mégawatts due à l’arrêt de Doel I et II de la manière suivante: d’ici à la mi-2016 environ, nous pourrons augmenter notre capacité d’importation par la frontière septentrionale de quelque 1 000 mégawatts. Le total de notre capacité d’importation passera grosso modo de 3 500 à 4 500 mégawatts et cette capacité hivernale répond également à une nécessité. Aan de zuidgrens is de importcapaciteit groter, terwijl via die grens toch maar 875 megawatt wordt ingevoerd. Voor elektriciteit die we echter in Frankrijk aankopen, doen de Fransen sowieso een beroep op de Duitse capaciteit via de Zwitsers om, wat toch weer onze noordgrens meer zou belasten. À la frontière méridionale, par laquelle nous importons actuellement 875 mégawatts seulement, notre capacité d’importation est plus grande. Pour l’électricité que nous achetons en France, les Français sollicitent en tout état de cause la capacité allemande par l’intermédiaire des Suisses, ce qui sursolliciterait notre frontière septentrionale. Op basis van het productiepark en de importcapaciteit kunnen we de bevoorradingsveiligheid berekenen, rekening houdend met de wettelijke norm dat we in een gemiddelde winter jaarlijks drie uur mogen aanhouden dat het systeem niet kan worden gevoed in zijn totaliteit, en bij een heel strenge winter twintig uur. Bij dergelijke berekeningen houden wij rekening met allerlei verschillende parameters en mogelijke, maar realistische scenario’s. Sur la base du parc de production et notre capacité d’importation, nous pouvons calculer la sécurité d’approvisionnement compte tenu de la norme légale qui prévoit que nous pouvons faire face à une non-alimentation du système pendant trois heures pour un hiver moyen et vingt heures pour un hiver très rigoureux. De tels calculs tiennent compte de toute une série de paramètres et de scénarios possibles mais réalistes. Als we dat vrij strenge scenario aannemen, moet al het onderhoud in de grote centrales voor de winterperiode worden geschrapt, wat niet voor de hand ligt. Si l'on adopte ce scénario relativement strict, il faut supprimer tous les entretiens dans les grandes centrales pendant tout l'hiver, ce qui n'est pas évident. Een tweede hypothese is dat we rekenen op 3.500 megawatt uit de buurlanden op elk gewenst moment. Dans une deuxième hypothèse, nous comptons sur 3 500 mégawatts en provenance des pays voisins à tout moment. Een derde hypothese is dat de 850 megawatt aan strategische reserves voorradig zal zijn en dat wordt momenteel nog voorbereid. Dans une troisième hypothèse, les 850 mégawatts de réserves stratégiques sont disponibles et nous préparons encore ce scénario pour le moment. Dan nog zijn er verschillende scenario’s. Een winter mét Doel 4, maar zonder Tihange 2 en Doel 3, geeft ons 5 uur in een gemiddelde winter en tot 29 uur in een strenge winter, wat vrij dicht ligt bij de oorspronkelijke normen. Met bijkomende beperkende maatregelen is de norm niet veraf, op voorwaarde dat de 3.500 megawatt voorhanden is. Zonder Doel 4 gelden de geschatte cijfers die werden doorgegeven aan de pers, namelijk respectievelijk 49 uur en 116 uur, dus vrij ver van de norm voor een zekere stroombevoorrading. Het Dans ce cas aussi, il y a plusieurs scénarios. Un hiver avec Doel IV mais sans Tihange II et Doel III, nous donne 5 heures pour un hiver moyen et jusqu'à 29 heures pour un hiver rude, ce qui est très proche des normes de départ. Avec des mesures de restriction supplémentaires, la norme est presque atteinte à condition que les 3 500 mégawatts soient disponibles. Sans Doel IV, les chiffres estimés qui ont été communiqués à la presse, c'est-à-dire respectivement 49 heures et 116 heures, sont valables et sont, dès lors, assez KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 18 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 gaat dan om gespreide uren en gemiddelde waarden. éloignés de la norme pour un approvisionnement certain en électricité. Il s'agit en l'occurrence d'heures éparses et de valeurs moyennes. Bij 116 uur zonder voeding van het systeem riskeren we onderbrekingen van meer dan 2 à 3 uur. Si le système n'est pas alimenté durant 116 heures, nous risquons des interruptions de plus de 2 ou 3 heures. Maar er waren al actieplannen opgestart in samenspraak met de FOD Economie, de CREG en het kabinet van de minister voor we wisten van Doel 4, om de grenzen zo laag mogelijk te houden. Mais avant même d'avoir été informés de la fermeture de Doel IV, nous avions déjà mis en place des plans d'action visant à maintenir le système dans des limites sûres en collaboration avec le SPF Économie, la CREG et le cabinet du ministre. (Frans) Voor de komende winters zullen we met Doel 4 en zonder andere wijzigingen de bevoorradingszekerheid vrij dicht benaderen. Men kondigt de sluiting van gascentrales aan. Zal men ze opnemen in de strategische reserve of zullen de operatoren hun strategie herzien, nu Doel 3 en Tihange 2 stilliggen? Dat blijft een open vraag. (En français) Pour les hivers prochains, avec Doel IV et sans autre changement, nous sommes assez près de la sécurité d’approvisionnement. On annonce la mise hors service de centrales au gaz. Va-t-on les intégrer aux réserves stratégiques ou les opérateurs vont-ils revoir leur stratégie, vu l’absence de Doel III et de Tihange II? La question reste ouverte. Als er niets ergs gebeurt, dan zullen we deze winter 3.500 MW via het noorden kunnen aankopen. Si rien de grave n’arrive on pourra acheter 3 500 MW via le nord cet hiver-ci. (Nederlands) Elia zegt dat de hypothese van 3.500 megawatt elk jaar moet worden gehervalideerd. En dan spreken we nog niet over een mogelijke gascrisis. (En néerlandais) Elia affirme que la capacité d’importation de 3 500 mégawatts doit être confirmée chaque année, sans parler d’une éventuelle crise du gaz. Er zijn dus moeilijkheden met de vergunningen. Zelfs zonder onderhoud in de winter komen wij mogelijk in moeilijkheden in het voorjaar of het najaar, wanneer de onderhoudsprogramma’s geconcentreerd worden, wat de LOLE opnieuw kan doen stijgen. Les licences posent dès lors problème. Même en l’absence d’entretien en hiver, des problèmes risquent de surgir au printemps ou à l’automne, périodes durant lesquelles se concentrent les activités d’entretien et où les LOLE pourraient à nouveau augmenter. Een van de maatregelen van het actieplan die al in april zijn genomen, is het zogenaamde onbalanstarief. Bij de stopzetting van Doel 3 en Tihange 2 en in het kader van de strategische reserves hebben wij, samen met de CREG en in overleg met de netgebruikers maatregelen uitgewerkt in ons overlegorgaan, de Elia Users Group. Le tarif de déséquilibre est l’une des mesures du plan d’action adopté en avril. Lors de l’arrêt des réacteurs des centrales de Doel III et de Tihange II et dans le cadre des réserves stratégiques, notre organe de concertation, le Elia Users Group, a élaboré des mesures de concert avec la CREG et en concertation avec les usagers du réseau. Zo is beslist dat in periodes van schaarste het onbalanstarief van Elia 4.500 euro per megawattuur zou bedragen. Hoe werkt het? We nemen de productie en de import. Voor de eenvoud zullen we even uitgaan van twee marktpartijen A en B. Als marktpartij B een tekort heeft aan productie, zal ze voor het verschil tussen haar injectie en haar productie een onbalanstarief moeten betalen van 4.500 euro per megawattuur. De invoering van het onbalanstarief zal de elektriciteitsprijs niet Il a notamment été décidé de fixer à 4 500 euros par mégawattheure le tarif de déséquilibre d’Elia en période de pénurie. Comment fonctionne ce mécanisme? Nous nous basons sur la production et l’importation. Pour simplifier, nous considérerons A et B, deux acteurs du marché. En cas de pénurie de production, pour combler la différence entre son injection et sa production, le négociant B devra s’acquitter d’un tarif de déséquilibre de 4.500 euros par mégawattheure. L’instauration de ce tarif KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 19 03/09/2014 verhogen. Het is immers een zero sum game, aangezien marktpartij A een overschot zal hebben en de 4.500 euro zal incasseren. Ook het gedeelte dat door de reserves van Elia wordt ingezet, zal Elia via het onbalanstarief incasseren. Er zijn duidelijke afspraken in de tarieven van Elia. Deze opbrengsten worden nauwkeurig met de CREG opgevolgd en keren terug naar de tarieven. n’entraînera aucun renchérissement du prix de l’électricité. Le négociant A ayant un excédent et encaissant les 4 500 euros, il s’agit en réalité d’un jeu à somme nulle. Par le biais du tarif de déséquilibre, Elia récupérera la partie puisée dans ses réserves. Les conventions tarifaires d’Elia sont claires. La CREG suit attentivement l’évolution des recettes qui sont intégrées dans les tarifs. Het onbalanstarief is een sterke incentive, vooral voor de industriële gebruikers, omdat zij kwartiermeters hebben waarmee ze hun gebruik zeer nauwkeurig kunnen registeren. Door het ontbreken van slimme meters kunnen we dit systeem niet bij de particuliere gebruikers implementeren. Nochtans zou voor een huishouden een verplaatsing van een wasbeurt van een crisismoment naar een weekend zowat 10 tot 15 euro kunnen opleveren. Le tarif de déséquilibre est un incitant très important, notamment pour les consommateurs industriels, étant donné qu'ils disposent de compteurs quart-horaires qui leur permettent d'enregistrer très précisément leurs prélèvements. L'absence de compteurs intelligents nous empêche d'installer ce système chez les particuliers. Pourtant, le report d'un lavage en machine d'un moment de crise à un week-end permettrait un gain d'environ 10 à 15 euros pour un ménage. 02.03 Ilse Tant (Frans): Het afschakelplan werd in de kranten gepubliceerd en is vanmorgen besproken door de gouverneurs, de staatssecretaris en de minister. 02.03 Ilse Tant (en français): Le plan de délestage a été publié dans les journaux et discuté ce matin entre les gouverneurs, la secrétaire d'État et le ministre. Als blijkt dat de opgesomde maatregelen niet voldoende effect sorteren (wanneer de strategische reserve niet groot genoeg is), is het afschakelplan het uiterste middel om de totale uitval van het net, de zogenaamde black-out, te voorkomen, die ernstige gevolgen zou hebben voor het hele Europese net. Si les actions citées se révèlent insuffisantes (en cas d'insuffisance du volume de réserve stratégique), il reste l'ultime recours au plan de délestage. Ceci pour éviter l'effondrement total du réseau, autrement dit le black-out, avec des conséquences graves pour l'ensemble du réseau européen. In de winter zal de toestand worden weergegeven door middel van kleuren: groen wanneer de situatie normaal is, geel wanneer het reservevolume volstaat maar aangesproken moet worden, oranje wanneer het reservevolume niet volstaat en de genomen maatregelen niet volstaan om het streefdoel te bereiken, en rood wanneer het afschakelplan in werking moet worden gesteld. Durant l'hiver, le suivi fonctionnera avec des feux: vert quand la situation est normale, jaune quand le volume de réserve est suffisant mais nécessite une activation, orange quand ce volume est insatisfaisant et que les mesures prises ne permettent pas d'atteindre le but recherché, et rouge s'il faut mettre en œuvre le plan de délestage. (Nederlands) Voor de toepassing van het afschakelplan werd België onderverdeeld in zes zones. De af te schakelen belasting gebeurt op basis van geselecteerde hoogspanningsposten, voor een totale belasting van 3.000 megawatt. Dat kan manueel of automatisch. Zo’n automatisme is ingebouwd omdat er niet alleen bij schaarste maar ook bij grote incidenten of onevenwichten zones moeten kunnen worden afgeschakeld. (En néerlandais) Pour l'application du plan de délestage, la Belgique a été divisée en six zones. Le délestage s'effectuera sur la base des postes à haute tension sélectionnés, pour une charge totale de 3 000 mégawatts. L'opération peut être réalisée manuellement ou automatiquement. L'automatisation est intégrée pour permettre le délestage de certaines zones non seulement en cas de pénurie, mais aussi lors d'incidents sérieux ou de déséquilibres. De procedure is als volgt: Elia moet zeven dagen op voorhand de periode van schaarste detecteren. Elia doet dat op basis van de planning, de uitwisseling met de buurlanden of op basis van ARP’s (Acces Responsible Parties of La procédure est la suivante: Elia doit détecter la période de pénurie sept jours à l'avance, sur la base de la planification, d'échanges avec les pays voisins ou des ARP (Access Responsible Parties). Ensuite, Elia informera le ministre, qui prendra à KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 20 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 evenwichtsverantwoordelijken). Elia brengt vervolgens de minister op de hoogte, die op zijn beurt maatregelen moet nemen, zoals sensibliserinscampagnes, beperking van het verbruik of de inwerkingtreding van het afschakelplan. De uitvoering van die laatste maatregel gebeurt door Elia. son tour des mesures telles que des campagnes de sensibilisation, la limitation de la consommation ou l'entrée en vigueur du plan de délestage. Elia est responsable de l'exécution de ce dernier. Op de website staat een rubriek met veelgestelde vragen en hun antwoorden, en vanaf 1 november zullen op de site www.winterklaar.be de verschillende waarschuwingslichten zijn terug te vinden waarover ik het had. Le site web comporte une rubrique "questions fréquemment posées" et leurs réponses et, à partir er du 1 novembre, l'on trouvera sur le site www.pretpourl'hiver.be les différents signaux d'avertissement que j'ai évoqués. 02.04 Bert Wollants (N-VA): We moeten verder kijken dan deze winter. De volgende vijf tot zeven jaar worden cruciaal. Het bouwen van nieuwe centrales vraagt immers tijd. Daarnaast zijn er vragen over de interconnectiecapaciteit. Brabo zou operationeel zijn in 2016, maar de andere vormen van interconnectie zullen pas voor 2018 of 2019 zijn. 02.04 Bert Wollants (N-VA): Nous devons voir audelà de l’hiver qui vient. Les 5 à 7 prochaines années seront cruciales. La construction de nouvelles centrales demande du temps. Par ailleurs, la capacité d’interconnexion pose question. Brabo serait opérationnel en 2016 mais les autres formes d’interconnexion ne doivent pas être attendues avant 2018 ou 2019. Bovendien is het maar de vraag of er wel voldoende capaciteit is in onze buurlanden om vandaar in te voeren. Zowel in het Verenigd Koninkrijk als in Frankrijk en Duitsland is men bezig met het in werking stellen van een capaciteitsmarkt. Zoiets doet men niet als er ’s winters grote energieoverschotten zijn. In Frankrijk wordt zelfs over de grenzen gekeken, naar ons, voor extra capaciteit. Mogen we dus het risico lopen om enkel naar de interconnectiecapaciteit te kijken? Het is niet omdat er interconnectiecapaciteit is, dat er ook energie door stroomt. Il faut en outre se demander s’il y a dans les pays voisins une capacité suffisante pour importer de chez eux. Tant le Royaume-Uni que la France et l’Allemagne s’emploient à mettre sur pied un marché de la capacité. On ne fait pas cela lorsqu’il y a d’importants surplus d’énergie en hiver. En France, on regarde même par-delà les frontières, dans notre direction, à la recherche de surcroîts de capacité. Pouvons-nous dès lors prendre le risque de ne nous préoccuper que de la capacité d’interconnexion? Une capacité d’interconnexion n’est pas nécessairement synonyme de flux d’énergie. De capaciteit op de grens tussen Duitsland en Frankrijk zou ongeveer 2.000 megawatt bedragen. Wij kunnen daar echter onvoldoende gebruik van maken. Komt dat doordat de interne capaciteit om in Duitsland van noord naar zuid te gaan relatief laag is of is er een andere oorzaak? Bestaan er technische mogelijkheden om de capaciteit daar te verhogen, zodat we de stroom tot aan de zuidgrens krijgen? Bestaat er ook tussen de TSO’s hulp op het vlak van capaciteit? Kan die hulp worden aangewend voor de capaciteit of gebeurt dit enkel voor het in balans brengen van het net? La capacité à la frontière entre l’Allemagne et la France représenterait quelque 2 000 megawatts. Nous ne pouvons toutefois pas y recourir suffisamment. Est-ce parce que la capacité interne pour aller du nord au sud en Allemagne est relativement faible ou y a-t-il une autre raison? Est-il techniquement possible d’y accroître la capacité afin d’amener le courant jusqu’à la frontière méridionale? Existe-t-il une aide entre les TSO dans le domaine de la capacité? Cette aide peut-elle être utilisée pour la capacité ou sert-elle uniquement à l’équilibre du réseau? Een belangrijke problematiek is die van de integratie van noodgroepen. Er is een aanbod van noodgroepen die op het net kunnen worden aangesloten, maar er zijn technische moeilijkheden. Wat kan daaraan worden gedaan? L’intégration des groupes de secours constitue une question importante. Il existe une offre de groupes qui peuvent être raccordés au réseau mais des difficultés techniques se posent. Que peut-on y faire? Graag had ik ook meer inzicht in de capaciteitsdaling in de klassieke centrales in de J’aurais également souhaité disposer d’un meilleur aperçu de la baisse de capacité dans les centrales KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 21 03/09/2014 komende vijf tot zeven jaar. classiques au cours des cinq à sept prochaines années. 02.05 David Clarinval (MR): Rekening houdend met de totaliteit van het productiepark beschikken we nu over 2.000 MW minder dan tijdens de winter van 2012-2013. En dat terwijl er op 17 januari 2013 al een stroomtekort was. 02.05 David Clarinval (MR): Aujourd'hui, en tenant compte de la totalité du parc de production, il y a 2 000 MW de moins que durant l'hiver 20122013 (alors que, le 17 janvier 2013, nous avions déjà connu une pénurie). U had het over 20 tot 40 dagen met stroomonderbrekingen van 2 tot 4 uur per dag, wat verontrustend is in een modern land en investeerders zou kunnen afschrikken. Vous avez cité entre 20 et 40 jours avec des coupures de 2 à 4 heures par jour, ce qui est inquiétant dans un pays moderne et pourrait refroidir les investisseurs. Komende winter zal de situatie nog precairder worden. Als er niets verandert, zal de toestand er alleen maar op achteruitgaan. La situation sera encore plus précaire l'hiver prochain. S'il n'y a pas de changement, la situation ne fera qu'empirer. U lijkt te zeggen dat, als Doel 1 en 2 zouden sluiten, het zeer makkelijk zou zijn om de invoercapaciteit met 1.000 MW te verhogen via het project Brabo in zijn nieuwe formule. Ik ben er niet zeker van dat ik dat goed heb begrepen. Vous semblez dire que, si Doel I et Doel II venaient à fermer, il serait très facile de remettre 1 000 MW en plus par le biais de Brabo nouvelle formule. Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris. U hebt ook gezegd dat de boete van 4.500 euro per MWh geen invloed zal hebben op de tarieven. Wie zal er dan voor opdraaien? Vous avez dit que la pénalité de 4 500 euros par MW/H n'aurait pas d'impact sur les tarifs. Qui va payer cette pénalité? Er bestaan reeds mechanismen om de vraag te controleren via zogenaamde aggregators. Zou het niet goedkoper zijn die formule te bevorderen in plaats van intelligente netwerken te ontwikkelen? Il existe déjà des mécanismes de contrôle de la demande par le biais d'agrégateurs. Ne serait-il pas moins coûteux de favoriser cette formule plutôt que de développer des réseaux intelligents? Zijn de maatregelen die de huidige regering genomen heeft toereikend om te voorkomen dat het afschakelplan in werking moet worden gesteld? Les mesures du gouvernement actuel sont-elles suffisantes pour éviter le plan de délestage? Wie zal de eventuele schadeloosstellingen moeten betalen in geval van een afschakeling? En cas de délestage, qui payera les indemnisations éventuelles? Welke middelen worden er aangewend om de gemeenten die tot de eerste afschakelzone behoren te helpen? Enfin, quels sont les moyens mis en œuvre pour aider les communes qui seront dans la première tranche de délestage? Ik stel enkele kleine wijzigingen vast in vergelijking met het afschakelplan van vorig jaar. Is zone 1 wel degelijk de zone waar de elektriciteit eerst zal worden afgeschakeld? (Bevestiging) Die informatie op de website zal moeten worden gecorrigeerd. Par rapport au plan de délestage de l’année dernière, je constate de petits changements. Est-ce que la tranche 1 est bien celle où l’électricité sera coupée en premier? (Confirmation) Il faudra corriger ces informations sur le site internet. De voorzitter: De gouverneurs en de minister van Binnenlandse Zaken zullen over twee weken door deze commissie worden gehoord over het afschakelplan. Nu moeten we ons beperken tot de bevoegdheden van Elia. La présidente: Concernant le plan de délestage, dans deux semaines les gouverneurs et le ministre de l’Intérieur seront entendus par cette commission. Restons-en aujourd'hui aux compétences d’Elia. 02.06 Leen Dierick (CD&V): Het is goed dat er eindelijk duidelijkheid is over het afschakelplan. 02.06 Leen Dierick (CD&V): Je me réjouis que la clarté soit enfin faite à propos du plan de délestage. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 22 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 Hopelijk zullen we het niet nodig hebben. Kan dat afschakelplan nog gewijzigd worden? Voor mensen die nog vragen hebben, is de Q&A zeker een handig instrument. Espérons qu'il soit superflu. Ce plan peut-il encore être modifié? Pour ceux qui se poseraient encore des questions, la rubrique Q&R constitue assurément un outil très pratique. Het is de taak van de minister om de bevolking te informeren. Hoe zal dit concreet gebeuren? Wie zal de minister inlichten en gebeurt dat via de media of via de burgemeesters? Il incombe au ministre d'informer la population. Comment procédera-t-il dans la pratique? Qui informera le ministre? L'information transitera-t-elle par les médias ou par les bourgmestres? Er heerst heel wat ongerustheid bij de ondernemers en bij de land- en tuinbouwers. Komt er met hen nog overleg? Wie is aansprakelijk voor de mogelijke schade? Is het zinvol om een noodgenerator aan te kopen? Moet of kan men zich tegen zo een afschakeling verzekeren? Komt er een vergoeding en wie zal die dan betalen? Les entrepreneurs, les agriculteurs et les horticulteurs sont très inquiets. Une concertation sera-t-elle encore organisée avec eux? Qui sera responsable des dommages éventuels? Est-il judicieux d'acquérir un générateur de secours? Peut-on ou doit-on s'assurer contre le délestage? Une indemnisation est-elle prévue et qui la versera? De bevolking zal worden aangespoord om zo weinig mogelijk energie te gebruiken. Bestaan daarover simulaties? Welke capaciteit kan er hierdoor minimaal en maximaal worden uitgespaard? Nos concitoyens seront invités à consommer le moins d'énergie possible. Des simulations existentelles en la matière? Quelle capacité peut-on économiser au minimum et au maximum de la sorte? Waarop is het onevenwichtstarief van 4.500 euro per MW gebaseerd? Werd er overlegd met de producenten? Hoe kan er gegarandeerd worden dat de boete niet wordt doorgeschoven naar de eindgebruikers? Quels sont les critères retenus pour arrêter le tarif de déséquilibre de 4.500 euros par mégawattheure? A-t-il été négocié avec les producteurs? Comment empêcher que ce ne soit finalement le consommateur qui paie cette pénalité? Volgens staatssecretaris Fonck is het technisch niet mogelijk om noodgeneratoren aan te sluiten op het net. In de kranten lees ik echter dat dit wel mogelijk is. Wat is de visie van Elia? Zijn er nog andere oplossingen mogelijk? La secrétaire d’État Fonck prétend que le raccordement de générateurs de secours au réseau est techniquement impossible. Les informations publiées dans la presse démentent cette affirmation. Quelle est la vision d’Elia en la matière? D’autres solutions sont-elles envisageables? 02.07 Frank Wilrycx (Open Vld): Wat is het effect op onze stroombevoorrading bij problemen in andere landen? In hoeverre is de importcapaciteit verzekerd? 02.07 Frank Wilrycx (Open Vld): Quelle est l’incidence sur notre approvisionnement des problèmes de production d’électricité dans d’autres pays? Dans quelle mesure la capacité d’importation est-elle garantie? In welke mate is de distributienetbeheerder betrokken partij? Werden de productie-eenheden voor winden zonne-energie, voor warmtekrachtkoppeling en voor mestverwerking ook meegerekend? Worden de land- en tuinbouwers aangespoord om in andere periodes te produceren? Quel est le rôle du gestionnaire de réseau de distribution dans ce domaine? Les unités de production d’énergie éolienne et solaire, de cogénération et de traitement du lisier ont-elles été prises en considération? Les exploitants agricoles et horticoles sont-ils également encouragés à produire à d’autres moments? Zal Elia of zal de distributienetbeheerder de afschakeling doorvoeren? Is er op voorhand geweten wanneer er terug aangeschakeld kan worden en gebeurt dat gefaseerd? Les délestages seront-ils confiés à Elia ou au gestionnaire de réseau de distribution? Sera-t-il possible de déterminer à l’avance le moment où la consommation pourra reprendre et cette reprise sera-t-elle progressive? KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 23 03/09/2014 De leveranciers moeten afspraken maken met hun klanten, zodat ook de vraag kan worden bijgestuurd. Is dat enkel om een boete te vermijden of kan er op die manier ook energie bespaard worden? Les fournisseurs doivent conclure des accords avec leurs clients de façon à agir sur la demande. S'agitil uniquement d'un moyen d'éviter une amende ou ce système permet-il également d'économiser de l'énergie? Binnen twee weken zal het afschakelplan gedetailleerd besproken worden. Volgens welke criteria? Hoe zal er concreet gecommuniceerd worden? Le plan de délestage fera l'objet de discussions détaillées dans deux semaines. Quels critères seront pris en considération? Concrètement, comment la communication sera-t-elle organisée? Zijn er al maatregelen op middellange termijn genomen? Bestaan er al afspraken over vergunningen? Zijn er daarover al contacten geweest met de Gewesten? Des mesures à moyen terme ont-elles déjà été prises? Des accords ont-ils été conclus en matière d'autorisations? Des contacts ont-ils eu lieu avec les Régions? 02.08 Karin Jiroflée (sp.a): Het aandeel van het demand management in de strategische reserve bedraagt 100 MW. Hoe kan dat verhoogd worden? Hoe schat Elia het potentieel daarvan in? Kunnen publieke actoren daarin ook een rol spelen? 02.08 Karin Jiroflée (sp.a): La gestion de la demande représente 100 mégawatts de la réserve stratégique. Comment augmenter cette part? À quel niveau Elia estime-t-il ce potentiel? Les acteurs du secteur public peuvent-ils également jouer un rôle à cet égard? Wie is er juridisch aansprakelijk bij een stroomonderbreking: de leverancier, de transmissienetbeheerder, de distributiesector of de federale overheid? Bij een niet-geplande stroomonderbreking van minstens vier uur kan er een vergoeding worden gevraagd. Hoe gaat dat concreet in zijn werk? Qui assume la responsabilité juridique d'une coupure de courant: le fournisseur, le gestionnaire du réseau de transmission, le secteur de la distribution ou l'État fédéral? Une indemnité peut être demandée pour une coupure de courant imprévue d'au moins quatre heures. En quoi consiste précisément une telle coupure imprévue? 02.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Ik zou niet graag in de schoenen van Elia staan. Als ons energiebeleid niet snel op nieuwe sporen wordt gezet, zal netbeheerder spoedig een knelpuntberoep worden. Het is overigens illustratief dat de site van de FOD Economie die over de black-out moet berichten, op dit moment zelf een black-out kent. 02.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): La situation d'Elia est peu enviable. Si notre politique énergétique n'est pas remise sur les rails, le métier de gestionnaire de réseau risque de devenir rapidement une profession en pénurie. Il est d'ailleurs parlant que le site d'information mis sur pied par le SPF Économie sur le black-out soit luimême en situation de black-out pour le moment. Voor de bevoorradingszekerheid wordt vooral in de richting van Elia gekeken. Terwijl die zekerheid en het energiebeleid politieke verantwoordelijkheden zijn van de minister van Energie, moet Elia zelf het vuile werk opknappen. Het is spijtig dat staatssecretaris Fonck hier vandaag afwezig is. Pour la sûreté d'approvisionnement, les regards se tournent surtout vers Elia. Cette sûreté et la politique énergétique constituent des responsabilités politiques du ministre de l'Énergie, mais Elia doit se charger du "sale boulot". Je déplore que la secrétaire d'État, Mme Fonck, soit absente aujourd'hui. Doel 3 en Tihange 2 liggen al 26 maanden stil zonder duidelijke timing voor de heropstart. Ook voor de netbeheerder moet dat vervelend zijn. Zou Elia een duidelijke timing interessant vinden? Les centrales de Doel III et Tihange II sont à l'arrêt depuis 26 mois déjà sans qu'une date précise soit prévue pour leur redémarrage. Voilà qui doit être embarrassant pour le gestionnaire de réseau aussi. Un calendrier précis ne serait-il pas intéressant pour Elia? De strategische reserve met Doel 3 en Tihange 2 bedraagt 800 MW, zonder Doel 3 en Tihange 2 is dat 1.200 MW. Wanneer werd er beslist om de Le volume de la réserve stratégique a été fixé à 800 MW avec Doel III et Tihange II et à 1 200 MW sans ces deux centrales. Quand la décision KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 24 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 strategische reserve uit te breiden? d’extension de la réserve stratégique a-t-elle été prise? Waarom is de respons op het vraagbeheer op dit moment vrij beperkt? Pourquoi la réponse à la gestion de la demande est-elle pour l’heure relativement limitée? Wat heeft verhinderd om de centrales van Ruien en Les Awirs voor beperkte tijd op te nemen in de strategische reserve? Pourquoi ne pas avoir intégré temporairement les centrales de Ruien et des Awirs dans la réserve stratégique? De huidige onzekerheid is onaanvaardbaar. Een nieuw energiepact, waartoe ook mijn fractie oproept, moet die zekerheid bieden. Ook Elia steunt die oproep. Welke rol wil Elia spelen in de aanloop daarvan? Les incertitudes actuelles sont inadmissibles. Un nouveau pacte énergétique réclamé par mon groupe politique, mais également par Elia pourrait les lever. Quelle pourrait être la contribution d’Elia à la mise sur les rails de ce nouveau pacte? 02.10 Vanessa Matz (cdH): Ik dank u voor deze bijzonder volledige uiteenzetting. Er was niet afgesproken dat de Staatssecretaris en de minister van Binnenlandse Zaken hier vandaag aanwezig zouden zijn. 02.10 Vanessa Matz (cdH): Je vous remercie pour cet exposé particulièrement complet. Il n'avait pas été convenu que la secrétaire d’État et le ministre de l’Intérieur soient présents à ce stade-ci. Weet u of de leveranciers bijkomende maatregelen hebben genomen om de bevoorrading van hun klanten te verzekeren? Avez-vous connaissance de mesures complémentaires prises par les fournisseurs pour assurer l’approvisionnement de leurs clients? 02.11 Marco Van Hees (PTB-GO!): Volgens uw model krijgen we dus geheid stroomonderbrekingen als het een gemiddelde winter wordt. 02.11 Marco Van Hees (PTB-GO!): Selon votre modèle, vous nous garantissez qu'en cas d'hiver moyen, nous aurons des coupures. Welke balans maakt u op van de verbroken beloften om centrales te bouwen, en van het onvermogen van de markt om de bevoorrading te garanderen? Hebt u de indruk dat Elia de zaken voldoende onder controle heeft om de bevoorrading te garanderen? Quel bilan tirez-vous des promesses non tenues de création de centrales et du fait que le marché n’est pas capable d'assurer l'approvisionnement? Avezvous l'impression qu'Elia a assez d'emprise pour garantir l'approvisionnement? Welke centrales zullen er in de toekomst worden gebouwd? Pour l'avenir, quelles centrales prévoit-on de construire? Is het in geval van stroomonderbrekingen juridisch mogelijk om de stroomproducenten, die hun rol niet hebben vervuld, aansprakelijk te stellen? Existe-t-il juridiquement des possibilités pour que la responsabilité, en cas de coupures, incombe aux producteurs d'électricité qui n'ont pas joué leur rôle? 02.12 Aldo Carcaci (PP): Welke schriftelijke garanties heeft men weten te verkrijgen van de landen die ons zouden kunnen bevoorraden in geval van een stroomtekort? Wanneer zal de strategische reserve operationeel zijn? 02.12 Aldo Carcaci (PP): Quelles garanties écrites a-t-on pu obtenir des pays qui seraient à même de nous fournir en cas de pénurie? Quand la réserve stratégique sera-t-elle opérationnelle? 02.13 Karine Lalieux (PS): In plaats van de voorbije dagen tegenstrijdige verklaringen af te leggen had men beter algemene en transparante informatie verschaft. 02.13 Karine Lalieux (PS): Une information globale et transparente aurait été plus judicieuse que les discours contradictoires de ces derniers jours. Deze regering, die nog in lopende zaken is, heeft aanzienlijke inspanningen geleverd om de elektriciteitsprijs in de hand te houden. Denkt u dat Ce gouvernement, encore en affaires courantes, a fourni d'importants efforts par rapport au prix de l'électricité. Pensez-vous que les amendes et les KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 25 03/09/2014 die prijs voor de bedrijven en de gezinnen zal stijgen ten gevolge van de boetes en de genomen beslissingen? décisions prises risquent d'augmenter ce prix pour les entreprises et les citoyens? Hebben de stakeholders nog genoeg tijd om de vraag en het aanbod met elkaar in evenwicht te brengen? Les acteurs disposent-ils encore d'assez de temps pour arriver à l'équilibre de l'offre et de la demande? Hebben de FOD Economie, Elia en de leveranciers een werkgroep opgericht om sommige bedrijven die kritieke pieken zouden kunnen bereiken, te verzoeken minder energie te verbruiken? Is er op dat vlak een dynamiek in wording? Le SPF Économie, Elia et les fournisseurs ont-ils constitué un groupe de travail en vue de demander à certaines entreprises qui pourraient atteindre des pics critiques de diminuer leur consommation d'énergie? Une dynamique se dessine-t-elle? Denkt u dat de import via de noordgrens goed zal verlopen en dat u de 3.500 MWh zal kunnen importeren? Pensez-vous que tout ira bien par la frontière nord et que vous obtiendrez les 3 500 MWh d'importation? Zullen de grote generatoren op het net kunnen worden aangesloten? Zullen ze naar behoren functioneren? Les gros générateurs pourront-ils être connectés au réseau? Fonctionneront-ils correctement? Wordt er genoeg gehamerd op de onontbeerlijke solidariteit tussen alle burgers in ons land? Om dat te bereiken, moeten we onze landgenoten immers duidelijk uitleggen dat ze bepaalde apparaten beter niet gebruiken tussen 17 en 20 uur. Volgens mij is er op dat vlak nog heel wat werk aan de winkel. Insiste-t-on suffisamment sur la solidarité indispensable entre tous les citoyens, ce qui nécessiterait que leur soit clairement expliqué la nécessité d'éviter d'utiliser certains appareils entre 17 et 20 heures? Selon moi, il reste bien des efforts à fournir. Is het, met het oog op de door Europa, en niet Belgische Staat, opgelegde liberalisering privatisering van de energiemarkt, de rol van markt om de bevoorradingszekerheid verzekeren? de en de te Vu la libéralisation du marché et sa privatisation pour répondre aux desiderata de l'Europe et non de l'État belge, est-ce au marché de répondre à la sécurité de l'approvisionnement? De marktspelers kregen een boete; u lijkt dus te hebben geantwoord! En infligeant une amende au marché, vous semblez avoir répondu! 02.14 Sybille de Coster-Bauchau (MR): Wanneer wordt de importcapaciteit opnieuw geëvalueerd? Bent u er zeker van dat die 3.500 MW beschikbaar zal zijn? De winter is immers niet anders in Duitsland en Nederland. 02.14 Sybille de Coster-Bauchau (MR): Quand la capacité d’importation sera-t-elle réévaluée? L'hiver étant le même en Allemagne et aux Pays-Bas, avez-vous la certitude que ces 3 500 MW seront disponibles? Wie zal de burgers en de gemeenten inlichten? De burgemeesters vragen zich af hoe ver hun verantwoordelijkheid reikt. Ik verneem in de media tot mijn verbazing informatie die misschien afwijkt van de tabellen, en die de burgers kan verontrusten. Qui informera les citoyens et les communes? Les bourgmestres s’interrogent quant à leur responsabilité. Je m'étonne de découvrir dans la presse des informations qui diffèrent peut-être des tableaux et qui risquent d’inquiéter les citoyens. Volgens welk tijdpad zal de informatie worden verstrekt? Welke rol zullen Elia en de distributienetbeheerders spelen? Selon quel calendrier l’information sera-t-elle donnée? Quel sera le rôle d’Elia et des gestionnaires de réseau de distribution (GRD)? 02.15 Koenraad Degroote (N-VA): Op 22 augustus werd duidelijk dat er een afschakelplan bestond. Ik drong er toen op aan dat plan kenbaar te maken, maar daarop werd niet ingegaan. Er werd 02.15 Koenraad Degroote (N-VA): Le 22 août, l’existence d’un plan de délestage est devenue manifeste. J’ai insisté pour que ce plan soit rendu public, mais cette demande n’a pas été accueillie KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 26 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 verwezen naar 3 september. Waarom werd die geheimzinnigheid 12 dagen volgehouden? Waren er daarover afspraken tussen de regering en Elia? Hoe rechtvaardigt Elia het uitstel of behoort de communicatie volledig tot de verantwoordelijkheid van de minister? favorablement. L’on a alors cité la date du 3 septembre. Pourquoi tant de mystères pendant 12 jours? Un accord à ce sujet avait-il été passé entre le gouvernement et Elia? Comment Elia justifie-t-elle ce report dans le temps et la communication relève-t-elle intégralement du ministre? Kunnen gemeenten in de afschakelzones enige solidariteit vragen aan buurgemeenten die niet in de afschakelzones liggen, of is dat technisch niet mogelijk? Les communes peuvent-elles, dans les zones de délestage, demander une certaine solidarité des communes voisines situées en dehors de ces zones, ou est-ce techniquement exclu? 02.16 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): U toont zich voorzichtig in verband met de rekenmethode, maar waarom denkt u dat die 3.500 MW uit import gegarandeerd zijn? Het betreft slechts een vermogen, waarom schrijft u er een waarschijnlijkheid van 100 procent aan toe? Hoeveel risico-uren en –dagen zouden er zijn in geval de invoer 2.000 of 2.500 MW bedraagt? Het kan bijvoorbeeld ook bar koud zijn in de buurlanden! 02.16 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Vous êtes prudent quant à la méthodologie de calcul, mais pourquoi estimez-vous garantis les 3 500 MW d’importation? Ce n’est qu’une capacité, pourquoi lui donnez-vous une probabilité de 100 %? Quel serait le calcul en heures et jours à risque, avec une hypothèse de 2 000 ou 2 500 MW? Un froid important peut toucher les pays voisins! 02.17 Benoît Friart (MR): Zal de afschakeling op dezelfde manier gelden voor de kmo's die bevoorraad worden via het laagspanningsnet als voor de particulieren? Zal de industrie die aangesloten is op het hoogspanningsnet wel verder bevoorraad worden? Vanaf welk verbruik? 02.17 Benoît Friart (MR): Les PME approvisionnées en basse tension seront-elles soumises au même délestage que les particuliers? L’industrie approvisionnée en haute tension continuera-t-elle à être fournie? À partir de quel niveau de consommation? 02.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): De STEGcentrale in Vilvoorde zal worden omgebouwd tot een gascentrale. Zij zou vanaf 1 november buiten bedrijf kunnen worden gesteld. Weet men hoe lang de werken zullen duren? Zouden die werken kunnen worden uitgesteld? 02.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): La centrale TGV de Vilvorde va devenir une centrale au gaz. Elle pourrait être hors d'état de marche à er partir du 1 novembre. Connaît-on la durée des travaux? Pourrait-on les postposer? 02.19 Frank Vandenberghe (Frans): In de nota die wij hebben rondgedeeld hebben wij op veel van die vragen geanticipeerd. 02.19 Frank Vandenberghe (en français): Nous avons anticipé beaucoup de ces questions dans la note que nous avons distribuée. (Nederlands) Er werden vragen gesteld over de importcapaciteit, de productie en het verbruik. Wat de heer Nollet zegt over de importcapaciteit klopt en wij hebben dat ook altijd benadrukt in onze nota’s aan de minister. (En néerlandais) Des questions ont porté sur la capacité d’importation, la production et la consommation. Les propos de M. Nollet au sujet de la capacité d’importation sont exacts et nous n’avons eu de cesse de le souligner dans les notes que nous avons adressées au ministre. (Frans) De LOLE (Loss of Load Expectation) wordt te groot! We hebben de 3.500 MW nodig: als we terugvallen tot 2.000 zou dat neerkomen op een verlies van anderhalve keer Doel 4! (En français) Le LOLE (Loss of Load Expectation) devient trop haut! On a besoin des 3 500 MW; descendre à 2 000 équivaudrait à perdre une fois et demie Doel IV! (Nederlands) Ons land is structureel afhankelijk van import voor ongeveer een vierde van het piekverbruik of voor ongeveer 30 procent van de energie. Wij hebben die 3.500 MW nodig en dat (En néerlandais) La dépendance structurelle de notre pays par rapport aux importations correspond à environ un quart du pic de consommation ou à près de 30 % de notre consommation d’énergie. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 27 03/09/2014 hebben wij altijd benadrukt. Wij verrichten maximale inspanningen om de nodige transportcapaciteit te kunnen leveren. Wij vervoeren de energie, maar die zal door anderen op de markten moeten worden gekocht. Ces 3 500 MW sont nécessaires et nous n’avons cessé de le souligner. Nous fournissons un effort maximum pour assurer la capacité de transport nécessaire. Nous nous chargeons du transport de l’énergie qui devra néanmoins être vendue par d’autres acteurs sur les marchés. Er zit echter ook een positieve zijde aan dat schema. Mais ce schéma avantages. (Frans) We hebben het schema getoond met een invoer van 3.500 MW uit Nederland omdat de capaciteit er voor de komende winter blijkbaar beschikbaar is. De marktspelers moeten nog de nodige contracten sluiten. Wij vervoeren die energie alleen maar. (En français) Nous avons montré le schéma avec une importation de 3 500 MW en provenance des Pays-Bas parce que, pour l’hiver prochain, la capacité semble y être. Il reste aux acteurs du marché à avoir les contrats, nous ne sommes que le transporteur. Wat de impact op de LOLE betreft, hanteren wij dezelfde cijfers als de minister. Concernant l’impact sur le LOLE, nous avons les mêmes chiffres que le ministre. De stroomonderbrekingen zullen niet noodzakelijk overeenstemmen met het aantal uren LOLE, dat een gemiddelde is. Dat kan op nul staan indien de maatregelen ter bevordering van de flexibiliteit van de vraag de verwachte resultaten opleveren. Dit gezegd zijnde is Elia niet bevoegd voor de tenuitvoerlegging van die maatregelen. Les coupures ne correspondront pas forcément au nombre d’heures du LOLE, qui est une moyenne. Ce chiffre peut être zéro si les mesures en faveur de flexibilité de la demande donnent les résultats escomptés. Cela dit, leur mise en œuvre n’est pas de la compétence d’Elia. We hebben aangetoond dat we onze eigen capaciteit ten volle benutten. Nous avons démontré que nous utilisons à plein nos capacités propres. (Nederlands) De heer Wollants vroeg of wij de capaciteit nog kunnen verhogen door de FransDuitse capaciteit van 2.000 MW te gebruiken. Dat is misschien mogelijk, maar wij kunnen niet hoger gaan dan 3.500 MW, anders stoten wij op verschillende interne limieten, zoals spanningslimieten, en wij moeten ook de veiligheidscriteria respecteren. Bij overtreding daarvan kunnen domino-effecten ontstaan én een Europese black-out. In de winter van 2012-2013 werd er 3.800 à 3.900 MW ingevoerd. Wij mogen niet veel verder gaan dan 3.500 MW, maar in 2016 zal 4.500 MW misschien mogelijk zijn. (En néerlandais) M. Wollants a demandé s'il est possible d'encore augmenter la capacité en utilisant la capacité franco-allemande de 2 000 MW. C'est peut-être possible mais nous ne pouvons pas dépasser les 3 500 MW sans nous heurter à différentes limites internes comme les limites de tension et les normes de sécurité à respecter. Un dépassement pourrait causer un effet de dominos et un black-out européen. Pendant l'hiver 20122013, 3 800 à 3 900 MW ont déjà été importés. Nous ne pouvons pas aller beaucoup plus loin que 3 500 MW, mais il sera peut-être possible d'atteindre 4 500 MW en 2016. Anderzijds moeten wij ons ook geen illusies maken: als de Fransen zelf die 2.000 MW nodig hebben, dan zullen wij er geen gebruik kunnen van maken. Zij hebben immers die lijn gebouwd. Par ailleurs, il ne faut pas se faire d'illusions: si la France a besoin de ces 2 000 MW pour ses besoins propres, nous ne pourrons pas y recourir. C'est la France, en effet, qui a construit la ligne en question. Het is niet aan ons om te weten welke gascentrales in de strategische reserves komen en welke niet, evenmin hebben wij zicht op de bouwplannen, die inmiddels ook werden geschrapt in het licht van de huidige marktomstandigheden. Wij zeggen alleen per winter wat onze noden zijn en stellen capaciteit ter beschikking als uitvoerder. Il ne nous appartient pas de savoir quelles centrales au gaz font partie ou non des réserves stratégiques et nous n'avons pas connaissance des projets de construction, qui ont d'ailleurs été supprimés à la lueur des conditions de marché actuelles. Nous nous bornons à chiffrer nos besoins par hiver et nous mettons de la capacité à disposition comme KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 présente également CHAMBRE-1E SESSION DE LA des 54E LÉGISLATURE 28 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 exécutant. Via de vraagzijde kan men de LOLE-afschakelingen vermijden. Er kan 1.000 of 1.500 MW worden geleverd via de vraag bij winterpieken. Als de industrie op dergelijke momenten 4.500 euro per megawattuur kan besparen, zal zij wel akkoorden sluiten met de producenten. Il est possible d'éviter les délestages LOLE en agissant sur la demande. Lors des pics d'hiver, 1 000 à 1 500 MW peuvent être fournis par ce biais. Si elle peut économiser 4 500 euros par mégawattheure à ces moments, l'industrie ne manquera pas de conclure des accords avec les producteurs. (Frans) De producenten en de leveranciers nemen daartoe initiatieven. Voor de gezinnen is er een ander mechanisme, maar dat overstijgt de bevoegdheden van Elia. Volgens ons kunnen de noodgeneratoren tussen 100 en 200 MW leveren in het kader van de contracten voor de operationele reserve. Kan men een noodgenerator afschrijven? Er moeten incentives komen om het aantal noodgeneratoren te verhogen. Als al die maatregelen succesvol zijn, dan kan het ons lukken. (En français) Les producteurs et les fournisseurs prennent des initiatives en ce sens. Pour les ménages, le mécanisme est différent et dépasse les compétences d’Elia. Nous estimons que les générateurs de secours peuvent fournir entre 100 et 200 MW dans le cadre des contrats pour les réserves opérationnelles. Peut-on amortir un générateur de secours? Il faut des incitations pour augmenter le nombre de ces générateurs. Si toutes ces mesures sont couronnées de succès, on peut y arriver. (Nederlands) Dat is onze overtuiging. Wij kunnen enkel ramen wat het vermoedelijke aantal afschakeluren is als er niet wordt ingegrepen. Dat is de boodschap van Elia. (En néerlandais) Nous en sommes convaincus. Nous ne pouvons qu'estimer le nombre d'heures de délestage qui devraient être imposées en l'absence de mesures. Tel est le message d'Elia. 02.20 Ilse Tant (Nederlands): Volgens mij zijn de onderscheiden rollen niet altijd voldoende duidelijk, want uit sommige vragen blijkt dat men Elia verantwoordelijkheden toedicht die het niet heeft, wat niet wegneemt dat wij graag onze expertise ter beschikking stellen. 02.20 Ilse Tant (en néerlandais): À mon avis, le rôle des divers acteurs n'est pas toujours suffisamment clair. En effet, plusieurs orateurs prêtent à Elia des responsabilités que ce dernier n'a pas. Ceci étant dit, nous partageons volontiers notre expertise. In eerste instantie moet de leverancier waken over het evenwicht van zijn portefeuille en daartoe ook gestimuleerd worden. Verder moet de overheid erop toezien dat het land over voldoende productiemiddelen en import beschikt in verhouding tot de noden. Desnoods kan zij ingrijpen via bijvoorbeeld strategische reserves, offerteaanvragen of sensibiliseringscampagnes. Le fournisseur doit avant tout veiller à l'équilibre de son portefeuille et y être stimulé. En outre, les pouvoirs publics doivent veiller à ce que le pays puisse compter sur des importations et sur des moyens de production suffisants par rapport aux besoins. Si nécessaire, ils peuvent intervenir, par exemple par le biais de leurs réserves stratégiques, par des appels d'offres ou par des campagnes de sensibilisation. Elia overlegt samen met de FOD Economie en de CREG over mogelijke maatregelen inzake sensibilisering en consumptiebeperkingen, maar de federale regering beslist ter zake. De uitspraak van staatssecretaris Fonck in de pers over 1.000 MW aan mogelijke consumptiebeperking kunnen wij ontkennen noch bevestigen, vermits wij dit niet berekenen. Ook de communicatie is in eerste instantie de verantwoordelijkheid van de overheid. Elia se concerte avec le SPF Économie et avec la CREG pour définir d'éventuelles mesures de sensibilisation et de limitation de la consommation, mais la décision revient au gouvernement fédéral. Nous ne sommes pas en mesure de confirmer ni de démentir les déclarations de Mme Fonck à la presse concernant les 1 000 mégawatts de limitation éventuelle de la consommation étant donné que nous n'effectuons pas ces calculs. La communication relève également en premier lieu de la responsabilité de l'État. (Frans) Het afschakelplan wordt in werking gesteld door Elia op verzoek van de minister. Wie is er (En français) Le plan de délestage est mis en œuvre par Elia à la demande du ministre. Qui est KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 29 03/09/2014 verantwoordelijk voor het onevenwicht of de schaarste die tot de activering van het plan heeft geleid? Daarover zullen de advocaten zich moeten buigen. Het is moeilijk om zich daar vandaag over uit te spreken. responsable du déséquilibre ou de la pénurie qui a entraîné la mise en œuvre du plan? C’est une question pour les avocats. Il est difficile de se prononcer sur le sujet aujourd’hui. (Nederlands) Wij staan open voor overleg met de land- en tuinbouw, als die sector ons bepaalde denksporen over bijkomende productiemiddelen kan aanreiken. (En néerlandais) Si les secteurs agricole et horticole sont en mesure d’avancer des idées pour explorer de nouveaux moyens de production, nous sommes prêts à en discuter avec eux. (Frans) Het Braboproject omvatte een versterking van ons net in de Antwerpse haven. De vergunningen werden aangevochten door een bedrijf en het gewestplan werd vernietigd. Anders zou die lijn al beschikbaar zijn, waardoor er 4.000 MW extra zou kunnen worden geïmporteerd. Indien Doel 1 en Doel 2 worden stilgelegd zal de installatie begin 2016 van de phase shifter, een onderdeel van het Braboproject, de invoercapaciteit met 1.000 MW vergroten. Als ze niet worden stilgelegd, zal men moeten wachten tot de hoogspanningslijn in 2019 in bedrijf wordt gesteld en tot het net in Nederland wordt versterkt om die capaciteitsverhoging te verkrijgen. (En français) Le projet Brabo comprenait un renforcement de notre réseau dans le port d’Anvers. Les permis ont été attaqués par une entreprise, le plan de secteur a été annulé. Autrement, cette ligne serait déjà disponible, permettant d’importer 4 000 MW supplémentaires. En cas d’arrêt de Doel I et Doel II, l’installation début 2016 du phase shifter, qui fait partie du projet Brabo, augmentera de 1 000 MW la capacité d’importation. S’il n’y a pas d’arrêt, il faudra attendre la mise en service de la ligne à haute tension en 2019 et des renforcements aux Pays-Bas pour obtenir cette augmentation de capacité. (Nederlands) Andere interconnectieprocedures lopen nog, zoals de interconnectie met Duitsland en Engeland, maar dat is inderdaad ten vroegste voor 2019. Wij pleiten ook voor eenvoudiger vergunningsprocedures op gewestelijk niveau, zeker als het gaat om projecten die de Europese Commissie heeft erkend als projects of common interest voor de volledige Europese markt. (En néerlandais) D’autres procédures d’interconnexion sont encore en cours, comme celles avec l’Allemagne et l’Angleterre mais ce ne sera en effet pas avant 2019. Nous préconisons également une simplification de la procédure d’adjudication au niveau régional, particulièrement pour des projets reconnus par la Commission européenne comme projects of common interest pour tout le marché européen. 02.21 Frank Vandenberghe (Nederlands): Er werden vragen gesteld over de onderbrekingen. 02.21 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Des questions ont été posées au sujet des interruptions. (Frans) De schijven worden op twee manieren gebruikt: in geval van een plots fenomeen gebeurt de afschakeling automatisch, van schijf 1 tot schijf 6. In geval van een stroomtekort wordt er manueel afgeschakeld, en de minister heeft beslist dat de volgorde omgekeerd zal zijn: van 6 tot 1. (En français) Il y a deux types d'utilisation des tranches: en cas de phénomène soudain, le système fonctionne de façon automatique et prend les tranches de 1 à 6. En cas de pénurie, la désactivation est manuelle, et le ministre a décidé que l'ordre serait inversé: de 6 à 1. 02.22 Koenraad Degroote (N-VA): Werd de termijn van twaalf dagen stilzwijgen in het raam van het afschakelplan overlegd met de gemeenten? 02.22 Koenraad Degroote (N-VA): Le plan de douze jours de silence a-t-il été concerté avec les communes dans le cadre du plan de délestage? 02.23 Frank Vandenberghe (Nederlands): Dat aantal dagen hadden een aantal instanties nodig om de gegevens bij te werken. 02.23 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Ces douze jours étaient déjà nécessaires pour permettre à une série d’instances de mettre les données à jour. 02.24 Ilse Tant (Nederlands): Sowieso zal Elia een lijst van de af te schakelen hoogspanningsposten doorgeven en de overheid bekijkt die samen met de 02.24 Ilse Tant (en néerlandais): En tout état de cause, Elia transmettra une liste des postes à haute tension devant être délestés et les autorités KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 30 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 distributienetbeheerders. Elia heeft echter absoluut geen inspraak in de publicatie van die lijst. examineront cette question avec les gestionnaires de réseau. Elia n’intervient absolument pas dans la publication de cette liste. 02.25 Koenraad Degroote (N-VA): Dat hebben we vorige keer nochtans zo niet gehoord. 02.25 Koenraad Degroote (N-VA): Ce n’est ainsi que nous avions compris les choses la dernière fois. 02.26 Ilse Tant (Nederlands): We blijven gewonnen voor een energiepact. Aangezien energie een heel complex gegeven is, lijkt het mij het beste dat bepaalde maatregelen worden uitgevoerd in consensus met alle actoren. Naast Elia kunnen ook andere partijen daartoe initiatieven nemen. 02.26 Ilse Tant (en néerlandais): Nous demeurons favorables à un pacte énergétique. L’énergie constituant une matière très complexe, il me semble préférable que certaines mesures soient mises en œuvre dans le cadre d’un consensus avec l’ensemble des acteurs. Outre Elia, d’autres parties pourraient également prendre des initiatives à cet égard. 02.27 Benoît Friart (MR): Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag over het eventuele verschil tussen de bedrijven die aangesloten zijn op het laagspanningsnet en de bedrijven die aangesloten zijn op het hoogspanningsnet. 02.27 Benoît Friart (MR): Je n'ai pas eu de réponse au sujet d'une différence éventuelle entre l'approvisionnement à basse tension et à haute tension. 02.28 Frank Vandenberghe (Frans): Er is inderdaad een verschil tussen de bedrijven die op de betrokken netten aangesloten zijn (minder dan 30 KV) en de zeer grote bedrijven die overeenkomstig de regelgeving contracten met Elia hebben gesloten en rechtstreeks op het net aangesloten zijn. 02.28 Frank Vandenberghe (en français): Il y a effectivement une différence entre les entreprises qui sont sur les réseaux concernés (inférieurs à 30 KV) et les très grandes entreprises qui ont, conformément à la réglementation, conclu des contrats avec Elia et sont directement reliées au réseau. 02.29 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Ik heb nog niet gehoord wanneer de strategische reserve werd uitgebreid van 800 megawatt naar 1.200 megawatt. En is er inmiddels nog gevraagd om naar meer dan 1.200 megawatt te gaan? 02.29 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Je ne vous ai pas encore entendu expliquer quand la réserve stratégique a été portée de 800 à 1 200 mégawatts. Et, dans l’intervalle, a-t-il encore été demandé d’aller au-delà de 1 200 mégawatts? 02.30 Frank Vandenberghe (Frans): Die 800 MW was gebaseerd op andere hypotheses van voor de uitval van Doel 3 en Tihange 2. 02.30 Frank Vandenberghe (en français): Les 800 MW étaient basés sur d'autres hypothèses, émises avant la perte de Doel III et Tihange II. Door die uitval kwamen we er niet meer zonder een actieplan. Van de 1.200 MW waarvan sprake in het actieplan van de FOD Economie en de CREG hebben we nog maar 850 MW gevonden. Met de uitval van Doel 4 vergroot het tekort met 1.000 MW. Het tekort bedraagt momenteel 1.300 of 1.400 MW. Après cette perte, nous ne pouvions plus y arriver sans un plan d'action. Nous n'avons atteint que 850 MW sur les 1 200 MW prévus par le plan d'action du SPF Économie et de la CREG. Avec la perte de Doel IV, le trou augmente de 1 000 MW. Il est aujourd'hui de 1 300 ou 1 400 MW. 02.31 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Hoe denkt men in de huidige constellatie van 850 naar 1.200 te gaan? Is dat realistisch? 02.31 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Comment pense-t-on pouvoir passer, dans la constellation actuelle, de 850 à 1 200 mégawatts? Est-ce réaliste? 02.32 Frank Vandenberghe (Nederlands): Er zijn voldoende incentives ten aanzien van de markt om dat te realiseren. De ambitie is dus realistisch. 02.32 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Les incitants à l’égard du marché sont suffisamment nombreux pour réaliser cet objectif. Cette ambition est donc réaliste. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE CRABV 54 COM 004 31 03/09/2014 02.33 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Als onderdeel van het Braboproject wordt er ook een dwarsregeltransformator geïnstalleerd. Dat zou voor een bijkomende capaciteit van 1.000 megawatt aan import kunnen zorgen. Die is als reserve bedoeld, zo lees ik. Maar we hebben toch geen overschot? 02.33 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Dans le cadre du projet Brabo, il serait également procédé à l’installation d’un transformateur déphaseur qui pourrait assurer une importation supplémentaire de 1 000 mégawatts qui, selon ce que j’ai pu lire, servirait de réserve. Nous n’avons pourtant pas d’excédent. 02.34 Frank Vandenberghe (Nederlands): Als er in 2015 1.000 megawatt minder injectie in het net komt in Doel, kunnen we rechtstreeks van de grens naar de post van Doel injecteren en kunnen we die 1.000 megawatt gebruiken om de energie zonder het Braboproject in het Belgische net te krijgen. 02.34 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Si, en 2015, l’injection par Doel sera réduite de 1 000 mégawatts, nous pourrons injecter directement au départ de la frontière vers le poste de Doel une capacité de 1 000 mégawatts que nous pourrons utiliser pour garantir l’apport énergétique dans le réseau belge indépendamment du projet Brabo. 02.35 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): De sluiting van Doel 2 in 2015 geeft een jaar later dus eigenlijk een positief nettoresultaat. 02.35 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): La fermeture de Doel II en 2015 produira donc en réalité un résultat positif net. 02.36 Frank Vandenberghe (Nederlands): Het is duidelijk dat de doelstelling om de import te verhogen naar 4.500, met sluitende centrales in Nederland, is een ambitieuze doelstelling. 02.36 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Il est clair que l’objectif tendant à porter la capacité importée à 4 500 mégawatts, avec des centrales efficaces aux Pays-Bas, constitue un objectif ambitieux. 02.37 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Vandaar ons pleidooi om een tandje bij te steken. 02.37 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): C’est la raison de notre plaidoyer en faveur d’un petit coup de main. Het energiepact zou breed gedragen moeten worden. De door Ecolo-Groen gevolgde methode in de resolutie kan daarbij inspirerend werken. Le pacte énergétique devrait reposer sur une large adhésion. La méthode préconisée dans notre résolution peut constituer à cet égard une source d’inspiration. Onze resolutie wil een duidelijke methode definiëren. Wij zien daarbij voor de netbeheerder geen sturende rol weggelegd, dat lijkt ons meer iets voor de overheid. Uiteraard willen wij wel een beroep blijven doen op de expertise van de netbeheerder. Notre résolution tend à la définition d’une méthode claire. Dans ce cadre, nous estimons que le pilotage ne doit pas être confié au gestionnaire mais qu’il s’agit davantage d’une mission revenant aux pouvoirs publics. Nous souhaitons évidemment continuer à recourir à l’expertise du gestionnaire de réseau. 02.38 Vanessa Matz (cdH): Eerder vanmiddag betreurden sommigen dat de kaarten op de website van de FOD Economie werden gepubliceerd. Als dat niet was gebeurd, zou men het gebrek aan transparantie en de gebrekkige informatieverstrekking aan de bevolking betreurd hebben! 02.38 Vanessa Matz (cdH): Tout à l'heure, certains regrettaient la publication des cartes sur le site du SPF Économie. Mais si elles n'avaient pas été publiées, on aurait regretté le manque de transparence et d'information de la population! 02.39 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): Is de strategische reserve van 350 MW enkel voor de komende winter? 02.39 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): La réserve stratégique de 350 MW, c'est juste pour cet hiver? 02.40 Frank Vandenberghe (Frans): De centrale van Vilvoorde – met een capaciteit van 385 MW – 02.40 Frank Vandenberghe (en français): La centrale de Vilvoorde – d'une capacité de 385 MW KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA 54E LÉGISLATURE 32 03/09/2014 CRABV 54 COM 004 werd gesloten. Die centrale neemt voor 265 MW deel aan de strategische reserve. Het nieuwe gedeelte van de centrale wordt omgebouwd en het oude gedeelte zal buiten werking worden gesteld. Momenteel worden de werken uitgevoerd. Er is dus een risico voor het begin van de winter. – est fermée. Elle participe à la réserve stratégique pour 265 MW. La partie la plus récente de la centrale sera réaménagée et la plus ancienne, mise hors service. Les travaux sont en cours. Il y a donc un risque pour le début de l'hiver. De voorzitter: Volgende week worden er verschillende fractiedagen gehouden. De week erop organiseren we een hoorzitting met de voorzitter en de ondervoorzitter van het college van provinciegouverneurs. De minister van Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris zullen eveneens aanwezig zijn. La présidente: La semaine prochaine, il y a les journées parlementaires de différents groupes. C'est donc la semaine suivante que nous allons réunir les président et vice-président du Collège des Gouverneurs. Le ministre de l'Intérieur et la secrétaire d'État seront aussi présents. 02.41 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Ik zou ook graag Electrabel willen horen. 02.41 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): souhaiterais aussi auditionner Electrabel. De openbare vergadering wordt gesloten om 17.53 uur. La réunion publique est levée à 17 h 53. KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE 2014 CHAMBRE-1E SESSION DE LA Je 54E LÉGISLATURE
© Copyright 2024 ExpyDoc