SÉANCE PLÉNIÈRE

CRABV 54 COM 004
CRABV 54 COM 004
BELGISCHE KAMER VAN
CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
DE BELGIQUE
BEKNOPT VERSLAG
COMPTE RENDU ANALYTIQUE
VERENIGDE COMMISSIES VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET W ETENSCHAPSBELEID,
HET ONDERWIJS, DE NATIONALE
W ETENSCHAPPELIJKE EN CULTURELE
INSTELLINGEN, DE MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW EN VOOR DE BINNENLANDSE
ZAKEN, DE ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSIONS RÉUNIES DE L'ÉCONOMIE, DE LA
POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES, DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE ET DE L'INTÉRIEUR, DES
AFFAIRES GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION
Woensdag
Mercredi
03-09-2014
03-09-2014
Namiddag
Après-midi
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
PUBLIQUE
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
N-VA
PS
MR
CD&V
Open Vld
sp.a
Ecolo-Groen
cdH
VB
FDF
PTB-GO!
PP
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Parti Socialiste
Mouvement réformateur
Christen-Democratisch en Vlaams
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
socialistische partij anders
Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen
centre démocrate Humaniste
Vlaams Belang
Fédéralistes démocrates francophones
Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture!
Parti Populaire
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 54 0000/000
QRVA
Parlementair stuk van de 54e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
Questions et Réponses écrites
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (witte kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture blanche)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(witte kaft)
Plenum
Commissievergadering
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(couverture blanche)
Séance plénière
Réunion de commission
Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)
DOC 54 0000/000
PLEN
COM
MOT
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : [email protected]
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
PLEN
COM
MOT
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : [email protected]
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
INHOUD
HOORZITTINGEN OVER DE PROBLEMATIEK VAN
i
03/09/2014
SOMMAIRE
1
AUDITIONS SUR LA PROBLÉMATIQUE DE
L'APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ
1
Hoorzitting van de heer Jan Bens, directeurgeneraal van het FANC
Sprekers: Jan Bens, Bert Wollants, Éric
Thiébaut, David Clarinval, Leen Dierick, Ine
Somers, Karin Jiroflée, Jean-Marc Nollet,
Vanessa Matz, Marco Van Hees, Aldo
Carcaci, Kristof Calvo, voorzitter van de
Ecolo-Groen-fractie, Muriel Gerkens
1
Audition de M. Jan Bens, directeur général de
l'AFNC
Orateurs: Jan Bens, Bert Wollants, Éric
Thiébaut, David Clarinval, Leen Dierick, Ine
Somers, Karin Jiroflée, Jean-Marc Nollet,
Vanessa Matz, Marco Van Hees, Aldo
Carcaci, Kristof Calvo, président du groupe
Ecolo-Groen, Muriel Gerkens
1
Hoorzitting van de heer Frank Vandenberghe,
Energy & Supply Management Officer bij Elia
Sprekers: Ilse Tant, Frank Vandenberghe,
Bert Wollants, David Clarinval, Leen
Dierick, Frank Wilrycx, Karin Jiroflée,
Kristof Calvo, voorzitter van de Ecolo-Groenfractie, Vanessa Matz, Marco Van Hees,
Aldo Carcaci, Karine Lalieux, Sybille de
Coster-Bauchau, Koenraad Degroote, JeanMarc Nollet, Benoît Friart, Muriel Gerkens
14
Audition de M. Frank Vandenberghe, Energy &
Supply Management Officer chez Elia
Orateurs: Ilse Tant, Frank Vandenberghe,
Frank Bert Wollants, David Clarinval, Leen
Dierick, Frank Wilrycx, Karin Jiroflée,
Kristof Calvo, président du groupe EcoloGroen, Vanessa Matz, Marco Van Hees,
Aldo Carcaci, Karine Lalieux, Sybille de
Coster-Bauchau, Koenraad Degroote, JeanMarc Nollet, Benoît Friart, Muriel Gerkens
14
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
DE ELEKTRICITEITSBEVOORRADING
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
1
03/09/2014
VERENIGDE COMMISSIES VOOR
HET BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW EN VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSIONS RÉUNIES DE
L'ÉCONOMIE, DE LA POLITIQUE
SCIENTIFIQUE, DE L'ÉDUCATION,
DES INSTITUTIONS
SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE ET DE
L'INTÉRIEUR, DES AFFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA FONCTION
PUBLIQUE
van
du
W OENSDAG 03 SEPTEMBER 2014
MERCREDI 03 SEPTEMBRE 2014
Namiddag
Après-midi
______
______
De openbare vergadering wordt geopend om
14.37 uur en voorgezeten door mevrouw Karine
Lalieux en de heer Siegfried Bracke.
La réunion publique est ouverte à 14 h 37 et
présidée par Mme Karine Lalieux et M. Siegfried
Bracke.
Hoorzittingen over de problematiek van
de elektriciteitsbevoorrading
Auditions sur la problématique de
l'approvisionnement en électricité
01 Hoorzitting van de heer Jan Bens, directeurgeneraal van het FANC
01 Audition de M. Jan Bens, directeur général de
l'AFNC
De voorzitter: Eerst krijgen we een presentatie van
het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle
(FANC), daarna kan iedereen zijn vragen stellen
met betrekking tot de nucleaire veiligheid.
Vervolgens zullen we het hebben over de
bevoorradingszekerheid en over Elia. We mogen de
twee problemen niet door elkaar halen.
La présidente: Après une présentation par
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN),
chacun pourra poser ses questions relatives à la
sécurité nucléaire. Dans un second temps, nous
parlerons de la sécurité d’approvisionnement et
d'Elia. Il s'agit en effet de ne pas confondre les deux
problèmes.
Zijn we het erover eens om op die manier te
werken? (Instemming)
Sommes-nous d'accord sur cette manière de
travailler? (Assentiment)
De voorzitter: Wij starten met de uiteenzetting van
de heer Bens. Vervolgens kunnen daarover vragen
worden gesteld.
Le président: Nous entendrons tout d’abord
l’exposé de M. Bens qui répondra ensuite à vos
questions.
01.01 Jan Bens, directeur-generaal van het FANC
01.01 Jan Bens, directeur général de l’AFCN (en
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
2
CRABV 54 COM
03/09/2014
004
(Nederlands): De hoofdopdracht van het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle is de
bescherming van de bevolking tegen de schadelijke
effecten van radioactiviteit. Energiebevoorrading is
dan weer een zaak van Elia.
néerlandais): L'Agence fédérale de contrôle
nucléaire a pour mission principale de protéger la
population
contre
les
effets
nocifs
des
rayonnements
ionisants.
L'approvisionnement
énergétique concerne Elia.
De wet op de kernuitstap uit 2003, die in december
2013 nog werd aangepast, bepaalt voor de zeven
reactoren
een
datum
waarop
de
elektriciteitsproductie moet stoppen.
La loi de 2003 sur la sortie du nucléaire, qui a
encore été modifiée en 2013, fixe pour les sept
réacteurs la date de fin de la production d'électricité.
(Frans) De definitieve sluiting van Tihange 1 is
gepland op 1 oktober 2025. De reactor functioneert
normaal maar ligt momenteel stil zoals gepland.
Gelet op de situatie stelt Electrabel voor die
geplande stillegging met ongeveer één maand in te
korten. Van de verbeteringswerkzaamheden die
specifiek voor dit jaar waren gepland (verbetering
van het ontwerp en werkzaamheden in verband met
de stresstests) zullen de dringendste in september
en de overige in de zomer van 2015 worden
uitgevoerd. Dat is dus nog vóór 1 oktober 2015, de
veertigste verjaardag van de reactor. De volgende
stillegging is gepland voor 2016, wanneer de
reactorkern zal worden herladen en er normale
onderhoudswerken zullen plaatsvinden.
(En français) Le réacteur de Tihange I doit être
er
fermé au 1 octobre 2025. Il est en état normal de
fonctionnement, mais actuellement en arrêt planifié.
Vu la situation, Electrabel propose de raccourcir
d’environ un mois cet arrêt de tranche. Parmi les
travaux d’amélioration spécifiques à cette année-ci
(amélioration de la conception et travaux liés aux
stress tests), les plus urgents seront effectués en
septembre, les autres à l’été 2015, soit toujours
er
avant le 1 octobre 2015, quarantième anniversaire
du réacteur. L’arrêt suivant est planifié en 2016 pour
le rechargement du cœur et les travaux d’entretien
normaux.
Tihange 2 moet op 1 februari 2023 worden gesloten
maar ligt sinds 26 maart 2014 stil omdat
stralingstests ter hoogte van het reactorvat
onverwachte
resultaten
hadden
opgeleverd.
Sindsdien
heeft
Electrabel
stralingsproeven
uitgevoerd in reactor BR2 van het Studiecentrum
voor Kernenergie te Mol.
Tihange II doit être fermé au 1 février 2023 mais il
est à l’arrêt depuis le 26 mars 2014 car les tests
d’irradiation de la cuve donnaient des résultats
inattendus. Depuis lors, Electrabel a réalisé des
essais d’irradiation dans le réacteur BR2 du Centre
d’Étude Nucléaire de Mol.
De straling werkt in op het staal van de vaten; het is
nog altijd niet bekend waardoor dat onverwachte
effect wordt veroorzaakt.
L’irradiation produit un effet sur l’acier de ces cuves;
le mécanisme provoquant cet effet inattendu n’est
toujours pas connu.
Het FANC blijft dezelfde eisen stellen: er moet een
verklaring voor het fenomeen gevonden worden en
daarna moet er een nieuw dossier ingediend
worden waarin de veiligheid van de reactor
aangetoond wordt, omdat het vat het enige
onderdeel van een kerncentrale is dat onder geen
beding beschadigd mag raken.
Les exigences de l’agence ne changent pas: il faut
pouvoir expliquer le phénomène, puis produire un
nouveau dossier de justification de la sûreté du
réacteur, la cuve étant le seul élément d’une
centrale nucléaire qui ne peut subir aucun
dommage.
Electrabel zou het veiligheidsrapport tegen het
einde van de herfst moeten voorleggen; experts uit
binnen- en buitenland zullen zich er vervolgens over
buigen.
Le rapport d’évaluation de la sûreté devrait être
remis par Electrabel à la fin de l’automne; il sera
soumis à des experts belges et étrangers.
Tihange 3 is operationeel. De definitieve sluiting is
gepland voor 1 september 2025. In de lente 2015
zal de reactor stilgelegd worden voor herlading,
onderhoud, de vervanging van het reactorvatdeksel
en verbeteringswerken.
Tihange III est opérationnelle. Sa fermeture est
er
prévue au 1 septembre 2025. Un arrêt de tranche
est prévu au printemps 2015 pour le rechargement,
des travaux d’entretien, le remplacement du
couvercle de la cuve et des travaux d’amélioration.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
er
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
3
03/09/2014
(Nederlands) Doel 1 is momenteel volledig
operationeel. De productiestop is gepland op
15 februari 2015. Electrabel heeft het beheer van de
splijtstof van Doel I en Doel 2 geoptimaliseerd zodat
alle splijtstof tegen de datum van de productiestop
zal zijn opgebruikt en de reactoren bij gebrek aan
splijtstof zullen uitdoven. Voor Doel 1 gebeurde
reeds de tienjaarlijkse veiligheidsevaluatie, dit ter
voorbereiding van een eventuele verlenging. Toen
de beslissing tot sluiting definitief werd, is de studie
geheroriënteerd. Er wordt onderzocht wat wij
moeten doen om de veiligheid te garanderen in de
periode van stopzetting en in de daaropvolgende
periode van ontmanteling.
(En néerlandais) La centrale nucléaire de Doel I est
pour l’heure pleinement opérationnelle et la date de
son arrêt programmé a été fixée au 15 février 2015.
Electrabel a optimisé la gestion du combustible des
centrales de Doel I et II de manière à ce qu’à la
date d’arrêt programmé, les réacteurs s’arrêtent
automatiquement, faute de combustible. Dans la
perspective d’une éventuelle prolongation des
activités de la centrale, l’évaluation de la sûreté
décennale de Doel I a déjà été effectuée. Lorsque
la décision de fermeture définitive est tombée,
l’étude a été réorientée et a porté sur les mesures à
prendre pour assurer la sécurité durant la période
d’arrêt de production et le démantèlement qui
suivra.
In Doel 2 zal de splijtstof opgebruikt zijn tegen
1 december 2015. Er is een heel korte stop gepland
voor het herladen en om de splijtstof te
herschikken. De veiligheidsevaluatie is ook hier
geheroriënteerd met het oog op de definitieve
stopzetting en ontmanteling.
Le combustible du réacteur de Doel II sera épuisé
er
d’ici au 1 décembre 2015. Une mise à l’arrêt de
très courte durée est prévue pour recharger le
réacteur et redistribuer le combustible dans la cuve.
L’évaluation de la sûreté de la centrale a également
été réorientée en vue de son arrêt définitif et de son
démantèlement.
Voor Doel 3 geldt hetzelfde verhaal als voor
Tihange 2. De bestralingsproeven en de studies zijn
gemeenschappelijk voor deze beide reactoren. De
resultaten en de vereisten van het FANC zijn
dezelfde. Alleen de specifieke studies naar het
structureel gedrag van de reactorkuipen van Doel 3
en Tihange 2 verschillen omdat de kuipen andere
indicaties vertonen.
Le dispositif prévu pour Doel III est identique à celui
de Tihange II. Les tests d’irradiation et les études
réalisés dans les deux centrales sont identiques.
Les résultats exigés et les critères de l’AFCN sont
les mêmes. Seules les études spécifiques relatives
au comportement structurel diffèrent, les cuves des
deux réacteurs ne présentant pas les mêmes
caractéristiques.
Doel 4 moet normaal sluiten op 2 juli 2025. Het
incident van 5 augustus 2014 heeft er zware schade
aangericht. De lagers van de turbine moeten
vervangen worden. De wisselstukken zijn voorradig,
maar voor de turbine zelf moeten echter nieuwe
stukken worden gemaakt. Electrabel heeft de
constructeurs onder druk gezet om dat zo snel
mogelijk te doen. Wellicht wordt de termijn van
december 2014 gehaald. Dat is althans wat ik
verneem van Electrabel.
La fermeture de Doel IV est prévue le 1 juillet 2025.
L'accident du 5 août 2014 a causé des dégâts
importants. Les roulements de la turbine doivent
être remplacés. Les pièces de rechange sont
disponibles mais de nouvelles pièces doivent
toutefois être fabriquées pour la turbine elle-même.
Electrabel a exercé une pression sur les
constructeurs pour qu'ils fabriquent ces pièces le
plus vite possible. L'opération pourra sans doute
être réalisée dans le délai annoncé, d'ici décembre
2014. C'est en tout cas ce qu'Electrabel indique.
Er loopt ter zake een gerechtelijk onderzoek en er
werd absolute geheimhouding gevraagd over alle
elementen die met het incident van 5 augustus te
maken hebben. Wij hebben ondertussen aan de
exploitanten van de kerncentrales een aantal
maatregelen opgelegd om de beveiliging, de
toegang en de controles nog te versterken.
Une enquête judiciaire est en cours et la discrétion
absolue est demandée concernant tous les
éléments qui se rapportent à l'accident du 5 août.
Entre-temps, nous avons imposé aux exploitants
des centrales nucléaires une série de mesures
tendant à renforcer encore la sécurité, l'accès et les
contrôles.
De volgende stilstand van Doel 4 voor herlading,
voor het plaatsen van een nieuw deksel en voor een
aantal verbeteringswerken naar aanleiding van de
stresstests, is gepland voor het derde kwartaal van
2015. Die stilstand zal een viertal maanden duren.
Lors du prochain arrêt prévu pour Doel IV pendant
le troisième trimestre de 2015, il sera procédé au
rechargement, au remplacement du couvercle et à
des travaux d’amélioration à la suite des tests de
résistance. Cet arrêt durera environ quatre mois.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
4
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
Misschien moeten wij bekijken of wij dit niet moeten
verschuiven. Electrabel zal daarover een standpunt
moeten innemen.
Nous devrions peut-être envisager de le reporter.
Electrabel devra prendre position sur ce point.
De voorzitter: De heren Wollants, Thiébaut,
Clarinval, Nollet, Calvo, Van Hees en Carcaci en de
dames Dierick, Matz, Jiroflée en Gerkens krijgen nu
het woord voor hun opmerkingen en vragen over de
problematiek van de beveiliging.
Le président: La parole est à présent à
MM. Wollants, Thiébaut, Clarinval, Nollet, Calvo,
Van Hees et Carcaci et à Mmes Dierick, Matz,
Jiroflée et Gerkens pour leurs observations relatives
à la question de la sécurisation.
01.02 Bert Wollants (N-VA): De resultaten met
betrekking tot de waterstofvlokkenreactoren werden
thans bevestigd. Kan daaruit al een conclusie
worden getrokken?
01.02 Bert Wollants (N-VA): Les résultats relatifs
aux flocons d’hydrogène présents dans certains
réacteurs sont confirmés. Peut-on déjà tirer des
conclusions de ces informations?
Bestaan er internationale normen inzake de
beveiliging van de nooduitlaten? Was Doel 4
onvoldoende beveiligd zodat het incident van
5 augustus zich kon voordoen? Bestaan er in
andere landen strengere normen ter zake of heeft
men de klassieke normen toegepast die overal
gelden?
La sécurisation des trop-pleins est-elle soumise à
des normes internationales? Compte tenu de
l’incident du 5 août dernier, Doel IV était-il
suffisamment sécurisé? Existe-t-il dans d’autres
pays des normes plus sévères en la matière ou a-ton appliqué les normes classiques qui sont en
vigueur partout?
Er loopt een long term operation in Tihange 1. Wat
zou de doorlooptijd zijn om een dergelijk project
goedgekeurd te krijgen voor Doel 1 en Doel 2?
Une opération sur le long terme se déroule
actuellement à Tihange I. Quelle serait la durée
nécessaire en vue de l’approbation d’un projet
similaire pour Doel I et Doel II?
De brandstof in Doel 1 en Doel 2 zal verbruikt zijn
tegen respectievelijk februari 2015 en december
2015. Draaien de centrales effectief door tot die
data of kan de brandstof al vroeger opgebruikt zijn?
À Doel I et Doel II, le carburant sera épuisé
respectivement en février en en décembre 2015.
Les centrales fonctionneront-elles effectivement
jusqu’à ces dates ou le carburant pourrait-il être
épuisé avant?
01.03 Éric Thiébaut (PS): Ik dank de heer Bens
voor de nuttige toelichting. Ik heb vragen bij de
resultaten
van
de
tests
betreffende
de
haarscheurtjes, die uitgevoerd zijn op een metalen
onderdeel dat dezelfde gebreken vertoonde als het
reactorvat. Het metaal werd, net als de
reactorvaten, aan straling blootgesteld om het effect
van de straling op dat materiaal vast te stellen. De
resultaten worden nog ingewacht. Vandaag heeft u
blijkbaar gegevens hieromtrent ontvangen van
Electrabel.
01.03 Éric Thiébaut (PS): Je remercie M. Bens
pour ces éclaircissements utiles. Je m’interroge sur
les résultats des tests concernant les microfissures,
réalisés sur un élément métallique présentant les
mêmes défauts que la cuve des réacteurs. On les a
soumis à des radiations à l’instar des cuves en
activité pour observer l’effet de l’irradiation sur ce
matériau. Nous attendons encore ces résultats.
Aujourd’hui, vous semblez avoir eu des informations
à ce sujet de la part d’Electrabel.
Wat zal er vervolgens gebeuren? Welke
mogelijkheden worden er overwogen, afhankelijk
van de resultaten?
Que va-t-on faire par la suite? Quels sont les
scénarios envisagés en fonction des résultats?
Het incident met kernreactor Doel 4 gebeurde in het
niet-nucleaire gedeelte van de centrale. Is het
FANC bevoegd voor de gehele installatie? Zal u
toestemming moeten geven voor het heropstarten
van de reactor?
L’incident à Doel IV s’est déroulé dans la zone nonnucléaire.
Les
compétences
de
l’Agence
s’appliquent-elles à toute l’installation? Devrez-vous
donner votre autorisation pour une remise en
service?
U lijkt niet te bevestigen dat Doel 4 voor het einde
van het jaar opnieuw in bedrijf zal worden gesteld.
Vous semblez ne pas confirmer une remise en
service de Doel IV avant la fin de l’année. Trouvez-
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
5
03/09/2014
Zijn de verantwoordelijken van Electrabel naar uw
mening te traag met het testen?
vous les responsables d’Electrabel trop lents dans
leurs tests?
Tot slot wil ik nog zeggen dat ik blij ben dat de
veiligheid
van
de
mensen
vóór
de
bevoorradingszekerheid komt.
Enfin, je suis heureux de voir que la sécurité des
personnes
passe
avant
la
sécurité
d’approvisionnement.
01.04 David Clarinval (MR): De ruwe resultaten
van de uitgevoerde tests zouden de gevolgen van
de bestraling bevestigen. U toont zich blijkbaar
voorzichtig met betrekking tot die resultaten. Hebt u
sinds zaterdag nog nieuwe elementen vernomen?
Welke procedure zal er gevolgd worden?
01.04 David Clarinval (MR): Les résultats bruts
des essais réalisés confirmeraient les effets de
l’irradiation. Vous semblez circonspect quant à ces
résultats. Avez-vous connaissance d’éléments
neufs depuis samedi? Quelle sera la procédure?
Indien Tihange 2 en Doel 3 moeten sluiten, dan
komt het tijdpad voor de kernuitstap op de helling te
staan en wordt een verlenging van de levensduur
van Doel 1 en 2 waarschijnlijk. Binnen welke termijn
zouden die reactoren dan opnieuw kunnen worden
opgestart?
Si Tihange II et Doel III doivent fermer, cela remet
en cause le calendrier de sortie du nucléaire et rend
probable une prolongation de Doel I et de Doel II.
Quels seraient alors les délais de remise en route
de ces réacteurs?
Volgens Electrabel zou de schade als gevolg van de
sabotage in Doel 4 in december hersteld zijn. Mocht
dat niet het geval zijn en mocht Doel 1 sneller
sluiten bij gebrek aan brandstof, dan zouden wij het
in januari misschien zonder die twee reactoren
moeten stellen. Zal de vooropgestelde termijn
gehaald worden?
D’après Electrabel, les dégâts suite au sabotage de
Doel IV seraient réparés en décembre. Si ce n’était
pas le cas et si Doel I devait fermer plus tôt par
manque de carburant, nous pourrions être privés de
ces deux réacteurs en janvier. Le délai évoqué
sera-t-il tenu?
01.05 Leen Dierick (CD&V): Zaterdag heeft de
heer Bens vergaderd met Electrabel over Doel 3 en
Tihange 2. Wijzen de tussentijdse resultaten die
daar werden meegedeeld, in de richting van een
heropstart? De heer Bens wil niet alleen met eigen,
maar ook met internationale deskundigen
overleggen. Zijn die laatsten reeds op de hoogte
van de tussentijdse resultaten? Hoe lang is het, na
de definitieve resultaten in het najaar, daarna nog
wachten op een sluitend advies van het FANC?
01.05 Leen Dierick (CD&V): M. Bens a discuté
samedi avec Electrabel au sujet de Doel III et de
Tihange
II.
Les
résultats
intermédiaires
communiqués à cette occasion laissent-ils augurer
un redémarrage? M. Bens souhaite se concerter
avec ses propres experts mais aussi avec des
experts internationaux. Ces derniers ont-ils déjà été
informés des résultats intermédiaires? Combien de
temps faudra-t-il après que les résultats définitifs
seront connus, en automne, pour disposer d’un avis
concluant de l’AFCN?
Electrabel heeft beslist om de tienjaarlijkse revisie
van Tihange 1 aan te passen. Ik neem aan dat dit is
gebeurd in overleg met en na goedkeuring door het
FANC, en dat de opsplitsing van de revisie bijgevolg
geen risico’s inhoudt?
Electrabel a décidé d’adapter la révision décennale
de Tihange I. J’imagine que cela se fait en
concertation avec l’AFCN et après approbation de
celle-ci et qu’il n’y a par conséquent aucun risque à
scinder la révision?
01.06 Ine Somers (Open Vld): Ik hoor dat de
eerste resultaten voor Tihange 2 en Doel 3 het
bestralingseffect bevestigen, maar dat men de
werkelijke reden hiervan nog niet kent. Volstaat dit
tussentijdse onderzoeksresultaat voor het FANC?
Hoe kunnen we meer gedetailleerdere informatie
krijgen?
01.06 Ine Somers (Open Vld): J’entends que les
premiers résultats concernant Tihange II et Doel III
confirment l’effet d’irradiation dont on ne connaît
toutefois pas encore la véritable raison. L’AFCN se
satisfait-elle de ces résultats intermédiaires?
Comment pouvons-nous obtenir une information
plus détaillée?
Heeft men voor Doel 4 een soort vergelijkend
onderzoek gedaan bij andere nucleaire regulatoren
in de buurlanden? Hoe pakt men daar de veiligheid
A-t-on réalisé pour Doel IV une sorte d’enquête
comparative auprès d’autres régulateurs nucléaires
opérant à l’étranger? Comment y gère-t-on la
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
6
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
in niet-nucleaire zones aan? Kunnen we daaruit
eventueel leren?
sécurité dans les zones non nucléaires? Quels
enseignements pouvons-nous tirer de ces
pratiques?
01.07 Karin Jiroflée (sp.a): Ik begrijp dat de
heer Bens niet veel kwijt kan over het
veiligheidsprobleem in Doel 4, maar ik ben toch
benieuwd te vernemen of dat probleem al dan niet
structureel is. Welke extra maatregelen werden
genomen in de andere centrales om een herhaling
van dit probleem te voorkomen?
01.07 Karin Jiroflée (sp.a): Je puis comprendre
que M. Bens ne soit pas en mesure de nous fournir
beaucoup d’informations à propos du problème de
sécurité qui se pose s’agissant de Doel IV, mais je
souhaiterais malgré tout savoir s’il s’agit ou non
d’un problème structurel. Quelles mesures
supplémentaires ont-elles été prises dans les autres
centrales pour éviter que ce problème ne se
produise à nouveau?
De heropstart van Doel 4 is dus normaliter gepland
voor december, maar volgt er dan eerst een
proefperiode of zal men onmiddellijk weer normaal
kunnen produceren? Hoe zal hierover worden
gecommuniceerd?
Doel IV redémarrera donc en principe en décembre,
mais une période d'essai préalable est-elle prévue
ou la production normale pourra-t-elle reprendre
immédiatement? Comment les informations en la
matière seront-elles communiquées?
Hoe zal men in de herfst communiceren over
Tihange 2 en Doel 3? Zal er daarover dan ook
definitief uitsluitsel zijn? In enkele van onze
buurlanden zijn gelijkaardige centrales actief. In
welke mate zal men daar rekening houden met de
onderzoeksresultaten met betrekking tot de
gebeurtenissen in Tihange 2 en Doel 3?
Comment s'organisera la communication au sujet
de Tihange II et Doel III? Des réponses définitives
pourront-elles être fournies? Des centrales
analogues fonctionnent dans certains pays voisins.
Dans quelle mesure y tiendra-t-on compte des
résultats des enquêtes relatives aux événements
survenus à Tihange II et à Doel III?
Het verontrust me dat sommigen Doel 1 en 2 langer
willen laten draaien. Nochtans zal de splijtstof rond
februari 2015 op zijn. Is dat proces onomkeerbaar
of zijn er toch nog mogelijkheden om de reactoren
langer actief te houden? Als het proces inderdaad
onomkeerbaar is, betekent dit dan dat de
elektriciteitsproductie van deze reactoren in de
maanden ervoor stelselmatig zal dalen of zal ze
ineens stoppen?
Je m’inquiète que d’aucuns manifestent la volonté
de prolonger les activités des centrales de Doel I et
Doel II, alors que le combustible devrait être épuisé
d’ici à février 2015. Le processus est-il irréversible
ou est-il possible de maintenir les réacteurs en
activité au-delà de cette date? Si le processus est
effectivement irréversible, cela signifie-t-il que dans
les mois qui précèdent l’arrêt des réacteurs, la
production d’électricité va diminuer progressivement
ou va-t-elle s’interrompre soudainement?
01.08 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Kunnen
Doel 1 en 2 technisch gezien langer in gebruik
blijven? Hebt u, wat Tihange 1 betreft, uw zegel
gehecht aan de aanpassing van de planning van de
tienjarige revisie?
01.08 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Peut-on,
techniquement, prolonger Doel I et Doel II? À
propos de Tihange I, avez-vous validé les
évolutions du calendrier de révisions décennales?
Binnen welke termijn kunnen de centrales
Tihange 2 en Doel 3 opnieuw draaien? Eerst moet
de operator binnenshuis een aantal zaken doen, die
u vervolgens samen met internationale experts
moet valideren. Zouden die centrales onder
bepaalde voorwaarden vóór de winter opnieuw
kunnen worden opgestart? Met betrekking tot
Tihange 2 en Doel 3 wil ik voorts vragen of de
resultaten van de tests gevolgen hebben voor
andere reactoren, elders in Europa en in de wereld?
In hoeverre hebt u daarover contacten met de
internationale autoriteiten?
Dans quel délai les centrales de Tihange II et de
Doel III pourraient-elles rouvrir? Un travail interne
doit être d'abord accompli par l'opérateur, puis il y a
votre propre validation avec l'aide d'acteurs
internationaux. Ces centrales pourraient-elles être
relancées, sous certaines conditions, avant l'hiver?
Toujours au sujet de Tihange II et de Doel III, les
résultats des tests ont-ils un impact sur d'autres
réacteurs en Europe et dans le monde? Quel est
l'état de vos contacts avec les autorités
internationales?
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
7
03/09/2014
Er zijn problemen met de kap van Tihange 3. Zou er
een verband kunnen zijn met hetgeen in Tihange 2
en Doel 3 is ontdekt?
Le couvercle de Tihange III pose problème. Y a-t-il
un lien possible avec ce qui a été découvert dans
les centrales de Tihange II et de Doel III?
Met betrekking tot Doel 4, ten slotte, vind ik het
onthutsend dat er in een – naar men zegt – zo
veilige en beveiligde omgeving, met zoveel
controles, 65.000 liter olie kan weglekken. Bestaat
er dan geen automatisch controlemechanisme?
Overigens had u het in verband met de sabotage
over 'medewerkers'. Is de hypothese van een
externe ingreep dan uitgesloten? Zo nodig kunnen
we de commissie met gesloten deuren laten
vergaderen.
Enfin, pour Doel IV, je trouve stupéfiant que, dans
un milieu que l’on dit si sûr, si sécurisé, avec tant de
contrôles, on en arrive à une fuite de 65 000 litres.
N'y a-t-il pas un mécanisme automatique de
contrôle? Par ailleurs, en évoquant l'acte de
sabotage, vous parlez de "collaborateurs".
L'hypothèse d'une intervention externe est-elle donc
exclue? On peut réunir une commission à huis clos
si c’est nécessaire.
We beschikken over zeven reactoren en we moeten
elk van die reactoren nu onderzoeken, omdat ze
allemaal gebreken vertonen. Is het normaal dat de
operatoren de onderzoeken in die mate kunnen
sturen en dat u van hen afhankelijk bent? Zou het
FANC de tests niet rechtstreeks moeten kunnen
uitvoeren? Méér transparantie en een grotere
bevoegdheid om in te grijpen lijken me
noodzakelijk.
Nous disposons de sept réacteurs et sommes
obligés d'analyser chacun d'entre eux, car tous
présentent des problèmes. Est-il normal que les
opérateurs aient à ce point la main sur les analyses
et que vous soyez dépendants d'eux? Ne devrait-on
pas mettre en place un mécanisme dans lequel
l'Agence fédérale pourrait elle-même faire les tests
en direct? Une plus grande transparence et une
capacité d'intervention accrue me semblent
nécessaires.
01.09 Vanessa Matz (cdH): Hoe lang zal het duren
voordat er een beslissing wordt genomen zodra
men over de resultaten van de aanvullende tests
voor Doel 3 en Tihange 2 zal beschikken?
01.09 Vanessa Matz (cdH): Lorsqu’on disposera
des résultats des tests complémentaires pour
Doel III et Tihange II, combien de temps faudra-t-il
pour prendre une décision?
Op 30 augustus verklaarde u in L’Echo dat
Electrabel de informatie sneller moest bezorgen. Is
er een gebrek aan transparantie in hoofde van de
operator in dit dossier? Is de informatie die wordt
doorgegeven toereikend? In het interview zegt u
ook dat we aan de veiligheidsmarges raken en dat
we op dat vlak niet meer verder kunnen gaan. Wat
bedoelde u daarmee?
Le 30 août, dans L'Echo, vous avez déclaré
qu'Electrabel devait "transmettre plus rapidement
l'information". Y a-t-il un manque de transparence
de l'opérateur dans ce dossier? Les informations
transmises sont-elles suffisantes? Dans l'interview,
vous dites aussi que nous sommes en train de
"manger les marges de sécurité" et qu'on ne peut
"aller plus loin". Qu'avez-vous voulu dire?
01.10 Marco Van Hees (PTB-GO!): Ik word er
even stil van dat er in zo een gevoelige zone als een
kerncentrale sabotage werd gepleegd!
01.10
Marco Van Hees (PTB-GO!): Il est
impressionnant de constater un sabotage dans une
zone aussi sensible qu'une centrale nucléaire!
Werden er met betrekking tot Doel 4 en de andere
centrales effectieve maatregelen genomen?
Welke?
Pour Doel IV et les autres centrales, des mesures
effectives ont-elles été prises? De quel ordre?
Is het mogelijk dat Doel 3 en Tihange 2 nooit meer
zullen draaien? Op welk nucleair park kunnen we
dan terugvallen, wetende dat er nog andere
centrales moeten sluiten?
Se peut-il que Doel III et Tihange II ne soient jamais
rouvertes? Le cas échéant, que pourrait-on avoir
comme parc nucléaire, vu que d’autres centrales
doivent fermer?
01.11 Aldo Carcaci (PP): Waarom werden de
destructieve
tests
uitgevoerd
op
nietrepresentatieve stalen?
01.11 Aldo Carcaci (PP): Pourquoi les tests
destructifs ont-ils été réalisés sur des échantillons
non représentatifs?
Mijn tweede vraag heeft betrekking op de capaciteit
Ma deuxième question est liée à la capacité de
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
8
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
van de legering. De vastgestelde scheurtjes lopen
blijkbaar evenwijdig terwijl het bij een thermische
schok pas gevaarlijk wordt wanneer ze loodrecht op
elkaar staan. Wat is daar van aan?
l’alliage. Il semble que les fissures découvertes
soient parallèles, alors que le danger en cas de
choc
thermique
résulte
de
fissures
perpendiculaires. Qu'en est-il?
Welke resultaten hebben de analyses van AIBVinçotte opgeleverd? Waarom werden ze niet
bekendgemaakt?
Enfin, quels sont les résultats des analyses d’AIBVinçotte? Pourquoi n’ont-ils pas été publiés?
01.12 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): De problemen
met ons nucleair park blijven maar toenemen. Het
agenschap speelt weliswaar kort op de bal en doet
zijn best om de zaken in goede banen te leiden,
maar het moet wel steeds opnieuw naar nieuwe
oplossingen zoeken nadat zich een zoveelste
probleem heeft voorgedaan. In plaats van reactief
zou onze nucleaire veiligheid beter proactief worden
benaderd.
01.12 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Les problèmes
liés à notre parc nucléaire ne cessent de
s'accumuler. Même s'il est vrai que l'agence fait
preuve d'une grande réactivité et qu'elle met tout en
œuvre pour apporter les solutions les plus
adéquates, il n'en reste pas moins que de nouveaux
problèmes apparaissent sans cesse et qu'il est à
chaque fois nécessaire de trouver des solutions
pour les résoudre. Notre sécurité nucléaire devrait
être proactive et non plus réactive.
Belangrijk nieuws is dat de resultaten van maart
inzake Doel 3 en Tihange 2 zijn bevestigd. Storend
is evenwel dat de exploitant de deadline maar blijft
vooruitschuiven. Eerst zouden we zeker in juni
weten of de reactoren opnieuw konden worden
heropgestart, nu is die beslissing al over de winter
geheveld. Men zal maar bouwheer van een
gascentrale zijn en zitten wachten op uitsluitsel over
de toekomst van deze twee reactoren. Het
controleorgaan moet aandringen op duidelijkheid.
De markt heeft daar recht op.
La confirmation des résultats publiés en mars
concernant Doel III et Tihange II constitue une
information importante. Il est toutefois irritant de
constater que l'exploitant ne cesse de repousser la
date butoir. Alors qu'il était initialement prévu
d'annoncer en juin si les réacteurs pouvaient ou non
être relancés, cette décision n'interviendra
finalement pas avant la fin de l'hiver. Imaginons la
situation délicate dans laquelle se trouve le maître
d'ouvrage d'une centrale au gaz qui attend de savoir
si ces deux réacteurs seront ou non relancés.
L'organisme de contrôle doit insister pour que la
situation soit claire. Le marché a droit à cette
information.
Alle resultaten van het onderzoek naar de sabotage
zijn er nu. Kan de voorzitter van de commissie
Binnenlandse Zaken de resultaten opvragen, want
het Parlement heeft hier recht op?
Tous les résultats de l’enquête relative au sabotage
sont à présent en notre possession. Le président de
la commission de l’Intérieur pourrait-il demander
que ces données nous soient communiquées, le
Parlement ayant en effet le droit de les réclamer?
Ik verwacht niet dat de heer Bens de naam van de
dader noemt, maar hij kan ons wel zeggen of de
exploitant
voldoende
veiligheidsmaatregelen
genomen heeft. Het FANC speelt een belangrijke
rol in het verlenen van permanente of tijdelijke
veiligheidsattesten en certificaten. Is daar wel
adequaat mee omgesprongen?
Je n’attends pas de M. Bens qu’il me communique
le nom de l’auteur mais il pourrait nous dire si
l’exploitant a pris suffisamment de mesures de
sécurité. L’AFCN joue un rôle important s’agissant
de la délivrance d’attestations de sécurité
permanentes ou temporaires. Ce rôle a-t-il été joué
de manière adéquate?
Toenmalig minister Milquet besliste om de
bevoegdheden van de inspecteurs van het FANC te
reduceren. Wat betekent dit op het terrein? Kunnen
de inspecteurs van het FANC nog het nodige doen,
specifiek in verband met de feiten die zich in Doel 4
hebben voorgedaan?
L’ancienne ministre Mme Milquet a décidé de
réduire les compétences des inspecteurs de
l’AFCN. Quels sont les effets de cette décision sur
le terrain? Les inspecteurs de l’AFCN peuvent-ils
encore
faire
le
nécessaire,
s’agissant
spécifiquement des faits qui se sont produits à
Doel IV?
01.13
01.13 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): C'est dans
Muriel
Gerkens
(Ecolo-Groen):
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
Op
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
9
03/09/2014
ogenblikken zoals deze zijn we blij dat we ervoor
hebben gezorgd dat het FANC onafhankelijk is van
de producenten en de politiek. De druk zal immers
zowel van Electrabel als van de regering komen.
de tels moments que nous nous réjouissons d'avoir
attribué à l'AFCN une indépendance à l’égard des
producteurs et de l'acteur politique. En effet, les
pressions surviendront tant du côté d'Electrabel que
du gouvernement.
Er werd voorzien in tienjaarlijkse herzieningen om
Doel 1 en 2 in alle veiligheid te kunnen sluiten in
2015, en Tihange 1 en Doel 4 in 2025. Nu rijst er
een probleem met het tijdpad voor die herzieningen.
Werd u verzocht de data of de inhoud van die
tienjaarlijkse herzieningen aan te passen? Zo ja,
hoe zal u de veiligheidsvoorwaarden vastleggen?
Mag men die planning wijzigen? Zo ja, onder welke
voorwaarden en in welke context?
Les révisions décennales ont été prévues afin de
pouvoir fermer en toute sécurité Doel I et Doel II en
2015 et Tihange I et Doel IV en 2025. À présent se
présente un problème de calendrier de ces
révisions. Vous a-t-il été demandé de modifier ces
moments de révisions décennales, voire leur
nature? Si oui, comment comptez-vous déterminer
les éléments de sécurité? Est-on autorisé à modifier
le calendrier? Si oui, à quelles conditions, dans quel
contexte?
Toen we bijeenkwamen nadat de scheurtjes waren
vastgesteld en op nog andere ogenblikken was
Electrabel zeer nadrukkelijk aanwezig. Vandaag
verbazen we ons over de stilte van Electrabel, ook
ten opzichte van u. Kan u die koerswijziging
verklaren? Werd dat met u overeengekomen? Of
gaat het hier over een eigen initiatief van
Electrabel?
Lorsque nous nous sommes rencontrés au moment
de l'apparition des fissures et à d'autres moments,
Electrabel était très présent. Nous sommes à
présent étonnés du silence d’Electrabel, y compris à
votre égard. Avez-vous une explication sur ce
changement d'attitude? Est-ce convenu avec vous?
S'agit-il d'une initiative personnelle d'Electrabel?
01.14 Jan Bens (Nederlands): De testen over de
oorzaken van de scheurtjes zijn erg complex en
tijdrovend en zijn nog niet afgerond. De resultaten
zijn dus ook nog niet beschikbaar. Electrabel heeft
ons enkel een verslag gegeven van wat zij reeds
hebben uitgevoerd en wat er nog op het programma
staat. Een aantal oorzaken kon al wel worden
uitgesloten, maar er is nog onvoldoende informatie
om de werkelijke oorzaak aan te duiden. Wij
hebben nu wel een stand van zaken, maar er is nog
heel veel werk bezig om de tests uit te voeren, te
interpreteren en met elkaar te verbinden.
01.14 Jan Bens (en néerlandais): Les tests relatifs
aux causes des fissures étant très complexes et
prenant beaucoup de temps, ils ne sont pas encore
terminés. Les résultats ne sont donc pas encore
disponibles. Electrabel nous a uniquement
communiqué un rapport concernant toutes les
opérations déjà mises en œuvre et celles qui
doivent encore l’être. Une série de causes ont déjà
pu être exclues mais nous disposons encore
d’insuffisamment d’informations pour désigner une
cause en particulier. Un état des lieux a donc été
établi mais de nombreux tests doivent encore être
effectués et leurs résultats interprétés et comparés.
Uiteraard implementeren wij de richtlijnen over
beveiliging
van
het
Internationaal
Atoomenergieagentschap.
Nous appliquons bien évidemment les directives en
matière de sécurisation de l’Agence nucléaire
internationale.
De turbine ligt niet in de nucleaire zone, maar valt
toch onder de bevoegdheid van het FANC. In 2011
heeft het federaal Parlement wetten en KB’s
goedgekeurd die de beveiliging beter moeten
organiseren en die het FANC op dat vlak extra
bevoegdheden gaven. Kritische infrastructuren –
waaronder de electronucleaire groepen – vallen
sindsdien ook onder onze bevoegdheden.
La turbine ne se trouve pas dans la zone nucléaire
mais relève de la compétence de l’AFCN. Le
Parlement fédéral a adopté en 2011 une série de
lois et d’arrêtés royaux tendant à l’amélioration de la
sécurisation et renforçant les compétences de
l’AFCN dans ce domaine. Les infrastructures
critiques – dont les groupes électronucléaires –
ressortissent depuis également à nos compétences.
De exploitant is steeds de eerste verantwoordelijke
voor de beveiliging en de veiligheid. De overheid
moet daarop toezien. Het FANC neemt de
beveiligingsverantwoordelijkheid dus niet over van
de exploitant.
L'exploitant est toujours le premier responsable de
la sécurisation et de la sécurité. L'État est investi
d'une mission de contrôle. L'AFCN ne décharge dès
lors nullement l'exploitant de sa responsabilité en
matière de sécurisation.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
10
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
Wat de peer review betreft, hebben we regelmatig
contact met onze internationale collega’s. Een
groep van Europese regulatoren komt meerdere
keren per jaar samen.
En ce qui concerne l'évaluation par les pairs, nous
entretenons des contacts réguliers avec nos
collègues internationaux. Un groupe de régulateurs
européens se réunit plusieurs fois par an.
Voor Tihange 1 was het engagement aangegaan
om de operaties voor 1 oktober 2015 uit te voeren.
Dat die werkzaamheden nu verschoven zijn van
september en oktober 2014 naar de zomer van
volgend jaar, past dus nog steeds in dat
engagement en vormt dus geen probleem.
Pour Tihange I, les responsables s'étaient engagés
er
à effectuer des travaux avant le 1 octobre 2015.
Le report de ces interventions de septembre et
octobre 2014 à l'été prochain s'inscrit ainsi toujours
dans cet engagement et ne pose dès lors aucun
problème.
In 2012 werd een studie afgerond over de nodige
verbeteringswerken aan Doel 1 en 2. Dat dossier
werd opgeborgen toen de sluiting werd
bekendgemaakt. Dat dossier kan weer worden
bovengehaald. De praktische uitwerking, zoals de
detailstudies en de bestellingen, die wél voor
Tihange gebeurde, is voor Doel nog niet gebeurd.
L'étude sur les travaux d'amélioration nécessaires à
Doel I et II s'est achevée en 2012. Le dossier a été
abandonné lors de l'annonce de la fermeture et
peut à présent être ressorti de son tiroir. La mise en
œuvre pratique, à savoir la réalisation des études
détaillées et les commandes, a déjà eu lieu pour
Tihange mais pas encore pour Doel.
Wat de brandstof betreft, zal in de laatste
zes weken het vermogen van Doel 1 en 2 geleidelijk
verlaagd worden tot ongeveer 90 procent. Er
bestaat geen gevaar dat het vermogen te vroeg op
nul zou vallen. Eerder geldt het omgekeerde; er kan
nog wat energie overblijven. Voortijdige uitputting
zal dus niet gebeuren.
En ce qui concerne le combustible, la puissance de
Doel I et II sera graduellement ramenée à environ
90 %. Il n’y a pas de risque que la puissance ne
retombe trop rapidement à zéro. Ce serait plutôt
l’inverse et il pourrait rester un peu d’énergie. Il ne
faut donc pas craindre d’épuisement prématuré.
(Frans) De datum van inbedrijfstelling van Doel 4
zal afhangen van de werken aan de turbine. Wij zijn
noch wettelijk noch technisch bevoegd om ons
daarover uit te spreken, maar men kan
redelijkerwijs aannemen dat Doel 4 in december
opnieuw zal kunnen worden opgestart, op
voorwaarde dat er zich intussen geen nieuwe
moeilijkheden voordoen.
(En français) La date de mise en service de Doel IV
dépend des travaux à la turbine. Nous n'avons pas
les compétences légales ni les compétences
techniques pour nous prononcer mais il paraît
raisonnable de penser que la mise en service
interviendra pour décembre, sauf en cas de
problèmes en cours de route.
Wat de termijn voor Doel 1 en 2 en de beslissing
over een verlenging van de levensduur tot na de
geplande datum: dat is in het verleden al gebeurd
maar er moeten detailstudies over de engineering
worden uitgevoerd. Ik kan mij daar niet met
nauwkeurigheid over uitspreken, maar dat zal in elk
geval maanden of jaren in beslag nemen, we
hebben het hier niet over weken.
En ce qui concerne le délai pour Doel I et II et la
décision de prolonger après la date prévue, cela a
déjà été fait par le passé mais des études
d'ingénierie détaillée sont nécessaires. Je ne peux
me prononcer avec précision mais cela prendra des
mois ou des années, on ne compte pas en
semaines.
(Nederlands) Wij zijn nu ons panel van deskundigen
aan het samenstellen. Dit is vergelijkbaar met de
oefening van een drietal jaren geleden. Aangezien
het probleem nu doelgerichter is, beperken wij ons
tot meer gespecialiseerde mensen.
(En néerlandais) La constitution du groupe
d’experts est en cours et cet exercice est
comparable à celui réalisé il y a environ trois ans.
Le problème actuel étant plus ciblé, nous nous
adressons en priorité à des experts plus pointus.
Ik kan geen tijdsspanne bepalen die wij nodig
hebben om ons advies uit te brengen, maar het
gaat eerder over maanden dan over dagen.
Il m’est impossible d’arrêter un délai précis pour la
formulation de notre avis, mais je l’estime plutôt à
quelques mois qu’à quelques semaines.
Alle revisiewerken van Tihange 1 die problemen
À Tihange I, tous les travaux de révision pouvant
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
11
03/09/2014
kunnen opleveren voor de veiligheid of het toezicht,
moeten vóór 1 oktober 2015 gebeuren. Tijdens de
stop gebeurt ook het normale toezicht.
occasionner des problèmes de sécurité ou de
contrôle doivent impérativement être effectués
er
avant le 1 octobre 2015. Les opérations de
contrôle ordinaires sont également réalisées durant
la période d’arrêt.
De huidige resultaten van Doel 3 en Tihange 2 zijn
slechts een indicatie in afwachting van de overige
resultaten. Het twintigtal reactoren in het buitenland
dat door dezelfde firma werd gebouwd, is al
gesloten of er werden geen waterstofvlokken
gedetecteerd.
Les résultats actuellement disponibles pour les
centrales de Doel III et Tihange II ne sont
qu’indicatifs dans l’attente des résultats définitifs.
Une partie de la vingtaine de réacteurs construits à
l’étranger par cette même entreprise a déjà été
fermée et dans les réacteurs encore en activité,
aucune présence de flocon d’hydrogène n’a été
détectée.
(Frans) In verband met de gevallen van kwaad
opzet is het moeilijk om te raden wat er omgaat in
het hoofd van de mensen. Er werden bijkomende
maatregelen genomen. Zo zal elke interventie door
ten minste twee personen worden uitgevoerd.
Daarmee worden nog niet alle risico's ondervangen,
maar worden sabotagepogingen wel almaar
moeilijker. Meer kunnen we niet doen.
(En français) Concernant les cas de malveillance, il
est difficile de deviner ce que les gens ont dans la
tête. Des dispositions supplémentaires sont
prévues. Ainsi, toute intervention se fera à deux
personnes au moins. Ceci n'empêche pas tout
risque mais rend les tentatives de plus en plus
difficiles. C'est tout ce que nous pouvons faire.
Technisch gezien kan de levensduur van Doel 1 en
Doel 2
worden
verlengd,
als
we
een
investeringsprogramma opstellen – vraag is echter
hoe een en ander kan worden gerealiseerd.
La prolongation technique de Doel I et de Doel II est
possible si nous élaborons un programme
d'investissement, mais il faut voir comment
l'implémenter.
Het tijdpad met betrekking tot de zeven centrales is
een best estimate en geen garantie vanwege
Electrabel, noch van onzentwege.
Le calendrier des sept centrales est de l'ordre d'un
best estimate, non d'une garantie, ni pour
Electrabel, ni pour nous.
De problemen met de reactordeksels van Tihange 3
en van Doel 2 zijn van een heel andere aard. In die
deksels zijn er gaten uitgeboord; in Frankrijk
werden daar aanwijzingen van scheurtjes
gevonden. In een dergelijk geval wordt het deksel
best vervangen. We volgen de in Europa gangbare
werkwijze.
La question du couvercle pour Tihange III et Doel II
est encore très différente. Il y a des pénétrations
forées au niveau desquelles, en France, des
indications de fissures ont été découvertes. Dans
ce cas, le mieux est de remplacer le couvercle.
Nous faisons ce qui se fait habituellement en
Europe.
Enkele jaren geleden is uit een risicoanalyse
gebleken dat de 65.000 liter olie in het
smeersysteem vuur kan vatten.
L'analyse des risques avait montré il y a quelques
années qu'il y avait un risque d'incendie des
65 000 litres d'huile du circuit de graissage.
Een mogelijke oplossing is die olie, als ze vlam vat,
weg te laten vloeien naar een ondergronds reservoir
buiten de machinezaal. In geval van brand moet
een vergrendelde klep opengezet worden. Er moest
een compromis gevonden worden tussen het
gevaar voor brand in de machinezaal en het verlies
van de smeerolie voor de turbine.
Une solution consiste à évacuer cette huile, si elle
est en feu, vers un réservoir sous-terrain en dehors
de la salle des machines. En cas d'incendie, il faut
ouvrir une vanne qui est cadenassée. Il fallait
trouver un compromis entre le risque d'incendie de
la salle des machines et le risque de perdre le
graissage de la turbine.
(Nederlands) In de herfst zullen we de resultaten
krijgen en onderzoeken voor Doel 3 en Tihange 2,
maar ik denk niet dat die centrales nog in de winter
zullen opstarten.
(En néerlandais) Nous recevrons les résultats
relatifs à Doel III et Tihange II à l'automne, mais je
ne pense pas que ces centrales redémarreront
encore en hiver.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
12
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
(Frans) Ik heb over de veiligheidsmarges een
algemene opmerking gemaakt: telkens er een
kerncentrale wordt ontworpen, worden er marges
voor onvoorziene problemen ingebouwd. De
regulator moet erop toezien dat er niet te veel aan
die marges wordt gemorreld.
(En français) Quand j’ai parlé des marges de
sûreté, c'était un commentaire général: chaque fois
qu’on conçoit une centrale nucléaire, on inclut des
marges pour les cas imprévus. Le régulateur doit
veiller à ce qu’on ne gratte pas trop dans ces
marges.
Zou het kunnen dat de problemen met Doel 3 en
Tihange 2 onoplosbaar zijn? Ja. Als we niet zwart
op wit kunnen garanderen dat die centrales veilig
kunnen functioneren, dan moeten ze definitief
buiten bedrijf worden gesteld. Een mogelijkheid is
misschien om de reactorkuip te vervangen, maar
dat zou wereldwijd de eerste keer zijn. Ik denk dat
die optie voor een ingenieur een zeer interessant
project zou zijn. Voor een financier is dat
waarschijnlijk minder het geval. (Hilariteit)
Est-ce que les problèmes de Doel III et de
Tihange II pourraient être insurmontables? Oui. S’il
n’y a pas moyen de faire un dossier garantissant
que cela peut marcher en toute sécurité, il faudra
les mettre à l’arrêt définitivement. Il y a peut-être
encore des pistes de remplacement de la cuve du
réacteur, mais ce serait une première mondiale. Je
crois que, pour un ingénieur, c’est un projet très
intéressant. Pour un financier, ce l’est sans doute
moins. (Hilarité)
De scheurtjes zijn evenwijdig aan de lengteas van
de kuip, wat ze minder gevaarlijk maakt, maar dat
betekent nog niet dat ze volledig onschuldig zijn.
L’orientation des fissures est parallèle à l'axe de la
cuve, ce qui les rend moins dangereuses, mais cela
ne veut pas dire qu’elles soient complètement
innocentes.
We hebben geen testen uitgevoerd op het staal van
de kuip zelf; wél hebben we een zeer gelijkend stuk
metaal gezocht, met dezelfde eigenschappen. Het
klopt echter dat het teststuk niet volledig identiek is.
Nous n’avons pas fait les essais sur l’acier de la
cuve même, nous avons cherché une pièce
métallique très similaire, avec les mêmes
propriétés. Mais il est vrai que ce n’est pas
exactement identique.
(Nederlands) De beveiliging is wel degelijk
proactief. In 2011 werden verregaande besluiten en
wetten genomen om die te verhogen. De nucleaire
inspecteurs spelen ook hun rol, want hun
vaststellingen hebben bewijskracht tot bewijs van
het tegendeel. Daarnaast werken we ook samen
met het parket en heeft de onderzoeksrechter ons
aangesteld als expert.
(En néerlandais) La protection est bien proactive.
Des arrêtés et des lois aux effets très importants
ont été promulgués en 2011 pour la renforcer. Les
inspecteurs nucléaires jouent également leur rôle
car leurs constatations font foi jusqu’à preuve du
contraire. Par ailleurs, nous travaillons également
avec le parquet et le juge d’instruction nous a
désignés comme experts.
Voor de vraag over de exploitant die met zijn
deadlines
schuift,
verwijs
ik
naar
het
marktcontroleorgaan.
Concernant la question au sujet de l’exploitant qui
reporte ses échéances, je vous renvoie à l’organe
de contrôle du marché.
(Frans) Een inhoudelijke wijziging van de
tienjaarlijkse herziening zou overwogen kunnen
worden voor Doel 1 en 2 als men die nog langer zou
willen openhouden. Het huidige wettelijke kader
voorziet niet in die mogelijkheid. Voor Tihange 1
verandert er inhoudelijk niets en worden de
verbintenissen nagekomen.
(En français) Pour ce qui est de modifier la nature
des révisions décennales, ce pourrait être le cas
pour Doel I et II si on souhaite encore prolonger leur
durée de vie. Cela n'entre pas dans le cadre légal
actuel. Pour Tihange I, la nature reste la même et
les engagements pris sont maintenus.
Ik meen dat het niet aan mij is om te antwoorden op
de vraag waarom Electrabel hier vandaag niet
vertegenwoordigd is.
Quant à savoir pourquoi Electrabel n'est pas là, ce
n’est pas à moi de répondre.
01.15
Éric Thiébaut (PS): U zegt dat er
mogelijkerwijze geen oplossing zal worden
gevonden en dat de twee reactoren definitief
gesloten zullen blijven. Maar u zegt niet welk
01.15 Éric Thiébaut (PS): Vous dites qu'il se
pourrait qu'aucune solution ne soit trouvée et que
les deux réacteurs restent définitivement à l'arrêt.
Mais entre l'attente des résultats et la prise d'une
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
13
03/09/2014
precies traject er zal worden gevolgd tussen het
moment waarop de resultaten bekend zullen zijn en
het moment waarop er een beslissing zal worden
genomen en u heeft het ook niet over de mogelijke
resultaten.
telle décision, vous ne définissez pas clairement le
chemin ni les possibilités de résultat.
01.16 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Had het four
eyes-principe niet veel eerder moeten worden
geïntroduceerd? Daarnaast zijn de steeds
verschuivende deadlines van de exploitant toch ook
niet goed werkbaar voor het FANC, ook al hoeft het
zich
geen
zorgen
te
maken
over
investeringsplannen van marktpartijen?
01.16 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): N'aurait-il pas
fallu introduire beaucoup plus tôt le principe dit des
quatre yeux? De plus, le report continuel des
échéances par l'exploitant ne facilite pas non plus le
travail de l'AFCN, même si celle-ci n'a pas à se
soucier des plans d'investissement des opérateurs.
01.17 Aldo Carcaci (PP): Heeft AIB-Vinçotte wel
degelijk tests uitgevoerd? Waarom worden de
resultaten daarvan niet bekendgemaakt?
01.17 Aldo Carcaci (PP): AIB-Vinçotte a-t-il bien
réalisé des tests? Pourquoi ne divulgue-t-on pas les
résultats?
01.18 Jan Bens (Frans): Wat de haarscheurtjes
betreft, moet Electrabel, alvorens er ook maar één
reactor opnieuw wordt opgestart, uitleggen welk
fysisch fenomeen die non-hardening embrittlement
heeft veroorzaakt en waarom de vaststellingen
afwijken van de theoretische voorspellingen.
Electrabel moet tevens een veiligheidsevaluatie
voorleggen die ons de zekerheid geeft dat de vaten
– waarvan de kenmerken beter zullen worden
gespecificeerd – een kernongeval zullen doorstaan.
01.18 Jan Bens (en français): Concernant les
microfissures, avant tout redémarrage, Elecrabel
doit expliquer quel phénomène physique a causé ce
non-hardening embrittlement, pourquoi ce qu’on a
constaté diffère de ce qu’avait prédit la théorie;
Electrabel doit aussi fournir un dossier d'évaluation
de sûreté, assurant que les cuves – dont les
caractéristiques seront mieux spécifiées – tiendront
en cas d'accident.
(Nederlands) Het KB inzake fysieke beveiliging
wordt geïmplementeerd. Er zijn verbeteringen
aangebracht op de sites van de kerncentrales en
van Mol-Dessel en Fleurus. Het gaat over
aanzienlijke investeringen en er is wel degelijk een
timing. Dit wordt op periodieke basis opgevolgd.
(En néerlandais) L’exécution de l’arrêté royal relatif
à la protection physique des installations nucléaires
est en cours M. Calvo. Des améliorations ont déjà
été apportées sur les sites des centrales nucléaires
de Mol-Dessel et de Fleurus. Les investissements
requis sont énormes et il existe en effet un
calendrier pour leur réalisation. Ils font l’objet d’un
suivi périodique.
De timing van Electrabel is niet ‘aangenaam’ voor
het FANC. Onze experts willen zo snel mogelijk
over de gegevens beschikken en analyses
uitvoeren, maar wij hebben geen wettelijke basis
om de resultaten op te eisen. Er werd destijds een
vergunning uitgereikt voor die centrales en het is
eigenlijk aan de exploitant om te beslissen over de
operationalisering. Als zij operationeel willen
worden, dan moeten wij daartoe goedkeuring
geven. Maar als de exploitant zijn installatie stillegt,
dan kunnen wij als veiligheidsautoriteit daarover
moeilijk opmerkingen maken.
Certes, le calendrier d’Electrabel est loin de
satisfaire l’AFCN. Nos experts souhaiteraient
disposer des données dans les meilleurs délais
pour pouvoir procéder à des analyses, mais aucune
disposition légale ne nous autorise à exiger les
résultats. Une licence d’exploitation a été délivrée
en son temps pour ces centrales et il appartient à
l’exploitant de décider de leur maintien en condition
opérationnelle. Le feu vert de l’autorité de contrôle
est nécessaire pour leur mise en activité, mais si
l’exploitant arrête ses installations, cette même
autorité peut difficilement intervenir.
01.19 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Ik was in de
overtuiging dat het FANC de vergunning tijdelijk had
ingetrokken.
01.19
Kristof Calvo (Ecolo-Groen): J’étais
convaincu que l’AFCN avait provisoirement retiré
cette licence d’exploitation.
01.20 Jan Bens (Nederlands): Onze inspecteurs
hebben een verordening geschreven waardoor de
exploitanten niet mogen opstarten zonder onze
01.20 Jan Bens (en néerlandais): Nos inspecteurs
ont édicté une ordonnance obligeant l’exploitant à
demander notre autorisation préalable avant un
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
14
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
goedkeuring. Dit is niet helemaal hetzelfde als de
vergunning formeel intrekken. Dat is een vrij lange
procedure die uiteindelijk via een KB moet verlopen.
quelconque redémarrage des installations. Cette
procédure n’équivaut pas à un retrait officiel de la
licence d’exploitation qui requiert la promulgation
d’un arrêté royal.
(Frans) AIB-Vinçotte is een instelling die
gespecialiseerd is in niet-destructieve tests. Ik
geloof dat het evaluatieverslag, dat twee jaar
geleden werd opgesteld, gepubliceerd werd!
(En français) AIB-Vinçotte est un organisme
spécialiste des examens non destructifs. Je crois
que le rapport d’évaluation, produit il y a deux ans,
avait été publié!
02 Hoorzitting van de heer Frank Vandenberghe,
Energy & Supply Management Officer bij Elia
02 Audition de M. Frank Vandenberghe, Energy &
Supply Management Officer chez Elia
02.01 Ilse Tant (Nederlands): Namens Elia geef ik
nu een analyse van wat Elia de afgelopen weken
heeft uitgevoerd rond de bevoorradingszekerheid
voor deze en komende winters. Ik wil ook toelichten
wat precies de rol van Elia is in het kader van de
bevoorradingszekerheid.
02.01 Ilse Tant (en néerlandais): J'exposerai, au
nom d'Elia, les mesures qui ont été prises ces
dernières semaines en matière de sécurité
d'approvisionnement pour l'hiver prochain et pour
les suivants. J'expliquerai aussi quel est
exactement le rôle d'Elia dans le cadre de la
sécurité d'approvisionnement.
Elia speelt een centrale rol in de energietransitie,
staat in voor de ontwikkeling van de infrastructuur
en het beheer van het systeem. Elia beheert het
evenwicht tussen stroominjectie en -afname op het
net in de Belgische regelzone. Die taak staat
vandaag onder druk door de integratie van
hernieuwbare energie, die wat de productie betreft
minder voorspelbaar is. Elia is dus verantwoordelijk
voor het globale evenwicht en kan reserves
aanspreken als het evenwicht niet meer kan worden
gegarandeerd. Over die reserves onderhandelt Elia
met de marktpartijen.
Elia joue un rôle central dans la transition
énergétique, assure le développement de
l’infrastructure et la gestion du système. Elia gère
l’équilibre entre l’injection de courant et son
prélèvement sur le réseau dans la zone belge.
L’intégration de l’énergie renouvelable, qui est
moins prévisible au niveau de la production, est
actuellement sous pression. Elia est donc
responsable de l’équilibre global et peut faire appel
aux réserves si l’équilibre ne peut plus être assuré.
Elia négocie au sujet de ces réserves avec les
acteurs du marché.
Recent heeft de wetgever Elia ook verantwoordelijk
gemaakt voor de strategische reserve. Daarvoor
legt de minister een volume vast. Elia sluit daarover
contracten af op de markt. Elia zal de strategische
reserve activeren in geval van schaarste.
Le législateur a récemment rendu Elia également
responsable de la réserve stratégique. Le ministre
fixe à cet effet un volume. Elia conclut des contrats
à ce propos sur le marché. Elia activera la réserve
stratégique en cas de pénurie.
Naast het systeembeheer staat Elia ook in voor het
netbeheer. Elia stelt het net ter beschikking voor het
transport van elektriciteit. Een belangrijk punt in de
discussie over de bevoorradingszekerheid is de
terbeschikkingstelling van de interconnecties en de
uitbreiding van de interconnectiecapaciteit.
Outre la gestion du système, Elia assure également
la gestion du réseau. Elia met le réseau à
disposition pour le transport d’électricité. La mise à
disposition des interconnexions et l’extension de la
capacité d’interconnexion constitue un élément
important dans le cadre de la discussion sur la
sécurité d’approvisionnement.
(Frans) Wat de bevoorradingszekerheid betreft,
bestaat de rol van de federale regering erin ervoor
te zorgen dat er voldoende productie- en
invoercapaciteit is om het verbruik te dekken: dat is
het doel van het uitrustingsplan.
(En français) En ce qui concerne la sécurité
d’approvisionnement, le rôle du gouvernement
fédéral est de maintenir l’adéquation entre la
capacité de production et d’importation et la
consommation: c’est le plan d’équipement.
Als er onvoldoende capaciteit is, neemt de regering
maatregelen, zoals het uitschrijven van een offerteaanvraag voor de bouw van gascentrales en het
aanleggen van een strategische reserve.
En cas d’inadéquation, le gouvernement prend des
mesures telles que l’appel d’offres pour la
construction de centrales au gaz, la mise en place
de la réserve stratégique.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
15
03/09/2014
Als de crisisprocedure wordt geactiveerd kan de
regering het verbruik beperken en de bevolking
sensibiliseren.
Si la procédure de crise est activée, le
gouvernement peut limiter la consommation et
sensibiliser la population.
(Nederlands) De leveranciers spelen hierin een
hoofdrol. Zij moeten zorgen voor een evenwicht
tussen hun productie en de afname door hun
klanten. Zij beheren hun eigen portefeuille en
moeten gesensibiliseerd worden opdat deze in
evenwicht blijft. Als er twijfel bestaat over dat
evenwicht, dan moeten zij met hun klanten bekijken
of er mogelijkheden zijn inzake vraagbeheer en het
eventueel onderbreken van de stroomafname om
het evenwicht te herstellen. De heer Frank
Vandenberghe zal de incentive die wij samen met
de CREG hebben vooropgesteld toelichten.
(En néerlandais) Les fournisseurs jouent un rôle
primordial à cet égard. Ils doivent veiller à préserver
un équilibre entre leur production et la
consommation des clients. Ils gèrent leur propre
portefeuille de production et de demande et doivent
être sensibilisés à l'importance de maintenir cet
équilibre. En cas de doute concernant ce dernier, ils
doivent examiner avec leurs clients les possibilités
en matière de gestion de la demande et interrompre
éventuellement la fourniture d'électricité en vue de
rétablir l'équilibre. M. Frank Vandenberghe va vous
présenter l'incitant que nous avons prévu avec la
CREG.
02.02 Frank Vandenberghe (Nederlands): Hoe
schat Elia de situatie in het productiepark vandaag
in? Binnen de totale productiecapaciteit van
20.000 megawatt zijn er drie groepen centrales. De
oude klassieke stoomcentrales in Ruien en Les
Awirs, die gebouwd zijn vóór het nucleaire tijdperk,
zijn goed voor 900 megawatt. Zij waren in dienst in
de winter van 2012-2013, maar zijn nu
uitgeschakeld. In die winter waren ze nog in
reserve, nu niet meer.
02.02
Frank Vandenberghe (en néerlandais):
Comment Elia évalue-t-elle la situation actuelle du
parc de production? La capacité de production
totale de 20 000 mégawatts peut se subdiviser en
trois groupes de centrales. Les anciennes centrales
classiques à vapeur de Ruien et des Awirs,
construites avant l'ère nucléaire, représentent
900 mégawatts. Elles étaient en service à l'hiver
2012-2013 mais ont depuis été mises hors service.
Si elles étaient encore disponibles comme réserves
durant cet hiver, elles ne peuvent actuellement plus
être activées.
Daarnaast zijn de gascentrales goed voor ongeveer
4.400 megawatt. De pers schreef herhaaldelijk over
aangekondigde
uitdienstnemingen.
Door
de
maatregelen van de regering kunnen wij er echter
vanuit gaan dat bijna het volledig park in dienst zal
zijn, met uitzondering voor de centrale van
Vilvoorde die wordt omgebouwd en die eventueel
zou opgenomen worden in de strategische
reserves.
Les centrales au gaz représentent environ
4 400 mégawatts et constituent le deuxième
groupe. La presse a fait état à plusieurs reprises de
leur désactivation. Au vu des mesures prises par le
gouvernement, nous pouvons cependant supposer
que la quasi-totalité du parc sera en service, à
l'exception de la centrale de Vilvorde qui est en
cours de transformation et pourrait être incluse
dans les réserves stratégiques.
Als derde groep is er de nucleaire sector, maar daar
ga ik nu niet dieper op in.
Le secteur nucléaire constitue le troisième groupe,
mais je ne m'étendrai pas davantage sur le sujet.
Vandaag missen we een goede 3.000 megawatt.
Tot het heropstarten van Doel 4 missen we
ongeveer een derde van de nodige capaciteit.
Il nous manque actuellement un peu plus de
3 000 mégawatts. Nous devrons nous passer
d'environ un tiers de la capacité nécessaire,
jusqu'au redémarrage de Doel IV.
Vanuit deze basiselementen vergelijken wij met de
winter van 2012-2013. De volgende slide toont de
bewegingen in vergelijking met die winter. Daarop is
te zien dat er op bepaalde dagen in januari toch
kritieke momenten waren, ook zonder dat er een
aanhoudende koudegolf was.
Partant de ces données de base, nous procédons à
une comparaison avec l’hiver 2012-2013. Le
support visuel suivant illustre les évolutions par
rapport à cet hiver de référence. Même en
l’absence d’une vague de froid persistante, on
observe néanmoins des moments critiques durant
certaines journées du mois de janvier.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
16
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
(Frans) De toename van het productievermogen uit
hernieuwbare bronnen en door cogeneratie wordt
op 1.800 MW geschat, maar die bronnen kunnen
we slechts gedeeltelijk controleren en kwantificeren.
Voorts verliezen we 900 MW van de stoomcentrales
die in reserve waren gehouden, en 1.000 MW in de
nucleaire opwekking. Het productieniveau van de
gasgestookte centrales blijft constant van het ene
tot het andere jaar; enkel de ombouw van Vilvoorde
betekent een verlies van 120 MW. Het totale
vermogensverlies waar we zicht op hebben,
bedraagt rond de 2.000 MW.
(En français) Il y a une augmentation estimée à
1 800 MW pour le renouvelable et la cogénération,
sources qu’on ne peut contrôler et quantifier qu’en
partie. Par ailleurs, on perd 900 MW des centrales à
vapeur qui étaient dans les réserves et 1 000 MW
dans le nucléaire. Dans les centrales au gaz, le
niveau est constant d’un an à l’autre; seul le
réaménagement de Vilvorde ferait perdre 120 MW.
La perte totale de puissance contrôlable est de
l’ordre de 2 000 MW.
We mogen de productievermogens niet gewoon
samentellen en verminderen met een coëfficiënt
voor zonnepanelen en windmolens, en dan die
gegevens vergelijken met het piekverbruik; dat is
geen deugdelijke rekenmethode. We maken liever
gebruik van kansberekening, de methode die in de
wetgeving
inzake
de
bevoorrading
wordt
vastgesteld.
Empiler des puissances de production et appliquer
des coefficients de réduction pour le photovoltaïque
ou l’éolien avant de comparer les chiffres avec la
pointe de consommation n’est pas une bonne
méthode de calcul. Nous préférons recourir aux
probabilités, méthode reprise dans la législation en
matière d’approvisionnement.
(Nederlands) De invoer van elektriciteit, met de
ontwikkeling en uitbouw van het net, valt onder Elia
en daar is volgens ons nog verduidelijking nodig.
(En
néerlandais)
Elia
assure l’importation
d’électricité, ainsi que le développement du réseau
et ces notions nous semblent mériter quelques
précisons.
In de winter bedraagt de maximale invoercapaciteit
in totaal ongeveer 3.500 megawatt: de noordgrens
staat in voor 1.400 en de zuidgrens voor
2.100 megawatt. Er zijn slechts twee grenzen, want
met Groot-Brittannië en Duitsland hebben we nog
geen verbinding. Door het marktmechanisme op de
spotmarkt – waar handelaars hun elektriciteit
uitwisselen – kunnen we deze grenzen gebruiken
om beschikbare elektriciteit elders in Europa aan te
kopen.
En hiver, la capacité d’importation maximale s’élève
à près de 3 500 mégawatts au total:
1 400 mégawatts peuvent être transportés depuis la
frontière nord et 2 100 mégawatts depuis la
frontière sud. À défaut de connexion avec le
Royaume-Uni et l’Allemagne, nous ne disposons
pour l’heure que de deux capacités de transport aux
frontières. Nous pouvons exploiter celles-ci pour
acheter de l’électricité ailleurs en Europe, grâce aux
mécanismes de marché du marché à court terme
où les négociants échangent leur production
d’électricité.
(Frans) In periodes van langdurige extreme koude
zal er in Frankrijk vrijwel geen energie kunnen
worden aangekocht aangezien dat land inzet op
autonomie en niet op uitvoer. We zullen derhalve
energie moeten aankopen in het noorden van
Duitsland of in Nederland. Elia koopt zelf geen
energie en is evenmin invoerder; het vervoert de
energie die door de marktspelers in het groot wordt
aangekocht in Nederland, de Scandinavische
landen, Duitsland of het Verenigd Koninkrijk. De
maximale technische capaciteit van 2.700 MW komt
België binnen via het noorden, de rest via het
zuiden.
(En français) En période de grand froid prolongé, la
France n’aura presque rien à vendre car elle vise
l’autonomie, pas l’exportation. Il faudra donc
acheter l’énergie dans le nord de l‘Allemagne ou
aux Pays-Bas. Elia n’achète pas, n’est pas
importateur mais transporte l’énergie achetée par
les acteurs de marché de gros aux Pays-Bas, dans
les pays scandinaves, en Allemagne ou au
Royaume-Uni. Arriveront en Belgique 2 700 MW par
le nord, ce qui est la capacité technique maximale,
le reste par le sud.
Om die capaciteit op te trekken zijn er projecten
zoals Brabo, waarvoor alle bouwvergunningen in
2011 werden verkregen.
Pour augmenter cette capacité, il y a des projets
comme Brabo, pour lesquels tous les permis de
construction ont été obtenus en 2011.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
17
03/09/2014
(Nederlands) De rechtsgrond van die vergunningen
werd echter meteen na de toewijzing vernietigd door
de Raad van State en we bevinden ons nu in een
nieuw proces. Inmiddels weten we hoe we een
verlies van 1.000 megawatt door het stilvallen van
Doel 1 en 2 via die weg kunnen compenseren:
tegen wellicht midden 2016 kunnen we ongeveer
1.000 megawatt meer importcapaciteit krijgen via
de noordgrens. Het totaal van de importcapaciteit
zal grosso modo verhogen van 3.500 naar
4.500 megawatt en die wintercapaciteit is ook
nodig.
(En néerlandais) Au lendemain de l’octroi de ces
licences, leur base juridique a été annulée par le
Conseil d’État et nous nous trouvons donc dans un
nouveau processus juridique. Dans l’intervalle, nous
savons comment compenser la perte de
1 000 mégawatts due à l’arrêt de Doel I et II de la
manière suivante: d’ici à la mi-2016 environ, nous
pourrons augmenter notre capacité d’importation
par la frontière septentrionale de quelque
1 000 mégawatts. Le total de notre capacité
d’importation passera grosso modo de 3 500 à
4 500 mégawatts et cette capacité hivernale répond
également à une nécessité.
Aan de zuidgrens is de importcapaciteit groter,
terwijl via die grens toch maar 875 megawatt wordt
ingevoerd. Voor elektriciteit die we echter in
Frankrijk aankopen, doen de Fransen sowieso een
beroep op de Duitse capaciteit via de Zwitsers om,
wat toch weer onze noordgrens meer zou belasten.
À la frontière méridionale, par laquelle nous
importons actuellement 875 mégawatts seulement,
notre capacité d’importation est plus grande. Pour
l’électricité que nous achetons en France, les
Français sollicitent en tout état de cause la capacité
allemande par l’intermédiaire des Suisses, ce qui
sursolliciterait notre frontière septentrionale.
Op basis van het productiepark en de
importcapaciteit
kunnen
we
de
bevoorradingsveiligheid
berekenen,
rekening
houdend met de wettelijke norm dat we in een
gemiddelde winter jaarlijks drie uur mogen
aanhouden dat het systeem niet kan worden
gevoed in zijn totaliteit, en bij een heel strenge
winter twintig uur. Bij dergelijke berekeningen
houden wij rekening met allerlei verschillende
parameters en mogelijke, maar realistische
scenario’s.
Sur la base du parc de production et notre capacité
d’importation, nous pouvons calculer la sécurité
d’approvisionnement compte tenu de la norme
légale qui prévoit que nous pouvons faire face à
une non-alimentation du système pendant trois
heures pour un hiver moyen et vingt heures pour un
hiver très rigoureux. De tels calculs tiennent compte
de toute une série de paramètres et de scénarios
possibles mais réalistes.
Als we dat vrij strenge scenario aannemen, moet al
het onderhoud in de grote centrales voor de
winterperiode worden geschrapt, wat niet voor de
hand ligt.
Si l'on adopte ce scénario relativement strict, il faut
supprimer tous les entretiens dans les grandes
centrales pendant tout l'hiver, ce qui n'est pas
évident.
Een tweede hypothese is dat we rekenen op
3.500 megawatt uit de buurlanden op elk gewenst
moment.
Dans une deuxième hypothèse, nous comptons sur
3 500 mégawatts en provenance des pays voisins à
tout moment.
Een derde hypothese is dat de 850 megawatt aan
strategische reserves voorradig zal zijn en dat wordt
momenteel nog voorbereid.
Dans une troisième hypothèse, les 850 mégawatts
de réserves stratégiques sont disponibles et nous
préparons encore ce scénario pour le moment.
Dan nog zijn er verschillende scenario’s. Een winter
mét Doel 4, maar zonder Tihange 2 en Doel 3, geeft
ons 5 uur in een gemiddelde winter en tot 29 uur in
een strenge winter, wat vrij dicht ligt bij de
oorspronkelijke
normen.
Met
bijkomende
beperkende maatregelen is de norm niet veraf, op
voorwaarde dat de 3.500 megawatt voorhanden is.
Zonder Doel 4 gelden de geschatte cijfers die
werden doorgegeven aan de pers, namelijk
respectievelijk 49 uur en 116 uur, dus vrij ver van de
norm voor een zekere stroombevoorrading. Het
Dans ce cas aussi, il y a plusieurs scénarios. Un
hiver avec Doel IV mais sans Tihange II et Doel III,
nous donne 5 heures pour un hiver moyen et
jusqu'à 29 heures pour un hiver rude, ce qui est très
proche des normes de départ. Avec des mesures
de restriction supplémentaires, la norme est
presque
atteinte
à
condition
que
les
3 500 mégawatts soient disponibles. Sans Doel IV,
les chiffres estimés qui ont été communiqués à la
presse, c'est-à-dire respectivement 49 heures et
116 heures, sont valables et sont, dès lors, assez
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
18
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
gaat dan om gespreide uren en gemiddelde
waarden.
éloignés de la norme pour un approvisionnement
certain en électricité. Il s'agit en l'occurrence
d'heures éparses et de valeurs moyennes.
Bij 116 uur zonder voeding van het systeem
riskeren we onderbrekingen van meer dan 2 à
3 uur.
Si le système n'est pas alimenté durant 116 heures,
nous risquons des interruptions de plus de 2 ou
3 heures.
Maar er waren al actieplannen opgestart in
samenspraak met de FOD Economie, de CREG en
het kabinet van de minister voor we wisten van
Doel 4, om de grenzen zo laag mogelijk te houden.
Mais avant même d'avoir été informés de la
fermeture de Doel IV, nous avions déjà mis en
place des plans d'action visant à maintenir le
système dans des limites sûres en collaboration
avec le SPF Économie, la CREG et le cabinet du
ministre.
(Frans) Voor de komende winters zullen we met
Doel 4 en zonder andere wijzigingen de
bevoorradingszekerheid vrij dicht benaderen. Men
kondigt de sluiting van gascentrales aan. Zal men
ze opnemen in de strategische reserve of zullen de
operatoren hun strategie herzien, nu Doel 3 en
Tihange 2 stilliggen? Dat blijft een open vraag.
(En français) Pour les hivers prochains, avec
Doel IV et sans autre changement, nous sommes
assez près de la sécurité d’approvisionnement. On
annonce la mise hors service de centrales au gaz.
Va-t-on les intégrer aux réserves stratégiques ou
les opérateurs vont-ils revoir leur stratégie, vu
l’absence de Doel III et de Tihange II? La question
reste ouverte.
Als er niets ergs gebeurt, dan zullen we deze winter
3.500 MW via het noorden kunnen aankopen.
Si rien de grave n’arrive on pourra acheter
3 500 MW via le nord cet hiver-ci.
(Nederlands) Elia zegt dat de hypothese van
3.500 megawatt
elk
jaar
moet
worden
gehervalideerd. En dan spreken we nog niet over
een mogelijke gascrisis.
(En néerlandais) Elia affirme que la capacité
d’importation de 3 500 mégawatts doit être
confirmée chaque année, sans parler d’une
éventuelle crise du gaz.
Er zijn dus moeilijkheden met de vergunningen.
Zelfs zonder onderhoud in de winter komen wij
mogelijk in moeilijkheden in het voorjaar of het
najaar, wanneer de onderhoudsprogramma’s
geconcentreerd worden, wat de LOLE opnieuw kan
doen stijgen.
Les licences posent dès lors problème. Même en
l’absence d’entretien en hiver, des problèmes
risquent de surgir au printemps ou à l’automne,
périodes durant lesquelles se concentrent les
activités d’entretien et où les LOLE pourraient à
nouveau augmenter.
Een van de maatregelen van het actieplan die al in
april zijn genomen, is het zogenaamde
onbalanstarief. Bij de stopzetting van Doel 3 en
Tihange 2 en in het kader van de strategische
reserves hebben wij, samen met de CREG en in
overleg met de netgebruikers maatregelen
uitgewerkt in ons overlegorgaan, de Elia Users
Group.
Le tarif de déséquilibre est l’une des mesures du
plan d’action adopté en avril. Lors de l’arrêt des
réacteurs des centrales de Doel III et de Tihange II
et dans le cadre des réserves stratégiques, notre
organe de concertation, le Elia Users Group, a
élaboré des mesures de concert avec la CREG et
en concertation avec les usagers du réseau.
Zo is beslist dat in periodes van schaarste het
onbalanstarief van Elia 4.500 euro per megawattuur
zou bedragen. Hoe werkt het? We nemen de
productie en de import. Voor de eenvoud zullen we
even uitgaan van twee marktpartijen A en B. Als
marktpartij B een tekort heeft aan productie, zal ze
voor het verschil tussen haar injectie en haar
productie een onbalanstarief moeten betalen van
4.500 euro per megawattuur. De invoering van het
onbalanstarief zal de elektriciteitsprijs niet
Il a notamment été décidé de fixer à 4 500 euros
par mégawattheure le tarif de déséquilibre d’Elia en
période de pénurie. Comment fonctionne ce
mécanisme? Nous nous basons sur la production et
l’importation. Pour simplifier, nous considérerons A
et B, deux acteurs du marché. En cas de pénurie de
production, pour combler la différence entre son
injection et sa production, le négociant B devra
s’acquitter d’un tarif de déséquilibre de 4.500 euros
par mégawattheure. L’instauration de ce tarif
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
19
03/09/2014
verhogen. Het is immers een zero sum game,
aangezien marktpartij A een overschot zal hebben
en de 4.500 euro zal incasseren. Ook het gedeelte
dat door de reserves van Elia wordt ingezet, zal Elia
via het onbalanstarief incasseren. Er zijn duidelijke
afspraken in de tarieven van Elia. Deze
opbrengsten worden nauwkeurig met de CREG
opgevolgd en keren terug naar de tarieven.
n’entraînera aucun renchérissement du prix de
l’électricité. Le négociant A ayant un excédent et
encaissant les 4 500 euros, il s’agit en réalité d’un
jeu à somme nulle. Par le biais du tarif de
déséquilibre, Elia récupérera la partie puisée dans
ses réserves. Les conventions tarifaires d’Elia sont
claires. La CREG suit attentivement l’évolution des
recettes qui sont intégrées dans les tarifs.
Het onbalanstarief is een sterke incentive, vooral
voor de industriële gebruikers, omdat zij
kwartiermeters hebben waarmee ze hun gebruik
zeer nauwkeurig kunnen registeren. Door het
ontbreken van slimme meters kunnen we dit
systeem niet bij de particuliere gebruikers
implementeren. Nochtans zou voor een huishouden
een verplaatsing van een wasbeurt van een
crisismoment naar een weekend zowat 10 tot
15 euro kunnen opleveren.
Le tarif de déséquilibre est un incitant très
important, notamment pour les consommateurs
industriels, étant donné qu'ils disposent de
compteurs quart-horaires qui leur permettent
d'enregistrer très précisément leurs prélèvements.
L'absence de compteurs intelligents nous empêche
d'installer ce système chez les particuliers.
Pourtant, le report d'un lavage en machine d'un
moment de crise à un week-end permettrait un gain
d'environ 10 à 15 euros pour un ménage.
02.03 Ilse Tant (Frans): Het afschakelplan werd in
de kranten gepubliceerd en is vanmorgen
besproken
door
de
gouverneurs,
de
staatssecretaris en de minister.
02.03 Ilse Tant (en français): Le plan de délestage
a été publié dans les journaux et discuté ce matin
entre les gouverneurs, la secrétaire d'État et le
ministre.
Als blijkt dat de opgesomde maatregelen niet
voldoende effect sorteren (wanneer de strategische
reserve niet groot genoeg is), is het afschakelplan
het uiterste middel om de totale uitval van het net,
de zogenaamde black-out, te voorkomen, die
ernstige gevolgen zou hebben voor het hele
Europese net.
Si les actions citées se révèlent insuffisantes (en
cas d'insuffisance du volume de réserve
stratégique), il reste l'ultime recours au plan de
délestage. Ceci pour éviter l'effondrement total du
réseau, autrement dit le black-out, avec des
conséquences graves pour l'ensemble du réseau
européen.
In de winter zal de toestand worden weergegeven
door middel van kleuren: groen wanneer de situatie
normaal is, geel wanneer het reservevolume
volstaat maar aangesproken moet worden, oranje
wanneer het reservevolume niet volstaat en de
genomen maatregelen niet volstaan om het
streefdoel te bereiken, en rood wanneer het
afschakelplan in werking moet worden gesteld.
Durant l'hiver, le suivi fonctionnera avec des feux:
vert quand la situation est normale, jaune quand le
volume de réserve est suffisant mais nécessite une
activation, orange quand ce volume est
insatisfaisant et que les mesures prises ne
permettent pas d'atteindre le but recherché, et
rouge s'il faut mettre en œuvre le plan de délestage.
(Nederlands) Voor de toepassing van het
afschakelplan werd België onderverdeeld in
zes zones. De af te schakelen belasting gebeurt op
basis van geselecteerde hoogspanningsposten,
voor een totale belasting van 3.000 megawatt. Dat
kan manueel of automatisch. Zo’n automatisme is
ingebouwd omdat er niet alleen bij schaarste maar
ook bij grote incidenten of onevenwichten zones
moeten kunnen worden afgeschakeld.
(En néerlandais) Pour l'application du plan de
délestage, la Belgique a été divisée en six zones.
Le délestage s'effectuera sur la base des postes à
haute tension sélectionnés, pour une charge totale
de 3 000 mégawatts. L'opération peut être réalisée
manuellement
ou
automatiquement.
L'automatisation est intégrée pour permettre le
délestage de certaines zones non seulement en cas
de pénurie, mais aussi lors d'incidents sérieux ou
de déséquilibres.
De procedure is als volgt: Elia moet zeven dagen op
voorhand de periode van schaarste detecteren. Elia
doet dat op basis van de planning, de uitwisseling
met de buurlanden of op basis van ARP’s (Acces
Responsible
Parties
of
La procédure est la suivante: Elia doit détecter la
période de pénurie sept jours à l'avance, sur la
base de la planification, d'échanges avec les pays
voisins ou des ARP (Access Responsible Parties).
Ensuite, Elia informera le ministre, qui prendra à
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
20
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
evenwichtsverantwoordelijken).
Elia
brengt
vervolgens de minister op de hoogte, die op zijn
beurt
maatregelen
moet
nemen,
zoals
sensibliserinscampagnes, beperking van het
verbruik of de inwerkingtreding van het
afschakelplan. De uitvoering van die laatste
maatregel gebeurt door Elia.
son tour des mesures telles que des campagnes de
sensibilisation, la limitation de la consommation ou
l'entrée en vigueur du plan de délestage. Elia est
responsable de l'exécution de ce dernier.
Op de website staat een rubriek met veelgestelde
vragen en hun antwoorden, en vanaf 1 november
zullen op de site www.winterklaar.be de
verschillende waarschuwingslichten zijn terug te
vinden waarover ik het had.
Le site web comporte une rubrique "questions
fréquemment posées" et leurs réponses et, à partir
er
du 1 novembre, l'on trouvera sur le site
www.pretpourl'hiver.be les différents signaux
d'avertissement que j'ai évoqués.
02.04 Bert Wollants (N-VA): We moeten verder
kijken dan deze winter. De volgende vijf tot zeven
jaar worden cruciaal. Het bouwen van nieuwe
centrales vraagt immers tijd. Daarnaast zijn er
vragen over de interconnectiecapaciteit. Brabo zou
operationeel zijn in 2016, maar de andere vormen
van interconnectie zullen pas voor 2018 of 2019
zijn.
02.04 Bert Wollants (N-VA): Nous devons voir audelà de l’hiver qui vient. Les 5 à 7 prochaines
années seront cruciales. La construction de
nouvelles centrales demande du temps. Par
ailleurs, la capacité d’interconnexion pose question.
Brabo serait opérationnel en 2016 mais les autres
formes d’interconnexion ne doivent pas être
attendues avant 2018 ou 2019.
Bovendien is het maar de vraag of er wel voldoende
capaciteit is in onze buurlanden om vandaar in te
voeren. Zowel in het Verenigd Koninkrijk als in
Frankrijk en Duitsland is men bezig met het in
werking stellen van een capaciteitsmarkt. Zoiets
doet men niet als er ’s winters grote
energieoverschotten zijn. In Frankrijk wordt zelfs
over de grenzen gekeken, naar ons, voor extra
capaciteit. Mogen we dus het risico lopen om enkel
naar de interconnectiecapaciteit te kijken? Het is
niet omdat er interconnectiecapaciteit is, dat er ook
energie door stroomt.
Il faut en outre se demander s’il y a dans les pays
voisins une capacité suffisante pour importer de
chez eux. Tant le Royaume-Uni que la France et
l’Allemagne s’emploient à mettre sur pied un
marché de la capacité. On ne fait pas cela lorsqu’il y
a d’importants surplus d’énergie en hiver. En
France, on regarde même par-delà les frontières,
dans notre direction, à la recherche de surcroîts de
capacité. Pouvons-nous dès lors prendre le risque
de ne nous préoccuper que de la capacité
d’interconnexion? Une capacité d’interconnexion
n’est pas nécessairement synonyme de flux
d’énergie.
De capaciteit op de grens tussen Duitsland en
Frankrijk zou ongeveer 2.000 megawatt bedragen.
Wij kunnen daar echter onvoldoende gebruik van
maken. Komt dat doordat de interne capaciteit om
in Duitsland van noord naar zuid te gaan relatief
laag is of is er een andere oorzaak? Bestaan er
technische mogelijkheden om de capaciteit daar te
verhogen, zodat we de stroom tot aan de zuidgrens
krijgen? Bestaat er ook tussen de TSO’s hulp op
het vlak van capaciteit? Kan die hulp worden
aangewend voor de capaciteit of gebeurt dit enkel
voor het in balans brengen van het net?
La capacité à la frontière entre l’Allemagne et la
France représenterait quelque 2 000 megawatts.
Nous ne pouvons toutefois pas y recourir
suffisamment. Est-ce parce que la capacité interne
pour aller du nord au sud en Allemagne est
relativement faible ou y a-t-il une autre raison? Est-il
techniquement possible d’y accroître la capacité
afin d’amener le courant jusqu’à la frontière
méridionale? Existe-t-il une aide entre les TSO dans
le domaine de la capacité? Cette aide peut-elle être
utilisée pour la capacité ou sert-elle uniquement à
l’équilibre du réseau?
Een belangrijke problematiek is die van de
integratie van noodgroepen. Er is een aanbod van
noodgroepen die op het net kunnen worden
aangesloten, maar er zijn technische moeilijkheden.
Wat kan daaraan worden gedaan?
L’intégration des groupes de secours constitue une
question importante. Il existe une offre de groupes
qui peuvent être raccordés au réseau mais des
difficultés techniques se posent. Que peut-on y
faire?
Graag had ik ook meer inzicht in de
capaciteitsdaling in de klassieke centrales in de
J’aurais également souhaité disposer d’un meilleur
aperçu de la baisse de capacité dans les centrales
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
21
03/09/2014
komende vijf tot zeven jaar.
classiques au cours des cinq à sept prochaines
années.
02.05 David Clarinval (MR): Rekening houdend
met de totaliteit van het productiepark beschikken
we nu over 2.000 MW minder dan tijdens de winter
van 2012-2013. En dat terwijl er op 17 januari 2013
al een stroomtekort was.
02.05
David Clarinval (MR): Aujourd'hui, en
tenant compte de la totalité du parc de production, il
y a 2 000 MW de moins que durant l'hiver 20122013 (alors que, le 17 janvier 2013, nous avions
déjà connu une pénurie).
U had het over 20 tot 40 dagen met
stroomonderbrekingen van 2 tot 4 uur per dag, wat
verontrustend is in een modern land en
investeerders zou kunnen afschrikken.
Vous avez cité entre 20 et 40 jours avec des
coupures de 2 à 4 heures par jour, ce qui est
inquiétant dans un pays moderne et pourrait
refroidir les investisseurs.
Komende winter zal de situatie nog precairder
worden. Als er niets verandert, zal de toestand er
alleen maar op achteruitgaan.
La situation sera encore plus précaire l'hiver
prochain. S'il n'y a pas de changement, la situation
ne fera qu'empirer.
U lijkt te zeggen dat, als Doel 1 en 2 zouden sluiten,
het zeer makkelijk zou zijn om de invoercapaciteit
met 1.000 MW te verhogen via het project Brabo in
zijn nieuwe formule. Ik ben er niet zeker van dat ik
dat goed heb begrepen.
Vous semblez dire que, si Doel I et Doel II venaient
à fermer, il serait très facile de remettre 1 000 MW
en plus par le biais de Brabo nouvelle formule. Je
ne suis pas sûr d'avoir bien compris.
U hebt ook gezegd dat de boete van 4.500 euro per
MWh geen invloed zal hebben op de tarieven. Wie
zal er dan voor opdraaien?
Vous avez dit que la pénalité de 4 500 euros par
MW/H n'aurait pas d'impact sur les tarifs. Qui va
payer cette pénalité?
Er bestaan reeds mechanismen om de vraag te
controleren via zogenaamde aggregators. Zou het
niet goedkoper zijn die formule te bevorderen in
plaats van intelligente netwerken te ontwikkelen?
Il existe déjà des mécanismes de contrôle de la
demande par le biais d'agrégateurs. Ne serait-il pas
moins coûteux de favoriser cette formule plutôt que
de développer des réseaux intelligents?
Zijn de maatregelen die de huidige regering
genomen heeft toereikend om te voorkomen dat het
afschakelplan in werking moet worden gesteld?
Les mesures du gouvernement actuel sont-elles
suffisantes pour éviter le plan de délestage?
Wie zal de eventuele schadeloosstellingen moeten
betalen in geval van een afschakeling?
En cas de délestage, qui payera les indemnisations
éventuelles?
Welke middelen worden er aangewend om de
gemeenten die tot de eerste afschakelzone behoren
te helpen?
Enfin, quels sont les moyens mis en œuvre pour
aider les communes qui seront dans la première
tranche de délestage?
Ik stel enkele kleine wijzigingen vast in vergelijking
met het afschakelplan van vorig jaar. Is zone 1 wel
degelijk de zone waar de elektriciteit eerst zal
worden afgeschakeld? (Bevestiging) Die informatie
op de website zal moeten worden gecorrigeerd.
Par rapport au plan de délestage de l’année
dernière, je constate de petits changements. Est-ce
que la tranche 1 est bien celle où l’électricité sera
coupée en premier? (Confirmation) Il faudra corriger
ces informations sur le site internet.
De voorzitter: De gouverneurs en de minister van
Binnenlandse Zaken zullen over twee weken door
deze commissie worden gehoord over het
afschakelplan. Nu moeten we ons beperken tot de
bevoegdheden van Elia.
La présidente: Concernant le plan de délestage,
dans deux semaines les gouverneurs et le ministre
de l’Intérieur seront entendus par cette commission.
Restons-en aujourd'hui aux compétences d’Elia.
02.06 Leen Dierick (CD&V): Het is goed dat er
eindelijk duidelijkheid is over het afschakelplan.
02.06 Leen Dierick (CD&V): Je me réjouis que la
clarté soit enfin faite à propos du plan de délestage.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
22
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
Hopelijk zullen we het niet nodig hebben. Kan dat
afschakelplan nog gewijzigd worden? Voor mensen
die nog vragen hebben, is de Q&A zeker een
handig instrument.
Espérons qu'il soit superflu. Ce plan peut-il encore
être modifié? Pour ceux qui se poseraient encore
des questions, la rubrique Q&R constitue
assurément un outil très pratique.
Het is de taak van de minister om de bevolking te
informeren. Hoe zal dit concreet gebeuren? Wie zal
de minister inlichten en gebeurt dat via de media of
via de burgemeesters?
Il incombe au ministre d'informer la population.
Comment procédera-t-il dans la pratique? Qui
informera le ministre? L'information transitera-t-elle
par les médias ou par les bourgmestres?
Er heerst heel wat ongerustheid bij de ondernemers
en bij de land- en tuinbouwers. Komt er met hen
nog overleg? Wie is aansprakelijk voor de mogelijke
schade? Is het zinvol om een noodgenerator aan te
kopen? Moet of kan men zich tegen zo een
afschakeling verzekeren? Komt er een vergoeding
en wie zal die dan betalen?
Les entrepreneurs, les agriculteurs et les
horticulteurs sont très inquiets. Une concertation
sera-t-elle encore organisée avec eux? Qui sera
responsable des dommages éventuels? Est-il
judicieux d'acquérir un générateur de secours?
Peut-on ou doit-on s'assurer contre le délestage?
Une indemnisation est-elle prévue et qui la versera?
De bevolking zal worden aangespoord om zo weinig
mogelijk energie te gebruiken. Bestaan daarover
simulaties? Welke capaciteit kan er hierdoor
minimaal en maximaal worden uitgespaard?
Nos concitoyens seront invités à consommer le
moins d'énergie possible. Des simulations existentelles en la matière? Quelle capacité peut-on
économiser au minimum et au maximum de la
sorte?
Waarop is het onevenwichtstarief van 4.500 euro
per MW gebaseerd? Werd er overlegd met de
producenten? Hoe kan er gegarandeerd worden dat
de boete niet wordt doorgeschoven naar de
eindgebruikers?
Quels sont les critères retenus pour arrêter le tarif
de
déséquilibre
de
4.500 euros
par
mégawattheure? A-t-il été négocié avec les
producteurs? Comment empêcher que ce ne soit
finalement le consommateur qui paie cette
pénalité?
Volgens staatssecretaris Fonck is het technisch niet
mogelijk om noodgeneratoren aan te sluiten op het
net. In de kranten lees ik echter dat dit wel mogelijk
is. Wat is de visie van Elia? Zijn er nog andere
oplossingen mogelijk?
La secrétaire d’État Fonck prétend que le
raccordement de générateurs de secours au réseau
est techniquement impossible. Les informations
publiées dans la presse démentent cette
affirmation. Quelle est la vision d’Elia en la matière?
D’autres solutions sont-elles envisageables?
02.07 Frank Wilrycx (Open Vld): Wat is het effect
op onze stroombevoorrading bij problemen in
andere landen? In hoeverre is de importcapaciteit
verzekerd?
02.07
Frank Wilrycx (Open Vld): Quelle est
l’incidence sur notre approvisionnement des
problèmes de production d’électricité dans d’autres
pays? Dans quelle mesure la capacité d’importation
est-elle garantie?
In welke mate is de distributienetbeheerder
betrokken partij? Werden de productie-eenheden
voor
winden
zonne-energie,
voor
warmtekrachtkoppeling en voor mestverwerking
ook meegerekend? Worden de land- en
tuinbouwers aangespoord om in andere periodes te
produceren?
Quel est le rôle du gestionnaire de réseau de
distribution dans ce domaine? Les unités de
production d’énergie éolienne et solaire, de
cogénération et de traitement du lisier ont-elles été
prises en considération? Les exploitants agricoles
et horticoles sont-ils également encouragés à
produire à d’autres moments?
Zal Elia of zal de distributienetbeheerder de
afschakeling doorvoeren? Is er op voorhand
geweten wanneer er terug aangeschakeld kan
worden en gebeurt dat gefaseerd?
Les délestages seront-ils confiés à Elia ou au
gestionnaire de réseau de distribution? Sera-t-il
possible de déterminer à l’avance le moment où la
consommation pourra reprendre et cette reprise
sera-t-elle progressive?
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
23
03/09/2014
De leveranciers moeten afspraken maken met hun
klanten, zodat ook de vraag kan worden
bijgestuurd. Is dat enkel om een boete te vermijden
of kan er op die manier ook energie bespaard
worden?
Les fournisseurs doivent conclure des accords avec
leurs clients de façon à agir sur la demande. S'agitil uniquement d'un moyen d'éviter une amende ou
ce système permet-il également d'économiser de
l'énergie?
Binnen twee weken zal het afschakelplan
gedetailleerd besproken worden. Volgens welke
criteria? Hoe zal er concreet gecommuniceerd
worden?
Le plan de délestage fera l'objet de discussions
détaillées dans deux semaines. Quels critères
seront pris en considération? Concrètement,
comment la communication sera-t-elle organisée?
Zijn er al maatregelen op middellange termijn
genomen? Bestaan er al afspraken over
vergunningen? Zijn er daarover al contacten
geweest met de Gewesten?
Des mesures à moyen terme ont-elles déjà été
prises? Des accords ont-ils été conclus en matière
d'autorisations? Des contacts ont-ils eu lieu avec
les Régions?
02.08 Karin Jiroflée (sp.a): Het aandeel van het
demand management in de strategische reserve
bedraagt 100 MW. Hoe kan dat verhoogd worden?
Hoe schat Elia het potentieel daarvan in? Kunnen
publieke actoren daarin ook een rol spelen?
02.08 Karin Jiroflée (sp.a): La gestion de la
demande représente 100 mégawatts de la réserve
stratégique. Comment augmenter cette part? À quel
niveau Elia estime-t-il ce potentiel? Les acteurs du
secteur public peuvent-ils également jouer un rôle à
cet égard?
Wie is er juridisch aansprakelijk bij een
stroomonderbreking:
de
leverancier,
de
transmissienetbeheerder, de distributiesector of de
federale
overheid?
Bij
een
niet-geplande
stroomonderbreking van minstens vier uur kan er
een vergoeding worden gevraagd. Hoe gaat dat
concreet in zijn werk?
Qui assume la responsabilité juridique d'une
coupure de courant: le fournisseur, le gestionnaire
du réseau de transmission, le secteur de la
distribution ou l'État fédéral? Une indemnité peut
être demandée pour une coupure de courant
imprévue d'au moins quatre heures. En quoi
consiste précisément une telle coupure imprévue?
02.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Ik zou niet
graag in de schoenen van Elia staan. Als ons
energiebeleid niet snel op nieuwe sporen wordt
gezet,
zal
netbeheerder
spoedig
een
knelpuntberoep worden. Het is overigens illustratief
dat de site van de FOD Economie die over de
black-out moet berichten, op dit moment zelf een
black-out kent.
02.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): La situation
d'Elia est peu enviable. Si notre politique
énergétique n'est pas remise sur les rails, le métier
de gestionnaire de réseau risque de devenir
rapidement une profession en pénurie. Il est
d'ailleurs parlant que le site d'information mis sur
pied par le SPF Économie sur le black-out soit luimême en situation de black-out pour le moment.
Voor de bevoorradingszekerheid wordt vooral in de
richting van Elia gekeken. Terwijl die zekerheid en
het energiebeleid politieke verantwoordelijkheden
zijn van de minister van Energie, moet Elia zelf het
vuile werk opknappen. Het is spijtig dat
staatssecretaris Fonck hier vandaag afwezig is.
Pour la sûreté d'approvisionnement, les regards se
tournent surtout vers Elia. Cette sûreté et la
politique
énergétique
constituent
des
responsabilités politiques du ministre de l'Énergie,
mais Elia doit se charger du "sale boulot". Je
déplore que la secrétaire d'État, Mme Fonck, soit
absente aujourd'hui.
Doel 3 en Tihange 2 liggen al 26 maanden stil
zonder duidelijke timing voor de heropstart. Ook
voor de netbeheerder moet dat vervelend zijn. Zou
Elia een duidelijke timing interessant vinden?
Les centrales de Doel III et Tihange II sont à l'arrêt
depuis 26 mois déjà sans qu'une date précise soit
prévue pour leur redémarrage. Voilà qui doit être
embarrassant pour le gestionnaire de réseau aussi.
Un calendrier précis ne serait-il pas intéressant pour
Elia?
De strategische reserve met Doel 3 en Tihange 2
bedraagt 800 MW, zonder Doel 3 en Tihange 2 is
dat 1.200 MW. Wanneer werd er beslist om de
Le volume de la réserve stratégique a été fixé à
800 MW avec Doel III et Tihange II et à 1 200 MW
sans ces deux centrales. Quand la décision
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
24
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
strategische reserve uit te breiden?
d’extension de la réserve stratégique a-t-elle été
prise?
Waarom is de respons op het vraagbeheer op dit
moment vrij beperkt?
Pourquoi la réponse à la gestion de la demande
est-elle pour l’heure relativement limitée?
Wat heeft verhinderd om de centrales van Ruien en
Les Awirs voor beperkte tijd op te nemen in de
strategische reserve?
Pourquoi ne pas avoir intégré temporairement les
centrales de Ruien et des Awirs dans la réserve
stratégique?
De huidige onzekerheid is onaanvaardbaar. Een
nieuw energiepact, waartoe ook mijn fractie
oproept, moet die zekerheid bieden. Ook Elia steunt
die oproep. Welke rol wil Elia spelen in de aanloop
daarvan?
Les incertitudes actuelles sont inadmissibles. Un
nouveau pacte énergétique réclamé par mon
groupe politique, mais également par Elia pourrait
les lever. Quelle pourrait être la contribution d’Elia à
la mise sur les rails de ce nouveau pacte?
02.10 Vanessa Matz (cdH): Ik dank u voor deze
bijzonder volledige uiteenzetting. Er was niet
afgesproken dat de Staatssecretaris en de minister
van Binnenlandse Zaken hier vandaag aanwezig
zouden zijn.
02.10 Vanessa Matz (cdH): Je vous remercie pour
cet exposé particulièrement complet. Il n'avait pas
été convenu que la secrétaire d’État et le ministre
de l’Intérieur soient présents à ce stade-ci.
Weet u of de leveranciers bijkomende maatregelen
hebben genomen om de bevoorrading van hun
klanten te verzekeren?
Avez-vous
connaissance
de
mesures
complémentaires prises par les fournisseurs pour
assurer l’approvisionnement de leurs clients?
02.11 Marco Van Hees (PTB-GO!): Volgens uw
model krijgen we dus geheid stroomonderbrekingen
als het een gemiddelde winter wordt.
02.11 Marco Van Hees (PTB-GO!): Selon votre
modèle, vous nous garantissez qu'en cas d'hiver
moyen, nous aurons des coupures.
Welke balans maakt u op van de verbroken
beloften om centrales te bouwen, en van het
onvermogen van de markt om de bevoorrading te
garanderen? Hebt u de indruk dat Elia de zaken
voldoende onder controle heeft om de bevoorrading
te garanderen?
Quel bilan tirez-vous des promesses non tenues de
création de centrales et du fait que le marché n’est
pas capable d'assurer l'approvisionnement? Avezvous l'impression qu'Elia a assez d'emprise pour
garantir l'approvisionnement?
Welke centrales zullen er in de toekomst worden
gebouwd?
Pour l'avenir, quelles centrales prévoit-on de
construire?
Is het in geval van stroomonderbrekingen juridisch
mogelijk om de stroomproducenten, die hun rol niet
hebben vervuld, aansprakelijk te stellen?
Existe-t-il juridiquement des possibilités pour que la
responsabilité, en cas de coupures, incombe aux
producteurs d'électricité qui n'ont pas joué leur rôle?
02.12 Aldo Carcaci (PP): Welke schriftelijke
garanties heeft men weten te verkrijgen van de
landen die ons zouden kunnen bevoorraden in
geval van een stroomtekort? Wanneer zal de
strategische reserve operationeel zijn?
02.12 Aldo Carcaci (PP): Quelles garanties écrites
a-t-on pu obtenir des pays qui seraient à même de
nous fournir en cas de pénurie? Quand la réserve
stratégique sera-t-elle opérationnelle?
02.13 Karine Lalieux (PS): In plaats van de
voorbije dagen tegenstrijdige verklaringen af te
leggen had men beter algemene en transparante
informatie verschaft.
02.13
Karine Lalieux (PS): Une information
globale et transparente aurait été plus judicieuse
que les discours contradictoires de ces derniers
jours.
Deze regering, die nog in lopende zaken is, heeft
aanzienlijke inspanningen geleverd om de
elektriciteitsprijs in de hand te houden. Denkt u dat
Ce gouvernement, encore en affaires courantes, a
fourni d'importants efforts par rapport au prix de
l'électricité. Pensez-vous que les amendes et les
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
25
03/09/2014
die prijs voor de bedrijven en de gezinnen zal
stijgen ten gevolge van de boetes en de genomen
beslissingen?
décisions prises risquent d'augmenter ce prix pour
les entreprises et les citoyens?
Hebben de stakeholders nog genoeg tijd om de
vraag en het aanbod met elkaar in evenwicht te
brengen?
Les acteurs disposent-ils encore d'assez de temps
pour arriver à l'équilibre de l'offre et de la demande?
Hebben de FOD Economie, Elia en de leveranciers
een werkgroep opgericht om sommige bedrijven die
kritieke pieken zouden kunnen bereiken, te
verzoeken minder energie te verbruiken? Is er op
dat vlak een dynamiek in wording?
Le SPF Économie, Elia et les fournisseurs ont-ils
constitué un groupe de travail en vue de demander
à certaines entreprises qui pourraient atteindre des
pics critiques de diminuer leur consommation
d'énergie? Une dynamique se dessine-t-elle?
Denkt u dat de import via de noordgrens goed zal
verlopen en dat u de 3.500 MWh zal kunnen
importeren?
Pensez-vous que tout ira bien par la frontière nord
et que vous obtiendrez les 3 500 MWh
d'importation?
Zullen de grote generatoren op het net kunnen
worden aangesloten? Zullen ze naar behoren
functioneren?
Les gros générateurs pourront-ils être connectés au
réseau? Fonctionneront-ils correctement?
Wordt er genoeg gehamerd op de onontbeerlijke
solidariteit tussen alle burgers in ons land? Om dat
te bereiken, moeten we onze landgenoten immers
duidelijk uitleggen dat ze bepaalde apparaten beter
niet gebruiken tussen 17 en 20 uur. Volgens mij is
er op dat vlak nog heel wat werk aan de winkel.
Insiste-t-on
suffisamment sur la solidarité
indispensable entre tous les citoyens, ce qui
nécessiterait que leur soit clairement expliqué la
nécessité d'éviter d'utiliser certains appareils entre
17 et 20 heures? Selon moi, il reste bien des efforts
à fournir.
Is het, met het oog op de door Europa, en niet
Belgische Staat, opgelegde liberalisering
privatisering van de energiemarkt, de rol van
markt
om
de
bevoorradingszekerheid
verzekeren?
de
en
de
te
Vu la libéralisation du marché et sa privatisation
pour répondre aux desiderata de l'Europe et non de
l'État belge, est-ce au marché de répondre à la
sécurité de l'approvisionnement?
De marktspelers kregen een boete; u lijkt dus te
hebben geantwoord!
En infligeant une amende au marché, vous semblez
avoir répondu!
02.14 Sybille de Coster-Bauchau (MR): Wanneer
wordt de importcapaciteit opnieuw geëvalueerd?
Bent u er zeker van dat die 3.500 MW beschikbaar
zal zijn? De winter is immers niet anders in
Duitsland en Nederland.
02.14 Sybille de Coster-Bauchau (MR): Quand la
capacité d’importation sera-t-elle réévaluée? L'hiver
étant le même en Allemagne et aux Pays-Bas,
avez-vous la certitude que ces 3 500 MW seront
disponibles?
Wie zal de burgers en de gemeenten inlichten? De
burgemeesters vragen zich af hoe ver hun
verantwoordelijkheid reikt. Ik verneem in de media
tot mijn verbazing informatie die misschien afwijkt
van de tabellen, en die de burgers kan verontrusten.
Qui informera les citoyens et les communes? Les
bourgmestres
s’interrogent
quant
à
leur
responsabilité. Je m'étonne de découvrir dans la
presse des informations qui diffèrent peut-être des
tableaux et qui risquent d’inquiéter les citoyens.
Volgens welk tijdpad zal de informatie worden
verstrekt? Welke rol zullen Elia en de
distributienetbeheerders spelen?
Selon quel calendrier l’information sera-t-elle
donnée? Quel sera le rôle d’Elia et des
gestionnaires de réseau de distribution (GRD)?
02.15
Koenraad Degroote (N-VA): Op
22 augustus werd duidelijk dat er een afschakelplan
bestond. Ik drong er toen op aan dat plan kenbaar
te maken, maar daarop werd niet ingegaan. Er werd
02.15 Koenraad Degroote (N-VA): Le 22 août,
l’existence d’un plan de délestage est devenue
manifeste. J’ai insisté pour que ce plan soit rendu
public, mais cette demande n’a pas été accueillie
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
26
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
verwezen naar 3 september. Waarom werd die
geheimzinnigheid 12 dagen volgehouden? Waren
er daarover afspraken tussen de regering en Elia?
Hoe rechtvaardigt Elia het uitstel of behoort de
communicatie volledig tot de verantwoordelijkheid
van de minister?
favorablement. L’on a alors cité la date du
3 septembre. Pourquoi tant de mystères pendant
12 jours? Un accord à ce sujet avait-il été passé
entre le gouvernement et Elia? Comment Elia
justifie-t-elle ce report dans le temps et la
communication relève-t-elle intégralement du
ministre?
Kunnen gemeenten in de afschakelzones enige
solidariteit vragen aan buurgemeenten die niet in de
afschakelzones liggen, of is dat technisch niet
mogelijk?
Les communes peuvent-elles, dans les zones de
délestage, demander une certaine solidarité des
communes voisines situées en dehors de ces
zones, ou est-ce techniquement exclu?
02.16 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): U toont
zich voorzichtig in verband met de rekenmethode,
maar waarom denkt u dat die 3.500 MW uit import
gegarandeerd zijn? Het betreft slechts een
vermogen,
waarom
schrijft
u
er
een
waarschijnlijkheid van 100 procent aan toe?
Hoeveel risico-uren en –dagen zouden er zijn in
geval de invoer 2.000 of 2.500 MW bedraagt? Het
kan bijvoorbeeld ook bar koud zijn in de
buurlanden!
02.16 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Vous êtes
prudent quant à la méthodologie de calcul, mais
pourquoi estimez-vous garantis les 3 500 MW
d’importation? Ce n’est qu’une capacité, pourquoi
lui donnez-vous une probabilité de 100 %? Quel
serait le calcul en heures et jours à risque, avec une
hypothèse de 2 000 ou 2 500 MW? Un froid
important peut toucher les pays voisins!
02.17 Benoît Friart (MR): Zal de afschakeling op
dezelfde manier gelden voor de kmo's die
bevoorraad worden via het laagspanningsnet als
voor de particulieren? Zal de industrie die
aangesloten is op het hoogspanningsnet wel verder
bevoorraad worden? Vanaf welk verbruik?
02.17
Benoît Friart (MR): Les PME
approvisionnées en basse tension seront-elles
soumises au même délestage que les particuliers?
L’industrie approvisionnée en haute tension
continuera-t-elle à être fournie? À partir de quel
niveau de consommation?
02.18 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): De STEGcentrale in Vilvoorde zal worden omgebouwd tot
een gascentrale. Zij zou vanaf 1 november buiten
bedrijf kunnen worden gesteld. Weet men hoe lang
de werken zullen duren? Zouden die werken
kunnen worden uitgesteld?
02.18
Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): La
centrale TGV de Vilvorde va devenir une centrale
au gaz. Elle pourrait être hors d'état de marche à
er
partir du 1 novembre. Connaît-on la durée des
travaux? Pourrait-on les postposer?
02.19 Frank Vandenberghe (Frans): In de nota
die wij hebben rondgedeeld hebben wij op veel van
die vragen geanticipeerd.
02.19 Frank Vandenberghe (en français): Nous
avons anticipé beaucoup de ces questions dans la
note que nous avons distribuée.
(Nederlands) Er werden vragen gesteld over de
importcapaciteit, de productie en het verbruik. Wat
de heer Nollet zegt over de importcapaciteit klopt en
wij hebben dat ook altijd benadrukt in onze nota’s
aan de minister.
(En néerlandais) Des questions ont porté sur la
capacité d’importation, la production et la
consommation. Les propos de M. Nollet au sujet de
la capacité d’importation sont exacts et nous
n’avons eu de cesse de le souligner dans les notes
que nous avons adressées au ministre.
(Frans) De LOLE (Loss of Load Expectation) wordt
te groot! We hebben de 3.500 MW nodig: als we
terugvallen tot 2.000 zou dat neerkomen op een
verlies van anderhalve keer Doel 4!
(En français) Le LOLE (Loss of Load Expectation)
devient trop haut! On a besoin des 3 500 MW;
descendre à 2 000 équivaudrait à perdre une fois et
demie Doel IV!
(Nederlands) Ons land is structureel afhankelijk van
import voor ongeveer een vierde van het
piekverbruik of voor ongeveer 30 procent van de
energie. Wij hebben die 3.500 MW nodig en dat
(En néerlandais) La dépendance structurelle de
notre pays par rapport aux importations correspond
à environ un quart du pic de consommation ou à
près de 30 % de notre consommation d’énergie.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
27
03/09/2014
hebben wij altijd benadrukt. Wij verrichten maximale
inspanningen om de nodige transportcapaciteit te
kunnen leveren. Wij vervoeren de energie, maar die
zal door anderen op de markten moeten worden
gekocht.
Ces 3 500 MW sont nécessaires et nous n’avons
cessé de le souligner. Nous fournissons un effort
maximum pour assurer la capacité de transport
nécessaire. Nous nous chargeons du transport de
l’énergie qui devra néanmoins être vendue par
d’autres acteurs sur les marchés.
Er zit echter ook een positieve zijde aan dat
schema.
Mais ce schéma
avantages.
(Frans) We hebben het schema getoond met een
invoer van 3.500 MW uit Nederland omdat de
capaciteit er voor de komende winter blijkbaar
beschikbaar is. De marktspelers moeten nog de
nodige contracten sluiten. Wij vervoeren die energie
alleen maar.
(En français) Nous avons montré le schéma avec
une importation de 3 500 MW en provenance des
Pays-Bas parce que, pour l’hiver prochain, la
capacité semble y être. Il reste aux acteurs du
marché à avoir les contrats, nous ne sommes que
le transporteur.
Wat de impact op de LOLE betreft, hanteren wij
dezelfde cijfers als de minister.
Concernant l’impact sur le LOLE, nous avons les
mêmes chiffres que le ministre.
De stroomonderbrekingen zullen niet noodzakelijk
overeenstemmen met het aantal uren LOLE, dat
een gemiddelde is. Dat kan op nul staan indien de
maatregelen ter bevordering van de flexibiliteit van
de vraag de verwachte resultaten opleveren. Dit
gezegd zijnde is Elia niet bevoegd voor de
tenuitvoerlegging van die maatregelen.
Les coupures ne correspondront pas forcément au
nombre d’heures du LOLE, qui est une moyenne.
Ce chiffre peut être zéro si les mesures en faveur
de flexibilité de la demande donnent les résultats
escomptés. Cela dit, leur mise en œuvre n’est pas
de la compétence d’Elia.
We hebben aangetoond dat we onze eigen
capaciteit ten volle benutten.
Nous avons démontré que nous utilisons à plein
nos capacités propres.
(Nederlands) De heer Wollants vroeg of wij de
capaciteit nog kunnen verhogen door de FransDuitse capaciteit van 2.000 MW te gebruiken. Dat is
misschien mogelijk, maar wij kunnen niet hoger
gaan dan 3.500 MW, anders stoten wij op
verschillende
interne
limieten,
zoals
spanningslimieten, en wij moeten ook de
veiligheidscriteria respecteren. Bij overtreding
daarvan kunnen domino-effecten ontstaan én een
Europese black-out. In de winter van 2012-2013
werd er 3.800 à 3.900 MW ingevoerd. Wij mogen
niet veel verder gaan dan 3.500 MW, maar in 2016
zal 4.500 MW misschien mogelijk zijn.
(En néerlandais) M. Wollants a demandé s'il est
possible d'encore augmenter la capacité en utilisant
la capacité franco-allemande de 2 000 MW. C'est
peut-être possible mais nous ne pouvons pas
dépasser les 3 500 MW sans nous heurter à
différentes limites internes comme les limites de
tension et les normes de sécurité à respecter. Un
dépassement pourrait causer un effet de dominos
et un black-out européen. Pendant l'hiver 20122013, 3 800 à 3 900 MW ont déjà été importés.
Nous ne pouvons pas aller beaucoup plus loin que
3 500 MW, mais il sera peut-être possible
d'atteindre 4 500 MW en 2016.
Anderzijds moeten wij ons ook geen illusies maken:
als de Fransen zelf die 2.000 MW nodig hebben,
dan zullen wij er geen gebruik kunnen van maken.
Zij hebben immers die lijn gebouwd.
Par ailleurs, il ne faut pas se faire d'illusions: si la
France a besoin de ces 2 000 MW pour ses
besoins propres, nous ne pourrons pas y recourir.
C'est la France, en effet, qui a construit la ligne en
question.
Het is niet aan ons om te weten welke gascentrales
in de strategische reserves komen en welke niet,
evenmin hebben wij zicht op de bouwplannen, die
inmiddels ook werden geschrapt in het licht van de
huidige marktomstandigheden. Wij zeggen alleen
per winter wat onze noden zijn en stellen capaciteit
ter beschikking als uitvoerder.
Il ne nous appartient pas de savoir quelles centrales
au gaz font partie ou non des réserves stratégiques
et nous n'avons pas connaissance des projets de
construction, qui ont d'ailleurs été supprimés à la
lueur des conditions de marché actuelles. Nous
nous bornons à chiffrer nos besoins par hiver et
nous mettons de la capacité à disposition comme
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
présente
également
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
des
54E LÉGISLATURE
28
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
exécutant.
Via de vraagzijde kan men de LOLE-afschakelingen
vermijden. Er kan 1.000 of 1.500 MW worden
geleverd via de vraag bij winterpieken. Als de
industrie op dergelijke momenten 4.500 euro per
megawattuur kan besparen, zal zij wel akkoorden
sluiten met de producenten.
Il est possible d'éviter les délestages LOLE en
agissant sur la demande. Lors des pics d'hiver,
1 000 à 1 500 MW peuvent être fournis par ce biais.
Si elle peut économiser 4 500 euros par
mégawattheure à ces moments, l'industrie ne
manquera pas de conclure des accords avec les
producteurs.
(Frans) De producenten en de leveranciers nemen
daartoe initiatieven. Voor de gezinnen is er een
ander mechanisme, maar dat overstijgt de
bevoegdheden van Elia. Volgens ons kunnen de
noodgeneratoren tussen 100 en 200 MW leveren in
het kader van de contracten voor de operationele
reserve. Kan men een noodgenerator afschrijven?
Er moeten incentives komen om het aantal
noodgeneratoren te verhogen. Als al die
maatregelen succesvol zijn, dan kan het ons
lukken.
(En français) Les producteurs et les fournisseurs
prennent des initiatives en ce sens. Pour les
ménages, le mécanisme est différent et dépasse
les compétences d’Elia. Nous estimons que les
générateurs de secours peuvent fournir entre 100 et
200 MW dans le cadre des contrats pour les
réserves opérationnelles. Peut-on amortir un
générateur de secours? Il faut des incitations pour
augmenter le nombre de ces générateurs. Si toutes
ces mesures sont couronnées de succès, on peut y
arriver.
(Nederlands) Dat is onze overtuiging. Wij kunnen
enkel ramen wat het vermoedelijke aantal
afschakeluren is als er niet wordt ingegrepen. Dat is
de boodschap van Elia.
(En néerlandais) Nous en sommes convaincus.
Nous ne pouvons qu'estimer le nombre d'heures de
délestage qui devraient être imposées en l'absence
de mesures. Tel est le message d'Elia.
02.20 Ilse Tant (Nederlands): Volgens mij zijn de
onderscheiden rollen niet altijd voldoende duidelijk,
want uit sommige vragen blijkt dat men Elia
verantwoordelijkheden toedicht die het niet heeft,
wat niet wegneemt dat wij graag onze expertise ter
beschikking stellen.
02.20 Ilse Tant (en néerlandais): À mon avis, le
rôle des divers acteurs n'est pas toujours
suffisamment clair. En effet, plusieurs orateurs
prêtent à Elia des responsabilités que ce dernier n'a
pas. Ceci étant dit, nous partageons volontiers notre
expertise.
In eerste instantie moet de leverancier waken over
het evenwicht van zijn portefeuille en daartoe ook
gestimuleerd worden. Verder moet de overheid erop
toezien
dat
het
land
over
voldoende
productiemiddelen en import beschikt in verhouding
tot de noden. Desnoods kan zij ingrijpen via
bijvoorbeeld
strategische
reserves,
offerteaanvragen of sensibiliseringscampagnes.
Le fournisseur doit avant tout veiller à l'équilibre de
son portefeuille et y être stimulé. En outre, les
pouvoirs publics doivent veiller à ce que le pays
puisse compter sur des importations et sur des
moyens de production suffisants par rapport aux
besoins. Si nécessaire, ils peuvent intervenir, par
exemple par le biais de leurs réserves stratégiques,
par des appels d'offres ou par des campagnes de
sensibilisation.
Elia overlegt samen met de FOD Economie en de
CREG over mogelijke maatregelen inzake
sensibilisering en consumptiebeperkingen, maar de
federale regering beslist ter zake. De uitspraak van
staatssecretaris Fonck in de pers over 1.000 MW
aan mogelijke consumptiebeperking kunnen wij
ontkennen noch bevestigen, vermits wij dit niet
berekenen. Ook de communicatie is in eerste
instantie de verantwoordelijkheid van de overheid.
Elia se concerte avec le SPF Économie et avec la
CREG pour définir d'éventuelles mesures de
sensibilisation et de limitation de la consommation,
mais la décision revient au gouvernement fédéral.
Nous ne sommes pas en mesure de confirmer ni de
démentir les déclarations de Mme Fonck à la
presse concernant les 1 000 mégawatts de
limitation éventuelle de la consommation étant
donné que nous n'effectuons pas ces calculs. La
communication relève également en premier lieu de
la responsabilité de l'État.
(Frans) Het afschakelplan wordt in werking gesteld
door Elia op verzoek van de minister. Wie is er
(En français) Le plan de délestage est mis en
œuvre par Elia à la demande du ministre. Qui est
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
29
03/09/2014
verantwoordelijk voor het onevenwicht of de
schaarste die tot de activering van het plan heeft
geleid? Daarover zullen de advocaten zich moeten
buigen. Het is moeilijk om zich daar vandaag over
uit te spreken.
responsable du déséquilibre ou de la pénurie qui a
entraîné la mise en œuvre du plan? C’est une
question pour les avocats. Il est difficile de se
prononcer sur le sujet aujourd’hui.
(Nederlands) Wij staan open voor overleg met de
land- en tuinbouw, als die sector ons bepaalde
denksporen over bijkomende productiemiddelen
kan aanreiken.
(En néerlandais) Si les secteurs agricole et horticole
sont en mesure d’avancer des idées pour explorer
de nouveaux moyens de production, nous sommes
prêts à en discuter avec eux.
(Frans) Het Braboproject omvatte een versterking
van ons net in de Antwerpse haven. De
vergunningen werden aangevochten door een
bedrijf en het gewestplan werd vernietigd. Anders
zou die lijn al beschikbaar zijn, waardoor er
4.000 MW extra zou kunnen worden geïmporteerd.
Indien Doel 1 en Doel 2 worden stilgelegd zal de
installatie begin 2016 van de phase shifter, een
onderdeel van het Braboproject, de invoercapaciteit
met 1.000 MW vergroten. Als ze niet worden
stilgelegd, zal men moeten wachten tot de
hoogspanningslijn in 2019 in bedrijf wordt gesteld
en tot het net in Nederland wordt versterkt om die
capaciteitsverhoging te verkrijgen.
(En français) Le projet Brabo comprenait un
renforcement de notre réseau dans le port
d’Anvers. Les permis ont été attaqués par une
entreprise, le plan de secteur a été annulé.
Autrement, cette ligne serait déjà disponible,
permettant d’importer 4 000 MW supplémentaires.
En cas d’arrêt de Doel I et Doel II, l’installation
début 2016 du phase shifter, qui fait partie du projet
Brabo, augmentera de 1 000 MW la capacité
d’importation. S’il n’y a pas d’arrêt, il faudra attendre
la mise en service de la ligne à haute tension en
2019 et des renforcements aux Pays-Bas pour
obtenir cette augmentation de capacité.
(Nederlands) Andere interconnectieprocedures
lopen nog, zoals de interconnectie met Duitsland en
Engeland, maar dat is inderdaad ten vroegste voor
2019. Wij pleiten ook voor eenvoudiger
vergunningsprocedures op gewestelijk niveau,
zeker als het gaat om projecten die de Europese
Commissie heeft erkend als projects of common
interest voor de volledige Europese markt.
(En
néerlandais)
D’autres
procédures
d’interconnexion sont encore en cours, comme
celles avec l’Allemagne et l’Angleterre mais ce ne
sera en effet pas avant 2019. Nous préconisons
également une simplification de la procédure
d’adjudication au niveau régional, particulièrement
pour des projets reconnus par la Commission
européenne comme projects of common interest
pour tout le marché européen.
02.21
Frank Vandenberghe (Nederlands): Er
werden vragen gesteld over de onderbrekingen.
02.21 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Des
questions ont été posées au sujet des interruptions.
(Frans) De schijven worden op twee manieren
gebruikt: in geval van een plots fenomeen gebeurt
de afschakeling automatisch, van schijf 1 tot
schijf 6. In geval van een stroomtekort wordt er
manueel afgeschakeld, en de minister heeft beslist
dat de volgorde omgekeerd zal zijn: van 6 tot 1.
(En français) Il y a deux types d'utilisation des
tranches: en cas de phénomène soudain, le
système fonctionne de façon automatique et prend
les tranches de 1 à 6. En cas de pénurie, la
désactivation est manuelle, et le ministre a décidé
que l'ordre serait inversé: de 6 à 1.
02.22 Koenraad Degroote (N-VA): Werd de
termijn van twaalf dagen stilzwijgen in het raam van
het afschakelplan overlegd met de gemeenten?
02.22 Koenraad Degroote (N-VA): Le plan de
douze jours de silence a-t-il été concerté avec les
communes dans le cadre du plan de délestage?
02.23 Frank Vandenberghe (Nederlands): Dat
aantal dagen hadden een aantal instanties nodig
om de gegevens bij te werken.
02.23 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Ces
douze jours étaient déjà nécessaires pour permettre
à une série d’instances de mettre les données à
jour.
02.24 Ilse Tant (Nederlands): Sowieso zal Elia een
lijst van de af te schakelen hoogspanningsposten
doorgeven en de overheid bekijkt die samen met de
02.24 Ilse Tant (en néerlandais): En tout état de
cause, Elia transmettra une liste des postes à haute
tension devant être délestés et les autorités
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
30
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
distributienetbeheerders. Elia heeft echter absoluut
geen inspraak in de publicatie van die lijst.
examineront cette question avec les gestionnaires
de réseau. Elia n’intervient absolument pas dans la
publication de cette liste.
02.25 Koenraad Degroote (N-VA): Dat hebben we
vorige keer nochtans zo niet gehoord.
02.25 Koenraad Degroote (N-VA): Ce n’est ainsi
que nous avions compris les choses la dernière
fois.
02.26
Ilse Tant (Nederlands): We blijven
gewonnen voor een energiepact. Aangezien energie
een heel complex gegeven is, lijkt het mij het beste
dat bepaalde maatregelen worden uitgevoerd in
consensus met alle actoren. Naast Elia kunnen ook
andere partijen daartoe initiatieven nemen.
02.26 Ilse Tant (en néerlandais): Nous demeurons
favorables à un pacte énergétique. L’énergie
constituant une matière très complexe, il me
semble préférable que certaines mesures soient
mises en œuvre dans le cadre d’un consensus avec
l’ensemble des acteurs. Outre Elia, d’autres parties
pourraient également prendre des initiatives à cet
égard.
02.27 Benoît Friart (MR): Ik heb geen antwoord
gekregen op mijn vraag over het eventuele verschil
tussen de bedrijven die aangesloten zijn op het
laagspanningsnet en de bedrijven die aangesloten
zijn op het hoogspanningsnet.
02.27 Benoît Friart (MR): Je n'ai pas eu de
réponse au sujet d'une différence éventuelle entre
l'approvisionnement à basse tension et à haute
tension.
02.28
Frank Vandenberghe (Frans): Er is
inderdaad een verschil tussen de bedrijven die op
de betrokken netten aangesloten zijn (minder dan
30 KV) en de zeer grote bedrijven die
overeenkomstig de regelgeving contracten met Elia
hebben gesloten en rechtstreeks op het net
aangesloten zijn.
02.28 Frank Vandenberghe (en français): Il y a
effectivement une différence entre les entreprises
qui sont sur les réseaux concernés (inférieurs à
30 KV) et les très grandes entreprises qui ont,
conformément à la réglementation, conclu des
contrats avec Elia et sont directement reliées au
réseau.
02.29 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Ik heb nog niet
gehoord wanneer de strategische reserve werd
uitgebreid van 800 megawatt naar 1.200 megawatt.
En is er inmiddels nog gevraagd om naar meer dan
1.200 megawatt te gaan?
02.29 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Je ne vous ai
pas encore entendu expliquer quand la réserve
stratégique a été portée de 800 à 1 200 mégawatts.
Et, dans l’intervalle, a-t-il encore été demandé
d’aller au-delà de 1 200 mégawatts?
02.30 Frank Vandenberghe (Frans): Die 800 MW
was gebaseerd op andere hypotheses van voor de
uitval van Doel 3 en Tihange 2.
02.30 Frank Vandenberghe (en français): Les
800 MW étaient basés sur d'autres hypothèses,
émises avant la perte de Doel III et Tihange II.
Door die uitval kwamen we er niet meer zonder een
actieplan. Van de 1.200 MW waarvan sprake in het
actieplan van de FOD Economie en de CREG
hebben we nog maar 850 MW gevonden. Met de
uitval van Doel 4 vergroot het tekort met 1.000 MW.
Het tekort bedraagt momenteel 1.300 of 1.400 MW.
Après cette perte, nous ne pouvions plus y arriver
sans un plan d'action. Nous n'avons atteint que
850 MW sur les 1 200 MW prévus par le plan
d'action du SPF Économie et de la CREG. Avec la
perte de Doel IV, le trou augmente de 1 000 MW. Il
est aujourd'hui de 1 300 ou 1 400 MW.
02.31 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Hoe denkt
men in de huidige constellatie van 850 naar 1.200
te gaan? Is dat realistisch?
02.31 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Comment
pense-t-on pouvoir passer, dans la constellation
actuelle, de 850 à 1 200 mégawatts? Est-ce
réaliste?
02.32 Frank Vandenberghe (Nederlands): Er zijn
voldoende incentives ten aanzien van de markt om
dat te realiseren. De ambitie is dus realistisch.
02.32 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Les
incitants à l’égard du marché sont suffisamment
nombreux pour réaliser cet objectif. Cette ambition
est donc réaliste.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
CRABV 54 COM
004
31
03/09/2014
02.33 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Als onderdeel
van het Braboproject wordt er ook een
dwarsregeltransformator geïnstalleerd. Dat zou voor
een bijkomende capaciteit van 1.000 megawatt aan
import kunnen zorgen. Die is als reserve bedoeld,
zo lees ik. Maar we hebben toch geen overschot?
02.33 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Dans le cadre
du projet Brabo, il serait également procédé à
l’installation d’un transformateur déphaseur qui
pourrait assurer une importation supplémentaire de
1 000 mégawatts qui, selon ce que j’ai pu lire,
servirait de réserve. Nous n’avons pourtant pas
d’excédent.
02.34 Frank Vandenberghe (Nederlands): Als er
in 2015 1.000 megawatt minder injectie in het net
komt in Doel, kunnen we rechtstreeks van de grens
naar de post van Doel injecteren en kunnen we die
1.000 megawatt gebruiken om de energie zonder
het Braboproject in het Belgische net te krijgen.
02.34 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Si,
en 2015, l’injection par Doel sera réduite de
1 000 mégawatts,
nous
pourrons
injecter
directement au départ de la frontière vers le poste
de Doel une capacité de 1 000 mégawatts que nous
pourrons utiliser pour garantir l’apport énergétique
dans le réseau belge indépendamment du projet
Brabo.
02.35 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): De sluiting van
Doel 2 in 2015 geeft een jaar later dus eigenlijk een
positief nettoresultaat.
02.35 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): La fermeture
de Doel II en 2015 produira donc en réalité un
résultat positif net.
02.36 Frank Vandenberghe (Nederlands): Het is
duidelijk dat de doelstelling om de import te
verhogen naar 4.500, met sluitende centrales in
Nederland, is een ambitieuze doelstelling.
02.36 Frank Vandenberghe (en néerlandais): Il est
clair que l’objectif tendant à porter la capacité
importée à 4 500 mégawatts, avec des centrales
efficaces aux Pays-Bas, constitue un objectif
ambitieux.
02.37 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): Vandaar ons
pleidooi om een tandje bij te steken.
02.37 Kristof Calvo (Ecolo-Groen): C’est la raison
de notre plaidoyer en faveur d’un petit coup de
main.
Het energiepact zou breed gedragen moeten
worden. De door Ecolo-Groen gevolgde methode in
de resolutie kan daarbij inspirerend werken.
Le pacte énergétique devrait reposer sur une large
adhésion. La méthode préconisée dans notre
résolution peut constituer à cet égard une source
d’inspiration.
Onze resolutie wil een duidelijke methode
definiëren. Wij zien daarbij voor de netbeheerder
geen sturende rol weggelegd, dat lijkt ons meer iets
voor de overheid. Uiteraard willen wij wel een
beroep blijven doen op de expertise van de
netbeheerder.
Notre résolution tend à la définition d’une méthode
claire. Dans ce cadre, nous estimons que le
pilotage ne doit pas être confié au gestionnaire mais
qu’il s’agit davantage d’une mission revenant aux
pouvoirs publics. Nous souhaitons évidemment
continuer à recourir à l’expertise du gestionnaire de
réseau.
02.38 Vanessa Matz (cdH): Eerder vanmiddag
betreurden sommigen dat de kaarten op de website
van de FOD Economie werden gepubliceerd. Als
dat niet was gebeurd, zou men het gebrek aan
transparantie
en
de
gebrekkige
informatieverstrekking aan de bevolking betreurd
hebben!
02.38
Vanessa Matz (cdH): Tout à l'heure,
certains regrettaient la publication des cartes sur le
site du SPF Économie. Mais si elles n'avaient pas
été publiées, on aurait regretté le manque de
transparence et d'information de la population!
02.39
Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): Is de
strategische reserve van 350 MW enkel voor de
komende winter?
02.39 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen): La réserve
stratégique de 350 MW, c'est juste pour cet hiver?
02.40 Frank Vandenberghe (Frans): De centrale
van Vilvoorde – met een capaciteit van 385 MW –
02.40 Frank Vandenberghe (en français): La
centrale de Vilvoorde – d'une capacité de 385 MW
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
54E LÉGISLATURE
32
03/09/2014
CRABV 54 COM
004
werd gesloten. Die centrale neemt voor 265 MW
deel aan de strategische reserve. Het nieuwe
gedeelte van de centrale wordt omgebouwd en het
oude gedeelte zal buiten werking worden gesteld.
Momenteel worden de werken uitgevoerd. Er is dus
een risico voor het begin van de winter.
– est fermée. Elle participe à la réserve stratégique
pour 265 MW. La partie la plus récente de la
centrale sera réaménagée et la plus ancienne, mise
hors service. Les travaux sont en cours. Il y a donc
un risque pour le début de l'hiver.
De voorzitter: Volgende week worden er
verschillende fractiedagen gehouden. De week erop
organiseren we een hoorzitting met de voorzitter en
de
ondervoorzitter
van
het
college
van
provinciegouverneurs.
De
minister
van
Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris zullen
eveneens aanwezig zijn.
La présidente: La semaine prochaine, il y a les
journées parlementaires de différents groupes.
C'est donc la semaine suivante que nous allons
réunir les président et vice-président du Collège des
Gouverneurs. Le ministre de l'Intérieur et la
secrétaire d'État seront aussi présents.
02.41 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen): Ik zou ook
graag Electrabel willen horen.
02.41
Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen):
souhaiterais aussi auditionner Electrabel.
De openbare vergadering wordt gesloten om
17.53 uur.
La réunion publique est levée à 17 h 53.
KAMER-1E ZITTING VAN DE 54E ZITTINGSPERIODE
2014
CHAMBRE-1E SESSION DE LA
Je
54E LÉGISLATURE