FBN-info Juin 2014

Federatie van het Belgisch Naturisme vzw
Fédération Belge du Naturisme asbl
Zeteladres - Liersesteenweg, 112/ 2R – 2547 LINT - Adresse du Siège
GSM : 0498/65.32.95
email : [email protected]
F.B.N.-info
Juin 2014 – juni 2014
Activités sportives FBN
Récits
Sportactiviteiten FBN
verslagen
Tournoi de pétanque FBN à Langdorp.
Natuurleven 24 mai 2014
FBN-petanque-tornooi in Langdorp.
Natuurleven 24 mai 2014
Beau temps, 150 participants et supporters, 44 doublettes et beaucoup de
plaisir.
Mooi weer, 150 deelnemers en supporters, 44 doubletten en veel pret.
Quand j‟arrive, les joueurs sont tous pris par leur jeu, très concentrés,
dans une ambiance feutrée.
Certains jouent sur de pelouses, d‟autres sur des terrains recouverts de
dolomie. Les terrains sont moins plats que d‟autres, mais tous les joueurs
semblent heureux de pouvoir lancer les boules et de se mesurer aux
adversaires.
Tout le monde est habillé, il y en a qui se sont procuré une casquette ou
un pare-soleil pour ne pas être ébloui par le soleil qui joue à cache-cache
avec les gros nuages qui défilent. Une petite brise rend la participation à
ce tournoi très agréable.
Als ik aankom, zijn de petanque-spelers alle ijverig, beheerst en in
alle sereniteit bezig. Sommige spelen op het gras, anderen op
dolomiet, sommige terreinen zijn wat hobbeliger dan andere maar
alle deelnemers lijken verheugd te zijn om de ballen te mogen gooien
en zich te meten aan de behendigheid van de tegenpartij.
Alle mensen zijn gekleed, sommigen dragen een petje of een
zonneklep om niet verblind te zijn door de zon, zon die verstoppertje
speelt met de dikke voorbij schuivende wolken. Er is een aangename
bries, een zalig weertje voor dit tornooi.
Een beetje verderop staat de tent “Onthaal FBN”. Daarin zitten
Un peu plus loin, il y a la tente “ Réception FBN”. Thomas et Leen s‟y
tiennent en tapotant le portable. Ils assurent le bon déroulement des
parties et proclament, pas toujours en deux langues, les pistes qui se
libèrent et les candidats qui sont appelés à y jouer.
te tokkelen op de laptop.
Le catering est, comme habituellement à Natuurleven, optimal. Tout
roule. L‟organisation est parfaite. Personne ne stresse, tout le monde est
joyeux et détendu.
Hilde a pris poste à la distribution des tickets boissons. Elle me sourie.
Que c‟est agréable d‟arriver ainsi.
Des supporters se parlent sous la tente, un café ou une bière fraîche à la
main. Une petite fille passe à mes côtés avec un petit landau et une
poupée, direction piscine.
Je frissonne à l‟idée que quelqu‟un pourrait envisager de se baigner.
Mais, une personne semble lire mes pensées et me rassure « J‟ai fait
l‟entretien de la piscine ce matin, et l‟eau est bonne. 22 degrées « Et en
effet, un peu plus tard, j‟observe des jeunes téméraires y plonger.
Max vient à ma rencontre. Il est manifestement content du nombre de
joueurs et du déroulement infaillible des évènements. Il me dit que 9
clubs sont représentés. La plus grande délégation vient de Zonneleven (
13 doublettes ), suivi de Natuurleven et de Brunat ( respectivement 9 et 7
doublettes ). Zonneleven est même venu avec un car entier, me dit-il en
riant. Le plus grand club, Athena, à délégué 5 doublettes (deux de
Ossendrecht et trois de Helios). Mais ceci ne va pas plomber l‟ambiance
car la tension est déjà tangible parmi les joueurs.
Dans la foule de joueurs concentrés, une série de pullovers jaunes me
frappe. Ce sont les amis de Brunat. Je peux distinguer les membres de
Natuurleven à leur insigne mais pour les autres c‟est plus difficile de
décerner leur appartenance.
Thomas appelle au micro que le dîner est servi. Bon, on ne consomme
pas vraiment beaucoup de calories en jouant à la pétanque, mais le repas
offert est tellement appétissant ! Bouchée à la reine avec des frites et une
coupe de légumes frais en salade, le tout généreusement servi.
Les joueurs commentent les parties jouées devant un verre de pétillant ou
de vin et développent leurs stratégies à mettre en œuvre au tour suivant.
Je n‟ai encore jamais joué à la pétanque. Un gentil supporter m‟explique
la base et la façon d‟attribuer les points. Ceci vient à point car la finale
se joue entre Natuurleven et Solaris et je sens qu‟un moment historique
se présente.
Les gens ont rapproché leurs sièges, chaise ou fauteuil de camping autour
du terrain sur lequel le duel va avoir lieu.
On me raconte que des fois, la partie est longue car on coupe les cheveux
en quatre. J‟observe des drôles de pancartes le long du terrain: là dessus
sont totalisés les points.
Thomas en Leen te tokkelen op de laptop. Zij zorgen voor het goede
verloop van de spelrondes en roepen de gegevens af voor de banen
die vrijkomen, soms ook in de twee talen.
De catering is, zoals altijd bij Natuurleven, optimaal geregeld, de
organisatie draait op wieltjes, niemand heeft stress, iedereen is
vrolijk. Hilde zit aan de bonnetjes en lacht me toe. Het is echt prettig
aankomen zo.
Onder een tentzeil zitten supporters te babbelen bij een kop koffie of
een frisse pint. Een klein meisje loopt mij voorbij met haar speelgoed
kinderkoets, richting zwembad. Ik ril bij het idee dat daar iemand in
zou gaan zwemmen maar iemand leest mijn gedachten en corrigeert
me: „k heb het zwembad deze morgen volledig schoongemaakt en het
water is 22 graden ! En inderdaad, even later gaan er toch een paar
stoere kinderen zwemmen.
Max heet me welkom. Hij is duidelijk blij met de opkomst en het
vlekkeloze verloop van de feiten. Hij vertelt me dat er 9 clubs
aanwezig zijn. De grootste delegatie komt van Zonneleven ( 13
doubletten ) gevolgd door Natuurleven en Brunat ( respectievelijk 9
en 7 doubletten ). Er is zelfs een volle bus van Zonneleven, lacht hij.
De grootste FBN-club, Athena, heeft 5 petanque doubletten
gedelegeerd ( 2 voor Ossendrecht en 3 voor Helios ) maar dat gaat de
pret niet bederven want de spanning zit er al goed in bij de spelers.
In de menigte geconcentreerde spelers vallen mij een reeks gele
truien op. Die zijn van Brunat. De mensen van Natuurleven kan ik
ook herkennen aan hun logo. Voor de andere is het me niet zo
duidelijk van welke club ze zijn.
Thomas roept af dat de mensen mogen gaan eten. Niet dat je van
petanque spelen razende honger krijgt maar het ziet er allemaal zo
smakelijk uit! Koninginnehapje met frietjes en een kommetje frisse
rauwkost, alles gul bediend. De spelers bespreken de gespeelde
partijen bij een glas prik of wijn en zetten hun strategieën op punt
voor de volgende ronde.
Ik heb nog nooit petanque gespeeld. Een vriendelijke supporter legt
me de basis uit. Ook van de puntentelling. Dit is interessant want de
finale speelt zich af tussen Natuurleven en Solaris en ik voel dat het
spannend gaat worden.
De mensen hebben hun vouwzetel, stoel of strandzetel rond het plein
gezet waarop de finale zal worden beslecht. Er wordt mij verteld dat
er soms wordt gemuggezift en dat het lang kan duren. Aan de kant
van de baan staan grappige plaatjes met verdraaibare schijfjes waarop
de punten worden bijgehouden.
Marc en Sonja (Solaris ) nemen steeds de tijd om zich goed te
concentreren voor elke worp. Dat gooit zijn vruchten af. Als Yves en
Francine een goede bal werpen, juicht het publiek van harte. Dat
doen ze natuurlijk ook voor Marc en Sonja want het gaat hier om de
kunde, de kunst van het werpen. De tussenscore is 10 -0 voor Sonja
en Marc. Het is heel stil in de bijeenkomst. En ineens is het spel
gedaan: 13-0 voor Sonja en Marc !
Marc et Sonja (Solaris) prennent bien le temps pour se concentrer à
chaque lancée. Cette technique semble payante. Quand Yves et Francine
lancent une bonne balle, le public applaudie de bon coeur. C‟est ce qu‟ils
font aussi pour Marc et Sonja car c‟est la maîtrise et le savoir-faire qui
est apprécié ici, l‟art de lancer la balle.
Le score intermédiaire est de 10 -0 pour Sonja et Marc. Il règne un
silence de plomb. Et subitement, la partie est finie: 13-0 pour Sonja et
Marc !
Les adversaires se donnent une accolade amicale sous les
applaudissements des spectateurs.
Thomas proclame les résultats et remet le trophée. Il rend public aussi le
club qui gagne le wisselbeker: Natuurleven.
Tout le monde pouffe de rire quand Max remet à Yves en Francine un
trophée spécial pour leurs défaite à 13-0 Il réfère avec ce présent à une
coutume où la femme du couple battu va recueillir des bisous sur ses
fesses nues.
Onder gemeend applaus schudden zij de hand van hun tegenspelers
die er hun glimlach niet voor laten.
Thomas roept de resultaten af en reikt de beker uit. Ook de club die
de wisselbeker wint wordt bekend gemaakt: Natuurleven. De mensen
moeten allemaal hartelijk lachen als Max een bijzondere trofee
overmaakt aan Yves en Francine omdat ze met 13-0 verloren hebben.
Een knipoog naar een gebruiken waarbij de vrouw van de verslagen
ploeg kusjes gaat verzamelen op haar blote billen.
Max maakt van de micro gebruik om de clubs op te roepen om zelf
ook eens een FBN-activiteit te organiseren. Hij zegt dat dit de
mensen dichter bij elkaar brengt en veel voldoening geeft.
Max profite du micro pour motiver les clubs à aussi organiser une
activité FBN. Il dit que cela donne beaucoup de satisfaction et que cela
rapproche les gens.
La fête est couronnée d‟un drink et quelques chips offerts par la FBN.
Le rendez-vous suivant est le tournoi de pétanque INF à Ossendrecht les
27 et 28 septembre. Nous serons contents d‟y retrouver nos lauréats pour
un défi au niveau international!
Een drankje en nog een hapje, getrakteerd door de FBN bekronen het
feest.
De volgende meeting is nu het INF-petanque in Ossendrecht op 27 en
28 september en we zullen blij zijn daar ons winnend koppel te
mogen toejuichen!
Agnès

Activités sportives FBN
Sportactiviteiten FBN
au programme
op de agenda
FBN-Jogging à Felleries le 21 juin 2014
C‟est vrai, Felleries est fort loin du centre du pays mais le
déplacement en vaut la peine ! Beaux paysages, air pur, et quel
bonheur de se retrouver entre naturistes.
La FBN invite les clubs à rentrer au plus vite leurs listes de
participants et de mentionner la quantité de repas à prévoir.

FBN-Jogging in Felleries op 21 juni 2014
‟t Is waar, Felleries ligt op een heuse afstand van het centrum
van België maar het is de verplaatsing waard: mooie
landschappen, zuivere lucht...en wat is er fijner dan weer alle
vrienden naturisten te ontmoeten ?
De FBN vraagt aan de clubs zo snel mogelijk hun lijst van
deelnemers bekend te maken en te vermelden hoeveel
maaltijden dienen te worden voorzien.
Invitation
Uitnodiging:
Chers amis,
Nous vous invitons cordialement à participer au jogging FBN qui
se déroulera à Sport et Soleil à Felleries le 21 juin 2014.
Lieu de la rencontre : Terrain « Trois Vallons » de Sport et Soleil
La Garde de Willies 3053
F-59740 Felleries (France, juste passé la frontière)
16.00 h : Proclamation des résultats – drink de l‟amitié
Prix : adultes : € 12,00 - Enfants en dessous de 12 ans : € 8,00
Beste vrienden,
U wordt vriendelijk uitgenodigd om deel te nemen aan de FBNjogging die zal doorgaan op zaterdag, 21 juni 2014 op het
terrein van Sport et Soleil te Felleries ( Frankrijk )
Waar: Terrein Les Trois Vallons van Sport en Zon
La Garde de Willies 3053 -F-59740 Felleries
Frankrijk ( vlak over de grens )
PROGRAMMA.
Ontvangst : vanaf 9.00 uur
Aanvang jogging :
11.30 u tot 12.30 u
Middagmaal :
vanaf 13,30 uur
Kroketten , stoofvlees , dessert
16 uur :bekendmaking uitslag gevolgd door drink
Prijs : volwassenen : € 12,00 – kinderen : € 8,00
Inscriptions repas : sur formulaire A « repas » – renvoyer avant
le 13 juin 2014 à :
Sport et Soleil – [email protected]
Inschrijving maaltijden : formulier A “maaltijden” terug te
sturen tegen uiterlijk 13 juni 2014 naar :
Sport et Soleil - [email protected]
Payement des repas : sur le compte en banque
n° : BE71 8538692401 69
BIC SPAABE22 au nom de « Sport
et Soleil » avec les mentions : nom du club – nombre de repas –
adultes - enfants.
Betalingen maaltijden : Storten op rekening :
BE71 8538692401 69
BIC SPAABE22 op naam van
“Sport et Soleil” met vermelding van : clubnaam - aantal
maaltijden - volwassenen – kinderen.
Inscriptions jogging : sur formulaire B « participation »–à
renvoyer pour le 13 juin 2014 au plus tard, à :
FBN -Sport : [email protected]
Inschrijving jogging : formulier B “ deelname” terug te sturen
tegen uiterlijk 13 juni 2014 aan :
FBN- Sport : [email protected]
Lesdits formulaires d‟inscriptions peuvent être obtenus sur demande
par mail à Max Vangossum : [email protected]
Deze inschrijvingsformulieren zijn te verkrijgen via Marc
Vangossum op mail [email protected]
Nous espérons pouvoir vous accueillir nombreux.
Wij hopen jullie talrijk te mogen groeten.
PROGRAMME
Accueil : à partir de 9.h00
Début du jogging :11h30 à 12.30 h
Repas ou pique-nique : à partir de 13.30 h
Carbonnades, croquettes, dessert


FBN Natation à Océade à
Bruxelles
FBN Zwemmen in het
Oceadium te Brussel
Prochain rendez-vous pour une soirée au paradis de l‟eau à
Bruxelles, entre naturistes, le 3 octobre 2014.
Volgende afspraak om samen met de naturisten te genieten van
het aterparadijs in Brussel is op 3 october 2014.
Le prix d‟entrée est de 14 eur par personne.
Vous êtes la bienvenue de 19h à 23 h.
Ingangsprijs is 14 eur per persoon.
Iedereen is welkom van 19 uur tot 23 uur.
N‟oubliez pas votre carte de membre et votre carte d‟identité !
Vergeet ook uw lidkaart en uw identiteitskaart niet.


Rallye pédestre FBN le 5 octobre 2014
FBN - Voetrallye van 5 october 2014
Chers amis naturistes,
Beste vrienden naturisten,
Voici les informations concernant le rallye pédestre organisé pour
la FBN par Sport et Soleil.
Ce rallye pédestre se déroulera dans une partie de Bruxelles.
Ziehier de informatie aangaande de voetrallye die georganiseerd
wordt voor de FBN door Sport en Zon.
Deze voetrallye zal plaatshebben in een gedeelte van Brussel.
Organisation
Départ et retour du rallye au local de Sport et Soleil :
Adresse : 25, rue St François à 1210 St Josse ten Noode.
Accueil des participants : Au local à partir de 9.00 h.
Organisatie
Vertrek en aankomst van de rallye in het lokaal van Sport en Zon.
Adres : St Françoisstraat 25 te 1210 St Joost ten Noode.
Ontvangst van de deelnemers: in het lokaal vanaf 9.00 u.
Départ des équipes avec un intervalle de 5 minutes, ceci pour
éviter que tout le monde se retrouve en même temps aux mêmes
endroits de l‟itinéraire.
Le retour est prévu aux environs de 16.00 h pour les derniers.
Sur place, correction des réponses de chaque équipe.
Vers 17.00 h proclamation des résultats et verre de l‟amitié.
Celui-ci sera suivi pour ceux qui le désirent d‟un repas au local.
Vertrek van de ploegen met een tijdsinterval van telkens 5
minuten om te beletten dat iedereen zich op dezelfde plekken
bevindt op het parcours.
De aankomst is voorzien tegen 16.00 u voor de laatsten.
Ter plaatse: nazicht van de antwoorden van elke ploeg.
Tegen 17.00 u proclamatie van de uitslagen en een drankje op de
vriendschap. Na dit drankje kunnen degenen die het wensen een
maaltijd nuttigen in het lokaal.
Inscriptions
Chaque club pourra engager autant d‟équipes qu‟il veut.
Les équipes doivent êtres composées de trois ou quatre
participants (ceci pour permettre de passer une bonne journée
entre amis tout au long du chemin).
Préciser si le questionnaire doit être en français ou néerlandais.
Participation aux frais pour le repas : Adultes 12 €, enfants de
moins de 12 ans 8€.
Inschrijvingen:
Elke club kan deelnemen met zoveel ploegen als ze wenst.
De ploegen moeten samengesteld zijn van 3 of 4 deelnemers ( dit
om toe te laten er een prettige dag onder vrienden van te maken en
van elkaars gezelschap te genieten over heel het parcours ).
Er dient te worden vermeld of de vragenlijst in het Frans of in het
Nederlands moet zijn.
Deelname in de onkosten voor deze maaltijd :
Volwassenen 12 €, kinderen onder de 12 jaar 8€.
Date limite pour les inscriptions : 26 septembre 2014.
Uiterste inschrijvingsdatum: 26 september 2014.
Adresse pour les inscriptions:
Sport et Soleil
Rue Ed. Dekoster 109 - 1140 Evere.
Tel : 02/215.23.51
Email : [email protected]
Adres voor de inschrijvingen:
Sport et Soleil
Rue Ed. Dekoster 109 -1140 Evere.
Tel : 02/215.23.51
Email : [email protected]

Activités INF- EUNAT
Activiteiten INF- EUNAT
au programme
op de agenda

FNI-ENC Alpe-Adria à Valamar Solaris,
France, du 18 au 22 juin 2014.

FNI-ENC Alpe-Adria in Valamar Solaris,
Frankrijk, op 18 - 22 juni 2014.

La FNI-ENC vous invite à participer à la 42ième rencontre AlpeAdria, organisée avec l'assistance du terrain naturiste de
VALAMAR-SOLARIS.
Sont au programme : jeux d‟échecs, tennis de table, badminton,
cross pour enfants, cross pour adultes, tir à la corde.
Het FNI-ENC nodigt u uit om deel te nemen aan de 42 ième
bijeenkomst Alpe-Adria, georganiseerd met de samenwerking
van het naturistendomein VALAMAR-SOLARIS.
Op het programma: schaken, tafeltennis, badminton, crossvoor
kids, cross voor volwassenen, touwtje-trek.
Toutes informations : www.valamar.com/naturist-solaris-porec
Info op www.valamar.com/naturist-solaris-porec


DFK-Beach volley 2014 sur le camping BfFnL
- BRÊME (Allemagne), le weekend du 29 -31
août 2014.
Au nom du DFK :
Voici l‟invitation pour le BEACH VOLLEYBALL 2014.
Tous ces formulaires sont téléchargeables à partir du nouveau site
de téléchargements FNI (EUNAT FORMULAIRES. Beach
Volleyball), lien d‟accès direct:
www.inf-fni.org/fre/Home/download-center

Congrès International INF en Irlande du 11
au 14 septembre 2014
DFK NF- Beach volley 2014 op de camping
BfFnL - BREMEN (Duitsland), het
weekeinde van 29 – 31 augustus 2014.
In naam van de DFK: .
Ziehier de uitnodiging voor de BEACH VOLLEYBALL 2014.
Alle formulieren zijn te vinden op internet via de vernieuwde
site voor het afhalen van documenten van het FNI ( EUNAT
FORMULAIRES beach Volleyball ) met directe link :
www.inf-fni.org/fre/Home/download-center

Internationaal Congres INF in Ierland
op 11 à 14 september 2014

Eunat-pétanque sur le camping d’Athena,
Ossendrecht, le weekend du 26 - 28
septembre 2014.
Après le tournoi de pétanque FBN à Natuurleven, le nombre de
doublettes à déléguer pour le tournoi INF à Ossendrecht est connu :
onze doublettes vont pourvoir se mesurer au niveau international.
Marc et Sonia, vainqueurs à Langdorp, vont certainement défendre
notre pays avec succès.

Eunat-petanque op de camping van
Athena, Ossendrecht, het weekeinde van
26-28 september 2014.
Les couples participants contribuent à raison de 90 eur par personne.
Ils sont supposés apporter leur tente ou caravane. Dans ce prix sont
compris les repas en commun du samedi-matin à dimanche midi
inclus ainsi qu'un repas léger le vendredi soir.
Les candidats s‟inscriront par le biais de leur club. Attention : le
nombre de participants est limité.
Na het FBN petanque-tornooi zijn het aantal doubletten en de
deelnemers voor de FBN bekend. Elf Belgische doubletten
kunnen deelnemen aan deze internationale meeting. Marc en
Sonia zullen hun beste beentje voorzetten als winnaar van de
selectie !
Deelnemende koppels betalen 90 eur per persoon deelname en
moeten hun eigen tent of caravan meebrengen. Voor die prijs
zijn er wel gemeenschappelijke maaltijden voorzien van
zaterdag morgen tot zondag namiddag en een lichte maaltijd op
vrijdag avond.
De kandidatden zullen zich inschrijven via hun club. Opgepast:
het aantal is beperkt.
Des questions ? Contactez Paul Lambrechts
[email protected]
Vragen ? Stel ze aan Paul Lambrechts
[email protected]

Appel
Candidats pour de Conseil d‟Administration de
la FBN
Plusieurs membres du conseil (Paul, Jean en Christian ) ont exprimé
leur souhait de quitter le conseil en beauté, d‟ici un an ou deux.
Thomas désire quitter le plus vite possible pour des raisons
professionnelles.
La FBN est donc à la recherche d‟une ou plusieurs forces pour
seconder les rangs du Conseil d‟Administration, soit par des
nouveaux membres du conseil, soit par des mandataires qui
prendraient en charge des missions très spécifiques et délimitées,
comme prévu aux statuts, comme par exemple l‟organisation des
évènements sportifs au niveau FBN ou INF.
Une personne maîtrisant l‟Anglais et Allemand
particulièrement appréciée pour cette dernière fonction.
serait
Des candidats peuvent être présentés par l‟intermédiaire de leur club via
le mail [email protected].
N‟attendez pas l‟Assemblée Générale suivante pour réagir!

Oproep
Kandidaten voor de Raad van Bestuur van
de FBN
Verschillende bestuursleden ( Paul, Jean en Christian ) koesteren de
wens om tussen nu en een jaar of twee ten laatste in schoonheid uit
het bestuur te stappen.
Ook Thomas wenst het bestuur zo snel mogelijk te verlaten om
beroepsredenen.
De FBN is dus echt op zoek naar één of meerdere medewerkers die
de rangen van de overblijvende bestuursleden zouden kunnen
vervoegen.
Dit kan hetzij door zelf in het bestuur te komen, hetzij door, zoals
voorzien in de statuten, als mandataris bepaalde welomschreven
taken ter harte te nemen zoals bvb de organisatie van de FBN-of de
INF-sportactiviteiten.
Een persoon die het Engels en het Duits machtig is zou bijzonder
goed in aanmerking kunnen komen voor deze laatste opdracht.
Kandidaten kunnen door hun club voorgedragen worden via mail
[email protected].
Wacht niet tot de volgende Algemene Vergadering om te reageren !
Boite à idées
Ideeënbus
La FBN aspire à la dynamisation de la Fédération par des projets
nouveaux, inédits.
De FBN heeft nood aan nieuwe inputs voor de dynamisering
van de Federatie, nieuwe ideeën, projecten.
Nous invitons tous les membres à formuler des idées pour animer
des rencontres entre naturistes, pour attirer les jeunes vers le
naturisme, pour rendre plus attrayant la Fédération ou tout
simplement pour améliorer le rayonnement de la FBN.
N‟hésitez pas à faire part de vos idées, projets, rêves, souhaits ou
réflexions par le biais de [email protected] ou directement au
secrétariat.
Vous serez bien sûr informé du suivi que la FBN assurera à
l‟initiative et comment les bonnes initiatives pourraient être
réalisées ou mises en pratique.
Wij nodigen alle leden uit om een ideeënslag te houden om de
bijeenkomsten tussen naturisten op te vrolijken, om jongeren
dichter bij het naturisme te betrekken, om de Federatie
aantrekkelijker te maken of eenvoudigweg om de FBN meer
luister te geven.
Aarzel niet om uw ideeën, dromen, verlangens of bedenkingen
bekend te maken via de mail [email protected] of rechtreeks
op het secretariaat.
U wordt natuurlijk op de hoogte gehouden van het gevolg dat
door de FBN zal worden gegeven en op de manier waarop
goede ideeën zouden kunnen worden uitgewerkt.
Lâchez-vous les amis !
Laat jullie gaan, vrienden !
Annonces

Réduction Vera Playa, Espagne
Nous sommes Luc & Rita, un couple flamand membre d‟Athéna. Nous
avons acquis et rénové récemment deux appartements à Vera Playa.
Nous avons conçu un site web et nous mettons nos deux appartements de
vacance en location. Nous pouvons offrir une réduction de 10 % aux
membres de la FBN.
Voici nos coordonnées:
NOM: veraplaya.BE
ADRESSE: Calle Agua Amarga 04620 Vera Playa
Website: www.veraplaya.be
Mail: [email protected]
Téléphone: +32 473 27 61 67
Advertenties

Korting Vera Playa, Spanje
Wij zijn Luc & Rita, een Vlaams koppel en lid van Athena. Recent
kochten en renoveerden we 2 vakantiewoningen in Vera Playa.
We maakten een website en bieden nu onze 2 vakantiewoningen te
huur aan. We willen graag 10 % korting geven aan FBN-leden.
Hierbij onze gegevens:
NAAM: veraplaya.BE
ADRES: Calle Agua Amarga 04620 Vera Playa
Website: www.veraplaya.be
Mail: [email protected]
Telefoon: +32 473 27 61 67
FBN-voordeel: 10% korting gedurende het hele jaar.
Réduction FBN de 10% valable toute l‟année.
Agenda
Jogging FBN Sport et Soleil à Felleries
21/06/2014
FBN jogging Sport et Soleil in Felleries
INF-ENC Alpe Adria en France
18-22/06/2014
INF-ENC Alpe Adria in Frankrijk
DFK Beach volley en Allemagne
29-31/08/2014
DFK beachvolley in Duitsland
Congrès International INF en Irlande
11-14/09/2014
Internationaal Congres INF in Ierland
Pétanque Eunat Athena à Ossendrecht
27-28/09/2014
Eunat petanque Athena in Ossendrecht
Océade
03/10/2014
Oceade
Rallye pédestre FBN à Bruxelles organisé par
Sport et Soleil
05/10/2014
FBN Voetrallye in Brussel, georganiseerd door
Zon en Sport
Mot du Président
Slotwoord van de Voorzitter
Nous vous souhaitons tous un excellent été, de bonnes vacances
et de nouvelles découvertes naturistes.
Wij wensen jullie een fijne zomer, een prettige vakantie en fijne
nieuwe naturistische ervaringen.