KUGELGRILL - Lidl Service Website

KUGELGRILL
KOGELBARBECUE
GRELHADOR
Germany Landmann GmbH & Co. Handels-KG
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.com
Montage- und Betriebsanleitung
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instructions de montage
Montaggio e istruzioni d‘uso
1226L1
1226L1 / 11-10_rev1/ #172-2011cd
A
B
C
D
E
P
F
A
G
A
O
N
M
H
I
J
K
L
Montage- und Betriebsanleitung "Kugelgrill"
3
Montage- en gebruikershandleiding "Kogelbarbecue"
9
Instructions de montage « Barbecue rond »
15
Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del „Barbecue a forma sferica“ 21
Montage- und Betriebsanleitung "Kugelgrill"
Vorwort
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bevor Sie den hochwertigen Florabest Grill in
Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Montage- und
Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Sie werden schnell feststellen:
Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.
Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung
von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Es müssen
dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten
werden.
Nur für den privaten Gebrauch!
Sicherer Betrieb des Grillgerätes
Vor Erstgebrauch muss der Grill ca. 30 Minuten
aufgeheizt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG vor Verbrennung!
➱➱ Der Grill muss während des Betriebes auf einem
stabilem und festem Untergrund stehen, da er
sonst umkippen kann.
➱➱ Bewegen Sie den Grill nicht während des
Betriebes, da er sonst umkippen kann.
➱➱ Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe oder
benutzen Sie eine Grillzange .
➱➱ Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig
abkühlen.
➱➱ Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden! Es kann sonst
durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren
Hitzeentwicklungen kommen. Nur geprüfte
Anzündungshilfen zum Grillen, wie z.B. DINFeststoffanzünder, verwenden!
➱➱ Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen
der Holzkohle.
WARNUNG vor Erstickung!
➱➱ Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder
auf überdachten Flächen.
GEFAHR für Kinder, geistig-körperlich
behinderte Menschen und Haustiere!
➱➱ Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
Kinder, geistig-körperlich behinderte Menschen
und Haustiere fernhalten.
3
Montage vorbereiten
Technische Daten
1.
Aufbaumaß:
Rost:
Gewicht:
Fassungsvermögen:
2.
3.
4.
5.
6.
Lesen Sie bitte die Montageanleitung
sorgfältig durch und befolgen Sie die
Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den
Zusammenbau.
Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von
etwa zwei bis drei Quadratmetern.
Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung!
Legen Sie sich die Teile und das benötigte
Werkzeug in Griffnähe bereit.
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden
Liste und Zeichnung die Vollständigkeit der
Einzelteile.
Einzelteilliste
Bezeichnung
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
I:
J:
K:
L:
M:
N:
O:
P:
4
Handgriff
Lüftungsscheibe
Haube
Haubenhalter
Grillrost
Kohlerost
Feuerschüssel
Stativverstärkung
Radstativ
Ascheauffangblechhalter
Rad
Drahtablage
Stativkappe (vormontiert)
Ascheauffangblech
Standstativ
Kohleteiler
Anz.
3
2
1
1
1
1
1
3
2
3
2
1
1
1
1
2
ca. 57 x 86 x 48 cm
ca. Ø44 cm
ca. 5,7 kg
ca. 1,5 kg
Benötigtes Werkzeug
Kreuzschraubendreher
Maulschlüssel
7mm, 10mm und 13mm
Verbindungselemente
M6x30
M4x10
M6x10
Ø4,2
3x
2x
6x
2x
Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18
6x
3x
M4
M6
M8
Ø8xØ18
2x
6x
2x
2x
Montage durchführen
VORSICHT!
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit
immer nach außen zeigen, da es sonst zu
Verletzungen kommt.
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage
alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt
es zu unerwünschten Material-Spannungen.
1.
2.
3.
4.
Stecken Sie über jedes obere Stativende (I +
O) einen Ascheauffangblechhalter (J) und eine
Stativverstärkung (H). Montieren Sie die Stative
(I + O) in der abgebildeten Anordnung an die
Feuerschüssel (G). Verwenden Sie die M6x30
Schrauben und Unterlegscheiben Ø6,4xØ18.
Hängen Sie die vordere Nase der Drahtablage
(L) in die untere Bohrung des Standstatives (O).
Führen Sie die Enden der Drahtablage (L)
durch die unteren Bohrungen in den Stativen
(I). Montieren Sie die Räder (K) mittels der
Unterlegscheiben Ø8xØ18 und Stoppmuttern
M8 an die Enden der Drahtablage (L).
Verschrauben Sie zwei der Handgriffe (A) an der
Feuerschüssel (G) mittels der M6x10 Schrauben,
Unterlegscheiben Ø6,4xØ12 und Muttern M6.
Der Haubenhalter (D) wird an der Innenseite
der Haube (C) mittels M6x10 Schrauben,
Unterlegscheiben Ø6,4xØ12 und Muttern M6
mit dem Handgriff (A) befestigt.
Befestigen Sie die Lüftungsscheiben (B) mit
M4x10 Schrauben, Unterlegscheiben Ø4,2 und
Muttern M4 von außen an der Feuerschüssel (G)
und an der Haube (C).
5.
6.
Klemmen Sie das Ascheauffangblech (N) in
die Ascheauffangblechhalter (J) zwischen den
Stativen (I + O).
Setzen Sie den Kohlerost (F) und den Grillrost (E)
in die Feuerschüssel (G) ein. Bei Bedarf setzen
Sie die Kohleteiler (P) auf den Kohlerost (F).
Beachten Sie auch die Hinweise auf den
Folgeseiten.
WARNUNG!
Der Grill muss während des Betriebes auf einem
stabilem und festem Untergrund stehen, da er
sonst umkippen kann.
5
Direktes Grillen
Die wohl bekannteste und am meisten angewandte
Methode.
Unter direktem Grillen versteht man das Garen
des Grillgutes in unmittelbarer, waagerechter
Lage über der Wärmequelle (Holzkohlenglut,
Gasbrenner, Elektroheizelement). Die Wirkung
der Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser
traditionellen Methode am stärksten und hält die
Garzeit niedrig (Kurzgebratenes).
Kugel- und Haubengrills verfügen zusätzlich über
einen Haubendeckel, sowie Lüftungsschieber in Haube
und Kohlebecken. Mit geschlossener Haube und
geöffnetem Zustand der Lüftungsschieber kann die
Garzeit weiter verkürzt werden; gleichzeitig kommt
das Holzkohlearoma noch stärker zur Geltung.
Allerdings besteht beim ungeschützten, direkten
Grillen auch immer die Möglichkeit, dass vom Grillgut
abtropfendes Fett oder Marinade in die Wärmequelle
gelangt und dort verbrennt.
Im Falle von stark fettigem oder mariniertem Grillgut
empfiehlt sich der Einsatz einer Grillschale aus
Aluminium oder besser aus emailliertem Stahlblech.
6
Indirektes Grillen
Um die Feuerschüssel für das indirekte Grillen
vorzubereiten, werden die sogenannten Kohleteiler
(P) (meist Gitterwände aus Draht) in die dafür
vorgesehenen Halterungen des Behälters bzw. auf
den im Behälter liegenden Kohlerost gesetzt. Somit
wird die Feuerschüssel in drei Zonen unterteilt: Zone
1 und 3 sind die Zwischenräume zwischen Kohleteiler
(P) und Seitenwand des Brennstoffbehälters.
1
3
Zone 2 ist der Raum zwischen den Kohleteilern (P).
Dieser Raum bleibt frei. Hier können Sie ggf. eine
Tropfschale oder einen Teller zum Auffangen des
herabtropfenden Fettes plazieren. Die Zonen 1 und
3 werden mit Brennstoff befüllt und dieser gemäß
der Zündanleitung entzündet. Sobald der optimale
Glutzustand erreicht ist, kann mit dem indirekten
Grillen begonnen werden.
Der oberhalb der Glut liegende Grillrost ist meist
so ausgebildet, dass über den Zonen 1 und 3 noch
Platz zum direkten Grillen bleibt, sodass beide
Varianten gleichzeitig betrieben werden können.
Zum langsamen und schonenden, indirekten Grillen
benötigen Sie immer eine Haube. Mit dieser wird die
Feuerschüssel abgedeckt und somit ein geschlossener
Garungsraum gebildet.
2
Die Lüftungsschieber am Boden der Feuerschüssel
und an der Oberseite der Haube müssen beim
indirekten Grillen zwecks Sauerstoffzufuhr geöffnet
sein. So wirkt der Garungsraum prinzipiell wie ein
Umluftherd. Die Garungszeit ist beim indirekten
Grillen natürlich deutlich länger als beim direkten
Grillen. Ein Wenden des Grillgutes und somit ein
häufiges Öffnen der Haube ist aber nicht notwendig,
da die Wärmezufuhr von allen Seiten erfolgt.
7
Anzünden des Brennstoffes
WARNUNG vor Verbrennung!
Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann
es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren
Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie
nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien,
wie z.B. Feststoffanzünder. Der Grill muss
während des Betriebes stabil auf festem
Untergrund stehen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von DIN,
wie DIN-Holzkohle, DIN-Briketts und DINFeststoffanzünder.
Schichten Sie einen Teil der Holzkohle
bzw. Briketts auf dem Kohlerost (F) auf.
Beim indirekten Grillen befüllen Sie den
Zwischenraum zwischen Kohleteiler (P) und
Feuerschüsselwand (G) mit Brennstoff. Der
Raum zwischen den Kohleteilern(P) bleibt beim
indirekten Grillen frei.
Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit
einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die
vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.
Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten
brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel
(G) langsam mit Holzkohle bzw. Briketts.
Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche
auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist
erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit einem
geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in
der Feuerschüssel (G).
Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und
beginnen Sie mit dem Grillen.
Reinigung / Pflege
8
WARNUNG vor Verbrennung!
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig
abkühlen. Benutzen Sie niemals Wasser, um
den heißen Grill abzuschrecken. Es kommt
sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen.
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich
eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden
Sie kein Scheuermittel.
1.
2.
3.
Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch
und Wasser mit einem handelsüblichen
Spülmittel.
Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt,
verwenden Sie einen handelsüblichen
Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten
Sie die Anweisung des Herstellers des
anzuwendenden Mittels.
Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und
einem rostfreiem Putzkissen.
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill
und bei der Entsorgung von Reststoffen. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene
Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materialien.
Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die
Entsorgung.
Gewährleistung
Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill
für die Dauer von drei Jahren ab Kaufdatum. Die
Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und
fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser
Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener
Teile und sonstiges sind nicht Bestandteil der
Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung
und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich
welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.
Montage- en gebruikershandleiding "Kogelbarbecue"
Voorwoord
Gebruik volgens de voorschriften
Voordat u de hoogwaardige Florabest
grill in gebruik neemt, lees deze montage- en
gebruikershandleiding a.u.b. zorgvuldig door.
U zult snel vaststellen:
de opbouw en hantering zijn makkelijk en
eenvoudig.
De grill mag uitsluitend worden gebruikt voor de
toebereiding van levensmiddelen die gegrild kunnen
worden. Hierbij moeten alle instructies van deze
handleiding opgevolgd worden.
Uitsluitend voor particulier gebruik!
Veilig gebruik van de grill
Voordat u de grill voor de eerste keer gebruikt, moet
hij ca. 30 minuten voorverwarmd worden.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING voor verbranding!
➱➱ De grill moet tijdens het gebruik stevig op een
stabiele en vaste ondergrond staan, omdat hij
anders kan omvallen.
➱➱ Beweeg de grill niet tijdens het gebruik, omdat
hij anders kan omvallen.
➱➱ Draag bij het grillen grillhandschoenen of maak
gebruik van een grilltang.
➱➱ Laat de grill volledig afkoelen, voordat u hem
schoon maakt.
➱➱ Gebruik geen spiritus of benzine om de grill aan
te steken! Deze stoffen kunnen exploderen en
daardoor een oncontroleerbare hittevorming
veroorzaken. Steek de grill uitsluitend aan met
officieel goedgekeurde hulpmiddelen, zoals bijv.
de DIN aanmaakblokjes!
➱➱ Blus de houtskool nooit met water.
WAARSCHUWING voor verstikking!
➱➱ Niet in gesloten ruimtes of onder een afdak
gebruiken.
GEVAAR voor kinderen, geestelijk
gehandicapten en huisdieren!
➱➱ Laat de grill nooit zonder toezicht achter.
Kinderen, geestelijk gehandicapten en
huisdieren verwijderd houden.
9
Montage voorbereiden
Technische gegevens
1.
Opbouwmaat:
Rooster:
Gewicht:
Capaciteit:
2.
3.
4.
5.
6.
Lees deze montagehandleiding a.u.b. zorgvuldig
door en volg de veiligheidsinstructies op.
Trek voldoende tijd uit voor de montage.
Zorg voor een vlak en effen werkoppervlak van
ca. twee tot drie vierkante meter.
Verwijder de grill uit de verpakking!
Leg de onderdelen en het benodigde
gereedschap klaar binnen handbereik.
Controleer aan de hand van de onderstaande
lijst en de tekening of alle onderdelen compleet
zijn.
ca. 57 x 86 x 48 cm
ca. Ø44 cm
ca. 5,7 kg
ca. 1,5 kg
Benodigd gereedschap
Kruisschroevendraaier
Gaffelsleutel
7mm, 10mm en 13mm
Lijst van onderdelen
Benaming
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
10
Handgreep
Ventilatieschijf
Kap
Kaphouder
Grillrooster
Houtskoolrooster
Vuurschaal
Statiefpoot versterker
Wielstatief Houder voor asopvangplaat
Wiel
Legrooster
Statiefkap (vooraf gemonteerd)
Asopvangplaat
Statiefpoot
Houtskoolverdeler
Aant.
3
2
1
1
1
1
1
3
2
3
2
1
1
1
1
2
Verbindingselementen
M6x30
M4x10
M6x10
Ø4,2
3x
2x
6x
2x
Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18
6x
3x
M4
M6
M8
Ø8xØ18
2x
6x
2x
2x
Montage uitvoeren
LET OP!
De schroefkoppen moeten voor uw eigen
veiligheid steeds naar buiten wijzen, omdat er
anders letsel kan ontstaan.
Draai alle schroefverbindingen pas goed vast,
nadat u de montage beëindigd heeft, omdat
er anders ongewenste materiaalspanning kan
ontstaan.
1.
2.
3.
Steek een houder voor de asopvangplaat (J) en
een statiefpoot versterker (H) op het bovenste
uiteinde van elke statiefpoot (I + O). Bevestig
de statiefpoten (I + O) aan de vuurschaal (G)
zoals in de afbeelding weergegeven. Maak
hierbij gebruik van de M6x30 schroeven en
onderlegschijven Ø6,4xØ18.
Bevestig het voorste punt van het legrooster
in de onderste boring van de statiefpoot (O).
Steek de uiteinden van het legrooster (L) door
de onderste boringen van de statiefpoten (I).
Bevestig de wielen (K) met behulp van de
onderlegschijven Ø8xØ18 en stopmoeren M8
aan de uiteinden van het legrooster (L).
Schroef de twee handgrepen (A) aan de
vuurschaal (G) vast met behulp van de M6x10
schroeven, onderlegschijven Ø6,4xØ12 en
moeren M6. De kaphouder (D) wordt aan de
binnenkant van de kap (C) met behulp van
M6x10 schroeven, onderlegschijven Ø6,4xØ12
en moeren M6 aan handgreep (A) bevestigd.
4.
5.
6.
Bevestig de ventilatieschijven (B) met M4x10
schroeven, onderlegschijven Ø4,2 en moeren
M4 van buitenaf aan de vuurschaal (G) en aan
de kap (C).
Klem de asopvangplaat (N) in de asopvangplaat
houder (J) tussen de statiefpoten (I + O).
Plaats het houtskoolrooster (F) en
het grilrooster (E) in de vuurschaal
(G). Zet zonodig de houtskoolverdeler
(P) op het houtskoolrooster (F).
Neem ook de aanwijzingen op de volgende
pagina´s in acht.
WAARSCHUWING!
De grill moet tijdens het gebruik stevig op een
stabiele en vaste ondergrond staan, omdat hij
anders kan omvallen.
11
Direct grillen
De grillmethode die het meest bekend is en het meest
toegepast wordt.
Direct grillen betekent dat de te grillen
levensmiddelen zich in een horizontale positie,
direct boven de warmtebron bevinden (houtskool,
gasbrander, elektrisch verwarmingselement). De
warmte die bij deze traditionele methode op de te
grillen levensmiddelen uitgestraald wordt, heeft zo
het meest effect en de tijd voor het gaar worden is
heel kort (kort gebraden levensmiddelen).
Kogelgrills en grills met een kap beschikken bovendien
over een kapdeksel en over een ventilatieschuif in
de kap en de houtskoolbak. Als de kap gesloten
is en de ventilatieschuiven geopend zijn, kan de
gaartijd verkort worden; tegelijkertijd komt het
houtskoolaroma nog sterker tot zijn recht.
Bij deze directe grillmethode bestaat echter ook
altijd de mogelijkheid dat vet of marinade in de
warmtebron druppelt en daar verbrandt.
Als u heel vet of gemarineerd vlees wilt grillen of
barbecuen, is het raadzaam om het op een schaal van
aluminium te leggen of nog beter op een schaal van
geëmailleerd staal.
12
Indirect grillen
Om de vuurschaal voor indirect grillen voor te
bereiden, worden de zogenaamde houtskoolverdelers
(P) (meestal roosterwanden) in de hiervoor voorziene
houders van de grill resp. op het houtskoolrooster
geplaatst. Zo wordt de vuurschaal in drie zones
verdeeld: zone 1 en 3 vormen de tussenruimtes
tussen de houtskoolverdeler (P) en de zijwand van de
brandstofbak.
1
3
Zone 2 is de ruimte tussen de houtskoolverdelers (P).
Deze ruimte blijft vrij. Hier kunt u evt. een druipschaal
of een bord plaatsen om het afdruipend vet op te
vangen. De zones 1 en 3 worden met brandstof gevuld,
deze brandstof wordt dan volgens de handleiding
aangestoken. Zodra de optimale gloed is verkregen,
kan met indirect grillen worden begonnen.
Het grilrooster dat boven de gloed ligt, is meestal zo
gevormd, dat er boven de zones 1 en 3 nog plaats
is om direct te grillen, zodat er tegelijkertijd direct
en indirect gegrilld kan worden. Om langzaam en
indirect te grillen,, heeft u altijd een kap nodig. Met
deze kap wordt de vuurschaal afgedekt en daardoor
een gesloten gaarruimte verkregen.
2
De ventilatieschuiven in de bodem van de vuurschaal
en aan de bovenkant van de kap moeten tijdens
het indirect grillen geopend zijn, zodat zuurstof
toegevoerd wordt. Zo functioneert de gaarruimte in
principe net als een convectieoven. De gaartijd is bij
het indirect grillen natuurlijk duidelijk langer dan bij
het direct grillen. Het is echter niet nodig om de kap
telkens open te maken om bijv. het vlees of de vis e.d.
om te draaien , omdat de warmte van alle kanten
toegevoerd wordt.
13
Aansteken van de brandstof
WAARSCHUWING voor verbranding!
Bij het aansteken van benzine of spiritus
kunnen deze stoffen exploderen en daardoor
een
oncontroleerbare
hittevorming
veroorzaken. Gebruik uitsluitend ongevaarlijke
brandmaterialen, zoals bijv. aanmaakblokjes.
De grill moeten tijdens het gebruik stevig op
een stabiele en vaste ondergrond staan.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Maak gebruik van de kwaliteitsproducten van
DIN, zoals DIN-houtskool, DIN-briketten
en DIN-aanmaakblokjes.
Strooi een deel van de houtskool resp.
briketten op het houtskoolrooster (F). Bij het
indirect grillen vult u de ruimte tussen de
houtskoolverdelers (P) en de wand van de
vuurschaal (G) met brandstof. De ruimte tussen
de houtskoolverdelers (P) blijft bij het indirect
grillen vrij.
Steek een of twee aanmaakblokjes met een
lucifer aan. Leg deze blokjes op de laag houtkool
resp. briketten.
Laat de aanmaakblokjes 2 tot 4 minuten
branden. Vul de vuurschaal (C) daarna langzaam
met houtskool resp. met briketten.
Na ca. 15 tot 20 minuten wordt een witte aslaag
zichtbaar op het brandmateriaal. De optimale
gloed is bereikt. Verdeel het brandmateriaal met
een geschikt metalen gereedschap gelijkmatig
over de vuurschaal (G).
Breng het ingevette grillrooster aan en begin
met grillen.
Reiniging / onderhoud
14
WAARSCHUWING voor verbranding!
Laat de grill volledig afkoelen, voordat u hem
schoon maakt. Maak nooit gebruik van water
om de grill af te koelen. Anders kunt u zich
verbranden.
Om ervoor te zorgen dat de grill mooi blijft, moet
hij natuurlijk af en toe gereinigd worden. Gebruik
hiervoor geen schuurmiddel.
1.
2.
3.
Voor de normale reiniging is een afwasdoek en
water met een normaal in de handel verkrijgbaar
afwasmiddel voldoende.
Als de geëmailleerde delen erg vuil zijn,
gebruik dan een normaal in de handel
verkrijgbare emaille reiniger (bakovenreiniger).
Neem de instructies van de fabrikant van het
reinigingsmiddel in acht dat u gaat gebruiken.
Reinig het grillrooster met afwasmiddel en een
roestvrij stalen sponsje.
Milieu-instructies & Afvalverwijdering
Let bij de omgang met de grill en bij het verwijderen
van de afvalstoffen op netheid. Verwijder het
resterende afval steeds uitsluitend in de hiervoor
voorziene bakken van metaal resp. van niet brandbaar
materiaal.
De plaatselijke officiële voorschriften voor de
afvalverwijdering gelden.
Garantie
Wij verlenen voor deze grill een garantie voor de duur
van drie jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie
heeft betrekking op gebreken in de verwerking en
op foutieve delen en op de vervanging van deze
delen. De kosten voor het transport, de montage en
de vervanging van versleten delen en overige delen
zijn geen bestanddeel van deze garantie. De garantie
komt te vervallen bij een verkeerde hantering en als
er eigenmachtige wijzigingen, van welke aard ook,
aan de grill aangebracht werden.
F
Instructions de montage « Barbecue rond »
Avant-propos
Avant d'utiliser votre grill de haute qualité
Florabest veuillez lire attentivement ces
instructions de montage et d'utilisation.
Vous constaterez rapidement que
que son montage et sa manutention sont très
simples.
Utilisation conforme à la conception du
produit
Le grill ne doit être utilisé que pour y faire griller des
aliments. Toutes les consignes de la présente notice
doivent être respectées.
Uniquement destiné à un usage privé !
Informations permettant
fonctionnement du grill
un
bon
Avant de vous servir du grill pour la première fois,
laissez-le chauffer durant env. 30 minutes.
Consignes générales de sécurité
ATTENTION aux brûlures !
➱➱ L’appareil doit se trouver en position horizontale,
stable sur une surface solide pendant l’emploi,
car il pourrait sinon se renverser.
➱➱ Attention ! Ce barbecue va devenir très chaud.
Ne pas le déplacer pendant son utilisation
➱➱ Quand il est en train de fonctionner, portez des
gants ou utilisez une pince adéquate.
➱➱ Avant de nettoyer le grill, laissez-le totalement
se refroidir.
➱➱ Attention ! Ne pas utiliser d‘alcool, d‘essence
ou tout autre liquide analogue pour allumer ou
réactiver le barbecue.
➱➱ N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon
de bois.
ATTENTION au risque d'asphyxie !
➱➱ Attention ! Ne pas utiliser dans des locaux
fermés.
UTILISATION DANGEREUSE pour les
enfants et les animaux!
➱➱ Attention ! Ne pas laisser le barbecue à la portée
des enfants et des animaux domestiques !
15
Préparation du montage
Caractéristiques techniques
1.
Dimensions de montage :env. 57 x 86 x 48 cm
Grille :
env. Ø 44 cm
Poids :
env. 5,7 kg
Capacité :
env. 1,5 kg
2.
3.
4.
5.
6.
Veuillez lire attentivement la notice de montage
et respecter les consignes de sécurité.
Prenez votre temps pour procéder à
l'assemblage.
Réservez-vous au préalable un espace de travail
plat de deux à trois mètres carrés.
Retirez l'appareil de son emballage !
Placez à proximité immédiate les pièces ainsi
que l'outillage nécessaire.
Veuillez vérifier au moyen de la liste et du dessin
ci-dessous l'intégralité des pièces servant au
montage.
Liste des pièces
Désignation
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
16
Nombre
Poignée
Disque d'aération
Capot
Support de capot
Grille de cuisson
Grille à charbon de bois
Bac à feu
Renfort de trépied
Pied à roues Tôle de collecte des cendres
Roue
Rangement en barrettes métalliques
Couronne du trépied (montée au préalable)
Tôle de collecte des cendres
Trépied fixe
Séparateur de charbon de bois
3
2
1
1
1
1
1
3
2
3
2
1
1
1
1
2
Outils nécessaires
Tournevis à tête en croix
Clé à fourche
7mm, 10mm et 13 mm
Eléments d'assemblage
M6x30
M4x10
M6x10
Ø4,2
3x
2x
6x
2x
Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18
6x
3x
M4
M6
M8
Ø8xØ18
2x
6x
2x
2x
Montage
PRUDENCE !
Les têtes de vis doivent, pour votre sécurité,
toujours être orientées vers l'extérieur, car elles
pourraient sinon provoquer des blessures.
Tous les raccords à vis doivent seulement être
fermement serrés après la fin du montage,
afin d'éviter des tensions indésirables dans les
matériaux.
1.
2.
3.
Placez à chaque extrémité supérieure des pieds
(I + O) un support pour la tôle de collecte des
cendres (J) et un renfort de pied (H). Montez
les pieds (I + O) sur le bac à feu (G) dans l'ordre
indiqué sur les illustrations. Utilisez les vis
M6x30 et les rondelles Ø6, 4xØ18.
Placez le becquet antérieur du
rangement en barrettes métallique (L)
dans les trous inférieurs du trépied (O).
Placez les extrémités du support métallique (L)
dans les trous inférieurs du trépied (I). Montez
les roues (K) au moyen des écrous s rondelles
Ø8xØ18 de blocagele M8 aux extrémités du
rangement en barrettes métalliques (L).
Vissez deux des poignées (A) au bas à feu (G) au
moyen des vis M6x10, des rondelles Ø6,4xØ12
et des écrous M6. Le support de capot (D) est
fixé à la poignée (A) sur le côté intérieur du
capot (C) au moyen des vis M6x10, des rondelles
Ø6,4xØ12 et des écrous M6.
4.
5.
6.
Fixez les disques d'aération (B) au bac à feu (G)
et au couvercle (C) depuis l'extérieur avec les vis
M4x10, les rondelles Ø4,2 et les écrous M4.
Insérez la tôle de collecte des cendres (N) dans
les supports de tôle de collecte des cendres (J)
entre les pieds (I + O).
Mettez en place la grille de charbon de bois (F)
et la grille de cuisson (E) dans le bac à feu (G).
Si nécessaire, mettez le séparateur de charbon
de bois (P) sur la grille de charbon de bois (F).
Observez aussi les informations figurant sur les
pages suivantes.
AVERTISSEMENT !
L’appareil doitsetrouverenpositionhorizontale,
stable sur une surface solide pendant l’emploi,
car il pourrait sinon se renverser.
17
Cuisson directe
La méthode la plus connue et la plus utilisée.
On comprend par cuisson directe la cuisson de
produits directement et horizontalement au-dessus
de la source de chaleur (charbon de bois, brûleur
à gaz, plaque électrique). Avec cette méthode
traditionnelle, l'action de la chaleur sur le produit est
la plus forte et réduit le temps de cuisson (cuisson
rapide à feu vif).
Les barbecues ronds et à capot disposent en plus d'un
couvercle ainsi que d'un coulisseau d'aération dans
le couvercle et le bac à charbon de bois. En fermant
le couvercle et en ouvrant le coulisseau d'aération,
le temps de cuisson peut être encore réduit ; ce qui
renforce davantage l'arôme de charbon de bois.
Toutefois, lors de la cuisson directe sans protection,
il est également possible que la graisse ou le jus
s'égouttant du produit tombe dans la source de
chaleur et soit brûlée.
Si le produit est très gras ou comporte beaucoup
de jus, il est recommandé d'utiliser une grille en
aluminium ou mieux encore en tôle émaillée.
18
Cuisson indirecte
Pour préparer le bac à feu à la cuisson indirecte, il
faut mettre en place les séparateurs de charbon de
bois (P) (généralement des grilles métalliques) dans
les fixations de la cuve prévues à cet effet ou sur la
grille de cuisson située dans le récipient. Ceci permet
de diviser le bac à feu en trois zones : les zones 1 et
3 sont les espaces intermédiaires entre le séparateur
de charbon de bois (P) et la grille latérale du bac à
combustible.
1
3
La zone 2 est l'espace entre les séparateurs du
charbon de bois (P). Cet espace demeure libre. Vous
pouvez placer dans cette dernière le cas échéant une
coupelle d'égouttage ou une assiette pour récupérer
la graisse qui s'égoutte. Les zones 1 et 3 sont remplies
de charbon de bois qui s’allume selon les consignes
d’allumage. Dès que le charbon de bois est à la
bonne chaleur, on peut commencer alors la cuisson
indirecte.
La grille de cuisson au-dessus du charbon de bois est
faite de façon qu'il reste encore de la place au-dessus
des zones 1 et 3 pour la cuisson directe, si bien qu'il
est possible de procéder à une cuisson en utilisant
simultanément les deux méthodes. Pour une cuisson
indirecte lente et régulière, vous devez toujours
utiliser un couvercle. Celui-ci permet de couvrir le
bac à charbon de bois et de former ainsi un espace de
cuisson fermé.
2
Les coulisseaux d'aération au fond du bac à feu et audessus du capot doivent être ouverts lors de la cuisson
indirecte afin d'alimenter le bac en oxygène. L'espace
de cuisson agit ainsi comme un four à circulation
d'air. Le temps de cuisson est naturellement plus
long qu'avec la cuisson directe. Il n'est cependant
pas nécessaire de retourner le produit de cuisson et
d'ouvrir pour cela le capot car la chaleur vient de tous
les côtés.
19
Allumage du charbon de bois
ATTENTION aux brûlures !
Des dégagements de chaleur incontrôlables
causés par des déflagrations peuvent se
produire en cas d'allumage avec de l'essence
ou de l'alcool. N'utilisez que des matériaux
inflammables non dangereux, par exemple des
allume-feux solides. L'appareil doit se trouver
en position horizontale, stable sur une surface
solide pendant l'emploi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
N'utilisez que des allume-feux de qualité DIN,
comme le charbon de bois DIN, les briquettes
DIN et les allume-feux solides DIN.
Répandez une première couche de charbon de
bois ou de briquettes sur la grille à charbon de
bois (F). En cas de cuisson indirecte, remplissez
l'espace intermédiaire entre les séparateur de
charbon de bois (P) et la paroi du bac à feu (G)
avec du combustible. La zone située entre les
séparateurs de charbon de bois (P) ne doit pas
contenir de combustible.
Allumez un à deux allume-feux avec une
allumette. Déposez-les sur la couche de charbon
de bois ou de briquettes.
Laissez brûler les allume-feux durant 2 à
4 minutes. Remettez ensuite peu à peu du
charbon de bois ou des briquettes dans le bac
à feu (G).
Avant de commencer la cuisson, attendre qu‘une
couche de cendres recouvre le combustible.
Une incandescence idéale est alors atteinte.
Répartissez uniformément le combustible dans
le bac à feu (G) au moyen d'un outil métallique
approprié.
Accrochez la grille de cuisson graissée au
préalable et commencez la cuisson du produit.
Nettoyage / entretien
20
ATTENTION aux brûlures !
Avant de nettoyer le grill, laissez-le totalement
se refroidir. N'utilisez jamais de l'eau pour
refroidir le grill lorsqu’il est chaud. Cela peut
entraîner des brûlures et des échaudures.
Pour conserver un bel aspect à l'appareil, celui-ci
nécessite naturellement un nettoyage de temps à
autre. N'utilisez pas de produits abrasifs.
1.
2.
3.
Un nettoyage normal ne nécessite qu'un
chiffon et de l'eau avec un produit de nettoyage
courant.
Si les parties émaillées sont fortement
encrassées, utilisez un produit de nettoyage
pour l'émail courant (produit de nettoyage
pour four). Veuillez observer les consignes du
fabricant du produit utilisé.
Nettoyer la grille de cuisson avec un produit de
nettoyage et un grattoir inoxydable.
Informationsserapportantàl'environnement
& mesures d’élimination
Veillez à maintenir la propreté lors de la manipulation
du grill et de l'élimination des matières résiduelles.
Eliminez les déchets en principe uniquement dans les
récipients prévus à cet effet en métal ou en matériaux
non combustibles.
Les dispositions en vigueur localement doivent être
respectées.
Garantie
Nous garantissons ce grill durant trois ans à partir
de la date d'achat. La garantie couvre les vices de
fabrication et les pièces défectueuses ; elle comprend
aussi l'échange de ces pièces. Les frais d'expédition,
de montage et de remplacement des pièces usées et
d'autres pièces ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les manipulations erronées
et les modifications apportées au grill de quelque
nature qu'elles soient.
I
Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del
"Barbecue a forma sferica"
Premessa
Impiego conforme alla destinazione d'uso
Prima di mettere in funzione il barbecue Florabest
dall'alto valore qualitativo è assolutamente necessario
leggere le presenti istruzioni per il montaggio ed il
funzionamento.
Così facendo si constatarà rapidamente che:
montaggio e manipolazione sono estremamente
semplici.
Il barbecue può essere usato esclusivamente per
preparare pietanze grigliabili. Nel far ciò è necessario
attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti
istruzioni.
Solo per uso privato!
Funzionamento sicuro dell'apparecchio
barbecue
Prima del primo utilizzo il barbecue va fatto riscaldato
per circa 30 minuti.
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTIMENTO, pericolo di ustioni!
➱➱ Quando il barbecue è in funzione deve essere
collocato su una base solida e stabile, in quanto
altrimenti può rovesciarsi.
➱➱ Non spostare il barbecue quando questo è in
funzione, in quanto altrimenti può ribaltarsi.
➱➱ Quando si fa il barbecue indossare sempre guanti
idonei oppure usare una pinza per barbecue.
➱➱ Lasciar raffreddare completamente il barbecue
prima di procedere alla pulizia.
➱➱ Per accendere o riaccendere non utilizzare alcool
o benzina! Altrimenti sono possibili lievi reazioni
esplosive, con conseguenti sviluppi di calore
incontrollati. Per grigliare con il barbecue usare
soltanto prodotti accendifuoco solidi testati,
come ad es. gli accendifuoco solidi DIN!
➱➱ Non usare mai acqua per spegnere la carbonella.
to!
AVVERTIMENTO, pericolo di soffocamen-
➱➱ Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici
al coperto.
PERICOLO per bambini, portatori di
handicap psico-fisici ed animali domestici!
➱➱ Non lasciare mai incustodito il barbecue caldo.
Tenere fuori dalla portata di bambini, portatori
di handicap psico-fisici ed animali domestici.
21
Preparazione del montaggio
Dati tecnici
1.
Dimensioni della struttura:
Griglia:
Peso:
Capacità:
2.
3.
4.
5.
6.
Leggere attentamente le istruzioni per il
montaggio e rispettare le avvertenze di
sicurezza.
Prendersi tempo a sufficienza per
l'assemblaggio.
Prima preparare una superficie di lavoro piana
di circa 2-3 metri quadrati.
Estrarre l'apparecchio dall'imballo!
Tenere a portata di mano sia i pezzi che gli
utensili richiesti.
Controllare in base alla distinta ed al disegno
sottostante che i singoli pezzi siano tutti
disponibili.
Distinta pezzi
Denominazione
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
22
Impugnatura
Disco di ventilazione
Calotta
Supporto calotta
Griglia di cottura
Griglia per la carbonella
Braciere
Rinforzo per piede
Piede con ruota
Supporto per lamiera raccoglicenere
Ruota
Ripiano in filo metallico
Coppa per ruota (premontata)
Lamiera raccoglicenere
Piede fisso
Divisore per la carbonella
N°
3
2
1
1
1
1
1
3
2
3
2
1
1
1
1
2
circa 57 x 86 x 48 cm
circa Ø44 cm
circa 5,7 kg
circa 1,5 kg
Utensili richiesti
Cacciavite a stella
Chiavi fisse
7mm, 10mm e 13mm
Elementi di collegamento
M6x30
M4x10
M6x10
Ø4,2
3x
2x
6x
2x
Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18
6x
3x
M4
M6
M8
Ø8xØ18
2x
6x
2x
2x
Esecuzione del montaggio
ATTENZIONE!
Per questioni di sicurezza, le teste delle viti
devono essere rivolte sempre verso l'esterno, in
quanto altrimenti possono causare ferite.
Stringere tutti i collegamenti a vite soltanto
a montaggio concluso, in quanto altrimenti
possono determinarsi tensioni dei materiali
indesiderate.
1.
2.
3.
Inserire sull'estremità superiore di ciascun piede
(I + O) un supporto per lamiera raccoglicenere
(J) ed un rinforzo per piede (H). Montare i
piedi (I + O) sul braciere (G) nella disposizione
illustrata. Usare le viti M6x30 e rondelle
Ø6,4xØ18.
Agganciare il nasetto anteriore del ripiano in filo
metallico (L) nel foro inferiore del piede fisso (O).
Far passare le estremità del ripiano in filo
metallico (L) attraverso i fori inferiori dei
piedi (I). Montare le ruote (K) mediante i dadi
di rondelle Ø8xØ18 e bloccaggio M8 sulle
estremità del ripiano in filo metallico (L).
Montare due delle impugnature (A) sul braciere
(G) mediante viti M6x10, rondelle Ø6,4xØ12 e
dadi M6. Fissare il supporto calotta (D) sul lato
interno della calotta (C) all'impugnatura (A)
mediante viti M6x10, rondelle Ø6,4xØ12 e dadi
M6.
4.
5.
6.
Fissare i dischi di ventilazione (B) con viti
M4x10, rondelle Ø4,2 e dadi M4 dall'esterno al
braciere (G) ed alla calotta (C).
Agganciare la lamiera raccoglicenere (N) negli
appositi supporti (J) tra i piedi (I + O).
Inserire la griglia per la carbonella (F) e
la griglia di cottura (E) nel braciere (G).
Se necessario, mettere il divisore per la
carbonella (P) sulla griglia per la carbonella (F).
Osservare anche le avvertenze alle pagine
successive
AVVERTIMENTO!
Quando il barbecue è in funzione deve essere
collocato su una base solida e stabile, in quanto
altrimenti può rovesciarsi.
23
Cottura alla griglia diretta
E' il metodo più noto e più usato.
Per cottura alla griglia diretta s'intende la cottura delle
pietanze in posizione orizzontale immediatamente
soprastante la fonte di calore (braci di carbonella,
bruciatore a gas, elemento riscaldatore elettrico). Per
questo metodo di cottura tradizionale, l'azione della
radiazione termica sul materiale da cuocere è più
intensa, con conseguente contenimento dei tempi di
cottura (cottura rapida).
I barbecue a sfera ed a calotta dispongono inoltre di
un coperchio a calotta, nonché di apposite serrande di
ventilazione nella calotta e vaschetta della carbonella.
A calotta chiusa e serrande di ventilazione aperte è
possibile abbreviare ulteriormente i tempi di cottura,
intensificando altresì l'aroma di carbonella.
Tuttavia, per la cottura alla griglia diretta e non
protetta è possibile che il grasso o la marinatura che
colano dai cibi da cuocere penetrino nella fonte di
calore, bruciandosi.
Se i cibi da cuocere sono molto grassi o marinati, si
raccomanda di usare un vassoio per cottura alla griglia
in alluminio o meglio in lamiera d'acciaio smaltata.
24
Cottura alla griglia indiretta
Per preparare il braciere per la cottura alla griglia
indiretta, posizionare i cosiddetti divisori per la
carbonella (P) (usalmente delle pareti in griglia di
filo metallico) negli appositi sostegni del contenitore
ovvero sulla griglia per la carbonella presente nel
contenitore. In questo modo il braciere è suddiviso in
tre zone: La zona 1 e 3 sono gli spazi intermedi tra i
divisori per la carbonella (P) e la parete laterale del
contenitore del combustibile.
1
3
La zona 2 è lo spazio tra i divisori per la carbonella (P).
Questo spazio rimane libero. Qui è eventualmente
possibile posizionare una vaschetta raccogligocce
o un piatto per la raccolta del grasso gocciolante.
Le zone 1 e 3 vanno riempite con il combustibile e
quest'ultimo va acceso come illustrato nelle istruzioni
per l'accensione. Non appena la brace raggiunge la
condizione ottimale, è possibile iniziare la cottura alla
griglia indiretta.
La griglia di cottura posta sopra alle braci è solitamente
strutturata in modo che sopra alle zone 1 e 3 rimanga
spazio per la cottura alla griglia diretta, di modo che
le due varianti di cottura possano essere eseguite
contemporaneamente. Per la cottura alla griglia
indiretta, più lenta e delicata, è sempre necessaria
una calotta con cui coprire il braciere in modo da
creare uno spazio di cottura chiuso.
2
Durante la cottura alla griglia indiretta le serrande di
ventilazione presenti sulla base del braciere e sulla
sommità della calotta devono essere sempre aperte in
modo da assicurare un sufficiente apporto di ossigeno.
Pertanto in linea di principio lo spazio di cottura
funziona come un forno ventilato. Per la cottura alla
griglia indiretta i tempi di cottura sono notevolmente
più lunghi rispetto alla cottura alla griglia diretta. Per
contro non è necessario girare spesso gli alimenti e
quindi aprire spesso la calotta, in quanto l'apporto di
calore avviene da tutti i lati.
25
Accensione del combustibile
AVVERTIMENTO, pericolo di ustioni!
L'accensione con alcool o benzina può causare
lievi reazioni esplosive che a loro volta possono
provocare sviluppi di calore incontrollati.
Utilizzare soltanto materiali combustibili non
pericolosi, come ad es. accendifuoco solidi.
Durante il funzionamento il barbecue deve
essere collocato su una base stabile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utilizzare prodotti di qualità DIN, come la
carbonella DIN, le bricchette DIN e gli
accendifuoco solidi DIN.
Accatastare parte della carbonella o delle
bricchette sulla griglia per la carbonella (F).
Nella cottura alla griglia indiretta riempire di
combustibile lo spazio intermedio tra il divisore
per la carbonella (P) e la parete del braciere (G).
Nella cottura alla griglia indiretta lo spazio tra i
divisori per la carbonella (P) rimane libero.
Con un fiammifero accendere uno-due
accendifuoco solidi e metterli sullo strato di
carbonella o bricchette.
Lasciar bruciare gli accendifuoco solidi per 2 - 4
minuti. Quindi riempire lentamente il braciere
(G) con carbonella o bricchette.
Dopo circa 15-20 minuti sul combustibile
compare della cenere bianca indicante che è stata
raggiunta la condizione ottimale della brace.
Con un utensile metallico idoneo distribuire
uniformemente il combustibile nel braciere (G).
Agganciare la griglia di cottura ingrassata ed
iniziare la cottura alla griglia.
Pulizia / manutenzione
26
AVVERTIMENTO, pericolo di ustioni!
Lasciar raffreddare completamente il barbecue
prima di procedere alla pulizia. Non utilizzare
mai acqua per raffreddare il barbecue caldo. Ciò
può infatti causare ustioni e scottature.
Per preservare l'aspetto del barbecue ovviamente è
necessario pulirlo di tanto in tanto. Non usare prodotti
abrasivi.
1.
2.
3.
Per la normale pulizia è sufficiente un panno,
dell'acqua ed un comune detersivo.
Se le parti smaltate sono molto sporche, usare
un comune detergente per smalto (prodotti
per pulire i forni). Rispettare le indicazioni del
fabbricante relative al prodotto da usare.
Pulire la griglia di cottura con detersivo per
piatti ed una paglietta inossidabile.
Informazioni ambientali e misure di
smaltimento
Nel maneggiare il barbecue e nello smaltire i residui
curare la pulizia. I rifiuti residui devono essere smaltiti
soltanto negli appositi contenitori in metallo o
materiali non combustibili.
Valgono le norme locali sullo smaltimento.
Garanzia
Per il barbecue forniamo una garanzia di tre anni
decorrente dalla data d'acquisto che copre vizi
di lavorazione e pezzi difettosi; limitandosi alla
sostituzione di tali parti. Le spese per la spedizione,
il montaggio, la sostituzione delle parti usurate
e quant'altro sono invece escluse dalla garanzia.
Eventuali utilizzi erronei o modifiche arbitrarie
apportate al barbecue, a prescindere dalla loro
tipologia, comportano il decadere della garanzia.