KUGELGRILL KOGELBARBECUE GRELHADOR Germany Landmann GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36 Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr e-mail: [email protected], internet: www.landmann.com Montage- und Betriebsanleitung Montage- en gebruiksaanwijzing Instructions de montage Montaggio e istruzioni d‘uso 1226L1 1226L1 / 11-10_rev1/ #172-2011cd A B C D E P F A G A O N M H I J K L Montage- und Betriebsanleitung "Kugelgrill" 3 Montage- en gebruikershandleiding "Kogelbarbecue" 9 Instructions de montage « Barbecue rond » 15 Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del „Barbecue a forma sferica“ 21 Montage- und Betriebsanleitung "Kugelgrill" Vorwort Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie den hochwertigen Florabest Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell feststellen: Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach. Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Es müssen dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten werden. Nur für den privaten Gebrauch! Sicherer Betrieb des Grillgerätes Vor Erstgebrauch muss der Grill ca. 30 Minuten aufgeheizt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG vor Verbrennung! ➱➱ Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilem und festem Untergrund stehen, da er sonst umkippen kann. ➱➱ Bewegen Sie den Grill nicht während des Betriebes, da er sonst umkippen kann. ➱➱ Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe oder benutzen Sie eine Grillzange . ➱➱ Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen. ➱➱ Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Es kann sonst durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Nur geprüfte Anzündungshilfen zum Grillen, wie z.B. DINFeststoffanzünder, verwenden! ➱➱ Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle. WARNUNG vor Erstickung! ➱➱ Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder auf überdachten Flächen. GEFAHR für Kinder, geistig-körperlich behinderte Menschen und Haustiere! ➱➱ Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt. Kinder, geistig-körperlich behinderte Menschen und Haustiere fernhalten. 3 Montage vorbereiten Technische Daten 1. Aufbaumaß: Rost: Gewicht: Fassungsvermögen: 2. 3. 4. 5. 6. Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit. Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Liste und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile. Einzelteilliste Bezeichnung A: B: C: D: E: F: G: H: I: J: K: L: M: N: O: P: 4 Handgriff Lüftungsscheibe Haube Haubenhalter Grillrost Kohlerost Feuerschüssel Stativverstärkung Radstativ Ascheauffangblechhalter Rad Drahtablage Stativkappe (vormontiert) Ascheauffangblech Standstativ Kohleteiler Anz. 3 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 1 2 ca. 57 x 86 x 48 cm ca. Ø44 cm ca. 5,7 kg ca. 1,5 kg Benötigtes Werkzeug Kreuzschraubendreher Maulschlüssel 7mm, 10mm und 13mm Verbindungselemente M6x30 M4x10 M6x10 Ø4,2 3x 2x 6x 2x Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18 6x 3x M4 M6 M8 Ø8xØ18 2x 6x 2x 2x Montage durchführen VORSICHT! Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, da es sonst zu Verletzungen kommt. Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Material-Spannungen. 1. 2. 3. 4. Stecken Sie über jedes obere Stativende (I + O) einen Ascheauffangblechhalter (J) und eine Stativverstärkung (H). Montieren Sie die Stative (I + O) in der abgebildeten Anordnung an die Feuerschüssel (G). Verwenden Sie die M6x30 Schrauben und Unterlegscheiben Ø6,4xØ18. Hängen Sie die vordere Nase der Drahtablage (L) in die untere Bohrung des Standstatives (O). Führen Sie die Enden der Drahtablage (L) durch die unteren Bohrungen in den Stativen (I). Montieren Sie die Räder (K) mittels der Unterlegscheiben Ø8xØ18 und Stoppmuttern M8 an die Enden der Drahtablage (L). Verschrauben Sie zwei der Handgriffe (A) an der Feuerschüssel (G) mittels der M6x10 Schrauben, Unterlegscheiben Ø6,4xØ12 und Muttern M6. Der Haubenhalter (D) wird an der Innenseite der Haube (C) mittels M6x10 Schrauben, Unterlegscheiben Ø6,4xØ12 und Muttern M6 mit dem Handgriff (A) befestigt. Befestigen Sie die Lüftungsscheiben (B) mit M4x10 Schrauben, Unterlegscheiben Ø4,2 und Muttern M4 von außen an der Feuerschüssel (G) und an der Haube (C). 5. 6. Klemmen Sie das Ascheauffangblech (N) in die Ascheauffangblechhalter (J) zwischen den Stativen (I + O). Setzen Sie den Kohlerost (F) und den Grillrost (E) in die Feuerschüssel (G) ein. Bei Bedarf setzen Sie die Kohleteiler (P) auf den Kohlerost (F). Beachten Sie auch die Hinweise auf den Folgeseiten. WARNUNG! Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilem und festem Untergrund stehen, da er sonst umkippen kann. 5 Direktes Grillen Die wohl bekannteste und am meisten angewandte Methode. Unter direktem Grillen versteht man das Garen des Grillgutes in unmittelbarer, waagerechter Lage über der Wärmequelle (Holzkohlenglut, Gasbrenner, Elektroheizelement). Die Wirkung der Wärmestrahlung auf das Grillgut ist bei dieser traditionellen Methode am stärksten und hält die Garzeit niedrig (Kurzgebratenes). Kugel- und Haubengrills verfügen zusätzlich über einen Haubendeckel, sowie Lüftungsschieber in Haube und Kohlebecken. Mit geschlossener Haube und geöffnetem Zustand der Lüftungsschieber kann die Garzeit weiter verkürzt werden; gleichzeitig kommt das Holzkohlearoma noch stärker zur Geltung. Allerdings besteht beim ungeschützten, direkten Grillen auch immer die Möglichkeit, dass vom Grillgut abtropfendes Fett oder Marinade in die Wärmequelle gelangt und dort verbrennt. Im Falle von stark fettigem oder mariniertem Grillgut empfiehlt sich der Einsatz einer Grillschale aus Aluminium oder besser aus emailliertem Stahlblech. 6 Indirektes Grillen Um die Feuerschüssel für das indirekte Grillen vorzubereiten, werden die sogenannten Kohleteiler (P) (meist Gitterwände aus Draht) in die dafür vorgesehenen Halterungen des Behälters bzw. auf den im Behälter liegenden Kohlerost gesetzt. Somit wird die Feuerschüssel in drei Zonen unterteilt: Zone 1 und 3 sind die Zwischenräume zwischen Kohleteiler (P) und Seitenwand des Brennstoffbehälters. 1 3 Zone 2 ist der Raum zwischen den Kohleteilern (P). Dieser Raum bleibt frei. Hier können Sie ggf. eine Tropfschale oder einen Teller zum Auffangen des herabtropfenden Fettes plazieren. Die Zonen 1 und 3 werden mit Brennstoff befüllt und dieser gemäß der Zündanleitung entzündet. Sobald der optimale Glutzustand erreicht ist, kann mit dem indirekten Grillen begonnen werden. Der oberhalb der Glut liegende Grillrost ist meist so ausgebildet, dass über den Zonen 1 und 3 noch Platz zum direkten Grillen bleibt, sodass beide Varianten gleichzeitig betrieben werden können. Zum langsamen und schonenden, indirekten Grillen benötigen Sie immer eine Haube. Mit dieser wird die Feuerschüssel abgedeckt und somit ein geschlossener Garungsraum gebildet. 2 Die Lüftungsschieber am Boden der Feuerschüssel und an der Oberseite der Haube müssen beim indirekten Grillen zwecks Sauerstoffzufuhr geöffnet sein. So wirkt der Garungsraum prinzipiell wie ein Umluftherd. Die Garungszeit ist beim indirekten Grillen natürlich deutlich länger als beim direkten Grillen. Ein Wenden des Grillgutes und somit ein häufiges Öffnen der Haube ist aber nicht notwendig, da die Wärmezufuhr von allen Seiten erfolgt. 7 Anzünden des Brennstoffes WARNUNG vor Verbrennung! Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B. Feststoffanzünder. Der Grill muss während des Betriebes stabil auf festem Untergrund stehen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von DIN, wie DIN-Holzkohle, DIN-Briketts und DINFeststoffanzünder. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw. Briketts auf dem Kohlerost (F) auf. Beim indirekten Grillen befüllen Sie den Zwischenraum zwischen Kohleteiler (P) und Feuerschüsselwand (G) mit Brennstoff. Der Raum zwischen den Kohleteilern(P) bleibt beim indirekten Grillen frei. Zünden Sie ein bis zwei Feststoffanzünder mit einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts. Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel (G) langsam mit Holzkohle bzw. Briketts. Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche auf dem Brenngut. Der optimale Glutzustand ist erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit einem geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in der Feuerschüssel (G). Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und beginnen Sie mit dem Grillen. Reinigung / Pflege 8 WARNUNG vor Verbrennung! Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen. Benutzen Sie niemals Wasser, um den heißen Grill abzuschrecken. Es kommt sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen. Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden Sie kein Scheuermittel. 1. 2. 3. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch und Wasser mit einem handelsüblichen Spülmittel. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt, verwenden Sie einen handelsüblichen Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten Sie die Anweisung des Herstellers des anzuwendenden Mittels. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem rostfreiem Putzkissen. Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der Entsorgung von Reststoffen. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materialien. Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung. Gewährleistung Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill für die Dauer von drei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener Teile und sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich welcher Art, am Grill vorgenommen wurden. Montage- en gebruikershandleiding "Kogelbarbecue" Voorwoord Gebruik volgens de voorschriften Voordat u de hoogwaardige Florabest grill in gebruik neemt, lees deze montage- en gebruikershandleiding a.u.b. zorgvuldig door. U zult snel vaststellen: de opbouw en hantering zijn makkelijk en eenvoudig. De grill mag uitsluitend worden gebruikt voor de toebereiding van levensmiddelen die gegrild kunnen worden. Hierbij moeten alle instructies van deze handleiding opgevolgd worden. Uitsluitend voor particulier gebruik! Veilig gebruik van de grill Voordat u de grill voor de eerste keer gebruikt, moet hij ca. 30 minuten voorverwarmd worden. Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING voor verbranding! ➱➱ De grill moet tijdens het gebruik stevig op een stabiele en vaste ondergrond staan, omdat hij anders kan omvallen. ➱➱ Beweeg de grill niet tijdens het gebruik, omdat hij anders kan omvallen. ➱➱ Draag bij het grillen grillhandschoenen of maak gebruik van een grilltang. ➱➱ Laat de grill volledig afkoelen, voordat u hem schoon maakt. ➱➱ Gebruik geen spiritus of benzine om de grill aan te steken! Deze stoffen kunnen exploderen en daardoor een oncontroleerbare hittevorming veroorzaken. Steek de grill uitsluitend aan met officieel goedgekeurde hulpmiddelen, zoals bijv. de DIN aanmaakblokjes! ➱➱ Blus de houtskool nooit met water. WAARSCHUWING voor verstikking! ➱➱ Niet in gesloten ruimtes of onder een afdak gebruiken. GEVAAR voor kinderen, geestelijk gehandicapten en huisdieren! ➱➱ Laat de grill nooit zonder toezicht achter. Kinderen, geestelijk gehandicapten en huisdieren verwijderd houden. 9 Montage voorbereiden Technische gegevens 1. Opbouwmaat: Rooster: Gewicht: Capaciteit: 2. 3. 4. 5. 6. Lees deze montagehandleiding a.u.b. zorgvuldig door en volg de veiligheidsinstructies op. Trek voldoende tijd uit voor de montage. Zorg voor een vlak en effen werkoppervlak van ca. twee tot drie vierkante meter. Verwijder de grill uit de verpakking! Leg de onderdelen en het benodigde gereedschap klaar binnen handbereik. Controleer aan de hand van de onderstaande lijst en de tekening of alle onderdelen compleet zijn. ca. 57 x 86 x 48 cm ca. Ø44 cm ca. 5,7 kg ca. 1,5 kg Benodigd gereedschap Kruisschroevendraaier Gaffelsleutel 7mm, 10mm en 13mm Lijst van onderdelen Benaming A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. 10 Handgreep Ventilatieschijf Kap Kaphouder Grillrooster Houtskoolrooster Vuurschaal Statiefpoot versterker Wielstatief Houder voor asopvangplaat Wiel Legrooster Statiefkap (vooraf gemonteerd) Asopvangplaat Statiefpoot Houtskoolverdeler Aant. 3 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 1 2 Verbindingselementen M6x30 M4x10 M6x10 Ø4,2 3x 2x 6x 2x Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18 6x 3x M4 M6 M8 Ø8xØ18 2x 6x 2x 2x Montage uitvoeren LET OP! De schroefkoppen moeten voor uw eigen veiligheid steeds naar buiten wijzen, omdat er anders letsel kan ontstaan. Draai alle schroefverbindingen pas goed vast, nadat u de montage beëindigd heeft, omdat er anders ongewenste materiaalspanning kan ontstaan. 1. 2. 3. Steek een houder voor de asopvangplaat (J) en een statiefpoot versterker (H) op het bovenste uiteinde van elke statiefpoot (I + O). Bevestig de statiefpoten (I + O) aan de vuurschaal (G) zoals in de afbeelding weergegeven. Maak hierbij gebruik van de M6x30 schroeven en onderlegschijven Ø6,4xØ18. Bevestig het voorste punt van het legrooster in de onderste boring van de statiefpoot (O). Steek de uiteinden van het legrooster (L) door de onderste boringen van de statiefpoten (I). Bevestig de wielen (K) met behulp van de onderlegschijven Ø8xØ18 en stopmoeren M8 aan de uiteinden van het legrooster (L). Schroef de twee handgrepen (A) aan de vuurschaal (G) vast met behulp van de M6x10 schroeven, onderlegschijven Ø6,4xØ12 en moeren M6. De kaphouder (D) wordt aan de binnenkant van de kap (C) met behulp van M6x10 schroeven, onderlegschijven Ø6,4xØ12 en moeren M6 aan handgreep (A) bevestigd. 4. 5. 6. Bevestig de ventilatieschijven (B) met M4x10 schroeven, onderlegschijven Ø4,2 en moeren M4 van buitenaf aan de vuurschaal (G) en aan de kap (C). Klem de asopvangplaat (N) in de asopvangplaat houder (J) tussen de statiefpoten (I + O). Plaats het houtskoolrooster (F) en het grilrooster (E) in de vuurschaal (G). Zet zonodig de houtskoolverdeler (P) op het houtskoolrooster (F). Neem ook de aanwijzingen op de volgende pagina´s in acht. WAARSCHUWING! De grill moet tijdens het gebruik stevig op een stabiele en vaste ondergrond staan, omdat hij anders kan omvallen. 11 Direct grillen De grillmethode die het meest bekend is en het meest toegepast wordt. Direct grillen betekent dat de te grillen levensmiddelen zich in een horizontale positie, direct boven de warmtebron bevinden (houtskool, gasbrander, elektrisch verwarmingselement). De warmte die bij deze traditionele methode op de te grillen levensmiddelen uitgestraald wordt, heeft zo het meest effect en de tijd voor het gaar worden is heel kort (kort gebraden levensmiddelen). Kogelgrills en grills met een kap beschikken bovendien over een kapdeksel en over een ventilatieschuif in de kap en de houtskoolbak. Als de kap gesloten is en de ventilatieschuiven geopend zijn, kan de gaartijd verkort worden; tegelijkertijd komt het houtskoolaroma nog sterker tot zijn recht. Bij deze directe grillmethode bestaat echter ook altijd de mogelijkheid dat vet of marinade in de warmtebron druppelt en daar verbrandt. Als u heel vet of gemarineerd vlees wilt grillen of barbecuen, is het raadzaam om het op een schaal van aluminium te leggen of nog beter op een schaal van geëmailleerd staal. 12 Indirect grillen Om de vuurschaal voor indirect grillen voor te bereiden, worden de zogenaamde houtskoolverdelers (P) (meestal roosterwanden) in de hiervoor voorziene houders van de grill resp. op het houtskoolrooster geplaatst. Zo wordt de vuurschaal in drie zones verdeeld: zone 1 en 3 vormen de tussenruimtes tussen de houtskoolverdeler (P) en de zijwand van de brandstofbak. 1 3 Zone 2 is de ruimte tussen de houtskoolverdelers (P). Deze ruimte blijft vrij. Hier kunt u evt. een druipschaal of een bord plaatsen om het afdruipend vet op te vangen. De zones 1 en 3 worden met brandstof gevuld, deze brandstof wordt dan volgens de handleiding aangestoken. Zodra de optimale gloed is verkregen, kan met indirect grillen worden begonnen. Het grilrooster dat boven de gloed ligt, is meestal zo gevormd, dat er boven de zones 1 en 3 nog plaats is om direct te grillen, zodat er tegelijkertijd direct en indirect gegrilld kan worden. Om langzaam en indirect te grillen,, heeft u altijd een kap nodig. Met deze kap wordt de vuurschaal afgedekt en daardoor een gesloten gaarruimte verkregen. 2 De ventilatieschuiven in de bodem van de vuurschaal en aan de bovenkant van de kap moeten tijdens het indirect grillen geopend zijn, zodat zuurstof toegevoerd wordt. Zo functioneert de gaarruimte in principe net als een convectieoven. De gaartijd is bij het indirect grillen natuurlijk duidelijk langer dan bij het direct grillen. Het is echter niet nodig om de kap telkens open te maken om bijv. het vlees of de vis e.d. om te draaien , omdat de warmte van alle kanten toegevoerd wordt. 13 Aansteken van de brandstof WAARSCHUWING voor verbranding! Bij het aansteken van benzine of spiritus kunnen deze stoffen exploderen en daardoor een oncontroleerbare hittevorming veroorzaken. Gebruik uitsluitend ongevaarlijke brandmaterialen, zoals bijv. aanmaakblokjes. De grill moeten tijdens het gebruik stevig op een stabiele en vaste ondergrond staan. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Maak gebruik van de kwaliteitsproducten van DIN, zoals DIN-houtskool, DIN-briketten en DIN-aanmaakblokjes. Strooi een deel van de houtskool resp. briketten op het houtskoolrooster (F). Bij het indirect grillen vult u de ruimte tussen de houtskoolverdelers (P) en de wand van de vuurschaal (G) met brandstof. De ruimte tussen de houtskoolverdelers (P) blijft bij het indirect grillen vrij. Steek een of twee aanmaakblokjes met een lucifer aan. Leg deze blokjes op de laag houtkool resp. briketten. Laat de aanmaakblokjes 2 tot 4 minuten branden. Vul de vuurschaal (C) daarna langzaam met houtskool resp. met briketten. Na ca. 15 tot 20 minuten wordt een witte aslaag zichtbaar op het brandmateriaal. De optimale gloed is bereikt. Verdeel het brandmateriaal met een geschikt metalen gereedschap gelijkmatig over de vuurschaal (G). Breng het ingevette grillrooster aan en begin met grillen. Reiniging / onderhoud 14 WAARSCHUWING voor verbranding! Laat de grill volledig afkoelen, voordat u hem schoon maakt. Maak nooit gebruik van water om de grill af te koelen. Anders kunt u zich verbranden. Om ervoor te zorgen dat de grill mooi blijft, moet hij natuurlijk af en toe gereinigd worden. Gebruik hiervoor geen schuurmiddel. 1. 2. 3. Voor de normale reiniging is een afwasdoek en water met een normaal in de handel verkrijgbaar afwasmiddel voldoende. Als de geëmailleerde delen erg vuil zijn, gebruik dan een normaal in de handel verkrijgbare emaille reiniger (bakovenreiniger). Neem de instructies van de fabrikant van het reinigingsmiddel in acht dat u gaat gebruiken. Reinig het grillrooster met afwasmiddel en een roestvrij stalen sponsje. Milieu-instructies & Afvalverwijdering Let bij de omgang met de grill en bij het verwijderen van de afvalstoffen op netheid. Verwijder het resterende afval steeds uitsluitend in de hiervoor voorziene bakken van metaal resp. van niet brandbaar materiaal. De plaatselijke officiële voorschriften voor de afvalverwijdering gelden. Garantie Wij verlenen voor deze grill een garantie voor de duur van drie jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie heeft betrekking op gebreken in de verwerking en op foutieve delen en op de vervanging van deze delen. De kosten voor het transport, de montage en de vervanging van versleten delen en overige delen zijn geen bestanddeel van deze garantie. De garantie komt te vervallen bij een verkeerde hantering en als er eigenmachtige wijzigingen, van welke aard ook, aan de grill aangebracht werden. F Instructions de montage « Barbecue rond » Avant-propos Avant d'utiliser votre grill de haute qualité Florabest veuillez lire attentivement ces instructions de montage et d'utilisation. Vous constaterez rapidement que que son montage et sa manutention sont très simples. Utilisation conforme à la conception du produit Le grill ne doit être utilisé que pour y faire griller des aliments. Toutes les consignes de la présente notice doivent être respectées. Uniquement destiné à un usage privé ! Informations permettant fonctionnement du grill un bon Avant de vous servir du grill pour la première fois, laissez-le chauffer durant env. 30 minutes. Consignes générales de sécurité ATTENTION aux brûlures ! ➱➱ L’appareil doit se trouver en position horizontale, stable sur une surface solide pendant l’emploi, car il pourrait sinon se renverser. ➱➱ Attention ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation ➱➱ Quand il est en train de fonctionner, portez des gants ou utilisez une pince adéquate. ➱➱ Avant de nettoyer le grill, laissez-le totalement se refroidir. ➱➱ Attention ! Ne pas utiliser d‘alcool, d‘essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou réactiver le barbecue. ➱➱ N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le charbon de bois. ATTENTION au risque d'asphyxie ! ➱➱ Attention ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés. UTILISATION DANGEREUSE pour les enfants et les animaux! ➱➱ Attention ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques ! 15 Préparation du montage Caractéristiques techniques 1. Dimensions de montage :env. 57 x 86 x 48 cm Grille : env. Ø 44 cm Poids : env. 5,7 kg Capacité : env. 1,5 kg 2. 3. 4. 5. 6. Veuillez lire attentivement la notice de montage et respecter les consignes de sécurité. Prenez votre temps pour procéder à l'assemblage. Réservez-vous au préalable un espace de travail plat de deux à trois mètres carrés. Retirez l'appareil de son emballage ! Placez à proximité immédiate les pièces ainsi que l'outillage nécessaire. Veuillez vérifier au moyen de la liste et du dessin ci-dessous l'intégralité des pièces servant au montage. Liste des pièces Désignation A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. 16 Nombre Poignée Disque d'aération Capot Support de capot Grille de cuisson Grille à charbon de bois Bac à feu Renfort de trépied Pied à roues Tôle de collecte des cendres Roue Rangement en barrettes métalliques Couronne du trépied (montée au préalable) Tôle de collecte des cendres Trépied fixe Séparateur de charbon de bois 3 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 1 2 Outils nécessaires Tournevis à tête en croix Clé à fourche 7mm, 10mm et 13 mm Eléments d'assemblage M6x30 M4x10 M6x10 Ø4,2 3x 2x 6x 2x Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18 6x 3x M4 M6 M8 Ø8xØ18 2x 6x 2x 2x Montage PRUDENCE ! Les têtes de vis doivent, pour votre sécurité, toujours être orientées vers l'extérieur, car elles pourraient sinon provoquer des blessures. Tous les raccords à vis doivent seulement être fermement serrés après la fin du montage, afin d'éviter des tensions indésirables dans les matériaux. 1. 2. 3. Placez à chaque extrémité supérieure des pieds (I + O) un support pour la tôle de collecte des cendres (J) et un renfort de pied (H). Montez les pieds (I + O) sur le bac à feu (G) dans l'ordre indiqué sur les illustrations. Utilisez les vis M6x30 et les rondelles Ø6, 4xØ18. Placez le becquet antérieur du rangement en barrettes métallique (L) dans les trous inférieurs du trépied (O). Placez les extrémités du support métallique (L) dans les trous inférieurs du trépied (I). Montez les roues (K) au moyen des écrous s rondelles Ø8xØ18 de blocagele M8 aux extrémités du rangement en barrettes métalliques (L). Vissez deux des poignées (A) au bas à feu (G) au moyen des vis M6x10, des rondelles Ø6,4xØ12 et des écrous M6. Le support de capot (D) est fixé à la poignée (A) sur le côté intérieur du capot (C) au moyen des vis M6x10, des rondelles Ø6,4xØ12 et des écrous M6. 4. 5. 6. Fixez les disques d'aération (B) au bac à feu (G) et au couvercle (C) depuis l'extérieur avec les vis M4x10, les rondelles Ø4,2 et les écrous M4. Insérez la tôle de collecte des cendres (N) dans les supports de tôle de collecte des cendres (J) entre les pieds (I + O). Mettez en place la grille de charbon de bois (F) et la grille de cuisson (E) dans le bac à feu (G). Si nécessaire, mettez le séparateur de charbon de bois (P) sur la grille de charbon de bois (F). Observez aussi les informations figurant sur les pages suivantes. AVERTISSEMENT ! L’appareil doitsetrouverenpositionhorizontale, stable sur une surface solide pendant l’emploi, car il pourrait sinon se renverser. 17 Cuisson directe La méthode la plus connue et la plus utilisée. On comprend par cuisson directe la cuisson de produits directement et horizontalement au-dessus de la source de chaleur (charbon de bois, brûleur à gaz, plaque électrique). Avec cette méthode traditionnelle, l'action de la chaleur sur le produit est la plus forte et réduit le temps de cuisson (cuisson rapide à feu vif). Les barbecues ronds et à capot disposent en plus d'un couvercle ainsi que d'un coulisseau d'aération dans le couvercle et le bac à charbon de bois. En fermant le couvercle et en ouvrant le coulisseau d'aération, le temps de cuisson peut être encore réduit ; ce qui renforce davantage l'arôme de charbon de bois. Toutefois, lors de la cuisson directe sans protection, il est également possible que la graisse ou le jus s'égouttant du produit tombe dans la source de chaleur et soit brûlée. Si le produit est très gras ou comporte beaucoup de jus, il est recommandé d'utiliser une grille en aluminium ou mieux encore en tôle émaillée. 18 Cuisson indirecte Pour préparer le bac à feu à la cuisson indirecte, il faut mettre en place les séparateurs de charbon de bois (P) (généralement des grilles métalliques) dans les fixations de la cuve prévues à cet effet ou sur la grille de cuisson située dans le récipient. Ceci permet de diviser le bac à feu en trois zones : les zones 1 et 3 sont les espaces intermédiaires entre le séparateur de charbon de bois (P) et la grille latérale du bac à combustible. 1 3 La zone 2 est l'espace entre les séparateurs du charbon de bois (P). Cet espace demeure libre. Vous pouvez placer dans cette dernière le cas échéant une coupelle d'égouttage ou une assiette pour récupérer la graisse qui s'égoutte. Les zones 1 et 3 sont remplies de charbon de bois qui s’allume selon les consignes d’allumage. Dès que le charbon de bois est à la bonne chaleur, on peut commencer alors la cuisson indirecte. La grille de cuisson au-dessus du charbon de bois est faite de façon qu'il reste encore de la place au-dessus des zones 1 et 3 pour la cuisson directe, si bien qu'il est possible de procéder à une cuisson en utilisant simultanément les deux méthodes. Pour une cuisson indirecte lente et régulière, vous devez toujours utiliser un couvercle. Celui-ci permet de couvrir le bac à charbon de bois et de former ainsi un espace de cuisson fermé. 2 Les coulisseaux d'aération au fond du bac à feu et audessus du capot doivent être ouverts lors de la cuisson indirecte afin d'alimenter le bac en oxygène. L'espace de cuisson agit ainsi comme un four à circulation d'air. Le temps de cuisson est naturellement plus long qu'avec la cuisson directe. Il n'est cependant pas nécessaire de retourner le produit de cuisson et d'ouvrir pour cela le capot car la chaleur vient de tous les côtés. 19 Allumage du charbon de bois ATTENTION aux brûlures ! Des dégagements de chaleur incontrôlables causés par des déflagrations peuvent se produire en cas d'allumage avec de l'essence ou de l'alcool. N'utilisez que des matériaux inflammables non dangereux, par exemple des allume-feux solides. L'appareil doit se trouver en position horizontale, stable sur une surface solide pendant l'emploi. 1. 2. 3. 4. 5. 6. N'utilisez que des allume-feux de qualité DIN, comme le charbon de bois DIN, les briquettes DIN et les allume-feux solides DIN. Répandez une première couche de charbon de bois ou de briquettes sur la grille à charbon de bois (F). En cas de cuisson indirecte, remplissez l'espace intermédiaire entre les séparateur de charbon de bois (P) et la paroi du bac à feu (G) avec du combustible. La zone située entre les séparateurs de charbon de bois (P) ne doit pas contenir de combustible. Allumez un à deux allume-feux avec une allumette. Déposez-les sur la couche de charbon de bois ou de briquettes. Laissez brûler les allume-feux durant 2 à 4 minutes. Remettez ensuite peu à peu du charbon de bois ou des briquettes dans le bac à feu (G). Avant de commencer la cuisson, attendre qu‘une couche de cendres recouvre le combustible. Une incandescence idéale est alors atteinte. Répartissez uniformément le combustible dans le bac à feu (G) au moyen d'un outil métallique approprié. Accrochez la grille de cuisson graissée au préalable et commencez la cuisson du produit. Nettoyage / entretien 20 ATTENTION aux brûlures ! Avant de nettoyer le grill, laissez-le totalement se refroidir. N'utilisez jamais de l'eau pour refroidir le grill lorsqu’il est chaud. Cela peut entraîner des brûlures et des échaudures. Pour conserver un bel aspect à l'appareil, celui-ci nécessite naturellement un nettoyage de temps à autre. N'utilisez pas de produits abrasifs. 1. 2. 3. Un nettoyage normal ne nécessite qu'un chiffon et de l'eau avec un produit de nettoyage courant. Si les parties émaillées sont fortement encrassées, utilisez un produit de nettoyage pour l'émail courant (produit de nettoyage pour four). Veuillez observer les consignes du fabricant du produit utilisé. Nettoyer la grille de cuisson avec un produit de nettoyage et un grattoir inoxydable. Informationsserapportantàl'environnement & mesures d’élimination Veillez à maintenir la propreté lors de la manipulation du grill et de l'élimination des matières résiduelles. Eliminez les déchets en principe uniquement dans les récipients prévus à cet effet en métal ou en matériaux non combustibles. Les dispositions en vigueur localement doivent être respectées. Garantie Nous garantissons ce grill durant trois ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre les vices de fabrication et les pièces défectueuses ; elle comprend aussi l'échange de ces pièces. Les frais d'expédition, de montage et de remplacement des pièces usées et d'autres pièces ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les manipulations erronées et les modifications apportées au grill de quelque nature qu'elles soient. I Istruzioni per il montaggio ed il funzionamento del "Barbecue a forma sferica" Premessa Impiego conforme alla destinazione d'uso Prima di mettere in funzione il barbecue Florabest dall'alto valore qualitativo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per il montaggio ed il funzionamento. Così facendo si constatarà rapidamente che: montaggio e manipolazione sono estremamente semplici. Il barbecue può essere usato esclusivamente per preparare pietanze grigliabili. Nel far ciò è necessario attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni. Solo per uso privato! Funzionamento sicuro dell'apparecchio barbecue Prima del primo utilizzo il barbecue va fatto riscaldato per circa 30 minuti. Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO, pericolo di ustioni! ➱➱ Quando il barbecue è in funzione deve essere collocato su una base solida e stabile, in quanto altrimenti può rovesciarsi. ➱➱ Non spostare il barbecue quando questo è in funzione, in quanto altrimenti può ribaltarsi. ➱➱ Quando si fa il barbecue indossare sempre guanti idonei oppure usare una pinza per barbecue. ➱➱ Lasciar raffreddare completamente il barbecue prima di procedere alla pulizia. ➱➱ Per accendere o riaccendere non utilizzare alcool o benzina! Altrimenti sono possibili lievi reazioni esplosive, con conseguenti sviluppi di calore incontrollati. Per grigliare con il barbecue usare soltanto prodotti accendifuoco solidi testati, come ad es. gli accendifuoco solidi DIN! ➱➱ Non usare mai acqua per spegnere la carbonella. to! AVVERTIMENTO, pericolo di soffocamen- ➱➱ Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici al coperto. PERICOLO per bambini, portatori di handicap psico-fisici ed animali domestici! ➱➱ Non lasciare mai incustodito il barbecue caldo. Tenere fuori dalla portata di bambini, portatori di handicap psico-fisici ed animali domestici. 21 Preparazione del montaggio Dati tecnici 1. Dimensioni della struttura: Griglia: Peso: Capacità: 2. 3. 4. 5. 6. Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e rispettare le avvertenze di sicurezza. Prendersi tempo a sufficienza per l'assemblaggio. Prima preparare una superficie di lavoro piana di circa 2-3 metri quadrati. Estrarre l'apparecchio dall'imballo! Tenere a portata di mano sia i pezzi che gli utensili richiesti. Controllare in base alla distinta ed al disegno sottostante che i singoli pezzi siano tutti disponibili. Distinta pezzi Denominazione A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. 22 Impugnatura Disco di ventilazione Calotta Supporto calotta Griglia di cottura Griglia per la carbonella Braciere Rinforzo per piede Piede con ruota Supporto per lamiera raccoglicenere Ruota Ripiano in filo metallico Coppa per ruota (premontata) Lamiera raccoglicenere Piede fisso Divisore per la carbonella N° 3 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2 1 1 1 1 2 circa 57 x 86 x 48 cm circa Ø44 cm circa 5,7 kg circa 1,5 kg Utensili richiesti Cacciavite a stella Chiavi fisse 7mm, 10mm e 13mm Elementi di collegamento M6x30 M4x10 M6x10 Ø4,2 3x 2x 6x 2x Ø6,4xØ12 Ø6,4xØ18 6x 3x M4 M6 M8 Ø8xØ18 2x 6x 2x 2x Esecuzione del montaggio ATTENZIONE! Per questioni di sicurezza, le teste delle viti devono essere rivolte sempre verso l'esterno, in quanto altrimenti possono causare ferite. Stringere tutti i collegamenti a vite soltanto a montaggio concluso, in quanto altrimenti possono determinarsi tensioni dei materiali indesiderate. 1. 2. 3. Inserire sull'estremità superiore di ciascun piede (I + O) un supporto per lamiera raccoglicenere (J) ed un rinforzo per piede (H). Montare i piedi (I + O) sul braciere (G) nella disposizione illustrata. Usare le viti M6x30 e rondelle Ø6,4xØ18. Agganciare il nasetto anteriore del ripiano in filo metallico (L) nel foro inferiore del piede fisso (O). Far passare le estremità del ripiano in filo metallico (L) attraverso i fori inferiori dei piedi (I). Montare le ruote (K) mediante i dadi di rondelle Ø8xØ18 e bloccaggio M8 sulle estremità del ripiano in filo metallico (L). Montare due delle impugnature (A) sul braciere (G) mediante viti M6x10, rondelle Ø6,4xØ12 e dadi M6. Fissare il supporto calotta (D) sul lato interno della calotta (C) all'impugnatura (A) mediante viti M6x10, rondelle Ø6,4xØ12 e dadi M6. 4. 5. 6. Fissare i dischi di ventilazione (B) con viti M4x10, rondelle Ø4,2 e dadi M4 dall'esterno al braciere (G) ed alla calotta (C). Agganciare la lamiera raccoglicenere (N) negli appositi supporti (J) tra i piedi (I + O). Inserire la griglia per la carbonella (F) e la griglia di cottura (E) nel braciere (G). Se necessario, mettere il divisore per la carbonella (P) sulla griglia per la carbonella (F). Osservare anche le avvertenze alle pagine successive AVVERTIMENTO! Quando il barbecue è in funzione deve essere collocato su una base solida e stabile, in quanto altrimenti può rovesciarsi. 23 Cottura alla griglia diretta E' il metodo più noto e più usato. Per cottura alla griglia diretta s'intende la cottura delle pietanze in posizione orizzontale immediatamente soprastante la fonte di calore (braci di carbonella, bruciatore a gas, elemento riscaldatore elettrico). Per questo metodo di cottura tradizionale, l'azione della radiazione termica sul materiale da cuocere è più intensa, con conseguente contenimento dei tempi di cottura (cottura rapida). I barbecue a sfera ed a calotta dispongono inoltre di un coperchio a calotta, nonché di apposite serrande di ventilazione nella calotta e vaschetta della carbonella. A calotta chiusa e serrande di ventilazione aperte è possibile abbreviare ulteriormente i tempi di cottura, intensificando altresì l'aroma di carbonella. Tuttavia, per la cottura alla griglia diretta e non protetta è possibile che il grasso o la marinatura che colano dai cibi da cuocere penetrino nella fonte di calore, bruciandosi. Se i cibi da cuocere sono molto grassi o marinati, si raccomanda di usare un vassoio per cottura alla griglia in alluminio o meglio in lamiera d'acciaio smaltata. 24 Cottura alla griglia indiretta Per preparare il braciere per la cottura alla griglia indiretta, posizionare i cosiddetti divisori per la carbonella (P) (usalmente delle pareti in griglia di filo metallico) negli appositi sostegni del contenitore ovvero sulla griglia per la carbonella presente nel contenitore. In questo modo il braciere è suddiviso in tre zone: La zona 1 e 3 sono gli spazi intermedi tra i divisori per la carbonella (P) e la parete laterale del contenitore del combustibile. 1 3 La zona 2 è lo spazio tra i divisori per la carbonella (P). Questo spazio rimane libero. Qui è eventualmente possibile posizionare una vaschetta raccogligocce o un piatto per la raccolta del grasso gocciolante. Le zone 1 e 3 vanno riempite con il combustibile e quest'ultimo va acceso come illustrato nelle istruzioni per l'accensione. Non appena la brace raggiunge la condizione ottimale, è possibile iniziare la cottura alla griglia indiretta. La griglia di cottura posta sopra alle braci è solitamente strutturata in modo che sopra alle zone 1 e 3 rimanga spazio per la cottura alla griglia diretta, di modo che le due varianti di cottura possano essere eseguite contemporaneamente. Per la cottura alla griglia indiretta, più lenta e delicata, è sempre necessaria una calotta con cui coprire il braciere in modo da creare uno spazio di cottura chiuso. 2 Durante la cottura alla griglia indiretta le serrande di ventilazione presenti sulla base del braciere e sulla sommità della calotta devono essere sempre aperte in modo da assicurare un sufficiente apporto di ossigeno. Pertanto in linea di principio lo spazio di cottura funziona come un forno ventilato. Per la cottura alla griglia indiretta i tempi di cottura sono notevolmente più lunghi rispetto alla cottura alla griglia diretta. Per contro non è necessario girare spesso gli alimenti e quindi aprire spesso la calotta, in quanto l'apporto di calore avviene da tutti i lati. 25 Accensione del combustibile AVVERTIMENTO, pericolo di ustioni! L'accensione con alcool o benzina può causare lievi reazioni esplosive che a loro volta possono provocare sviluppi di calore incontrollati. Utilizzare soltanto materiali combustibili non pericolosi, come ad es. accendifuoco solidi. Durante il funzionamento il barbecue deve essere collocato su una base stabile. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Utilizzare prodotti di qualità DIN, come la carbonella DIN, le bricchette DIN e gli accendifuoco solidi DIN. Accatastare parte della carbonella o delle bricchette sulla griglia per la carbonella (F). Nella cottura alla griglia indiretta riempire di combustibile lo spazio intermedio tra il divisore per la carbonella (P) e la parete del braciere (G). Nella cottura alla griglia indiretta lo spazio tra i divisori per la carbonella (P) rimane libero. Con un fiammifero accendere uno-due accendifuoco solidi e metterli sullo strato di carbonella o bricchette. Lasciar bruciare gli accendifuoco solidi per 2 - 4 minuti. Quindi riempire lentamente il braciere (G) con carbonella o bricchette. Dopo circa 15-20 minuti sul combustibile compare della cenere bianca indicante che è stata raggiunta la condizione ottimale della brace. Con un utensile metallico idoneo distribuire uniformemente il combustibile nel braciere (G). Agganciare la griglia di cottura ingrassata ed iniziare la cottura alla griglia. Pulizia / manutenzione 26 AVVERTIMENTO, pericolo di ustioni! Lasciar raffreddare completamente il barbecue prima di procedere alla pulizia. Non utilizzare mai acqua per raffreddare il barbecue caldo. Ciò può infatti causare ustioni e scottature. Per preservare l'aspetto del barbecue ovviamente è necessario pulirlo di tanto in tanto. Non usare prodotti abrasivi. 1. 2. 3. Per la normale pulizia è sufficiente un panno, dell'acqua ed un comune detersivo. Se le parti smaltate sono molto sporche, usare un comune detergente per smalto (prodotti per pulire i forni). Rispettare le indicazioni del fabbricante relative al prodotto da usare. Pulire la griglia di cottura con detersivo per piatti ed una paglietta inossidabile. Informazioni ambientali e misure di smaltimento Nel maneggiare il barbecue e nello smaltire i residui curare la pulizia. I rifiuti residui devono essere smaltiti soltanto negli appositi contenitori in metallo o materiali non combustibili. Valgono le norme locali sullo smaltimento. Garanzia Per il barbecue forniamo una garanzia di tre anni decorrente dalla data d'acquisto che copre vizi di lavorazione e pezzi difettosi; limitandosi alla sostituzione di tali parti. Le spese per la spedizione, il montaggio, la sostituzione delle parti usurate e quant'altro sono invece escluse dalla garanzia. Eventuali utilizzi erronei o modifiche arbitrarie apportate al barbecue, a prescindere dalla loro tipologia, comportano il decadere della garanzia.
© Copyright 2025 ExpyDoc