USB RECORD PLAYER SUP 128 A1 USB RECORD PLAYER PLATINE USB USB-PLATENSPELER USB-PLATTENSPIELER Operating instructions Gebruiksaanwijzing IAN 60308 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FR / BE NL / BE DE / AT / CH Operating instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Page 1 Page 27 Pagina 53 Seite 79 USB-PLATTENSPIELER SUP 128 A1 USB-PLATTENSPIELER USB RECORD PLAYER Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 60308 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . 2 Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . 2 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Risks from electric current . . . . . . . . . . 5 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . 6 Handling batteries . . . . . . . . . . . . . . . 7 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Check the package contents . . . . . . . 8 Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . 9 Set-up location requirements . . . . . . . 9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Troubleshooting . . . . . . . . . . 21 Fault causes and rectification . . . . . .22 Storage / Disposal . . . . . . . . . 23 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Disposal of the device . . . . . . . . . . .23 Disposal of batteries . . . . . . . . . . . .23 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Technical details. . . . . . . . . . . . . . . .24 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 General description . . . . . . . 10 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Overview of the device . . . . . . . . . .11 Before initial start-up . . . . . . 12 Setting the tracking pressure . . . . . .12 Electrical connection . . . . . . . . . . . .13 Inserting/changing the remote control battery . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Connection to an external amplifier.13 Handling and operation . . . . 14 Switching the device on and off . . .14 Automatic switch-off . . . . . . . . . . . . .14 Vinyl record operation . . . . . . . . . . .14 Fine adjustment of the rotation speed .15 USB and card operation . . . . . . . . .16 AUX-IN operation . . . . . . . . . . . . . .19 Recording function . . . . . . . . . . . . . .20 SUP 128 A1 1 GB IE GB IE Introduction Foreword Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Copyright This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction, including extracts thereof, and the reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. Limitation of liability All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest information available to us at the time of printing and take into account our previous experience and know-how. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. 2 SUP 128 A1 Warnings GB IE The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning at this risk level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious personal injury. WARNING A warning of this risk level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury or serious damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent physical injury or serious damage to property. CAUTION A warning of this risk level indicates potential damage to property. Failure to avoid this situation could result in damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent damage to property. NOTE ► A note indicates additional information that will assist you in handling the device. SUP 128 A1 3 Intended use GB IE This is a consumer electronics device. This device is exclusively intended for playing vinyl records, playing back MP3 files from USB data media and SD/MMC memory cards and also audio signals from external audio devices. This device can also be used to record audio signals from vinyl records and external audio devices as MP3 files onto USB data media and SD/MMC memory cards. It is not intended for any other use. WARNING Danger if not used for correct purpose Failure to use the device for its intended purpose and/or other type of use can be hazardous. ► Use the device only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk. 4 SUP 128 A1 Safety GB IE This section provides you with important safety information regarding handling of the device. The device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and damage to property. Risks from electric current DANGER Risk of electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal injury! Observe the following safety instructions to avoid risks from electrical current: ► Do not operate the device if the power cable or the plug is damaged. ► Before using the device again, have a new mains power cable installed by an authorised specialist. ► Connect the device only to a freely accessible, properly installed 230 V ~ 50 Hz mains power socket. ► The device housing must not be opened under any circumstances. There is a risk of electric shock if live connections are touched or electrical and/or mechanical components are modified. CAUTION Notice regarding power disconnection ► The device consumes power in standby mode. The ON/OFF switch does not completely disconnect the device from the mains power. To completely disconnect the device from mains power, the power plug must be removed from the mains power socket. The device should be positioned so that you have unrestricted access to the mains power socket at all times, enabling the plug to be removed immediately in an emergency situation. ► To prevent the risk of fire, you should completely disconnect the plug from the mains power socket if the device is not going to be used for extended periods such as holidays. SUP 128 A1 5 Basic safety instructions GB IE Follow the safety instructions below to use the device safely: ■ Check the device for any visible external damage before use. Do not use a device that has been damaged or dropped. ■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised specialist or customer service. ■ This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the device. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. ■ Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation! ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or the Customer Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. Warranty claims also become void. ■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage. ■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts. ■ Protect the device from penetration by moisture and liquids. ■ Do not expose the device to spray and/or dripping water and do not place any objects filled with liquid, such as vases or open drink containers, on or near the device. ■ Always take hold of the mains plug when disconnecting the cable from the mains power socket. Never pull on the power cable itself and never touch it with wet hands. Risk of electrocution! ■ Do not carry the device by the power cable. ■ Do not allow the power cable to hang down. There is a risk of the device being pulled down by the cable. ■ Do not place the device itself or other heavy items such as furniture on the power cable, and ensure that the cable cannot become jammed or trapped in any way. ■ Never tie knots in the power cable, and do not bind it together with other cables. 6 SUP 128 A1 ■ Route the power cable so that it cannot be stepped on or stumbled over. GB IE ■ To avoid overheating during operation, do not cover the device. ■ Do not insert metal or flammable objects into the device. ■ When a cold device is taken into a warm environment, condensation can occur. Do not connect the device to the mains: let the device acclimatise at room temperature for about one hour. ■ Avoid direct sunlight and strong artificial light. ■ Do not operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles). ■ In the event of malfunctions and during thunderstorms, remove the mains plug from the mains power socket. Handling batteries WARNING Danger from improper use! In order to handle batteries safely, please observe the following safety instructions: ► Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. ► Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. ► Do not attempt to recharge batteries. ► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking chemicals can cause permanent damage to the device. Take particular care when handling damaged or leaking batteries. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. ► The chemicals that leak from a battery can cause skin irritation. In event of contact with the skin, rinse with copious amounts of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately. ► Keep batteries out of the reach of children. Children can put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY. ► Do not mix different types of batteries. ► Always insert the batteries the right way round (observe correct polarity) otherwise there is a danger that they could explode. ► Remove the batteries from the remote control if you do not intend to use the device for extended periods of time. SUP 128 A1 7 GB IE Start-up Check the package contents See illustrations on the fold-out page. NOTE ► Check the delivery for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete, or has been damaged due to defective packaging or during transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). This device is supplied with the following components: ● Record player ● Turntable mat ● Pickup arm counterweight ● Adapter for singles (45's) ● Remote control ● 2 x 1.5 V Batteries type AAA/micro ● These operating instructions ♦ Remove all packaging material. ♦ Remove all adhesive tape from the turntable and place the turntable mat on the turntable. ♦ Remove the wire securing the pickup arm to the arm rest. CAUTION ► The protective cap for the stylus is not part of the packaging material and must not be discarded. ► The protective cap should only be pulled forwards off the pickup arm. To protect the stylus, the protective cap should be replaced whenever the record player is not in use. DANGER ► Packaging material must not be used as a plaything. Risk of suffocation! 8 SUP 128 A1 Disposal of packaging GB IE The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material which is no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE ► If possible, keep the original packaging of the device during the warranty period, so that the device can be packed properly for returning in the event of a warranty claim. Set-up location requirements For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil the following requirements: ■ The device must be placed on a firm, flat and level surface. ■ Do not place the device in a hot, wet or extremely moist environment or in the vicinity of flammable materials. ■ Do not remove the feet of the device. Otherwise there may be insufficient air circulation. ■ The mains power socket must always be easily accessible so that the mains plug can be quickly removed from the mains power socket in the case of an emergency. ■ The surfaces of furniture and also furniture care products/polishes may possibly contain substances that could attack the rubber feet of the device and soften them. Put something beneath the feet of the device if necessary. ■ This device is not intended for use in areas where special conditions may exist, such as a corrosive or potentially explosive atmosphere (dust, vapour or gas). ■ Operating temperature range: +5 to +35 °C ■ Humidity (no condensation): ≤ 75 % SUP 128 A1 9 GB IE General description Remote control INFO: Display/hide ID3 tags in MP3 mode ●REC: Start recording ►►I: Skip to next track/fast forward ■: Stop playback ►►I x10: Skip 10 tracks forward in MP3 mode PROGRAM: Activate track programming TRACK-CUT: Carry out track cutting during recording USB/SD: Switch to USB or SD mode PHONO: Switch to PHONO mode AUX: Switch to AUX mode RPT/INTRO/RND: Repeat track or medium/intro function/random playback I◄◄ x10: Skip 10 tracks back in MP3 mode I◄◄: Skip to previous track/rewind ►II: Start/pause playback SEARCH : Start the search for tracks or directories in MP3 mode NOTE ► Operation using the remote control is shown in the following text using positive numbers ( ) and operation at the device using negative numbers ( ). 10 SUP 128 A1 Overview of the device GB IE See illustrations on the fold-out page. Dust cover Turntable Counterweight for the pickup arm Anti-skating control Pickup arm elevator Arm rest for pickup arm Pickup arm Turntable speed selection switch Adjustment control PITCH ADJ.: fine adjustment of the rotation speed Stylus EJECT button: Stop vinyl record playback ON/OFF button Switch the device on/off PHONO button: Switch to PHONO mode AUX button: Switch to AUX mode ▸II/■ button: Start/pause/stop playback (for USB and SD operation only) ●REC button: Record vinyl record onto USD stick or SD/MMC card PROG button: Activate track programming Display POWER "On" lamp Sensor for remote control AUX IN: 3.5 mm stereo input socket for connecting an external audio device USB port Card slot for SD/MMC cards Stroboscope: Scanning light for rotation speed Adapter for singles (45's) Power cable LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier Remote control Batteries Operating instructions USB/SD button: Switch to USB or SD mode ▸▸I button: Fast forward, skip to next track ▸▸I x10 button: Skip 10 tracks forward in MP3 mode I◂◂ button: Rewind, skip to previous track RPT/INTRO/RND button: Repeat track or medium/intro function/ random playback SUP 128 A1 11 GB IE Before initial start-up Setting the tracking pressure The supplied counterweight must be fitted to the pickup arm . This is used moves over the records without to set the correct weight so that the stylus jumping or pressing too firmly into the groove. CAUTION Possible stylus damage. ► Hold the pickup arm firmly so that the stylus is not touching the turntable . ♦ Remove the protective cap from the stylus. ♦ Release the arm rest clip ♦ Set the anti-skating control from the pickup arm. to "0". ♦ Slide the counterweight (with the scale at the front) onto the pickup arm from the rear all the way to the front (see Fig. A). ♦ Rotate the counterweight clockwise on the pickup arm until you reach the white stop mark (T) on the pickup arm (see Fig. B). ♦ Set the scale ring to "1" without changing the weight. To do this, hold the silver part of the counterweight firmly and rotate the front black scale ring only (see Fig C). ♦ Now set the tracking pressure by rotating the counterweight anticlockwise. We recommend a value between 4–6 (see Fig. D). Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D NOTE ► If in doubt, start by selecting a lower weight for the stylus. If the stylus still jumps, increase the weight in small increments. Too much weight will make the needle cut into the groove, causing excessive wear. 12 SUP 128 A1 Setting the anti-skating force Due to the friction between the rotating disc and the stylus , the pickup arm is pulled inwards and the stylus presses more heavily on the inner flank of the groove on the record. This is compensated for by the anti-skating setting. The anti-skating force should be set to the same value as the tracking pressure, e.g. a value between 4–6. ♦ Set the anti-skating control weight . to the same value as the pickup arm counter- Electrical connection ■ Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply. This data must correspond in order to avoid damaging the product. ■ Make sure that the power cable is not damaged and is not routed over hot surfaces and/or sharp edges. ■ Ensure that the power cable is not taut or kinked. ■ The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can be quickly disconnected in an emergency. Inserting/changing the remote control battery ♦ Open the battery compartment on the rear of the remote control . ♦ Insert 2 new type AAA batteries into the battery compartment. ♦ Close and secure the battery compartment. Connection to an external amplifier NOTE ► The record player is equipped with a LINE OUT output . The record player must be connected to a sound output device with speakers and volume control, e.g. an amplifier. ♦ Connect a stereo cinch cable to the LINE OUT connectors on the record player and connect these to the AUX IN connectors of your external amplifier. Follow the operating instructions for the external amplifier when doing this. CAUTION Potential damage to external amplifier! ► Do not connect the LINE OUT output of the record player to the PHONO input of your amplifier. Due to the internal amplification of this special input, it can be destroyed by connecting the record player SUP 128 A1 13 GB IE GB IE Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the device. Switching the device on and off ♦ To switch the device on, press the ON/OFF button ♦ The POWER on the display . "On" lamp comes on and PHONO operating mode appears . ♦ To switch off the device press the ON/OFF button again. Automatic switch-off The device has an automatic switch-off function and will turn itself off after 15 minutes of inactivity. ♦ To switch the device back on, press the ON/OFF button twice. Vinyl record operation Starting playback of vinyl records ♦ Use the PHONO or button to select the operating mode for vinyl record playback. The display will read PHONO. ♦ Open the dust cover . ♦ Place the record onto the turntable . NOTE ► Make sure that the record is clean and free of dust. Appropriate recordcleaning brushes and cloths in are available from specialist retailers. ► Use the adapter to play records with a large centre hole (singles). ♦ Use the turntable speed selection switch to set the required rotation speed. NOTE ► On most records, the rotation speed is printed on the record label. ♦ Remove the protective cap from the stylus ♦ Release the arm rest clip 14 . from the pickup arm . SUP 128 A1 ♦ Move the pickup arm lever to the rear position to raise the pickup arm. ♦ Swing the pickup arm to the desired position on the record. The turntable starts to rotate. ♦ Move the pickup arm lever to the forward position onto the record. arm and to place the stylus to lower the pickup ♦ Control the volume on the connected amplifier. ♦ If you want to pause the playback, use the lever to raise the pickup arm. ♦ Press the EJECT button to stop playback and return the pickup arm automatically to the arm rest. NOTE ► At the end of the record, the pickup arm automatically returns to its starting position and the turntable switches off. Fine adjustment of the rotation speed The stroboscope beams a blue flashing light onto the edge of the turntable. is turning, this light will be reflected and you can see a While the turntable to dashed line on the edge of the turntable. Use the PITCH ADJ. controller fine-tune the rotation speed: - The upper dashed line on the edge of the turntable is used for setting the rotation speed to 33 ⅓ rpm. - The middle dashed line on the edge of the turntable is used for setting the rotation speed to 45 rpm. - The rotational speed is correctly set when the dashed line can be seen firmly in one position. ♦ If the dashes move towards the left the rotational speed is too high. Slide the PITCH ADJ. control to the rear in the direction "−". ♦ If the lines move towards the right, push the PITCH ADJ. control forwards in the direction "+". SUP 128 A1 15 GB IE Adjusting the movement radius of the pickup arm GB IE On some records, the pickup arm may return before playback has completely ended. Sometimes the pickup arm may not return all the way to the arm rest . The movement radius of the pick-up arm can be adjusted with a setting screw. It is located beneath the rubber cover next to the pickup arm axis. ♦ Remove the rubber cover. ♦ To increase the pickup arm movement inwards, turn the screw with a small Phillips-head screwdriver a little to the right. ♦ To increase the pickup arm movement outwards, turn the screw a little to the left. NOTE ► The record player is set to the most common record settings by default. Do not turn the setting screw unnecessarily or too often. USB and card operation There are connections for a USB stick or another USB device (MP3 player), and an SD/MMC card on the front of the device. CAUTION The USB connection is only designed for USB memory sticks. Other external storage media such as external hard drives cannot be operated via the USB port. ► To avoid damaging the device, do not use a USB extension cable and do not connect the record player directly to the USB port of a computer. ► Storage media can only be inserted in one direction. Do not use force to connect them as this may damage the storage medium and the device. 16 SUP 128 A1 Connecting a USB data medium ♦ Slide the cover of the USB connection upwards and insert your USB device. Connecting a memory card ♦ Slide a memory card into the memory card slot upwards. with the labelling facing Activating the operating mode ♦ Press the USB/SD or button repeatedly until USB or CARD and / ) appears in the display . The device the corresponding icon ( searches for MP3 files on the data medium. After reading the data, playback starts automatically. NOTE ► If no data medium is connected or if the data medium is empty, NO USB or NO CARD is shown on the display. Pausing or stopping playback ♦ Press the ▸II/■ or ▸II button to pause playback. ♦ To resume playback press the ▸II/■ or ▸II button again. ♦ To stop playback, hold the ▸II/■ button down for for approximately 2 seconds or press the ■ button once. Skip title ♦ Press the ▸▸I or button to select the next track. ♦ Press the I◂◂ or button to select the previous track. Fast forward/rewind ♦ During playback press and hold the I◂◂ or ▸▸I buttons to fast forward or rewind. The sound will be muted. Skip 10 tracks ♦ Press the ▸▸Ix10 button or ♦ Press the I◂◂x10 button to skip backward ten tracks. SUP 128 A1 to skip forward ten tracks. 17 GB IE Show additional information GB IE During playback you can view additional information about the track button. (track name, album name, etc.) by pressing the INFO ♦ Press the INFO button again to hide the additional information. Alphabetic track search You can search for MP3 tracks alphabetically. ♦ Press the SEARCH button. ♦ Press ▸▸I or button or the I◂◂ or button until the desired initial letter or number of the track appears on the display . Then the first track appears, which starts with "A", for example. If the medium does not contain a track that starts with "A", A-NOFILE appears. ♦ Press ▸II/■ or ▸II , to start playback of the selected track. Setting playback mode ♦ Press the RPT/INTRO/RND button settings: – or to switch between the following REPEAT ONE: The current track is repeated. REPEAT ALL: All tracks are repeated. – – INTRO: The first ten seconds of every track are played. – RANDOM: The tracks are played in random order. If any of these settings are activated, this will be indicated in the display. NOTE ► If you stop playback, the playback setting will be reset. Programming the playing order of the tracks You can program a playback sequence for up to 10 tracks. The programming can only take place with playback stopped. Creating a list ♦ Press the PROG. or PROGRAM button. The display shows PROG and P01001. P01 is the program slot number, and 001 is the selected track number. 18 SUP 128 A1 ♦ Use I◂◂ or alternatively ▸▸I or to select the desired track. GB IE ♦ Press PROG. or PROGRAM again to store the track in program position P01. The display shows the next program slot P02. ♦ Use the buttons I◂◂ or ▸▸I to select the track you want to save in program slot 02 and then press the PROG. or PROGRAM button. The display shows the next program slot P03. ♦ Repeat these steps until your list is complete. ♦ Press the ▸II/■ or ▸II button to finish programming and start playback. ♦ Use the I◂◂ or ▸▸I buttons to switch between the programmed tracks. NOTE ► After programming 10 tracks, FULL will briefly appear on the display and playback will start automatically. Deleting a list ♦ To delete the list, hold down the ▸II/■ press the ■ button. button for about two seconds or ♦ Then press the PROG. or PROGRAM button or change the operating mode. PROG no longer appears in the display. AUX-IN operation The record player is equipped with an AUX-IN socket which allows you to connect an external audio device (e.g. MP3 player) using a 3.5 mm jack cable and play back your music via the record player. ♦ Connect a 3.5 mm jack cable (available from specialist dealers) to the AUX-IN socket and the audio output of your external audio device. ♦ Press the AUX button or to switch to AUX-IN operation. ♦ Start playback of the external audio device. ♦ Control the playback volume on the external audio device and the external amplifier. SUP 128 A1 19 GB IE Recording function You can use the record player to convert audio signals from vinyl records or an external audio device into MP3 files and save them onto USB or SD/MMC data media. The recording speed is 1:1 (real-time). The bit rate is preset to 128 kbps and the sampling rate to 33 kHz. Recording from vinyl records or an external audio device NOTE ► If no data medium is connected NO USB or NO CARD is shown on the display. ♦ Place a storage medium into the card slot the USB port . or connect a data medium to ♦ Connect the external audio device or place a record onto the turntable ♦ Use the PHONO or buttons or the AUX the desired operating mode. or . buttons to select ♦ Start playback of the vinyl record or external audio device. ♦ Press ●REC or . If you have connected only one USB data medium or only one memory card, recording will start immediately. ♦ If you have connected both a USB data medium and a memory card, the recording will be saved onto the USB data medium. If the recording is to be made onto a memory card, remove the USB data medium. Recording will start and the symbol and the symbol of the storage medium being used ( / ) will flash in the display . ♦ Press ●REC button again to stop recording. The recordings will be stored in MP3 format under the names rec00000.mp3, rec00001.mp3, etc. in the "audio" directory on the selected data medium. The directory will be created automatically if it does not already exist. NOTE ► If you want to save the individual tracks of the record or the external audio source as individual files, you must press TRACK-CUT after each track. PHONO flashes briefly on the display as confirmation. 20 SUP 128 A1 Cleaning GB IE DANGER Risk of electrocution! ► Remove the plug from the mains power socket before starting to clean the device. CAUTION Possible damage to the device. Moisture penetrating the device can cause a short circuit and damage the equipment. ► To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates the device during cleaning. ■ Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent. ■ If dust has collected on the stylus , remove it with a suitable cleaning brush. Cleaning brushes and cleaning cloths for records are available in retail stores. Troubleshooting This section contains important information about fault localisation and rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage. WARNING To avoid risks and property damage, observe the following safety instructions: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can represent considerable risk to users and can cause damage to the device. SUP 128 A1 21 GB IE Fault causes and rectification The following table will help with localising and remedying minor malfunctions: Defect No indications on the display . Possible cause Remedy The device is not switched on. Switch the device on. The plug is not connected. Insert the plug into the mains mains power socket. The mains socket is not supplying any power. Check the house fuses. does The turntable not turn, in spite of the Wrong operating fact that the pickup mode selected. is located in arm the playback position. Pickup arm jumps, slides or does not move forward. Music played back at wrong pitch. NO USB is displayed. NO CARD is displayed. Select the operating mode PHONO. The device is not level. Stand the device on a level surface. Anti-skating incorrectly adjusted. Check the anti-skating settings. Tracking force set incorrectly. Check the tracking force settings. Wrong speed selected on the turntable. to set the correct Use the dial speed (33 ⅓ or 45 rpm) and perform fine adjustment using the controller. PITCH ADJ. No USB data medium is connected. Connect a USB data medium to the port . Incorrect format. Check that the data medium is formatted with the FAT32 file system. No memory card connected. Insert a memory card into the card slot . Incorrect format. Check that the data medium is formatted with the FAT32 file system. NOTE ► If you cannot solve the problem using any of the aforementioned methods, please contact the Customer Service department. 22 SUP 128 A1 Storage / Disposal GB IE Storage ♦ Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the device for an extended period of time. ♦ Store the device in a dry environment. ♦ Protect the stylus with the protective cap. ♦ Close the dust cover after use. ♦ Remove the batteries from the remote control . Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its usable life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or municipal administration. Disposal of batteries Used batteries may not be disposed of in household waste. All consumers are required by law to dispose of batteries at a collection point provided by their local community or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Appendix Notes on the Declaration of Conformity This device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Ecodesign Directive 2009/125/EC (Ordinance 1275/2008 Annex II, No. 1) as well as RoHS directive 2011/65/EU. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. SUP 128 A1 23 GB IE Technical details General Input voltage 230 V ~ Mains voltage frequency 50 Hz Power consumption max. 14 W Protection class II / Speeds 33 ⅓, 45 rpm Operating temperature +5 to +35 °C Humidity (no condensation) ≤ 75 % Dimensions Record player (L x W x H) approx. 42.8 x 37.6 x 12.5 cm Remote control (L x W x H) approx. 16.1 x 4.5 x 2.1 cm Weight Record player approx. 3.5 kg Remote control with battery approx. 80 g USB data medium/memory card USB 2.0 port Max. storage capacity , max. 100 mA 32 GB Playable file formats MP3 Recording format MP3 Compression rate when recording 24 5V 128 kbps SUP 128 A1 Warranty The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications which were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SUP 128 A1 25 GB IE 26 SUP 128 A1 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . 28 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Limitation de responsabilité . . . . . . .28 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . .30 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Danger dû au courant électrique . . .31 Consignes de sécurité fondamentales 32 Maniement des piles . . . . . . . . . . . .33 Mise en service . . . . . . . . . . . 34 Vérification du contenu de la livraison 34 Élimination de l'emballage . . . . . . . .35 Exigences requises sur le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . 47 Causes des pannes et remèdes . . . .48 Stockage / Mise au rebut . . . 49 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . .49 Mettre les piles / accus au rebut . . .49 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Remarques relatives à la déclaration de conformité . . . . . . . .49 Caractéristiques techniques . . . . . . .50 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Service après-vente . . . . . . . . . . . . .51 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Description générale . . . . . . 36 Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . .36 Présentation de l'appareil . . . . . . . .37 Avant la première utilisation 38 Régler la force d'appui . . . . . . . . . .38 Raccordement électrique . . . . . . . . .39 Placer /changer les piles de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Raccordement à un amplificateur externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Utilisation et fonctionnement 40 Allumer et éteindre l'appareil . . . . . .40 Extinction automatique. . . . . . . . . . .40 Mode Lecture de disque . . . . . . . . .40 Ajustement du nombre de tours . . . .41 Modes USB et Cartes . . . . . . . . . . .42 Mode AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Fonctions d'enregistrement . . . . . . . .46 SUP 128 A1 27 FR BE Introduction FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant. Limitation de responsabilité L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'utilisation contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et tiennent compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées. 28 SUP 128 A1 Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER FR BE Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour ne pas créer un danger de blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut engendrer des blessures ou des dégâts matériels graves. ► Il faut suivre les instructions signalées par cet avertissement, pour éviter que des personnes ne se blessent ou des dégâts matériels graves. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Il faut suivre les instructions stipulées dans cet avertissement pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. SUP 128 A1 29 Utilisation conforme Cet appareil est un appareil électronique grand public. Il est exclusivement destiné à la lecture de disques et à la restitution de fichiers MP3/WMA sur clés USB et de cartes-mémoires SD/MMC, et à recevoir les signaux audio provenant d'appareils audio externes. FR BE Par ailleurs, cet appareil vous permet également de lire les disques et les signaux audio provenant d'appareils audio externes sous forme de fichiers MP3 sur des supports de données USB et des cartes-mémoire SD/MMC. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. AVERTISSEMENT Danger engendré par un usage non conforme ! De l'appareil peuvent émaner des dangers en cas d'usage non conforme et/ ou d'usage différent. ► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. 30 SUP 128 A1 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Danger dû au courant électrique DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces sous tension ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer à un risque d'électrocution : ► N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé. ► Faites intervenir un électricien agréé pour installer un nouveau cordon d'alimentation avant de poursuivre l'utilisation de l'appareil. ► Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant débitant du 230 V ∼/50 Hz, facilement accessible et réglementairement installée. ► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Risque d'électrocution en cas de contact avec des branchements sous tension ou de toute modification de la structure électrique ou mécanique de l'appareil. ATTENTION Remarque sur le débranchement du secteur ► L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode Veille. L'interrupteur ON/OFF ne coupe pas complètement l'alimentation électrique. Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise secteur. L'appareil devrait être installé de manière à permettre constamment un accès aisé à la prise secteur afin de pouvoir débrancher immédiatement la fiche secteur en cas de danger. ► Pour exclure tout risque d'incendie, la fiche secteur devrait systématiquement être débranchée avant une inutilisation prolongée de l'appareil, par exemple avant de partir en vacances. SUP 128 A1 31 FR BE Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil : ■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne comporte aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. FR BE ■ Si les fils ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service après-vente. ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu de cette personne des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. ■ Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ■ Le matériel d'emballage ne doit pas être utilisé comme un jouet. Il y a risque d'étouffement ! ■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■ Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie doit être confiée exclusivement à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tout dommage consécutif n'est pas couvert par la garantie. ■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. En effet, seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité. ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. ■ Ne pas exposer l'appareil à des projections d'eau, ne pas placer à proximité de l'appareil ou sur ce dernier des objets remplis de liquide (vases, verres remplis de boissons, etc.). ■ Saisissez toujours le cordon d'alimentation par la fiche secteur pour le retirer de la prise secteur. Ne tirez pas le cordon lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées. Risque d'électrocution ! ■ Ne portez pas l'appareil par le cordon d'alimentation. ■ Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre, Si une traction est exercée par le cordon, l'appareil risque de chuter. ■ Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un meuble par exemple, sur le cordon d'alimentation et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé. ■ Ne nouez jamais le cordon et ne le liez pas avec d'autres cordons. ■ Posez le cordon d'alimentation de telle manière que personne ne puisse trébucher dessus. 32 SUP 128 A1 ■ Ne recouvrez pas l'appareil durant l'utilisation pour éviter toute surchauffe. ■ N'introduisez pas d'objets métalliques ou inflammables dans l'appareil. ■ Si un appareil froid entre dans un environnement chaud, ceci peut entraîner de la condensation. Laissez l'appareil débranché s'acclimater pendant une heure environ à température ambiante. ■ Évitez le rayonnement solaire direct et une forte lumière artificielle. ■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes vives (bougies par exemple). ■ En présence de perturbations et en cas d'orage, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Maniement des piles AVERTISSEMENT Risque dus à une utilisation non conforme ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité : ► Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des températures élevées. ► N'ouvrez pas les piles, ne les déformez et ne les court-circuitez pas vu que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. ► N'essayez pas de recharger les piles. ► Vérifiez régulièrement les piles. Les produits chimiques qui ont fui de la pile peuvent endommager irréversiblement l'appareil. Lorsque vous maniez des piles endommagées ou usagées, usez de beaucoup de prudence. Risque de brûlure chimique ! Portez des gants de protection. ► Les produits chimiques qui s'échappent d'une pile peuvent entraîner des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, rincez-les abondamment à l'eau, ne les frotter pas et consultez immédiatement un médecin. ► Conservez les piles hors de portée des enfants. Les enfants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement consulter un médecin. ► Les types de piles ou d'accus différents ne doivent pas être mélangés. ► Insérez toujours les piles en respectant les polarité faute de quoi il y a risque d'éclatement. ► Sortez les piles de la télécommande lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. SUP 128 A1 33 FR BE Mise en service FR BE Vérification du contenu de la livraison À cette fin, consultez les figures sur le volet dépliant. REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). L'appareil est livré avec les composants suivants : ● Tourne-disque ● Tapis de plateau ● Contrepoids du bras de lecture ● Adaptateur pour 45 tours ● Télécommande ● 2 x piles 1,5 V type AAA/Micro ● Ce mode d'emploi ♦ Retirez tous les matériaux d'emballage. ♦ Éliminez toutes les bandes adhésives retenant le tapis du plateau et placez-le sur le plateau. ♦ Retirez le fil métallique immobilisant le bras de lecture sur le serre-bras. ATTENTION ► Le capuchon protégeant la pointe de lecture ne fait pas partie du matériel d'emballage et ne doit pas être jeté. ► Le capuchon de protection ne doit être retiré de la pointe de lecture que par le devant. Pour protéger la pointe de lecture, le capuchon de protection doit être remis en place lorsque le tourne-disque ne sert pas. DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets. Il y a risque d'étouffement ! 34 SUP 128 A1 Élimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier correctement en cas de recours en garantie. Exigences requises sur le lieu d'installation Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes : ■ l'appareil doit être installé sur une surface solide, plate et horizontale. ■ N'installez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou à proximité de matériaux inflammables. ■ Ne retirez pas les pieds de l'appareil. Sinon, la circulation de l'air n'est plus garantie. ■ La prise secteur doit toujours être facilement accessible pour que la fiche secteur puisse être retirée rapidement de la prise en cas de situation dangereuse. ■ Les surfaces de meubles ou mais aussi les produits d'entretien pour meubles contiennent potentiellement des substances susceptibles d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil et de les ramollir. Placez le cas échéant une garniture sous les pieds de l'appareil. ■ N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où règnent des conditions particulières, une atmosphère par exemple corrosive ou explosive (poussière, vapeur ou gaz). ■ Plage de températures de service : +5 à +35 °C ■ Humidité ambiante (sans condensation) : ≤ 75 % SUP 128 A1 35 FR BE Description générale FR BE Télécommande INFO : En mode MP3, afficher/ masquer les ID3-Tags ●REC : Lancer l'enregistrement ►►I : Passer au titre suivant/avance rapide ■ : Arrêter la lecture ►►I x10 : Sauter de 10 titres en avant en mode MP3 PROGRAM : Activer la programmation de titres TRACK-CUT : Effectuer la séparation des titres lors de l'enregistrement USB/SD : Passer en mode USB ou SD PHONO : Passer en mode PHONO AUX : Passer en mode AUX RPT/INTRO/RND : Répétition du titre ou du média/fonction d'introduction/ lecture aléatoire I◄◄ x10 : Sauter de 10 titres en arrière en mode MP3 I◄◄ : Passer au titre précédent / retour en arrière rapide ►II : Démarrer/interrompre la lecture : Activer la recherche de SEARCH titres ou de répertoires en mode MP3 REMARQUE ► Dans le texte suivant, l'utilisation avec la télécommande sera représentée par des chiffres positifs ( ) et la commande sur l'appareil par des chiffres négatifs ( ). 36 SUP 128 A1 Présentation de l'appareil À cette fin, consulter les figures sur le côté dépliant. Capot Plateau Contrepoids pour ajuster la pression d'appui Bouton de réglage antiskating Levier du bras de lecture Serre-bras pour bras de lecture Bras de lecture Sélecteur du nombre de tours Régleur de vitesse PITCH ADJ. : Ajustement du nombre de tours Pointe de lecture Touche EJECT : Mettre fin à la lecture du disque Touche ON/OFF : Mise en marche/arrêt de l'appareil Touche PHONO : Passer en mode Phono Touche AUX : Passer en mode AUX Touche ▸II/■ : Démarrer, interrompre et stopper la lecture (uniquement en mode USB ou SD) Touche ●REC : Lancer l'enregistrement du disque sur clé USB ou carte SD/MMC FR BE Touche PROG : Activer la programmation de titres Écran Affichage service POWER Capteur pour la télécommande AUX IN : Prise d'entrée stéréo 3,5 mm pour le branchement d'un appareil audio externe Port USB Fente pour les cartes SD/MMC Stroboscope : Lumière de balayage pour la vitesse de rotation Adaptateur pour 45 tours Cordon d'alimentation LINE OUT : Sortie audio cinch G/D pour amplificateur Télécommande Piles Mode d'emploi Touche USB/SD : Passer en mode USB ou SD Touche ▸▸I : Avance rapide, passer au titre suivant Touche ▸▸I x10 : Sauter de 10 titres en avant en mode MP3 Touche I◂◂ : Retour rapide en arrière, passer au titre précédent Bouton RPT/INTRO/RND : Répétition du titre ou du média / fonction d'introduction / lecture aléatoire SUP 128 A1 37 Avant la première utilisation FR BE Régler la force d'appui Le contrepoids livré doit être installé sur le bras de lecture . Il sert à régler palpe le sillon pour ne pas le poids correct avec lequel la pointe de lecture sauter ni pénétrer trop profondément dedans. ATTENTION Endommagement potentiel de la pointe de lecture. ► Tenez bien le bras pour que la pointe de lecture ne touche pas le plateau . ♦ Retirez le cache de protection de la pointe de lecture. ♦ Desserrez le serre-bras du bras de lecture. ♦ Placez le bouton de réglage Anti-Skating sur "0". ♦ Sur le bras de lecture, déplacez le contrepoids (avec l'échelle en avant) complètement d'arrière en avant (voir fig. A). ♦ Sur le bras de lecture, tournez le contrepoids à droite jusqu'au repère final (T) blanc sur le bras (voir fig. B). ♦ Placez la bague graduée sur la valeur "1" sans modifier le poids. Maintenez pour cela la partie argentée du contrepoids et tournez uniquement la bague graduée avant noire (voir fig.C). ♦ Réglez maintenant la force d'appui en tournant le contrepoids vers la gauche. Une valeur comprise entre 4 et 6 est recommandée (voir fig. D). Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D REMARQUE ► En cas de doute, choisissez un poids plus faible pour la pointe de lecture. Si la pointe de lecture saute encore, augmentez le poids par étape. Un poids trop important fait que la pointe de lecture fraise dans le sillon du disque et s'use. 38 SUP 128 A1 Régler la force d'antiskating Le frottement du plateau en rotation avec la pointe de lecture tire le bras de vers le centre et la pointe appuie plus fortement sur le flanc de sillon lecture interne du plateau. Le réglage antiskating le compense. La force antiskating doit être réglée sur la même valeur que la force d'appui, par ex. une valeur comprise entre 4 et 6. ♦ Tournez le bouton de réglage Anti-Skating contrepoids . sur la même valeur que le Raccordement électrique ■ Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles de votre secteur électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas endommager l'appareil. ■ Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives. ■ Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ■ La prise secteur doit être facilement accessible afin que le cordon d'alimentation puisse être rapidement débranché en cas d'urgence. Placer /changer les piles de la télécommande ♦ Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de la télécommande . ♦ Insérez deux piles de type AA comme indiqué dans le compartiment à piles. ♦ Refermez le compartiment à piles. Raccordement à un amplificateur externe REMARQUE ► Le tourne-disque est équipé d'une sortie LINE OUT . Vous devez raccorder le tourne-disque à un appareil équipé d'une fonction de reproduction sonore, d'un haut-parleur et d'un réglage du volume, par exemple à un amplificateur. ♦ Raccordez un câble RCA stéréo à la prise de raccordement LINE OUT du tourne-disque et raccordez-le aux prises AUX IN de votre amplificateur externe. Pour ce faire, respectez la notice d'utilisation de l'amplificateur externe. ATTENTION Risque d'endommager l'amplificateur externe ! ► Ne raccordez pas la sortie LINE OUT du tourne-disque à l'entrée PHONO de votre amplificateur. En raison de l'amplification interne de cette entrée spéciale, elle risque d'être détruite par le raccordement du tourne-disque. SUP 128 A1 39 FR BE Utilisation et fonctionnement FR BE Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. Allumer et éteindre l'appareil ♦ Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche ON/OFF . L'indicateur s'allume et le mode PHONO s'affiche sur de fonctionnement POWER l'écran. ♦ Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF. Extinction automatique L'appareil s'éteint automatiquement lorsqu'il reste plus de 15 minutes environ sans être utilisé. ♦ Pour allumer de nouveau l'appareil, appuyez deux fois sur la touche ON/OFF. Mode Lecture de disque Démarrer la lecture d'un disque ♦ Sélectionnez le mode Lecture de disque par la touche PHONO PHONO s'affiche à l'écran. ♦ Ouvrez le cache de protection . ♦ Placez le disque sur le plateau . ou . REMARQUE ► Vérifiez que le disque soit propre et exempt de toute poussière. Des brosses, chiffons et pinceaux adaptés sont en vente dans le commerce. ► Pour lire un disque présentant un grand trou au milieu (45 tours), utilisez l'adaptateur . à cet effet. ♦ Choisissez le nombre de tours adapté par le sélecteur REMARQUE ► Le nombre de tours est imprimé sur l'étiquette de la plupart des disques. ♦ Retirez le cache de protection de la pointe de lecture ♦ Desserrez le serre-bras 40 du bras de lecture . . SUP 128 A1 ♦ Amenez le levier du bras de lecture le bras de lecture. en position arrière pour lever ♦ Faites pivoter le bras de lecture jusque sur la position souhaitée sur le se met à tourner. disque. Le plateau ♦ Déplacez le levier du bras de lecture en position avant pour abaisser sur le disque. le bras de lecture et placer la pointe de lecture ♦ Réglez le volume sur l'amplificateur raccordé. ♦ Si vous souhaitez interrompre la lecture, levez le bras de lecture avec le levier du bras. ♦ Appuyez sur la touche EJECT pour arrêter la lecture et placer le bras de lecture automatiquement sur le serre-bras. REMARQUE ► À la fin du disque, le bras de lecture revient automatiquement en position de départ et le tourne-disque s'éteint. Ajustement du nombre de tours Le stroboscope projette une lumière bleue pulsée sur le bord du plateau. Durant la rotation du plateau , cette lumière est réfléchie et des lignes pointillées sont visibles sur le bord du plateau. Le régleur de vitesse PITCH ADJ. vous permet d'ajuster le nombre de tours : - la ligne pointillée supérieure du bord du plateau vaut pour les disques 33 ⅓ trs/min. - la ligne pointillée du milieu du plateau vaut pour les disques 45 trs/min. - le nombre de tours est correctement réglé lorsque la ligne pointillée s'immobilise sur une position constante. ♦ Si les traits se décalent vers la gauche, le nombre de tours est trop élevé. Poussez le régleur de vitesses PITCH ADJ. en arrière en direction "−". ♦ Si les traits se décalent vers la droite, poussez le régleur de vitesse PITCH ADJ. en avant en direction "+". SUP 128 A1 41 FR BE Ajuster le rayon de déplacement du bras de lecture Il peut arriver avec certains disques que le bras de lecture revienne en position initiale trop tôt, avant que la lecture ne soit terminée. Il peut également arriver que le bras de lecture ne revienne pas entièrement sur le serre-bras . Le rayon de déplacement du bras de lecture peut être réglé à l'aide d'une vis de réglage. La vis de réglage se trouve en-dessous du cache caoutchouc à côté de l'axe du bras de lecture. FR BE ♦ Retirez le cache caoutchouc. ♦ Pour accroître le déplacement du bras de lecture vers l'intérieur, tournez un peu la vis avec un petit tournevis cruciforme vers la droite. ♦ Pour élargir le mouvement du bras de lecture vers l'extérieur, tournez un peu la vis avec un petit tournevis cruciforme vers la gauche. REMARQUE ► Avant la livraison, le tourne-disque a été réglé sur les disques les plus courants. Ne tournez pas la vis de réglage inutilement et trop souvent. Modes USB et Cartes Sur le devant de l'appareil se trouvent des ports de raccordement pour clé USB ou un autre appareil USB (lecteur MP3) et une carte SD/MMC. ATTENTION Le port USB est uniquement conçu pour les clés USB, d'autres supports de mémoire tels que des disques durs externes par ex. ne peuvent pas être utilisés. ► N'utilisez pas de rallonge USB et ne raccordez pas le tourne-disque directement via la prise de raccordement USB à un PC pour éviter tout dommage sur l'appareil. ► N'introduisez pas les supports mémoire de force car ils ne rentrent que dans un sens ; vous risquez d'endommager les supports mémoire et l'appareil. 42 SUP 128 A1 Raccorder un support de données USB ♦ Faites glisser le cache du port USB appareil USB. vers le haut et branchez votre FR BE Raccorder la carte mémoire ♦ Insérez dans la fente vers le haut. une carte mémoire avec l'inscription tournée Activer le mode d'opération ♦ Appuyez sur la touche USB/SD ou , jusqu'à ce que USB ou CARD / ) s'affichent à l'écran . L'appareil et le symbole correspondant ( recherche des fichiers MP3 sur le support de données. Après la communication des données, la lecture démarre automatiquement. REMARQUE ► Si aucun support de données n'est raccordé, ou si le support de données est vide, NO USB ou NO CARD s'affiche à l'écran. Interrompre la lecture ou y mettre fin ♦ Appuyez sur la touche ▸II/■ ou ▸II , pour interrompre la lecture. ♦ Pour poursuivre la lecture, appuyez encore une fois sur la touche ▸II/■ ou ▸II. ♦ Pour terminer la lecture, maintenez la touche ▸II/■ env. 2 secondes appuyée ou appuyez à nouveau sur la touche ■ . Sauter des titres ♦ Appuyez sur la touche ▸▸I ou pour sélectionner le titre suivant. ♦ Appuyez sur la touche I◂◂ ou , pour sélectionner le titre précédent. Avance/retour rapide ♦ En cours de lecture, veuillez maintenir les touches I◂◂ ou ▸▸I appuyées plus longtemps, pour lancer une avance ou un retour rapide. Pendant ce temps, le son est coupé. Saut de 10 titres ♦ Appuyez sur la touche ▸▸Ix10 titres en avant. ou ♦ Appuyez sur la touche I◂◂x10 arrière. pour sauter directement de dix titres en SUP 128 A1 , pour sauter directement de dix 43 Afficher les informations supplémentaires Durant la lecture, vous pouvez visualiser les informations supplémentaires des titres (nom du titre, nom de l'album etc.) en appuyant sur la touche INFO . FR BE ♦ Appuyez à nouveau sur la touche INFO pour masquer à nouveau les informations supplémentaires. Recherche alphabétique de titre Vous pouvez chercher des titres MP3 par ordre alphabétique. ♦ Appuyez sur la touche SEARCH . ♦ Appuyez sur la touche ▸▸I ou ou I◂◂ ou , jusqu'à ce que la première lettre ou le numéro souhaité du titre apparaisse à l'écran . Ensuite, le premier titre commençant par exemple par "A" apparaît. Si le support mémoire ne comporte aucun titre commençant par "A", la mention A-NOFILE (aucun fichier) s'affiche. ♦ Appuyez sur la touche ▸II/■ ou ▸II , pour lancer la lecture du titre choisi. Régler le mode de lecture ♦ Appuyez plusieurs fois sur la touche RPT/INTRO/RND commuter entre les réglages suivants : – ou pour REPEAT ONE : l'appareil répète le titre en cours. REPEAT ALL : tous les titres sont répétés. – – INTRO : chaque titre est lu pendant dix secondes environ. – RANDOM : les titres sont lus dans un ordre aléatoire. Si l'un de ces réglages est activé, le symbole correspondant s'affiche à l'écran. REMARQUE ► Lorsque vous mettez fin à la lecture, le réglage du mode lecture est réinitialisé. Programmer la séquence de lecture Vous pouvez programmer une séquence de lecture pour 10 titres maximum. La programmation ne peut avoir lieu qu'après avoir stoppé la lecture. Établir une liste ♦ Appuyez sur la touche PROG. ou PROGRAM . Les mentions PROG et P01001 s'affichent à l'écran . P01 est le numéro de l'emplacement de mémorisation, 001 le numéro du titre choisi. 44 SUP 128 A1 ♦ Avec les touches I◂◂ souhaité. ou ou bien ▸▸I ou , sélectionnez le titre ♦ Appuyez à nouveau sur la touche PROG. ou PROGRAM pour enregistrer le titre sur l'emplacement de mémorisation P01. L'emplacement de mémorisation suivant P02 s'affiche à l'écran. ♦ Avec les touches I◂◂ ou ▸▸I sélectionnez le titre que vous souhaitez enregistrer sur l'emplacement de mémorisation 02 et appuyez sur la touche PROG. ou PROGRAM. L'emplacement de mémorisation suivant P03 s'affiche à l'écran. ♦ Répétez ces étapes, jusqu'à ce que votre liste soit complète. ♦ Appuyez sur la touche ▸II/■ et lancer la lecture. ou ▸II , pour quitter la programmation ♦ Les touches I◂◂ ou ▸▸I vous permettent de commuter entre les titres programmés. REMARQUE ► Une fois 10 titres programmés, la mention FULL s'affiche brièvement à l'écran et la lecture démarre automatiquement. Effacer la liste ♦ Pour supprimer la liste, maintenez la touche ▸II/■ appuyée ou appuyez sur la touche ■ . env. 2 secondes ♦ Appuyez ensuite sur la touche PROG. ou PROGRAM, ou bien changez de mode de fonctionnement. L'affichage PROG disparait de l'écran. Mode AUX-IN Le tourne-disque est équipé d'une prise AUX-IN qui permet de raccorder un appareil audio externe (par ex. lecteur MP3) à l'aide d'un câble jack de 3,5 mm et d'effectuer la lecture via le tourne-disque. ♦ Raccordez un câble jack de 3,5 mm (en vente dans le commerce) à la prise AUX-IN ainsi qu'à la sortie audio de votre appareil audio externe. ♦ Appuyez sur la touche AUX ou , pour passer en mode AUX-IN. ♦ Démarrez la lecture de l'appareil audio externe. ♦ Réglez le volume de lecture sur l'appareil audio externe et sur l'amplificateur externe. SUP 128 A1 45 FR BE Fonctions d'enregistrement Le tourne-disque vous permet de convertir les signaux audio de disques ou d'un appareil audio externe en fichiers MP3 et de les enregistrer sur des supports de données USB ou SD/MMC. La vitesse d'enregistrement est 1 :1 (temps réel). Le débit binaire est de 128 kbps et le taux d'échantillonnage est préréglé sur 33 kHz. FR BE Enregistrement depuis un disque ou un appareil audio externe REMARQUE ► Dans le cas où aucun support de données n'est raccordé, la mention NO USB ou NO CARD s'affiche. ♦ Insérez un support mémoire dans la fente à carte support de données au raccord USB . ou raccordez un ♦ Raccordez l'appareil audio externe ou placez un disque sur le plateau ♦ À l'aide des touches PHONO reil sur le mode souhaité. ou ou AUX ou . , réglez l'appa- ♦ Démarrez la lecture du disque ou de l'appareil audio externe. ♦ Appuyez sur la touche ●REC ou . Si vous avez seulement raccordé un support de données USB ou une carte mémoire, l'enregistrement commence aussitôt. ♦ Si vous avez raccordé à la fois un support de données USB ainsi qu'une carte mémoire, l'enregistrement s'effectue toujours sur le support de données USB. Si l'enregistrement doit se faire sur une carte mémoire, débranchez le support de données USB. L'enregistrement démarre et le symbole avec le symbole du média mémoire utilisé ( / ). clignote à l'écran ♦ Appuyez à nouveau sur la touche ●REC, pour terminer l'enregistrement. Les enregistrements sont effectués au format MP3 sous les noms rec00000.mp3, rec00001.mp3, etc. sur le support de données sélectionné dans le répertoire "audio". Le répertoire est automatiquement créé s'il n'existe pas déjà. REMARQUE ► Si vous souhaitez enregistrer les différents titres du disque ou de l'appareil audio externe dans différents fichiers, vous devez appuyer sur la touche TRACK-CUT après chaque titre. La mention PHONO apparait brièvement à l'écran à titre de confirmation. 46 SUP 128 A1 Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ► Débranche la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre le nettoyage. ATTENTION Endommagement potentiel de l'appareil. La pénétration d'humidité peut entraîner des courts-circuits et endommager l'appareil. ► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ■ Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiffon humecté et d'un détergent doux. ■ Si de la poussière s'est accumulée sur la pointe de lecture , éliminez-la à l'aide d'une brosse de nettoyage adaptée. Des brosses et chiffons de nettoyage pour disques sont disponibles dans le commerce. Dépannage Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimination des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts. AVERTISSEMENT Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques et les dégâts matériels : ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusivement à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des dégâts à l'appareil. SUP 128 A1 47 FR BE Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier : FR BE Défaut Aucun affichage à l'écran . ne Le plateau tourne pas, bien que le bras de lecture se trouve en position de lecture. Le bras de lecture saute, glisse ou n'avance pas. La tonalité de lecture de la musique n'est pas correcte. NO USB s'affiche. Cause possible Remède L'appareil n'est pas allumé. Allumez l'appareil. La fiche secteur n'est pas branchée. Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. La prise secteur n'est pas sous tension. Vérifiez les fusibles domestiques. Le mode sélectionné ne convient pas. Sélectionnez le mode PHONO. L'appareil n'est pas à l'horizontale. Placez l'appareil sur une surface horizontale. L'antiskating est mal réglé. Vérifiez les réglages antiskating. La force d'appui est mal réglée. Vérifiez les réglages pour la force d'appui. Mauvaise vitesse choisie sur le tourne-disque. À l'aide du sélecteur rotatif , choisissez la vitesse correcte (33 ⅓ ou 45 trs/min) et effectuez un réglage précis avec le régleur de vitesse PITCH ADJ. . Aucun support de données USB n'a été raccordé. Branchez un support de données USB dans le port . Mauvais format. Assurez-vous que le support de données soit formaté selon le système de fichier FAT32. Aucune carte mémoire n'a été raccordée. Insérez une carte mémoire dans la fente à carte . Mauvais format. Assurez-vous que le support de données soit formaté selon le système de fichier FAT32. NO CARD s'affiche. REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service après-vente. 48 SUP 128 A1 Stockage / Mise au rebut Stockage ♦ Débranchez l'appareil si celui-ci ne doit servir pendant une longue période. ♦ Stockez l'appareil dans un local à l'abri de l'humidité. ♦ Protégez la pointe de lecture à l'aide du cache de protection. ♦ Refermez le cache de protection après usage. ♦ Sortez les piles de la télécommande . Mise au rebut de l'appareil Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut de manière conforme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune. Mettre les piles / accus au rebut Il est interdit de jeter les piles/accus aux ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer une élimination écologique des piles et accus. Ne jetez les piles/accus qu'une fois déchargés. Annexe Remarques relatives à la déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la directive sur les lignes basse tension 2006/95/EC, la directive sur l'écoconception 2009/125/EC (ordonnance 1275/2008 annexe II, no 1), ainsi que la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale est disponible en son libellé intégral auprès de l'importateur. SUP 128 A1 49 FR BE Caractéristiques techniques Généralités Tension d'entrée FR BE 230 V ~ Fréquence secteur 50 Hz Puissance absorbée max. 14 W Classe de protection Nombre de tours II / 33 ⅓, 45 trs/min Température de service +5 - +35 °C Humidité (sans condensation) ≤ 75 % Dimensions Tourne-disque (L x l x H) env. 42,8 x 37,6 x 12,5 cm Télécommande (L x l x H) env. 16,1 x 4,5 x 2,1 cm Poids Tourne-disques env. 3,5 kg Télécommande avec piles env. 80 g Support de données USB / Carte mémoire Prise USB 2.0 Capacité mémoire max. 50 5V , max. 100 mA 32 Go Formats des fichiers lisibles MP3 Format d'enregistrement MP3 Taux de compression à l'enregistrement 128 kbps SUP 128 A1 Garantie Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse à titre de preuve d'achat. En cas de recours en garantie, veuillez téléphoner à votre service après-vente. A cette condition seulement vous pourrez expédier votre marchandise gratuitement. REMARQUE ► La prestation sous garantie s'applique uniquement aux vices de matière ou de fabrication, non aux dégâts survenus pendant le transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles comme par ex. les commutateurs ou les accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie expire en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Au moment du déballage ou au plus tard deux jours après la date d'achat, signalez toute anomalie ou vice éventuel déjà présent au moment de l'achat. Après expiration de la période de garantie, toute réparation nécessaire sera facturée. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 60308 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SUP 128 A1 51 FR BE 52 SUP 128 A1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Beperking van aansprakelijkheid . . .54 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . .55 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Gevaar door elektrische stroom. . . .57 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . .58 Omgang met batterijen . . . . . . . . . .59 Ingebruikname . . . . . . . . . . . 60 Inhoud van het pakket controleren .60 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . .61 Eisen aan de plaats van opstelling .61 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Problemen oplossen . . . . . . . 73 Oorzaken van storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Opbergen / Afvoeren . . . . . . 75 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . .75 Batterijen/accu's afvoeren . . . . . . . .75 Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Opmerkingen over de conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . .75 Technische gegevens . . . . . . . . . . . .76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Algemene beschrijving . . . . . 62 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . .62 Apparaatoverzicht . . . . . . . . . . . . . .63 Voorafgaand aan het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Naalddruk instellen . . . . . . . . . . . . .64 Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . .65 Batterijen van de afstandsbediening plaatsen / vervangen . . . . . . . . . . . .65 Aansluiting op een externe versterker .65 Bediening en gebruik . . . . . . 66 Apparaat aan- en uitzetten . . . . . . .66 Automatische uitschakeling . . . . . . .66 Grammofoonplaatmodus. . . . . . . . .66 Fijninstelling van het toerental . . . . .67 USB- en geheugenkaartmodus . . . .68 AUX-IN-modus . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Opnamefuncties. . . . . . . . . . . . . . . .72 SUP 128 A1 53 NL BE Inleiding Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL BE Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van samenvattingen, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Beperking van aansprakelijkheid Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor het gebruik in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten. Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit het niet in acht nemen van de handleiding, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegestane vervangingsonderdelen. 54 SUP 128 A1 Waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. NL BE Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen. WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel of ernstige materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk letsel of ernstige materiële schade te voorkomen. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het product vergemakkelijkt. SUP 128 A1 55 Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit is een apparaat uit de amusementselektronica. Dit apparaat is alleen bestemd voor het afspelen van grammofoonplaten en voor de weergave van MP3-bestanden van USB-informatiedragers en SD/MMCgeheugenkaarten, alsook van audiosignalen van externe audioapparatuur. Bovendien kunt u met dit apparaat grammofoonplaten en audiosignalen van externe audioapparatuur als MP3-bestanden opnemen op USB-informatiedragers en SD/MMC-geheugenkaarten. NL BE Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. 56 SUP 128 A1 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het product. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. NL BE Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! In geval van contact met leidingen of delen die onder spanning staan bestaat er levensgevaar! Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaar door elektrische stroom te vermijden: ► Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd zijn. ► Laat, voordat u het apparaat verder gebruikt, een nieuw snoer installeren door een bevoegde vakman. ► Sluit het apparaat alleen aan op een goed bereikbaar en vakkundig geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 230 V ∼ 50 Hz. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw verandert, bestaat er gevaar voor een elektrische schok. LET OP Opmerking over het loskoppelen van het apparaat van het lichtnet ► Het apparaat verbruikt in de stand-bystand stroom. Met de schakelaar ON/OFF wordt het apparaat niet volledig van het lichtnet losgekoppeld. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de stekker uit het stopcontact getrokken te worden. Het apparaat moet daarom zodanig worden geplaatst dat onbelemmerde toegang tot het stopcontact altijd gewaarborgd is, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. ► Om brandgevaar uit te sluiten, moet de stekker altijd uit het stopcontact worden getrokken als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, bijvoorbeeld in vakantieperiodes. SUP 128 A1 57 Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het product: ■ Controleer het product vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product dat beschadigd of gevallen is. ■ Laat in geval van beschadiging van het snoer of de aansluitingen deze vervangen door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice. NL BE ■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. ■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. ■ Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. ■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd, dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. ■ Stel het apparaat niet bloot aan spatwater en of waterdruppels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of geopende dranken op of naast het apparaat. ■ Pak het snoer altijd vast aan de stekker om het uit het stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer zelf en pak het nooit met natte handen vast. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! ■ Draag het apparaat niet aan het snoer. ■ Laat het snoer niet omlaag hangen. Het risico bestaat dat het apparaat aan het snoer omlaag getrokken wordt. ■ Zet het apparaat of andere zware voorwerpen, bijv. meubelstukken, niet op het snoer en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt. ■ Leg nooit knopen in het snoer en bind het niet aan andere snoeren vast. 58 SUP 128 A1 ■ Leg het snoer zo, dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen. ■ Dek het apparaat niet af terwijl het in bedrijf is, om oververhitting te voorkomen. ■ Steek geen metalen of ontvlambare voorwerpen in het apparaat. ■ Als een koud apparaat naar een warme omgeving wordt overgebracht, kan er condensvorming optreden. Laat het van het lichtnet losgekoppelde apparaat ca. 1 uur bij ruimtetemperatuur acclimatiseren. NL BE ■ Vermijd rechtstreeks zonlicht en sterk kunstlicht. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen). ■ Haal bij storingen en tijdens onweer de stekker uit het stopcontact. Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik in strijd met de voorschriften! Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► Gooi de batterijen niet in het vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. ► Maak batterijen niet open, vervorm ze niet en sluit ze niet kort, omdat in dat geval de chemicaliën uit de batterijen kunnen vrijkomen. ► Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. ► Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomende chemicaliën kunnen het apparaat permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Draag veiligheidshandschoenen. ► Chemicaliën die uit een batterij vrijkomen, kunnen huidirritatie tot gevolg hebben. In geval van huidcontact met veel water afspoelen. Als de chemicaliën in de ogen komen, in elk geval met water uitspoelen, niet wrijven en onmiddellijk een arts consulteren. ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht. ► Verschillende batterij- resp. accutypen mogen niet door elkaar worden gebruikt. ► Plaats de batterijen altijd met de polen op de juiste plaats, omdat de batterijen anders kunnen ontploffen. ► Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. SUP 128 A1 59 Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren Zie hiertoe de afbeelding op de uitvouwpagina. OPMERKING NL BE ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. Het apparaat wordt met de volgende componenten geleverd: ● Platenspeler ● Draaischijfmat ● Toonarm-contragewicht ● Adapter voor singles ● Afstandsbediening ● 2 x 1,5 V batterijen type AAA/Micro ● Deze gebruiksaanwijzing ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ♦ Verwijder alle kleefstrips van de draaischijf en leg de draaischijfmat op de draaischijf. ♦ Verwijder de draad waarmee de toonarm op de toonarmvergrendeling is vastgemaakt. LET OP ► Het beschermkapje voor de pick-upnaald hoort niet bij het verpakkingsmateriaal en mag niet worden weggegooid. ► Het beschermkapje mag alleen voorwaarts van de toonarm worden afgenomen. Ter bescherming van de pick-upnaald moet het beschermkapje weer worden aangebracht wanneer de platenspeler niet wordt gebruikt. GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar! 60 SUP 128 A1 De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het product tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. Eisen aan de plaats van opstelling Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen: ■ Het apparaat moet op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond worden geplaatst. ■ Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. ■ Haal de stelvoetjes niet van het apparaat. Anders is de luchtcirculatie niet meer gegarandeerd. ■ Het stopcontact moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat de stekker in een gevaarlijke situatie snel uit het stopcontact kan worden getrokken. ■ De oppervlakken van meubels, maar ook meubelonderhoudsmiddelen bevatten mogelijk stoffen die de rubberen voetjes kunnen aantasten en week kunnen maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de stelvoetjes van het apparaat. ■ Gebruik het apparaat niet in ruimtes waarin speciale omstandigheden heersen, zoals bijv. een corrosieve of explosiegevaarlijke atmosfeer (stof, damp of gas). ■ Bereik van de bedrijfstemperatuur: +5 tot +35 °C ■ Luchtvochtigheid (geen condensatie): ≤ 75 % SUP 128 A1 61 NL BE Algemene beschrijving Afstandsbediening INFO: in de MP3-modus ID3-tags weergeven/verbergen NL BE ●REC: opname starten ►►I: naar de volgende titel springen/ snel vooruitspoelen ■: afspelen stoppen ►►I x10: in de MP3-modus 10 titels vooruit springen PROGRAM: titelprogrammering activeren TRACK-CUT: bij de opname titelscheiding uitvoeren USB/SD: overschakelen op USB- of SD-modus PHONO: overschakelen op PHONOmodus AUX: overschakelen op AUX-modus RPT/INTRO/RND: herhaling van de titel of het medium/introfunctie/random weergave I◄◄ x10: in de MP3-modus 10 titels terug springen I◄◄: naar de vorige titel springen/snel terugspoelen ►II: weergave starten/onderbreken SEARCH : in de MP3-modus het zoeken naar titels resp. mappen activeren OPMERKING ► In de volgende beschrijvingen wordt de bediening met de afstandsbediening weergegeven door cijfers in een wit rondje ( ) en de bediening op het apparaat door negatieve getallen ( ). 62 SUP 128 A1 Apparaatoverzicht Zie hiertoe de afbeelding op de uitvouwpagina. Beschermkap Draaischijf Contragewicht voor de naalddruk Anti-skating-draaiknop Toonarmhendel Toonarmvergrendeling Toonarm Keuzeschakelaar toerental Toets ●REC: opname van grammofoonplaat op USB-stick of SD/ MMC-kaart starten Toets PROG: titelprogrammering activeren NL BE Display Bedrijfsindicatie POWER Sensor voor afstandsbediening Instelknop PITCH ADJ.: fijninstelling van het toerental AUX IN: 3,5 mm stereo-ingang voor aansluiting van een extern audioapparaat Pick-upnaald USB-aansluiting Toets EJECT: grammofoonplaatweergave stoppen Kaartsleuf voor SD/MMC-kaarten Toets ON/OFF: apparaat in-/uitschakelen Toets PHONO: overschakelen op PHONO-modus Toets AUX: overschakelen op AUX-modus Toets ▸II/■: weergave starten, onderbreken en stoppen (alleen voor USB- of SD-modus) Stroboscoop: aftastlampje voor de draaisnelheid Adapter voor singles Snoer LINE OUT: audio-cinch-uitgang L/R voor versterker Afstandsbediening Batterijen Gebruiksaanwijzing Toets USB/SD: overschakelen op USB- of SD-modus Toets ▸▸I: snel vooruitspoelen, naar de volgende titel gaan Toets ▸▸I x10: in de MP3-modus 10 titels vooruit springen Toets I◂◂: snel terugspoelen, naar de vorige titel gaan Toets RPT/INTRO/RND: herhaling van de titel of het medium/ introfunctie/willekeurige weergave SUP 128 A1 63 Voorafgaand aan het eerste gebruik Naalddruk instellen Het meegeleverde contragewicht moet op de toonarm worden gemonteerd. over de Het dient om het juiste gewicht in te stellen waarmee de pick-upnaald grammofoonplaat beweegt, zodat de naald niet springt en ook niet te diep in de groeven snijdt. NL BE LET OP Eventuele beschadiging van de pick-upnaald. ► Houd de toonarm vast, zodat de pick-upnaald de draaischijf aanraakt. niet ♦ Haal het beschermkapje van de pick-upnaald. ♦ Maak de toonarmvergrendeling ♦ Zet de anti-skating-draaiknop voor de toonarm los. op “0”. ♦ Schuif het contragewicht, met de schaal naar voren, van achteren tot helemaal naar voren op de toonarm (zie afb. A). ♦ Draai het contragewicht op de toonarm naar rechts tot aan de witte eindemarkering (T) op de toonarm (zie afb. B). ♦ Zet de instelring, zonder het gewicht te wijzigen, op de waarde “1”. Houd hiertoe het zilveren deel van het contragewicht vast en draai alleen de voorste zwarte instelring (zie afb. C). ♦ Stel nu de naalddruk in door het contragewicht naar links te draaien. Aanbevolen wordt een waarde tussen 4 - 6 (zie afb. D). Afb. A Afb. B Afb. C Afb. D OPMERKING ► Kies in geval van twijfel eerst een lager gewicht voor de pick-upnaald. Als de pick-upnaald nog steeds springt, verhoogt u het gewicht in kleine stapjes. Een te hoog gewicht heeft tot gevolg dat de pick-upnaald in de groeven van de grammofoonplaat snijdt en daardoor slijt. 64 SUP 128 A1 Anti-skating instellen Door de wrijving van de roterende plaat met de pick-upnaald wordt de toonnaar het middelpunt getrokken en drukt de naald sterker op de binnenste arm groefzijde van de plaat. De instelling voor anti-skating (dwarsdrukcompensatie) corrigeert dit. De anti-skating moet op dezelfde waarde worden ingesteld als de naalddruk, bijv. een waarde tussen 4 - 6. ♦ Draai de anti-skating-draaiknop wicht . naar dezelfde waarde als het contrage- Elektrische aansluiting ■ Vergelijk voordat u het apparaat aansluit de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt. ■ Vergewis u ervan dat het snoer onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt gelegd. ■ Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat het snoer in noodgevallen snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Batterijen van de afstandsbediening plaatsen / vervangen ♦ Open het batterijvak op de achterkant van de afstandsbediening . ♦ Plaats 4 batterijen van het type AAA, zoals aangegeven in het batterijvak. ♦ Sluit het batterijvak weer. Aansluiting op een externe versterker OPMERKING ► De platenspeler heeft een LINE OUT-uitgang . U moet de platenspeler aansluiten op een apparaat met een geluidsafspeelfunctie, luidsprekers en volumeregeling, bijv. een versterker. ♦ Sluit een stereo-cinchkabel aan op de LINE OUT-connectoren van de platenspeler en verbind deze met de AUX IN-connectoren van uw externe versterker. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de externe versterker. LET OP Mogelijke beschadiging van de externe versterker! ► Verbind de LINE OUT-uitgang van de platenspeler niet met de PHONOingang van uw versterker. Door de interne versterking van deze speciale ingang kan deze door aansluiting van de platenspeler kapotgaan. SUP 128 A1 65 NL BE Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het product. Apparaat aan- en uitzetten ♦ Om het apparaat aan te zetten drukt u op de toets ON/OFF . brandt en op het display wordt de De bedrijfsindicatie POWER modus PHONO aangegeven. NL BE ♦ Om het apparaat uit te zetten drukt u opnieuw op de toets ON/OFF. Automatische uitschakeling Het apparaat heeft een automatische uitschakeling en wordt na ca. 15 minuten niet-gebruik uitgeschakeld. ♦ Om het apparaat weer in te schakelen drukt u twee keer op de toets ON/OFF. Grammofoonplaatmodus Afspelen van grammofoonplaten starten ♦ Kies met de toets PHONO of de modus voor het afspelen van grammofoonplaten. Op het display verschijnt PHONO. ♦ Open de afdekkap . ♦ Leg de grammofoonplaat op de draaischijf . OPMERKING ► Zorg ervoor dat de grammofoonplaat schoon en stofvrij is. Borstels, doeken en kwastjes voor het schoonmaken van grammofoonplaten zijn verkrijgbaar in de vakhandel. ► Gebruik de adapter voor het afspelen van een grammofoonplaat met een groter gat in het midden (singles). ♦ Stel met de toerentalkeuzeschakelaar het gewenste toerental in. OPMERKING ► Bij de meeste grammofoonplaten staat het toerental aangegeven op het platenlabel. ♦ Haal het beschermkapje van de pick-upnaald ♦ Maak de toonarmvergrendeling 66 . van de toonarm los. SUP 128 A1 ♦ Breng de toonarmhendel op te tillen. in de achterste stand om de toonarm ♦ Zwenk de toonarm naar de gewenste positie op de grammofoonplaat. begint te draaien. De draaischijf ♦ Breng de toonarmhendel in de voorste stand om de toonarm te laten op de grammofoonplaat te zetten. zakken en de pick-upnaald ♦ Regel het volume op de aangesloten versterker. ♦ Wanneer u het afspelen wilt onderbreken, tilt u de toonarm met de toonarmhendel op. ♦ Druk op de toets EJECT om het afspelen te stoppen en de toonarm automatisch op de toonarmvergrendeling te leggen. OPMERKING ► Aan het einde van de grammofoonplaat keert de toonarm automatisch terug naar zijn uitgangspositie en stopt de draaischijf met draaien. Fijninstelling van het toerental De stroboscoop werpt een blauw pulserend licht op de rand van de draaischijf. wordt dit licht gereflecteerd en wordt Tijdens het draaien van de draaischijf een gestreepte lijn op de rand van de draaischijf zichtbaar. Met de instelknop kunt u het toerental fijninstellen: PITCH ADJ. - De bovenste gestreepte lijn van de rand van de draaischijf geldt voor het toerental 33 ⅓ toeren/min. - De middelste gestreepte lijn van de rand van de draaischijf geldt voor het toerental 45 toeren/min. - Het toerental is correct ingesteld wanneer de gestreepte lijn vast op één plaats blijft staan. ♦ Wanneer de streepjes naar links bewegen, is het toerental te hoog. Schuif de instelknop PITCH ADJ. naar achteren, richting '−'. ♦ Wanneer de strepen naar rechts bewegen, schuift u de instelknop PITCH ADJ. naar voren, richting '+'. SUP 128 A1 67 NL BE Bewegingsradius van de toonarm bijstellen Bij sommige grammofoonplaten kan het voorkomen dat de toonarm voortijdig teruggaat, voordat het afspelen helemaal is beëindigd. Het kan ook voorkomen teruggaat. dat de toonarm niet helemaal tot aan de toonarmvergrendeling De bewegingsradius van de toonarm kan worden bijgesteld met een instelschroef. De instelschroef bevindt zich onder de rubberafdekking naast de toonarmas. ♦ Verwijder de rubberafdekking. NL BE ♦ Om de toonarmbeweging binnenwaarts te vergroten, draait u de schroef met een kleine kruiskopschroevendraaier een beetje naar rechts. ♦ Om de toonarmbeweging buitenwaarts te vergroten, draait u de schroef een beetje naar rechts. OPMERKING ► De platenspeler is bij levering ingesteld op de meest gangbare grammofoonplaten. Draai de instelschroef niet onnodig en niet te vaak. USB- en geheugenkaartmodus Aan de voorkant van het apparaat bevinden zich de aansluitingen voor een USB-stick of een ander USB-apparaat (MP3-speler) en een SD/MMC-kaart. LET OP De USB-aansluiting is alleen geschikt voor het gebruik van USB-sticks; andere externe opslagmedia, zoals externe harde schijven, kunnen niet worden gebruikt. ► Gebruik geen USB-verlengkabel en sluit de platenspeler niet via de USBaansluiting rechtstreeks op een PC aan, om beschadiging van het apparaat te voorkomen. ► Plaats de opslagmedia niet met geweld (ze passen slechts in één richting) om beschadiging van de opslagmedia en het apparaat te voorkomen. 68 SUP 128 A1 USB-informatiedrager aansluiten ♦ Schuif de afdekking van de USB-aansluiting USB-apparaat in de aansluiting. omhoog en steek het Geheugenkaart aansluiten ♦ Schuif een geheugenkaart met het opschrift omhoog in de kaartsleuf . Modus activeren ♦ Druk zo vaak op de toets USB/SD of , tot USB of CARD en het bijbe/ ) op het display verschijnt. Het apparaat horende symbool ( zoekt naar MP3-bestanden op de informatiedrager. Na het inlezen van de gegevens start de weergave automatisch. OPMERKING ► Wanneer er geen informatiedrager is aangesloten of als de informatiedrager leeg is, verschijnt NO USB resp. NO CARD op het display. Weergave onderbreken resp. stoppen ♦ Druk op de toets ▸II/■ of ▸II om de weergave te onderbreken. ♦ Om de weergave te hervatten drukt u nogmaals op de toets ▸II/■ of ▸II. ♦ Om de weergave te stoppen houdt u ca. 2 seconden de toets ▸II/■ ingedrukt of drukt u één keer op de toets ■ . Titels overslaan ♦ Druk op de toets ▸▸I of om de volgende titel te kiezen. ♦ Druk op de toets I◂◂ of om de vorige titel te kiezen. Snel terug-/vooruitspoelen ♦ Houd tijdens de weergave de toetsen I◂◂ of ▸▸I langer ingedrukt om snel terug- of vooruitspoelen te starten. Het geluid wordt daarbij uitgeschakeld. 10 titels verder springen ♦ Druk op de toets ▸▸Ix10 of ♦ Druk op de toets I◂◂x10 om direct tien titels terug te springen. SUP 128 A1 om direct tien titels verder te springen. 69 NL BE Aanvullende informatie weergeven U kunt tijdens de weergave de aanvullende informatie van de titel (titelnaam, te drukken. albumnaam, enz.) weergeven door op de toets INFO ♦ Druk opnieuw op de toets INFO om de aanvullende informatie te verbergen. Alfabetisch titels zoeken NL BE U kunt alfabetisch zoeken naar MP3-titels. ♦ Druk op de toets SEARCH . ♦ Druk zo vaak op de toets ▸▸I of resp. I◂◂ of , tot de gewenste verschijnt. beginletter of het gewenste cijfer van de titel op het display Daarna verschijnt de eerste titel, die bijv. met 'A' begint. Wanneer het opslagmedium geen titel met 'A' bevat, verschijnt A-NOFILE (geen bestand). ♦ Druk op de toets ▸II/■ te starten. of ▸II om het afspelen van de gewenste titel Weergavemodus instellen ♦ Druk meermaals op de toets RPT/INTRO/RND tussen de volgende instellingen: – of om te schakelen REPEAT ONE: de actuele titel wordt herhaald. REPEAT ALL: alle titels worden herhaald. – – INTRO: van elke titel wordt tien seconden afgespeeld. – RANDOM: de titels worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Is een van deze instellingen geactiveerd, dan wordt dit op het display door het betreffende symbool aangegeven. OPMERKING ► Wanneer u de weergave stopt, wordt de instelling van de weergavemodus teruggezet. Afspeelvolgorde programmeren U kunt een afspeelvolgorde voor maximaal 10 titels programmeren. Programmeren is alleen mogelijk als de weergave is gestopt. Een lijst maken ♦ Druk op de toets PROG. of PROGRAM . Op het display verschijnt PROG en P01001. P01 is het programmaplaatsnummer, 001 het gekozen nummer van de titel. 70 SUP 128 A1 ♦ Kies met de toetsen I◂◂ of resp. ▸▸I of de gewenste titel. ♦ Druk nogmaals op de toets PROG. of PROGRAM om de titel op programmaplaats P01 op te slaan. Op het display verschijnt de volgende programmaplaats P02. ♦ Selecteer met de toetsen I◂◂ of ▸▸I de titel die u op programmaplaats 02 wilt opslaan en druk op de toets PROG. resp. PROGRAM. Op het display verschijnt de volgende programmaplaats P03. ♦ Herhaal deze stappen tot de lijst compleet is. ♦ Druk op de toets ▸II/■ de weergave te starten. of ▸II om de programmering af te sluiten en ♦ Met de toetsen I◂◂ of ▸▸I kunt u schakelen tussen de geprogrammeerde titels. OPMERKING ► Na programmering van 10 titels wordt kort FULL op het display aangegeven, waarna de weergave automatisch start. De lijst wissen ♦ Om de lijst te wissen houdt u ca. 2 seconden de toets ▸II/■ of drukt u op de toets ■ . ingedrukt ♦ Druk daarna op de toets PROG. resp. PROGRAM of wissel van modus. De indicatie PROG verdwijnt van het display. AUX-IN-modus De platenspeler heeft een AUX-IN-ingang , die het mogelijk maakt om een extern audioapparaat (bijv. MP3-speler) middels een 3,5 mm mini-jackkabel aan te sluiten en via de platenspeler weer te geven. ♦ Sluit een 3,5 mm mini-jackkabel (verkrijgbaar in de vakhandel) aan op de AUX-IN-ingang en op de audio-uitgang van het externe audioapparaat. ♦ Druk op de toets AUX of om de AUX-IN-modus te activeren. ♦ Start de weergave van het externe audioapparaat. ♦ Regel het weergavevolume op het externe audioapparaat en op de externe versterker. SUP 128 A1 71 NL BE Opnamefuncties U kunt met de platenspeler audiosignalen van grammofoonplaten of van een extern audioapparaat converteren naar MP3-bestanden en opslaan op USB- of SD/MMC-informatiedragers. De opnamesnelheid is 1:1 (real-time). De bitrate is vooraf ingesteld op 128 kbps en de samplingrate op 33 kHz. Opnemen van grammofoonplaat resp. extern audioapparaat NL BE OPMERKING ► Wanneer er geen informatiedrager is aangesloten, wordt NO USB resp. NO CARD weergegeven. ♦ Plaats een opslagmedium in de kaartsleuf aan op de USB-aansluiting . of sluit een informatiedrager ♦ Sluit het externe audioapparaat aan resp. leg een grammofoonplaat op de draaischijf . ♦ Stel met de toetsen PHONO modus in. of resp. AUX of de gewenste ♦ Start de weergave van de grammofoonplaat resp. van het externe audioapparaat. ♦ Druk op de toets ●REC of . Wanneer u één USB-informatiedrager of één geheugenkaart hebt aangesloten, begint de opname meteen. ♦ Wanneer u zowel een USB-informatiedrager als een geheugenkaart hebt aangesloten, vindt de opname altijd plaats op de USB-informatiedrager. Moet de opname plaatsvinden op een geheugenkaart, verwijder dan de USB-informatiedrager. De opname start en het symbool en het symbool / ) knipperen op het display . van het gebruikte opslagmedium ( ♦ Druk nogmaals op de toets ●REC om de opname te beëindigen. De opnamen worden opgeslagen als MP3-bestanden onder de namen rec00000.mp3, rec00001.mp3, enz. op de geselecteerde informatiedrager in de map “audio”. Deze map wordt, als die nog niet bestaat, automatisch gemaakt. OPMERKING ► Wanneer u de afzonderlijke titels van de grammofoonplaat resp. van het externe audioapparaat wilt opslaan in verschillende bestanden, moet u na elke titel op de toets TRACK-CUT drukken. Op het display knippert ter bevestiging één keer kort PHONO. 72 SUP 128 A1 Reinigen GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. NL BE LET OP Mogelijke beschadiging van het apparaat. Door binnendringend vocht kan er kortsluiting ontstaan en kan het apparaat beschadigd raken. ► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ■ Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek en een mild afwasmiddel. ■ Mocht zich op de pick-upnaald stof hebben verzameld, dan verwijdert u dit met een hiervoor bestemd reinigingsborsteltje. Reinigingsborsteltjes en reinigingsdoeken voor grammofoonplaten zijn verkrijgbaar in de vakhandel. Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te vermijden. WAARSCHUWING Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen: ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben. SUP 128 A1 73 Oorzaken van storingen en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Probleem NL BE Geen indicatie op het display . draait Draaischijf niet, hoewel de in de toonarm weergavestand staat. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet ingeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker is niet in het stopcontact gestoken. Steek de stekker in het stopcontact. Het stopcontact levert geen spanning. Controleer de zekeringen in de stoppenkast. Verkeerde modus geselecteerd. Selecteer de modus PHONO. Apparaat staat niet horizontaal. Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond. Toonarm springt, glijdt Anti-skating verkeerd weg of gaat niet ingesteld. verder. Naalddruk verkeerd ingesteld. Muziek wordt op de verkeerde toonhoogte afgespeeld. NO USB wordt weergegeven. NO CARD wordt weergegeven. Verkeerde snelheid op de platenspeler ingesteld. Controleer de instellingen voor antiskating. Controleer de instellingen voor de naalddruk. Stel met de toerentalkeuzeknop de juiste snelheid (33 ⅓ of 45 toeren/ min) in en voer met de instelknop een fijninstelling uit. PITCH ADJ. Geen USB-informatiedra- Sluit een USB-informatiedrager aan ger aangesloten. op de aansluiting . Verkeerde indeling. Vergewis u ervan dat de informatiedrager is geformatteerd met het bestandssysteem FAT32. Geen geheugenkaart aangesloten. Plaats een geheugenkaart in de kaartsleuf . Verkeerde indeling. Vergewis u ervan dat de informatiedrager is geformatteerd met het bestandssysteem FAT32. OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen. 74 SUP 128 A1 Opbergen / Afvoeren Opbergen ♦ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. ♦ Berg het apparaat op in een droge omgeving. ♦ Beveilig de pick-upnaald NL BE met het beschermkapje. ♦ Sluit na gebruik de afdekkap . ♦ Haal de batterijen uit de afstandsbediening . Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. Appendix Opmerkingen over de conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft conformiteit aan de principiële eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC, de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC, de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 bijlage II, nr. 1) en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SUP 128 A1 75 Technische gegevens Algemeen Ingangsspanning 230 V ~ Netfrequentie NL BE 50 Hz Vermogen max. 14 W Beschermingsklasse Toerentallen II / 33 ⅓, 45 toeren/min Bedrijfstemperatuur +5 - +35 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75 % Afmetingen Platenspeler (l x b x h) Afstandsbediening (l x b x h) ca. 42,8 x 37,6 x 12,5 cm ca. 16,1 x 4,5 x 2,1 cm Gewicht Platenspeler ca. 3,5 kg Afstandsbediening met batterijen ca. 80 g USB-informatiedrager / geheugenkaart USB 2.0-aansluiting , max. 100 mA Max. geheugencapaciteit 32 GB Afspeelbare bestandstypen MP3 Opname-indeling MP3 Compressie-rate bij opname 76 5V 128 kbps SUP 128 A1 Garantie U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Neem telefonisch contact op met uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SUP 128 A1 77 NL BE 78 SUP 128 A1 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 80 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . .80 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Bestimmungsgemäße Verwendung .82 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Gefahr durch elektrischen Strom . . .83 Grundlegende Sicherheitshinweise .84 Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . .85 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . 86 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . .86 Entsorgung der Verpackung . . . . . .87 Anforderungen an den Aufstellort . .87 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . 99 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . 99 Fehlerursachen und -behebung . . .100 Lagerung / Entsorgung . . . . 101 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . .101 Batterien / Akkus entsorgen . . . . . .101 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Hinweise zur Konformitätserklärung 101 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .102 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Allgemeine Beschreibung. . . 88 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . .89 Vor dem Erstgebrauch . . . . . 90 Auflagekraft einstellen . . . . . . . . . . .90 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . .91 Batterien der Fernbedienung einlegen / wechseln . . . . . . . . . . . . .91 Anschluss an einen externen Verstärker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Bedienung und Betrieb . . . . . 92 Gerät ein- und ausschalten . . . . . . .92 Automatische Abschaltung . . . . . . .92 Schallplattenbetrieb . . . . . . . . . . . . .92 Feineinstellung der Drehzahl . . . . . .93 USB- und Kartenbetrieb . . . . . . . . . .94 AUX-IN-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . .97 Aufnahmefunktionen . . . . . . . . . . . .98 SUP 128 A1 79 DE AT CH Einführung Einleitung DE AT CH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. 80 SUP 128 A1 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. DE AT CH ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen oder schweren Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen oder schwere Sachschäden zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SUP 128 A1 81 Bestimmungsgemäße Verwendung Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Dieses Gerät ist ausschließlich zum Abspielen von Schallplatten, zur Wiedergabe von MP3-Dateien von USB-Datenträgern und SD/MMC-Speicherkarten und Audiosignalen externer Audiogeräte bestimmt. Zusätzlich können Sie mit diesem Gerät Schallplatten und Audiosignale externer Audiogeräte als MP3-Dateien auf USB-Datenträgern und SD/MMC-Speicherkarten aufzeichnen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. DE AT CH WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 82 SUP 128 A1 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr durch elektrischen Strom DE AT CH GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. ► Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes ein neues Netzkabel durch eine autorisierte Fachkraft installieren. ► Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare und fachgerecht installierte Netzsteckdose mit 230 V ∼ 50 Hz an. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. ACHTUNG Hinweis zur Netztrennung ► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Der Schalter ON/OFF trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. ► Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. SUP 128 A1 83 Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. DE AT CH ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■ Das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aussetzen und keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät stellen. ■ Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an, um es aus der Netzsteckdose zu ziehen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst und fassen Sie es niemals mit nassen Händen an. Es besteht Stromschlaggefahr! ■ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. ■ Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen. Es besteht die Gefahr, das Gerät am Kabel herunterzureißen. ■ Stellen Sie weder das Gerät noch andere schwere Gegenstände, wie z. B. Möbel, auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. ■ Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. 84 SUP 128 A1 ■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpert. ■ Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. ■ Führen Sie keine metallischen oder entzündlichen Gegenstände in das Gerät ein. ■ Wird ein kaltes Gerät in eine warme Umgebung gebracht, kann es zu Betauung (Kondensation) kommen. Lassen Sie das vom Netz getrennte Gerät ca. 1 Stunde bei Raumtemperatur akklimatisieren. ■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und starkes Kunstlicht. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. ■ Bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. ► Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene Chemikalien auslaufen können. ► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. ► Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden. ► Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht. ► Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. SUP 128 A1 85 DE AT CH Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE AT CH Das Gerät wird mit folgenden Komponenten geliefert: ● Plattenspieler ● Plattentellermatte ● Tonarm-Gegengewicht ● Adapter für Singles ● Fernbedienung ● 2 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro ● Diese Bedienungsanleitung ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ♦ Entfernen Sie alle Klebestreifen vom Plattenteller und legen Sie die Plattentellermatte auf den Plattenteller. ♦ Entfernen Sie den Draht, mit dem der Tonarm am Sicherungsbügel fixiert ist. ACHTUNG ► Die Schutzkappe für die Abtastnadel gehört nicht zum Verpackungsmaterial und darf nicht weggeworfen werden. ► Die Schutzkappe darf nur nach vorne vom Tonarm abgezogen werden. Zum Schutz der Abtastnadel sollte die Schutzkappe bei Nichtgebrauch des Plattenspielers wieder aufgesetzt werden. GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! 86 SUP 128 A1 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■ Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage aufgestellt werden. ■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. ■ Entfernen Sie die Stellfüße des Gerätes nicht. Die Luftzirkulation ist sonst nicht mehr gewährleistet. ■ Die Netzsteckdose muss immer leicht zugänglich sein, damit der Netzstecker in einer Gefahrensituation schnell aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. ■ Die Oberflächen von Möbeln oder auch verwendete Möbelpflegemittel enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Stellfüße des Gerätes. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen in denen besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). ■ Betriebstemperaturbereich: +5 bis +35 °C ■ Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): ≤ 75 % SUP 128 A1 87 DE AT CH Allgemeine Beschreibung Fernbedienung INFO: Im MP3-Modus ID3-Tags ein-/ ausblenden ●REC: Aufnahme starten ►►I: zum nächsten Titel springen/ schneller Vorlauf DE AT CH ■: Wiedergabe stoppen ►►I x10: Im MP3-Modus 10 Titel vorwärts springen PROGRAM: Titelprogrammierung aktivieren TRACK-CUT: Bei der Aufnahme Titeltrennung ausführen USB/SD: Wechseln in den USB- oder den SD-Betrieb PHONO: Wechseln in den PHONOBetrieb AUX: Wechseln in den AUX-Betrieb RPT/INTRO/RND: Wiederholung des Titels oder des Mediums/Anspielfunktion/Zufallswiedergabe I◄◄ x10: Im MP3-Modus 10 Titel zurück springen I◄◄: Zum vorherigen Titel springen/ schneller Rücklauf ►II: Wiedergabe starten/unterbrechen SEARCH : Im MP3-Modus die Suche nach Titeln bzw. Verzeichnissen aktivieren HINWEIS ► Im folgenden Text wird die Bedienung mit der Fernbedienung durch positive Zahlen ( ) und die Bedienung am Gerät durch negative Zahlen ( ) dargestellt. 88 SUP 128 A1 Geräteübersicht Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite. Abdeckhaube Plattenteller Gegengewicht für den Auflagedruck Anti-Skating-Drehknopf Tonarmhebel Sicherungsbügel für den Tonarm Tonarm Drehzahlwahlschalter Einstellregler PITCH ADJ.: Feineinstellung der Drehzahl Abtastnadel Taste EJECT: Schallplattenwiedergabe beenden Taste ON/OFF: Gerät ein-/ausschalten Taste PHONO: Wechseln in den Phono-Betrieb Taste AUX: Wechseln in den AUX-Betrieb Taste ▸II/■: Wiedergabe starten, unterbrechen und stoppen (nur für USB- oder SD-Betrieb) Taste ●REC: Aufnahme von Schallplatte auf USB-Speicherstick oder SD/MMC-Karte starten Taste PROG: Titelprogrammierung aktivieren Display Betriebsanzeige POWER Sensor für Fernbedienung AUX IN: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes USB-Anschluss Kartenfach für SD/MMC-Karten Stroboskop: Abtastleuchte für die Drehgeschwindigkeit Adapter für Singles Netzkabel LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker Fernbedienung Batterien Bedienungsanleitung Taste USB/SD: Wechseln in den USB- oder SD-Betrieb Taste ▸▸I: Schneller Vorlauf, zum nächsten Titel wechseln Taste ▸▸I x10: Im MP3-Modus 10 Titel vorwärts springen Taste I◂◂: Schneller Rücklauf, zum vorherigen Titel wechseln Taste RPT/INTRO/RND: Wiederholung des Titels oder des Mediums/Anspielfunktion/Zufallswiedergabe SUP 128 A1 89 DE AT CH Vor dem Erstgebrauch Auflagekraft einstellen Das mitgelieferte Gegengewicht muss am Tonarm installiert werden. Es dient dazu, das richtige Gewicht einzustellen, mit dem die Abtastnadel über die Schallplatte fährt, so dass sie weder springt noch zu tief in die Rillen schneidet. ACHTUNG DE AT CH Mögliche Beschädigung der Abtastnadel. ► Halten Sie den Tonarm fest, damit die Abtastnadel den Plattenteller nicht berührt. ♦ Nehmen Sie die Schutzkappe von der Abtastnadel. ♦ Lösen Sie den Sicherungsbügel für den Tonarm. ♦ Stellen Sie den Anti-Skating-Drehknopf auf „0“. ♦ Schieben Sie das Gegengewicht, mit der Skala nach vorne, von hinten bis ganz nach vorne auf den Tonarm (siehe Abb. A). ♦ Drehen Sie das Gegengewicht am Tonarm nach rechts bis zur weißen Abschlussmarkierung (T) auf dem Tonarm (siehe Abb. B). ♦ Stellen Sie den Skalenring, ohne das Gewicht zu verändern, auf den Wert „1“. Halten Sie hierzu den silbernen Teil des Gegengewichts fest und drehen Sie nur den vorderen schwarzen Skalenring (siehe Abb. C). ♦ Stellen Sie nun durch Drehen des Gegengewichts nach links die Auflagekraft ein. Empfehlenswert ist ein Wert zwischen 4 - 6 (siehe Abb. D). Abb. A Abb. B Abb. C Abb. D HINWEIS ► Wählen Sie im Zweifelsfall zunächst ein geringeres Gewicht für die Abtastnadel. Falls die Abtastnadel noch springt, erhöhen Sie das Gewicht in kleinen Schritten. Ein zu hohes Gewicht bewirkt, dass die Abtastnadel in den Rillen der Schallplatte fräst und dadurch verschleißt. 90 SUP 128 A1 Anti-Skatingkraft einstellen Durch die Reibung der rotierenden Platte mit der Abtastnadel wird der nach innen gezogen und die Abtastnadel drückt stärker auf die innere Tonarm Rillenflanke der Platte. Die Anti-Skating-Einstellung gleicht dies aus. Die AntiSkatingkraft sollte auf den selben Wert wie die Auflagekraft eingestellt werden, z. B. ein Wert zwischen 4 - 6. ♦ Drehen Sie den Anti-Skating-Drehknopf Gegengewicht . auf den selben Wert wie das Elektrischer Anschluss ■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. ■ Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ■ Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls schnell abgezogen werden kann. Batterien der Fernbedienung einlegen / wechseln ♦ Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung . ♦ Legen Sie 2 Batterien vom Typ AAA, wie im Batteriefach gekennzeichnet, ein. ♦ Schließen Sie das Batteriefach wieder. Anschluss an einen externen Verstärker HINWEIS ausgestattet. Sie ► Der Plattenspieler ist mit einem LINE OUT-Ausgang müssen den Plattenspieler an ein Gerät mit Tonwiedergabefunktion, Lautsprecher und Lautstärkeregelung anschließen, z. B. an einen Verstärker. ♦ Schließen Sie ein Stereo-Cinchkabel an die LINE OUT-Anschlussbuchsen des Plattenspielers an und verbinden diese mit dem AUX IN-Anschlussbuchsen Ihres externen Verstärkers. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des externen Verstärkers! ► Verbinden Sie den LINE OUT-Ausgang des Plattenspielers nicht mit dem PHONO-Eingang Ihres Verstärkers. Aufgrund der internen Verstärkung dieses speziellen Eingangs kann dieser durch den Anschluss des Plattenspielers zerstört werden. SUP 128 A1 91 DE AT CH Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Gerät ein- und ausschalten ♦ Zum Einschalten des Gerätes betätigen Sie die Taste ON/OFF . Die leuchtet auf und im Display wird die Betriebsanzeige POWER Betriebsart PHONO angezeigt. DE AT CH ♦ Zum Ausschalten des Gerätes betätigen Sie erneut die Taste ON/OFF. Automatische Abschaltung Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltung und schaltet sich nach ca. 15 Minuten ohne Benutzung ab. ♦ Um das Gerät wieder einzuschalten, betätigen Sie zweimal die Taste ON/OFF. Schallplattenbetrieb Schallplattenwiedergabe starten ♦ Wählen Sie mit der Taste PHONO oder die Betriebsart für das Abspielen von Schallplatten. Im Display erscheint PHONO. ♦ Öffnen Sie die Abdeckhaube . ♦ Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller . HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass die Schallplatte sauber und staubfrei ist. Entsprechende Plattenbürsten, -tücher und -pinsel sind im Fachhandel erhältlich. ► Verwenden Sie zum Abspielen einer Schallplatte mit großem Mittelloch (Singles) den Adapter . ♦ Stellen Sie mit dem Drehzahlwahlschalter die passende Drehzahl ein. HINWEIS ► Bei den meisten Schallplatten ist die Drehzahl auf dem Plattenlabel aufgedruckt. ♦ Nehmen Sie die Schutzkappe von der Abtastnadel ♦ Lösen Sie den Sicherungsbügel 92 des Tonarms . . SUP 128 A1 ♦ Bewegen Sie den Tonarmhebel Tonarm anzuheben. in die hintere Stellung , um den ♦ Schwenken Sie den Tonarm an die gewünschte Position der Schallplatte. beginnt sich zu drehen. Der Plattenteller ♦ Bewegen Sie den Tonarmhebel in die vordere Stellung , um den Tonarm auf der Schallplatte aufzusetzen. abzusenken und die Abtastnadel ♦ Regeln Sie die Lautstärke am angeschlossenen Verstärker. ♦ Wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen möchten, heben Sie den Tonarm mit dem Tonarmhebel an. ♦ Drücken Sie die Taste EJECT , um die Wiedergabe zu beenden und den Tonarm automatisch auf den Sicherungsbügel zu legen. HINWEIS ► Am Ende der Schallplattenseite kehrt der Tonarm automatisch in seine Ausgangsposition zurück und der Plattenteller schaltet sich ab. Feineinstellung der Drehzahl Das Strobsokop wirft ein blaues pulsierendes Licht auf den Plattentellerrand. wird dieses Licht reflektiert und man Während der Drehung des Plattentellers sieht eine gestrichelte Linien auf dem Plattentellerrand. Mit dem Einstellregler können Sie die Drehzahl feineinstellen: PITCH ADJ. - Die obere gestrichelte Linie des Plattentellerrandes gilt für die Drehzahl 33 ⅓ U/min. - Die mittlere gestrichelte Linie des Plattentellerrandes gilt für die Drehzahl 45 U/min. - Die Drehzahl ist richtig eingestellt, wenn die gestrichelte Linie fest auf einer Stelle steht. ♦ Wenn sich die Striche nach links bewegen, ist die Drehzahl zu hoch. Schieben Sie den Einstellregler PITCH ADJ. nach hinten in Richtung „−“. ♦ Wenn sich die Striche nach rechts bewegen, schieben Sie den Einstellregler PITCH ADJ. nach vorne in Richtung „+“. SUP 128 A1 93 DE AT CH Bewegungsradius des Tonarms justieren Bei einigen Schallplatten kann es vorkommen, dass der Tonarm vorzeitig zurückfährt, bevor die Wiedergabe ganz beendet ist. Es kann auch passieren, dass zurückfährt. Der Bewegungsder Tonarm nicht ganz bis zum Sicherungsbügel radius des Tonarms kann mit einer Einstellschraube justiert werden. Die Einstellschraube befindet sich unter der Gummiabdeckung neben der Tonarmachse. ♦ Nehmen Sie die Gummiabdeckung ab. ♦ Um die Tonarmbewegung nach innen zu erweitern, drehen Sie die Schraube mit einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher ein wenig nach rechts. DE AT CH ♦ Um die Tonarmbewegung nach außen zu erweitern, drehen Sie die Schraube ein wenig nach links. HINWEIS ► Der Plattenspieler ist bei Auslieferung auf die gebräuchlisten Schallplatten eingestellt. Drehen Sie die Einstellschraube nicht unnötig und nicht zu oft. USB- und Kartenbetrieb An der Vorderseite des Geräts befinden sich die Anschlüsse für einen USB-Stick oder ein anderes USB-Gerät (MP3-Player) und einer SD/MMC-Karte. ACHTUNG Der USB-Anschluss ist nur für die Verwendung von USB-Speichersticks ausgelegt, andere externe Speichermedien, wie z. B. externe Festplatten, können nicht betrieben werden. ► Benutzen Sie keine USB-Verlängerungskabel und schließen Sie den Plattenspieler nicht über den USB-Anschluss direkt an einen PC an, um Schäden am Gerät zu vermeiden. ► Setzen Sie die Speichermedien nicht mit Gewalt ein, sie passen nur in eine Richtung, um Schäden an den Speichermedien und dem Gerät zu vermeiden. 94 SUP 128 A1 USB-Datenträger anschließen ♦ Schieben Sie die Abdeckung des USB-Anschluss Sie Ihr USB-Gerät ein. nach oben und stecken Speicherkarte anschließen ♦ Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben zeigend in ein. das Kartenfach Betriebsart aktivieren ♦ Drücken Sie so oft die Taste USB/SD oder , bis USB oder CARD und / ) im Display angezeigt wird. Das das entsprechende Symbol ( Gerät sucht nach MP3-Dateien auf dem Datenträger. Nach dem Einlesen der Daten startet die Wiedergabe automatisch. HINWEIS ► Wenn kein Datenträger angeschlossen oder der Datenträger leer ist, wird NO USB bzw. NO CARD im Display angezeigt. Wiedergabe unterbrechen bzw. beenden ♦ Drücken Sie die Taste ▸II/■ brechen. oder ▸II , um die Wiedergabe zu unter- ♦ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste ▸II/■ oder ▸II noch einmal. ♦ Um die Wiedergabe zu beenden, halten Sie für ca. 2 Sekunden die Taste ▸II/■ oder drücken einmal die Taste ■ . Titel überspringen ♦ Drücken Sie die Taste ▸▸I oder , um den nächsten Titel zu wählen. ♦ Drücken Sie die Taste I◂◂ oder , um den vorherigen Titel zu wählen. Schneller Vor- / Rücklauf ♦ Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten I◂◂ oder ▸▸I länger gedrückt, um einen schnellen Rück- oder Vorlauf zu starten. Der Ton wird dabei stummgeschaltet. 10 Titel springen ♦ Drücken Sie die Taste ▸▸Ix10 springen. oder ♦ Drücken Sie die Taste I◂◂x10 , um direkt zehn Titel zurück zu springen. SUP 128 A1 , um direkt zehn Titel weiter zu 95 DE AT CH Zusatzinformationen einblenden Sie können sich während der Wiedergabe die Zusatzinformationen der Titel drücken. (Titelname, Albumname, etc.) ansehen, indem Sie die Taste INFO ♦ Drücken Sie die Taste INFO erneut, um die Zusatzinformationen wieder auszublenden. Titelsuche nach Alphabet Sie können MP3-Titel alphabetisch suchen. DE AT CH ♦ Drücken Sie die Taste SEARCH . bzw. I◂◂ ♦ Drücken Sie so oft die Taste ▸▸I oder oder , bis der gewünschte Anfangsbuchstabe oder die gewünschte Ziffer des Titels im erscheint. Anschließend erscheint der erste Titel, der z. B. mit „A“ Display anfängt. Wenn das Speichermedium keinen Titel mit „A“ enthält, erscheint A-NOFILE (keine Datei). ♦ Drücken Sie die Taste ▸II/■ gewählten Titels zu starten. oder ▸II , um die Wiedergabe des Wiedergabemodus einstellen ♦ Drücken Sie mehrmals die Taste RPT/INTRO/RND zwischen folgenden Einstellungen umzuschalten: – oder , um REPEAT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt. REPEAT ALL: Alle Titel werden wiederholt. – – INTRO: Jeder Titel wird für zehn Sekunden angespielt. – RANDOM: Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Ist eine dieser Einstellungen aktiviert, wird dies im Display durch das entsprechenden Symbol angezeigt. HINWEIS ► Wenn Sie die Wiedergabe beenden, wird die Einstellung des Wiedergabemodus zurückgesetzt. Abspielreihenfolge programmieren Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 10 Titel programmieren. Die Programmierung kann nur bei gestoppter Wiedergabe erfolgen. Liste erstellen oder PROGRAM . Im Display ♦ Drücken Sie die Taste PROG. wird PROG und P01001 angezeigt. P01 ist die Programmplatznummer, 001 die gewählte Nummer des Titels. 96 SUP 128 A1 ♦ Wählen Sie mit den Tasten I◂◂ gewünschten Titel aus. oder bzw. ▸▸I oder den ♦ Drücken Sie die Taste PROG. oder PROGRAM erneut, um den Titel auf Programmplatz P01 zu speichern. Im Display wird der nächste Programmplatz P02 angezeigt. ♦ Wählen Sie mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I den Titel aus, den Sie auf Programmplatz 02 speichern wollen und drücken Sie die Taste PROG. bzw. PROGRAM. Im Display wird der nächste Programmplatz P03 angezeigt. ♦ Wiederholen Sie diese Schritte, bis Ihre Liste komplett ist. ♦ Drücken Sie die Taste ▸II/■ oder ▸II , um die Programmierung abzuschließen und die Wiedergabe zu starten. ♦ Mit den Tasten I◂◂ oder ▸▸I können Sie zwischen den programmierten Titel wechseln. HINWEIS ► Nach Programmierung von 10 Titeln wird kurz FULL im Display angezeigt und die Wiedergabe startet automatisch. Liste löschen ♦ Um die Liste zu löschen, halten Sie für ca. 2 Sekunden die Taste ▸II/■ oder drücken Sie die Taste ■ . ♦ Drücken Sie anschließend die Taste PROG. bzw. PROGRAM oder wechseln Sie die Betriebsart. Die Anzeige PROG erlischt im Display. AUX-IN-Betrieb Der Plattenspieler ist mit einer AUX-IN-Buchse ausgestattet, welche es ermöglicht ein externes Audiogerät (z. B. MP3-Player) mittels 3,5 mm Klinkenkabel anzuschließen und über den Plattenspieler wiederzugeben. ♦ Schließen Sie ein 3,5 mm Klinkenkabel (im Fachhandel erhältlich) an die AUX-IN-Buchse sowie an den Audioausgang Ihres externen Audiogerätes an. ♦ Drücken Sie die Taste AUX wechseln. oder , um in den AUX-IN-Betrieb zu ♦ Starten Sie die Wiedergabe des externen Audiogerätes. ♦ Regeln Sie die Wiedergabelautstärke am externen Audiogerät und am externen Verstärker. SUP 128 A1 97 DE AT CH Aufnahmefunktionen Sie können mit dem Plattenspieler Audiosignale von Schallplatten oder einem externen Audiogerät in MP3-Dateien umwandeln und auf USB- oder SD/MMCDatenträgern abspeichern. Die Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1 (Echtzeit). Die Bitrate ist mit 128 kbps und die Samplingrate mit 33 kHz voreingestellt. Aufnehmen von Schallplatte bzw. externem Audiogerät HINWEIS ► Wenn kein Datenträger angeschlossen ist wird NO USB bzw. NO CARD angezeigt. DE AT CH ♦ Legen Sie ein Speichermedium in das Kartenfach an. einen Datenträger am USB-Anschluss ein oder schließen Sie ♦ Schließen Sie das externe Audiogerät an bzw. legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller . ♦ Stellen Sie mit den Tasten PHONO gewünschte Betriebsart ein. oder bzw. AUX oder die ♦ Starten Sie die Wiedergabe der Schallplatte bzw. des externen Audiogerätes. ♦ Drücken Sie die Taste ●REC oder . Wenn Sie nur einen USB-Datenträger oder nur eine Speicherkarte angeschlossen habe, beginnt die Aufnahme sofort. ♦ Wenn Sie sowohl einen USB-Datenträger als auch eine Speicherkarte angeschlossen haben, erfolgt die Aufnahme immer auf dem USB-Datenträger. Wenn die Aufnahme auf einer Speicherkarte erfolgen soll, entfernen Sie den USB-Datenträger. Die Aufnahme startet und das Symbol zusammen / ) blinken im mit dem Symbol des verwendeten Speichermediums ( Display . ♦ Drücken Sie die Taste ●REC erneut, um die Aufnahme zu beenden. Die Aufnahmen werden im Format MP3 unter den Namen rec00000.mp3, rec00001.mp3, etc. auf dem gewählten Datenträger im Verzeichnis „audio“ abgespeichert. Das Verzeichnis wird, falls noch nicht vorhanden, automatisch angelegt. HINWEIS ► Wenn Sie die einzelnen Titel der Schallplatte bzw. des externen Audiogerätes in verschiedenen Dateien abspeichern wollen, müssen Sie nach jedem Titel die Taste TRACK-CUT drücken. Im Display blinkt zur Bestätigung einmal kurz PHONO. 98 SUP 128 A1 Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes. Eindringende Feuchtigkeit kann zu Kurzschlüssen und einer Beschädigung des Gerätes führen. ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. ■ Sollte sich an der Abtastnadel Staub angesammelt haben, so entfernen Sie diesen mit einer entsprechenden Reinigungsbürste. Reinigungsbürsten und Reinigungstücher für Schallplatten sind im Fachhandel erhältlich. Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. SUP 128 A1 99 DE AT CH Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist nicht eingeSchalten Sie das Gerät ein. schaltet. DE AT CH keine Anzeige auf dem Display . dreht Plattenteller sich nicht, obwohl in sich der Tonarm Wiedergabeposition befindet. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Netzsteckdose liefert keine Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen. falsche Betriebsart ausgewählt. Wählen Sie die Betriebsart PHONO aus. Gerät steht nicht waagerecht. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte Unterlage. Tonarm springt, rutscht Anti-Skating falsch oder rückt nicht vor. eingestellt. Musik wird in der falschen Tonhöhe abgespielt. NO USB wird angezeigt. NO CARD wird angezeigt. Prüfen Sie die Anti-Skating-Einstellungen. Auflagekraft falsch eingestellt. Prüfen Sie die Einstellungen für die Auflagekraft. Falsche Geschwindigkeit am Plattenspieler ausgewählt. Stellen Sie mit dem Drehwahlschalter die richtige Geschwindigkeit (33 ⅓ oder 45 U/min) ein und führen Sie eine Feineinstellung mit dem Einstelldurch. regler PITCH ADJ. Kein USB-Datenträger angeschlossen. Schließen Sie einen USB-Datenträger an. am Anschluss Falsches Format. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. Keine Speicherkarte angeschlossen. Stecken Sie eine Speicherkarte in das Kartenfach . Falsches Format. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 100 SUP 128 A1 Lagerung / Entsorgung Lagerung ♦ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung. ♦ Schützen Sie die Abtastnadel ♦ Schließen Sie die Abdeckhaube mit der Schutzkappe. nach der Verwendung. ♦ Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung DE AT CH . Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung. Batterien / Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Anhang Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1) sowie der RoHSRichtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SUP 128 A1 101 Technische Daten Allgemeines Eingangsspannung 230 V ~ Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme max. 14 W Schutzklasse DE AT CH Drehzahlen II / 33 ⅓, 45 U/min Betriebstemperatur +5 - +35 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % Abmessungen Plattenspieler (L x B x H) Fernbedienung (L x B x H) ca. 42,8 x 37,6 x 12,5 cm ca. 16,1 x 4,5 x 2,1 cm Gewicht Plattenspieler ca. 3,5 kg Fernbedienung mit Batterien ca. 80 g USB-Datenträger / Speicherkarte USB 2.0-Anschluss max. Speicherkapazität , max. 100 mA 32 GB abspielbare Dateiformate MP3 Aufnahmeformat MP3 Kompressionsrate bei Aufnahme 102 5V 128 kbps SUP 128 A1 Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz und Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Service Schweiz Tel.: 0842 665 566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 60308 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com SUP 128 A1 103 DE AT CH KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: SUP128A1-012014-4 IAN 60308
© Copyright 2025 ExpyDoc