Index Filling Seeding Transplanting Vision grading Pot handling Buffering & Shipping Packaging Washing Internal transport Soil handling Soilblocks Rockwool page 26-27 Irrigation Service page 6-7 page 10-11 page 14-15 page 18 page 20-21 page 24-25 page 28-29 page 8-9 page 12-13 page 16-17 page 19 page 22-23 page 30-31 Since 1967, Visser Horti Systems B.V. has designed and manufactured machines and complete production lines for both large and small horticultural nurseries. By maintaining a continuous dialogue with growers, Visser is able to supply a range of products that is perfectly geared to the needs of the market and effectively meet the most stringent customer requirements. Consequently, as an innovative organization with global operations, Visser is a leading force in the horticultural sector. Visser Horti Systems is part of the Viscon Group. The Viscon organisation consists of a number of companies that has successfully completed automation projects worldwide. The basis for it’s success is an organisation build up of different divisions, each with its own specialist knowledge. Visser Horti Systems B.V. ontwerpt en fabriceert sinds 1967 machines en complete productielijnen voor zowel grote als kleine tuinbouwkwekerijen. Door continu overleg met kwekers is Visser in staat een productenpakket te leveren dat volledig op de behoeftes van de markt is afgestemd en aan de hoogste eisen van de klant voldoet. Als mondiaal opererend en innovatief bedrijf speelt Visser dan ook een toonaangevende rol binnen de tuinbouwsector. Visser Horti Systems is onderdeel van de Viscon Group. De Viscon Group bestaat uit een aantal bedrijven dat wereldwijd met succes automatiseringsprojecten realiseert. De basis van dit succes is een organisatie die is opgebouwd uit verschillende divisies, elk met hun eigen specialiteit. Visser Horti Systems B.V. entwirft und produziert seit 1967 Maschinen und komplette Produktionslinien für sowohl große als auch kleine Gartenbau-Erzeuger. Durch kontinuierlichen Informationsaustausch mit Erzeugern ist Visser in der Lage, ein Produktpaket zu liefern, das voll und ganz auf die Bedürfnisse dieses Marktes abgestimmt ist und das die höchsten Anforderungen des Kunden erfüllt. Daher spielt Visser als weltweit operierendes und innovatives Unternehmen innerhalb des Gartenbausektors eine führende Rolle. Visser Horti Systems ist ein Teil von der Viscon Group. Die Viscon Group besteht aus einer Vielzahl von Betrieben die nun schon seit 40 Jahren weltweit erfolgreich Automatisierungsprojekte realisieren. Die Basis dieses Erfolges ist eine Organisation, die aus verschiedenen Unterabteilungen besteht, jede mit einem eigenen Spezialgebiet. Depuis 1967, Visser Horti Systems B.V. conçoit et fabrique des machines et des lignes de production complètes pour les grandes et petites exploitations horticoles. Grâce à une concertation permanente avec les horticulteurs, Visser est en mesure de proposer un assortiment de produits répondant parfaitement aux besoins du marché et aux exigences les plus élevées de la clientèle. Acteur innovant opérant au niveau mondial, Visser joue un rôle de premier plan dans le secteur horticole.Visser Horti Systems est membre du Groupe Viscon. Le Groupe Viscon, constitué d’un certain nombre de filiales et réalise avec succès des projets d’automation dans le monde entier depuis 40 ans. La clé de ce succès est l’organisation basée sur différentes filières industrielles spécialisées. Visser Supplies B.V. is an organization thatwith its products complements the product rangeof Visser Horti Systems and at the same time meets the various needs of the customer. By being constantly alert to the needs within the diverse market segments and zeroing in on those needs, an extensive and up-to-the-minute range of products is realized. This may relate to stand-alone machines, but also for example half-finished products, synthetic trays and crates, wooden pallets, trolleys, product carriers, etc. Visser Supplies B.V. is een organisatie diemet haar producten het leveringspakket vanVisser Horti Systems completeert, en tevens voorziet in de verschillende behoeftes van de klant. Door continu te signaleren wat de behoeftes zijn binnen de diverse marktsegmenten en daar op in te spelen, wordt een uitgebreid en actueel productenpakket gerealiseerd. Dit kunnen stand-alone machines zijn, maar ook halffabrikaten, kunststof trays en kratten, houten pallets, transportkarren, productdragers, etc. Visser Supplies B.V. ist eine Organisation,die mit ihren Produkten das Lieferpaket von Visser Horti Systems ergänzt und darüber hinaus die verschiedenen Bedürfnisse der Kunden erfüllt. Durch kontinuierliches Signalisieren, welchen Bedarf die verschiedenen Marktsegmente haben, und indem darauf eingegangen wird, wird ein breit gefächertes und aktuelles Produktpaket realisiert. Dies können Stand-alone-Maschinen sein, aber auch Halbfabrikate, Kunststoff-Trays und Kästen, Holzpaletten, Transportwagen, Produktträger usw. Visser Supplies B.V. est une organisationdont les produits complètent l’assortiment de Visser Horti Systems tout en répondant aux différents besoins de la clientèle. En restant à l’écoute des différents segments du marché et en répondant adéquatement à leurs besoins, Visser Supplies B.V. propose un assortiment étoffé et actuel. Il comprend des machines autonomes, mais également des demi-produits, des plateaux et casiers en plastique, des palettes en bois, des chariots de manutention, des transporteurs de produits, etc. Filling Prior to all cultivation, pots, trays and other sorts of carriers are filled with a substrate. To achieve a successful growth of the root system of the plant, a tray must be filled with the correct density level. A dibbled tray ensures perfect positioning of the seed. In designing our machines, we have taken these aspects into careful consideration to ensure optimal growth for your plants. The composition of the substrate can either be composed out of several components or one single component, for instance peat. The process starts with delivery in bulk, large bags, small bags etc. Visser has developed a range of modular filling units. These machines are available as stand/alone units as well as units to be installed in a complete production line. In the latter, the machine is part of a seeding and or cutting planting line. Voorafgaand aan alle teelten worden potten, trays e.d. gevuld met een substraat. Dit substraat kan bestaan uit meerdere grondstoffen of een enkelvoudige grondstof, zoals bijvoorbeeld “turf”. De verwerking begint met de aanlevering. Aanlevering geschiedt op diverse manieren. Dit kan onder andere zijn: los gestort, in big bags, in big bales, in zakken etc. Potten kunnen gevuld worden met een pottenvuller, of indien de potten in draagtrays staan, met een trayvuller of een sjabloonvuller. Trays kunnen in diverse maten gevuld worden met een trayvuller. Visser heeft diverse modulaire vulmachines ontwikkeld. Deze machines kunnen zowel als stand-alone machine geleverd worden alsmede in een complete productielijn geplaatst worden. In dat geval maakt de machine deel uit van bijvoorbeeld een zaai- en / of steklijn. Jeder Zucht vorangehend werden Töpfe, Trays u.dgl. mit einem Substrat gefüllt. Dieses Substrat besteht aus mehreren Rohstoffen oder nur aus einem Rohstoff wie z.B. “Torf”. Die Verarbeitung fängt mit dem Eingang der Rohstoffe an. Die Anlieferung kann auf verschiedene Art und Weise stattfinden, wie z.B.: als Schüttgut, in Big-Bags, Big-Bales, Säcken usw. Töpfe können mit einem Topffüller oder, wenn die Töpfe auf Tragtrays stehen, mit einem Trayfüller oder einem Schablonenfüller gefüllt werden. Trays lassen sich in verschiedenen Abmessungen mit einem Trayfüller füllen. Visser hat verschiedene modulare Füllmaschinen entwickelt. Diese Maschinen sind sowohl als stand-alone wie auch zur Aufstellung in einer vollständigen Produktionslinie lieferbar. Im letzeren Falle ist die Maschine zum Beispiel Teil von einer Sä- und/ oder Stecklingsetzlinie. Préalablement à toutes les cultures les pots, plateaux et caetera sont remplis d’un substrat. Ce substrat peut être une composition de plusieurs ingrédients ou une seule matière telle que p.ex. “la tourbe”. La livraison peut en avoir lieu sous des formes diverses. Par exemple: en vrac, sacs, Big Bag, Big Bale etc. Les pots peuvent être remplis à l’aide d’une remplisseuse de pots ou, si les pots sont disposés sur des plateaux-porteurs, d’une remplisseuse de plateaux ou d’une remplisseuse à gabarit. Les dimensions des plateaux qui peuvent être remplis par une remplisseuse de plateaux peuvent être bien diverses. Visser a conçu plusieurs remplisseuses modulaires. Ces machines peuvent être fournies en disposition indépendante ou pour être incorporées dans une ligne de production. Dans ce dernier cas la machine fait partie d’une chaîne à semer et/ou d’une ligne de mise de boutures en pots/terre. 6 Seeding Seed is valuable and accurate seeding is a substantial saving for every grower. Visser designed seeders for every type of seed. In the design we have focused on accuracy, continuity and uniformity. No double seeds, no empty cells and a precise sowing result. Due to the diversity of small and large nursery operations, there are many different seeders available. Both the great variety of plants and the wide variety of carriers, require different seeders. Over the past 40 years, Visser has developed a seeding range that is suitable for all capacity needs and types of seeds. This has resulted in a wide range of models, such as nozzle seeders, drum seeders, volume adjustable seeders and overhead seeders. These systems have been designed for modular construction. A complete production line can be realized, in which all operations related to the seeding process are automated, i.e.: destacking, filling, dibbling/drilling, seeding, watering, covering and stacking. Zaad is een waardevol product en accuraat zaaien is daarom al snel een substantiële besparing voor elke kweker. Visser ontwerpt zaailijnen voor elk type zaad. In het ontwerp van onze zaailijnen hebben we ons gericht op precisie, continuïteit en uniformiteit. Geen dubbele zaden, geen lege cellen en een nauwkeurig zaairesultaat. Door de diversiteit aan kleine en grote kwekerijen, zijn er verschillende soorten zaailijnen beschikbaar. Daarnaast vereisen de grote variatie aan planten en de grote variatie aan dragers, verschillende zaaiers. Dit heeft geresulteerd in een breed assortiment aan modellen, zoals nozzle zaaiers, drum zaaiers en overhead zaaiers. Deze systemen zijn modulair ontworpen. Er kan een complete productielijn worden gerealiseerd, waarin alle onderdelen van het zaaiproces zijn geautomatiseerd. Bijvoorbeeld: ontstapelen, vullen, prikken, zaaien, water geven, afstrooien en stapelen. Der erste Schritt im Zuchtprozeß jedes Gewächses ist eigentlich das Säen. Durch die Verschiedenheit an kleinen und großen Betrieben kann dieser erste Schritt auf vielerlei Weise gemacht werden. Auch die Varietät an Gewächssorten wie Gemüse pflanzen, Gewürzpflanzen, Beet- und Rabattenpflanzen, blühende Pflanzen, Schnittblumen und vieles mehr, spielt bei den an der Sämaschine zu stellenden Anforderungen eine Rolle. Außerdem kennen wir eine große Verschiedenheit an Trays, Töpfen und Behältern. Visser hat in den vergangenen 40 Jahren für jede gewünschte Kapazität und jedes Saatgut ein geeignetes Säsystem entwickelt, das in einer ganzen Reihe von Modellen, wie Düsen-, Trommel-, Klapp- und einstellbare Mengensämaschinen, resultiert hat. All diese Säsysteme sind modular aufgebaut. Dadurch läßt sich eine vollständige Produktionslinie eventuell in Phasen realisieren, mit der alle Vorgänge in bezug auf den Säprozeß automatisiert sind, d.h.: Entstapeln, Füllen, Stechen/Lochen, Säen, Sprühen, Bestreuen und Stapeln. Évidemment, le premier pas du processus de culture de toute plante, c’est le semis. Étant donnée la diversité de petites et de grandes entreprises, ce premier pas se fait de beaucoup de manières différentes. La variété de plantes telles que les légumes, les herbes aromatiques, les plantes de parterre, les plantes à fleurs, les fleurs à couper et ainsi de suite est un facteur important en déterminant le type de semoir à utiliser. Pendant les 40 ans passés Visser a développé un système qui convient à toute capacité requise et à toutes les graines et qui a abouti à toute une gamme de modèles tels que les semoirs à buses, semoirs à tambour, semoirs à volume réglable et semoirs basculants. Tous ces systèmes à semer sont construits de façon modulaire, ce qui permet de réaliser une chaîne de production complète, éventuellement en plusieurs étapes, dans laquelle toutes les opérations relatives au processus de semis sont automatisées, à savoir: le dépilage, le remplissage, driller/trouer, le semis, l’aspersion, le recouvrement d’un produit approprié et l’empilage. 8 Transplanting Great flexibility, sufficient capacity, ease of operation and a perfect planting result are probably the most important characteristics an automatic planting machine should have. Visser has more than 25 years of expertise in automatic planting operations and has developed a very wide range of models for both small and large nurseries, for planting into both trays and pots. Low change-over times, visual control and programming, a high degree of reliability, excellent planting results and capacities up to as high as 45,000 plants an hour characterize the high quality of our planting machines. Due to the advanced operation of our patented plant grippers, damage, even to vulnerable plants such as Begonia and St. Paulia, is reduced to a minimum, while obviating the need of expensive plant-lifting mechanisms for the trays. Programming a completely new source and/or destination tray or pot has been smartly simplified to the highest degree imaginable, making it possible for several models to create any conceivable plant combination. Grote flexibiliteit, voldoende capaciteit, eenvoudige bediening en een perfect plantresultaat zijn de belangrijkste eigenschappen die een automatische verspeenmachine moet hebben. Visser heeft meer dan 25 jaar expertise in het automatisch planten en heeft een zeer breed assortiment aan modellen ontwikkeld voor zowel kleine als grote bedrijven en voor het planten in zowel trays als potten. Lage omsteltijden, visuele bediening en programmering, een hoge bedrijfszekerheid, uitstekende plantresultaten en capaciteiten tot wel 45.000 planten per uur kenmerken de hoge kwaliteit van onze plantmachines. Door de geavanceerde werking van onze gepatenteerde plantgrijpers zijn de beschadigingen, ook bij kwetsbare plantsoorten zoals Begonia en St. Paulia, tot een minimum gereduceerd en zijn opsteekmechanismen voor de zaaitray overbodig. Het programmeren van een volledig nieuwe bron- en/of bestemmingstray of pot is als gevolg van grafisch georiënteerde kleurendisplays zeer eenvoudig geworden en is het bij sommige modellen mogelijk alle denkbare plantcombinaties te maken. Große Flexibilität, ausreichende Kapazität, einfache Bedienung und ein perfektes Pflanzergebnis sind wahrscheinlich die wichtigsten Eigenschaften, durch die sich auch Ihrer Ansicht nach eine automatische Pflanzenversetzmaschine kennzeichnen soll. Visser hat eine über 25jährige Fachkenntnis im Bereich des automatischen Pflanzens und hat eine ganze Reihe von Modellen für kleine sowie große Betriebe zum Pflanzen in sowohl Trays als auch Töpfe entwickelt. Niedrige Wechselzeiten, visuelle Bedienung und Programmierung, eine hohe Betriebssicherheit, hervorragende Pflanzergebnisse und Kapazitäten sogar bis 45.000 Pflanzen pro Stunde kennzeichnen die hohe Qualität unserer Pflanzmaschinen. Aufgrund der fortschrittlichen Arbeitsweise unserer patentierten Pflanzengreifer sind Beschädigungen, auch an empfindlichen Pflanzensorten wie Begonien und St. Paulia, auf ein Minimum reduziert und erübrigen sich teure Aufhebemechanismen zum Tray. Durch Verwendung von graphisch orientierten Farbdisplays ist die Programmierung eines ganz neuen Quell- bzw. Zieltrays oder Topfes kinderleicht und sind bei manchen Modellen sogar alle denkbaren Pflanzkombinationen möglich. Une grande flexibilité, une capacité suffisante, une commande facile et un résultat de plantation parfait, ce sont probablement les caractéristiques les plus importantes que doit avoir une transplanteuse automatique aussi à votre avis. Visser a une expérience de plus de 25 ans en matière de la plantation automatique. L’entreprise a développé toute une gamme de modèles destinés aux entreprises tant petites que grandes et pour la plantation en pots et sur plateaux. Les temps de changement courts, la commande et la programmation affichées, la grande fiabilité, les résultats de plantation excellents et les capacités jusqu’à 45 000 plantes par heure caractérisent la haute qualité de nos planteuses. Grâce au fonctionnement avancé des préhenseurs de plantes brevetés, les détériorations, même aux plantes vulnérables telles que le Bégonia et le St. Paulia, sont réduites à un minimum et les mécanismes de relevage de plantes coûteux pour les plateaux sont devenus superflus. Grâce aux affichages en couleurs graphiquement orientées la programmation d’un nouveau pot ou d’un nouveau plateau de source ou de destination est devenu d’une simplicité enfantine. Pour quelques modèles il est même possible de programmer toutes les combinaisons de plantes imaginables. 10 Vision grading Over the last decade, the use of image recognition techniques has also found its way to the greenhouse industry. Vissers many years of experience in terms of image recognition systems in greenhouse horticulture in virtually all cultivations has resulted in the most versatile line of image recognition systems for the greenhouse industry. From inspecting trays and making them uniform, grading young plants in trays to grading pot plants. Image recognition systems are equipped with digital video cameras. Grading can be based on many criteria such as volume, height, colour, number of flowers etc., while ensuring that the capacity matches your needs. De toepassing van beeldherkenningstechnieken heeft het laatste decennium een serieuze plaats ingenomen in de glastuinbouw. Door de jarenlange ervaring van Visser op het gebied van vision systemen in de glastuinbouw in praktisch alle teelten, is Visser er in geslaagd het meest veelzijdige leveringsprogramma van beeldherkenningssystemen in de glastuinbouw op te bouwen. Van het inspecteren en uniform maken van zaaitrays, het sorteren van jonge planten in trays, tot het sorteren van potplanten. Bij deze systemen wordt gebruik gemaakt van digitale videocamera’s. Sorteren kan op basis van vele criteria zoals volume, hoogte, kleur, aantal bloemen, etc. waarbij de capaciteit overeenkomt met uw behoeften. Die Verwendung der Bilderkennungstechniken hat im vergangenen Jahrzehnt einen wichtigen Platz im UnterglasGartenbau eingenommen. Durch die langjährige Erfahrung von Visser im Bereich der Bilderkennungssysteme im Unterglas-Gartenbau in praktisch allen Kulturen ist es Visser gelungen, ein durchaus vielseitiges Lieferprogramm von Bilderkennungssystemen im Unterglas-Gartenbau aufzubauen. Vom Kontrollieren und Vereinheitlichen der Trays, dem Sortieren von Jungpflanzen in Trays bis das Sortieren von Topfpflanzen. Bilderkennungssysteme sind mit Digital-Videokameras ausgestattet. Zum Sortieren können viele Kriterien in Anspruch genommen werden, wie Volumen, Höhe, Farbe, Anzahl der Blumen usw., wobei die Kapazität Ihrem Bedarf entspricht. Cette dernière décennie l’application de techniques d’identification d’images a pris un grand essor dans l’horticulture en serres. Grâce à la longue expérience de Visser dans le domaine des systèmes d’identification d’images utilisés pour presque toutes les cultures de l’horticulture en serres, Visser a réussi à créer l’éventail le plus polyvalent de systèmes d’identification d’images pour l’horticulture forcée. Allant du contrôle et de l’uniformisation des plateaux, du triage de plants en plateaux au triage de plantes en pots. Pour les systèmes d’identification d’images on utilise les caméras vidéo digitaux. Le triage peut s’effectuer en fonction de plusieurs critères tels que le volume, la hauteur, la couleur, le nombre de fleurs etc., ce qui assure que la capacité répond à vos besoins. 12 Pot handling Logistics carried out as efficiently as possible and optimum utilization of space available in your nursery are of paramount importance in pot handling operations. At Visser, thinking in these terms has become a second nature, always applied to the situation of your specific operations. For some 20 years now, the continuously innovating Visser Space-O-Mat system has become a common concept in potplant nurseries but also increasingly in tree nurseries with container cultivation ranging from small to large scale. The system is suitable for both concrete and container floors (root barrier and gravel), both indoors and outdoors, and can be extended to any capacity due to its modular set-up. The patented pot-spacing system is flexible and designed for all pot sizes. The comprehensive product line for pot and container handling includes: pot transport forks and spacing legs, electric and diesel fork-lift trucks, set-down and transfer robots, collecting stations, grading and buffer systems, trailer and table loading systems, conveyor belts, trailers and aluminium cultivation table systems. Bij pot handling draait alles om een zo efficiënt mogelijke logistiek binnen uw bedrijf, waarbij zo optimaal mogelijk gebruik wordt gemaakt van de beschikbare ruimte. Deze wijze van denken is bij Visser een tweede natuur geworden die altijd op uw specifieke bedrijfssituatie wordt toegepast. Het continue innoverende Visser Space-O-Mat systeem is al zo’n 20 jaar een begrip in de potplantenkwekerijen maar ook in toenemende mate in de boomkwekerijen met containerteelt van klein tot groot. Het systeem is geschikt voor zowel beton als containervloeren (anti-worteldoek en grind) voor zowel binnen als buiten en door de modulaire opzet uitbreidbaar naar iedere capaciteit. Het gepatenteerde pottenwijderzetsysteem is flexibel en geschikt voor alle potmaten. Het uitgebreide leveringsprogramma voor pot en container handling bestaat uit: Pottentransport- en wijderzetvorken, heftrucks elektrisch en diesel, af- en overzetrobots, verzamelstations, sorteer- en buffersystemen, kar- en tafelbeladingssystemen, transportbanden, transportkarren en aluminium kweek-tafelsystemen. Bei der Verarbeitung der Töpfe dreht sich alles um eine möglichst effiziente Logistik innerhalb Ihres Betriebs sowie eine möglichst optimale Ausnutzung des verfügbaren Raums. Diese Denkart ist bei Visser zur zweiten Natur geworden, die immer auf Ihre Betriebssituation zur Anwendung kommt. Das kontinuierlich innovierende Visser Space-O-Mat-System ist bei Topfpflanzenzüchtern bereits seit etwa 20 Jahren ein Begriff, aber auch in zunehmendem Maße bei Baumschulbetrieben mit Containerkultur von kleinem bis großen Umfang. Das System ist für Beton- sowie Containerböden (Antiwurzeltuch und Kies) sowohl zum Einsatz im Freien als auch im Innenraum geeignet. Darüber hinaus läßt sich dieses modulare System zu jeder Kapazität erweitern. Das patentierte Topfbreiterstellsystem ist flexibel und für alle Topfgrößen geeignet. Das umfassende Lieferprogramm für Topf- und Containerverarbeitung bezieht sich auf: Topfförder- und -breiterstellgabeln, elektrische und Diesel-Gabelstapler, Ab- und Umsetzroboter, Sammelstationen, Sortier- und Puffersysteme, Karren- und Tischbeladesysteme, Bandförderer, Förderkarren und Kulturtischsysteme aus Aluminium. Lors de la manipulation des pots il s’agit tout d’abord d’assurer une logistique aussi efficace que possible dans votre entreprise et l’utilisation optimale de l’espace disponible. Dans l’organisation Visser cette démarche de pensée est devenue une seconde nature, toujours appliquée à la situation spécifique de votre entreprise. Depuis plus de 20 ans le système Space-O-Mat Visser toujours innovant est bien connu dans les entreprises d’horticulture de plantes en pot, mais aussi de plus en plus dans les pépinières à cultures en conteneurs des petites aux grandes. Le système convient tant aux sols en béton qu’aux sols de conteneurs (barrière antiracine et gravier) à l’utilisation intérieure et extérieure. Grâce à son conception modulaire, le système peut être étendu à toute capacité. Le système d’espacement de pots breveté est flexible et convient aux pots de toute taille. L’éventail étendu de produits pour la manipulation de pots et de conteneurs comprend: Fourches de transport de pots et fourches d’espacement de pots, chariots élévateurs électriques et diesel, robots à déposer et à transférer, stations collectrices, systèmes de triage et de tampon, systèmes de chargement de chariots et de tables, convoyeurs, chariots de transport et systèmes de table de culture en aluminium. 14 Buffering & shipping The Visser Dynamic Buffering System is a patented system for growers who want flexibility in their greenhouse space and in the choice of their pot sizes. The dynamic buffering system includes the Dynagrip. The Dynagrip is a crane that can pick up pots from the conveyor belt where they have been presented after they have been graded. The Dynagrip puts the pots on the eb and flow floor in the greenhouse. The program in this system registers where the specific pots are located. Therefore they can be picked up by the crane at any given moment. The Dynagrip can be programmed to pick up different pot sizes, which makes the system very flexible. A part of the area where the pots are being buffered, can also be used for regular growing, in a season where the demand for the number of pots in the buffer is not so high. The VDB is a system that is flexible, easy to operate and gives a grower great opportunities to enhance customer satisfication through fast and accurate deliveries. Het Visser Dynamisch Buffer Systeem is een gepatenteerd systeem voor kwekers die flexibiliteit zoeken in de ruimte van hun kas en keuze van de potmaten. Het dynamisch buffer systeem bevat de Dynagrip. De Dynagrip is een kraan die potten oppakt van de transportband waar ze gebufferd worden nadat ze zijn gesorteerd. De Dynagrip zet de potten neer op de eb- en vloed vloer in de kas. Het programma in dit systeem registreert waar de specifieke potten zijn neergezet. Hierdoor kunnen de potten opgepakt worden door de kraan op ieder gewenst moment. De Dynagrip kan geprogrammeerd worden om verschillende potmaten op te pakken, dit zorgt ervoor dat het systeem erg flexibel is en voorkomt productie stilstand. Wanneer de ruimte waar de potten worden gebufferd niet gebruikt wordt om orders klaar te zetten, kan deze ook gebruikt worden voor de reguliere opkweek van planten. Het VDB systeem is flexibel, gebruiksvriendelijk en geeft de kweker vele mogelijkheden om klanttevredenheid te verhogen door snelle en nauwkeurige levering. Das “ Visser Dynamic Buffering System“ ist ein patentiertes System für Erzeuger, die mehr Flexibilität in Bezug auf Platzausnutzung und der Wahl der Topfgrößen in ihren Gewächshäusern wollen. Unser dynamisches Puffersystem stellt hierfür die DYNAGRIP vor. Die DYNAGRIP ist eine Kran-Vorrichtung, welche die Töpfe vom Förderband aufnimmt, auf dem sie präsentiert und vorher bereits bewertet wurden. Die DYNAGRIP transportiert die Töpfe auf den eb and flow Boden des Gewächshauses und stellt sie ab. Dabei registriert das Programm in diesem System, wo genau sich die einzelnen Töpfe befinden. So können sie danach jederzeit wiedergefunden und abgeholt werden. Die DYNAGRIP kann programmiert werden, verschiedene Topfgrößen aufzunehmen, und ist damit sehr flexibel und verringert unnötige Ausfallzeiten. Der Bereich, in dem die Töpfe gepuffert werden, kann jederzeit als normale Anbaufläche genutzt werden, solange er nicht benötigt wird, um Aufträge vorzubereiten. Das VDB ist ein System, welches flexibel ist, einfach zu bedienen ist und dem Erzeuger viele Möglichkeiten bietet, die Zufriedenheit seiner Kunden durch schnelle und korrekte Lieferung zu verbessern. Le système tampon dynamique Visser dit VDB est un système breveté destiné aux cultivateurs qui désirent s’assurer d’une flexibilité de l’utilisation de l’espace dans leurs serres aussi bien que du choix des tailles des pots. Le système tampon dynamique introduit le Dynagrip. Le Dynagrip est une grue qui peut prendre les pots d’une bande transporteuse où ils ont été déposés après le triage. Le Dynagrip place les pots sur le sol flux et reflux dans la serre. Le programme de ce système enregistre l’endroit où se trouvent les pots spécifiques. C’est ainsi que la grue peut les prendre à tout moment donné. On peut programmer le Dynagrip pour prendre des pots de différentes tailles, ce qui rend le système très flexible et évite tout temps d’arrêt indésirable. L’espace où les pots sont tamponnés peut être utilisé pour la culture normale lorsqu’on n’a pas besoin de cet espace pour préparer les commandes. Le VDB est un système flexible, facile à faire fonctionner et donne aux cultivateurs de grandes possibilités pour augmenter la satisfaction de leurs clients en effectuant les livraisons tant rapidement qu’avec précision. 16 Packaging Packaging and shipping constitute the final link in your logistic process. Therefore it is of utmost importance that efficiency, flexibility and reliable logistics are the main issues. Thanks to the extensive expertise in packaging technology Visser has gained in other sectors, the product line includes packaging machines for many kinds of plants and packaging materials for all capacities. All systems can be extended modularly to form complete delivery lines. Some examples of packaging machines available: sleeving machines, cardboard sleeving machines, flow packers, stretch-foil wrapping machines, (ultrasonic) lid-placing machines, case packers, handle inserters, stick inserters, taggers, labelling machines. Verpakken en afleveren is de laatste schakel in uw logistieke bedrijfsproces. Het is dus van groot belang dat ook daar efficiëntie, flexibiliteit en betrouwbare logistiek de voornaamste uitgangspunten zijn. Dankzij de expertise van verpakkingstechnologieën die Visser heeft opgebouwd in andere sectoren, is er een leveringsprogramma van verpakkingsmachines voor vele soorten planten en verpakkingsmaterialen voor alle capaciteiten. De systemen zijn modulair uit te breiden naar complete afleverlijnen. Enkele voorbeelden van verpakkingsmachines die Visser levert: inhoesmachines, inkokermachines, flowpackers, stretchfoliemachines, (ultrasoon) dekselmachines, casepackers, draaghengselstekers, stoksteekmachines, etikettensteekmachines, etiketteermachines. Das letzte Glied in Ihrem logistischen Betriebsverfahren betrifft die Verpackung und die Lieferung. Es ist von größter Bedeutung, daß in dieser Hinsicht Effizienz, Flexibilität und eine zuverlässige Logistik die wichtigsten Ausgangspunkte sind. Dank der gründlichen Fachkenntnis, die Visser im Bereich Verpackungstechnologie in anderen Sektoren aufgebaut hat, gibt es ein Lieferprogramm von Verpackungsmaschinen für viele Pflanzensorten und Verpackungsmaterialien für alle Kapazitäten. Die Systeme lassen sich alle modular zu vollständigen Lieferlinien erweitern. Einige Beispiele der Verpackungsmaschinen, die wir liefern, sind: Einhüllmaschinen, Einhülsmaschinen, Flowpackmaschinen, Streckfolienverpackungsmaschinen, (Ultraschall-) Deckelmaschinen, Schachteleinpackmaschinen, Henkelsteckvorrichtungen, Stöckchensteckmaschinen, Etikettensteckmaschinen, Etikettiermaschinen. L’emballage et la livraison sont les opérations constituant le dernier maillon de la chaîne logistique dans votre entreprise. Il est donc de la plus haute importance que là aussi l’efficacité, la flexibilité et une logistique fiable constituent les points de départ principaux. Grâce à l’expertise approfondie des technologies d’emballage que Visser a acquis dans d’autres secteurs il y a une gamme de machines d’emballage pour beaucoup de sortes de plantes et de matériaux d’emballage pour toutes les capacités. Tous les systèmes peuvent être étendus de façon modulaire à des chaînes de livraison complètes. Voici quelques exemples de maachines d’emballage que nous pouvons fournir: machines à housser, machines de mise en tubes, enveloppeuses Flowpack, machines à emballer en film extensible, machines à placer les couvercles, machines à emballer les cartons, machines à fixer les anses, machines à piquer les baguettes, machines à piquer les étiquettes, étiqueteuses. 18 Washing The industrial washing machines supplied by Visser are suitable for cleaning trays, buckets, pallets, etc. They are available in a variety of models that can, if required, be integrated with blow off and drying units and automated loading and unloading systems. Because of the modular cleaning sections, the use of chemicals or high temperatures, solutions for any cleaning problem can be found. The filtration systems increase the life of the tank water contents and ensure a cost-effective and reduction in use of energy. De door Visser leverbare industriële wasmachines zijn geschikt voor het reinigen van o.a. kratten, emmers, pallets. De wasmachines zijn verkrijgbaar in vele uitvoeringen en kunnen eventueel uitgebreid worden met afblaas- en droog unit’s en geautomatiseerde aan- en afvoersystemen. Door de gescheiden reinigingszones, het toepassen van chemicaliën of hoge temperaturen kan voor elk reinigingsprobleem een oplossing gevonden worden. De toepassing van filtersystemen vergroot de standtijd van de reinigingsbaden en werkt hierdoor kostenbesparend. Die von Visser angewandten industriellen Kistenwasch-maschinen sind für das Reinigen von Kisten, Eimern, Paletten usw. geeignet. Die Waschmaschinen sind in vielen Ausführungen erhältlich und können eventuell mit Blas- und Trockeneinheiten, sowie mit automatisierten An- und Abfuhrsystemen erweitert werden. Durch die getrennten Reinigungszonen und die Anwendung von Chemikalien oder hohen Temperaturen kann für jedes Reinigungsproblem eine Lösung gefunden werden. Die Anwendung von Filtersystemen erhöhen die Standzeit der Reinigungsbäder und tragen zur Kosteneinsparung bei. Les laveuses industrielles proposées par Visser sont conçues pour le nettoyage de plateaux, de seaux, de palettes, etc... et sont disponibles dans une variété de modèles qui peuvent être intégrés avec des unités de séchage et des systèmes automatisés de chargement et déchargement si nécessaire. Etant donné les divers besoins industriels de nettoyage, l’utilisation de produits chimiques ou la haute température peut être la solution à tout problème de nettoyage. Les systèmes de filtration augmentent la durée de vie des citernes d’eau assurant un usage minimum d’énergie. Internal transport Every product has to be brought into and out of the greenhouse one or several times a year. Many types of transport systems have already been developed for your products, which means that there is a fitting solution for any greenhouse-and product combination. Visser can supply any type of internal transport system, from semi automatic such as transport by forklift truck or overhead cranes to fully automatic such as X-Y internal transport or mobile bench systems. Ieder product moet één of meerdere keren per jaar in en uit de kas gebracht worden. Hiervoor zijn meerdere verschillende soorten systemen ontwikkeld. Visser levert ieder soort intern transportsysteem, van semi-automatisch, zoals transport met vorkheftruck of bovenloopkranen, tot en met volledig automatisch zoals het X-Y intern transport- of roltafelsystemen. Voor iedere combinatie, van kas tot product biedt Visser een oplossing. Jedes Produkt ist einmal oder mehrmals im Jahr in das Gewächshaus hereinzubringen und auch wieder herauszuführen. Es wurden bereits viele Typen von Transportsystemen für Ihre Produkte entwickelt, so daß es für jede Kombination von Gewächshaus und Produkt eine passende Lösung gibt. Visser kann jede Art von innerbetrieblichem Transportsystem liefern, von halbautomatischen Systemen, wie Transport mit Hilfe von Gabelhubwagen oder Hängekranen bis einschließlich vollautomatischer Systeme, wie X-Y innerbetriebliche Transport- oder Rolltischsysteme. Tout produit doit être transporté dans la serre et en être transporté vers l’extérieur une ou plusieurs fois par an. On a déjà développé toutes sortes de systèmes de transport pour vos produits. Il y a donc une solution qui convient à toute combinaison serre-produit. Visser peut fournir toute sorte de système de transport interne, allant du transport semi-automatique tel que le transport à chariot élévateur à fourche ou à grues suspendues au transport entièrement automatique tel que les systèmes de transport interne X-Y ou systèmes de tables roulantes. 20 Soil handling The storage and preparation of soil substrates form the basis of the cultivation of plants. The most suitable system can be chosen according to volume, the number of different substrates and the application required. For substrate storage, there are digging systems, conveyor equipped bunkers and big bale breakers. For substrate preparation, there are soil mixing, watering and glue systems that have already proved themselves in practice for many years. Een goede opslag en voorbereiding van potgrond substraten vormt de perfecte basis voor het kweken van planten. Afhankelijk van het volume, het aantal soorten substraat en de toepassing kan het meest geschikte systeem worden gekozen. Voor opslag van substraat zijn graafsystemen, bandbunkers en big bale brekers beschikbaar. Voor de voorbereiding van substraat zijn grondmeng-, bevochtigings- en lijmsystemen leverbaar die zich reeds vele jaren in de praktijk hebben bewezen. Die Lagerung und Vorbereitung der Erdsubstrate sind die Grundlage der Pflanzenzucht. Je nach dem Volumen, der Anzahl der Substratsorten und der jeweiligen Anwendung kann man das geeignetste System wählen. Zur Lagerung des Substrats gibt es Abtragsysteme, Bunker mit Förderer und Big-Bale-Brecher. Zur Vorbereitung des Substrats sind Erdmisch-, Befeuchtungs- und Leimmaschinen lieferbar, die sich schon seit vielen Jahren in der Praxis bewiesen haben. La base de la culture de plantes est le stockage et la préparation des substrats de terreau. On peut choisir le système le plus approprié en fonction du volume, du nombre des substrats différents et de l’application visée. Pour le stockage du substrat il y a les systèmes excavateurs, les réservoirs de stockage à convoyeur et les brise-balles dites Big Bale. Pour la préparation du substrat on peut fournir les systèmes à mélanger le terreau, d’humidification et à colle éprouvés en pratique pendant des années. 22 Soil blocks For the cultivation of vegetable plants cultivated in soil and chrysanthemum cuttings, soil blocks are used primarily. The production of soil blocks, transfer into carriers and seeding of soil blocks, is an expertise which Visser has perfected and fine tuned over the last 40 years. For subsequent handling, such as feeding and discharge of carriers, Visser offers tailor made solutions as well. Several steps in the process can be automated, increasing efficiency tremendously. Transferring the block on the planting line, watering, seeding, planting, covering and transport are operations that can be carried out automatically with the universal planting line. For the delivery of the plants, a system has been developed which picks up the plants by means of a pick up trolley at working height and sequentially are placed in carriers. Voor de opkweek van vollegronds groenteplanten en chrysantenstek wordt voornamelijk gebruik gemaakt van een perspot. Visser heeft over de loop van de jaren veel kennis en ervaring opgedaan bij het proces van het maken van een perspot, overzetten in de kist en de perspotten zaaien of stek steken. Ook voor de verdere handling zoals de aanen afvoer van de kist zijn er vele mogelijkheden. Het plaatsen van de blokken op de pootlijn, broezen, zaaien, potten afstrooien en transport zijn handelingen die automatisch gerealiseerd kunnen worden met de universele pootlijn. Voor het afleveren van de planten is een systeem ontwikkeld waarin planten op werkhoogte worden opgepakt op een centrale plaats en in de kist worden gezet met behulp van een opraapwagen. Zum Heranziehen von Gemüsepflanzen in Erde und Chrysanthemenstecklingen kommen hauptsächlich Erdblöcke zur Anwendung. Visser verfügt über eine langjährige Erfahrung und die Fachkenntnis auf dem Gebiet der Herstellung von Erdblöcken, deren Einbringung in die Kiste und des Einsäens oder der Pflanzung von Stecklingen. Auch für die folgenden Vorgänge, wie die Zu- und Abförderung der Kisten gibt es viele Möglichkeiten. Steinwollblöcke werden zum Züchten verschiedener Gemüsepflanzen verwendet. Das Stellen der Blöcke auf die Pflanzlinie, Sprühen, Säen, Pflanzen, Bestreuen und der Transport sind Vorgänge, die sich alle mit der Universalpflanzlinie automatisch durchführen lassen. Zur abschließenden Verarbeitung der Pflanzen wurde ein System entwickelt, mit dem Pflanzen in Kombination mit einem Aufnehmerwagen an einer zentralen Stelle auf Arbeitshöhe aufgenommen werden und in die Kiste gestellt werden, was eine sehr ruhige Atmosphäre im Betrieb ergibt. Pour la culture de légumes en terre et des boutures de chrysanthèmes on utilise principalement les cubes de terreau. Visser a une longue expérience et l’expertise en ce qui concerne la production de cubes de terreau, la mise en caisses de ceux-ci et l’ensemencement ou la mise de boutures en pots/terre. Pour la manipulation ultérieure il y a aussi beaucoup de possibilités e.a. pour l’amenée et la décharge des caisses. Les cubes de laine de roche sont utilisés pour la culture de légumes divers. La ligne de plantation universelle permet d’effectuer automatiquement les opérations de mise des cubes sur la ligne de plantation, d’aspersion, de semis, de plantation, de recouvrement d’un produit approprié et de transport. Pour achever le processus, on a développé un système permettant, en combinaison avec un chariot de ramassage, de ramasser les plantes à un endroit central à la hauteur de travail et de les mettre dans les caisses, ce qui favorise une ambiance tranquille dans l’entreprise. 24 Rockwool Rockwool blocks are used for the cultivation of various vegetable plants. Placing the blocks on the planting line, watering, seeding, planting, covering, and transport are operations that can all be carried out automatically using the universal planting line. To deliver the plants, a system has been developed in which in combination with a pick up trolley the plants are picked up and placed into the boxes at the working height in a central place, which results in a restful atmosphere in the company. Steenwolblokken worden gebruikt voor de opteelt van verschillende groentegewassen. Het plaatsen van de blokken op de pootlijn, broezen, zaaien, poten, afstrooien en transport, is allemaal automatisch mogelijk met de universele pootlijn. Voor het afleveren van de planten is een systeem ontwikkeld waarin planten in combinatie met een opraapwagen op een centrale plaats op werkhoogte worden opgepakt en in de kist worden gezet. Dit creëert een enorme rust op de werkvloer. Steinwollblöcke werden zum Züchten verschiedener Gemüsepflanzen verwendet. Das Stellen der Blöcke auf die Pflanzlinie, Sprühen, Säen, Pflanzen, Bestreuen und der Transport sind Vorgänge, die sich alle mit der Universalpflanzlinie automatisch durchführen lassen. Zur abschließenden Verarbeitung der Pflanzen wurde ein System entwickelt, mit dem Pflanzen in Kombination mit einem Aufnehmerwagen an einer zentralen Stelle auf Arbeitshöhe aufgenommen werden und in die Kiste gestellt werden, was eine sehr ruhige Atmosphäre im Betrieb ergibt. Les cubes de laine de roche sont utilisés pour la culture de légumes divers. La ligne de plantation universelle permet d’effectuer automatiquement les opérations de mise des cubes sur la ligne de plantation, d’aspersion, de semis, de plantation, de recouvrement d’un produit approprié et de transport. Pour achever le processus, on a développé un système permettant, en combinaison avec un chariot de ramassage, de ramasser les plantes et de les mettre dans les caisses à un endroit central à la hauteur de travail, ce qui favorise une ambiance tranquille dans l’entreprise. 26 Irrigation Irrigation and crop care are the basic needs of all plants. Through the years, Visser has accumulated a lot of expertise in this area and has developed a wide range of spraying and watering booms. For every kind of crop, a spraying or watering boom has been designed for the specific application. Solutions include: a fixed boom for each bay for maximum capacity, mobile systems for efficient use and a fully-automatically operating system that moves the spraying or watering boom from bay to bay according to a preprogrammed schedule. Each system is individually assembled to accommodate your wishes and adjusted to specifications such as greenhouse layout, type of crop and operating requirements. All this results in a spraying or watering boom system that will operate to your full satisfaction. Irrigatie en gewasverzorging zijn de basisbehoeften van alle planten. Visser heeft door de jaren heen veel expertise opgebouwd rondom dit thema en heeft een breed assortiment van spuit- en gietbomen ontwikkeld. Voor ieder soort gewas is er een spuit- of gietboom die aansluit bij de specifieke toepassing. Een vaste boom per kap voor maximale capaciteit, verplaatsbare installaties voor efficiënt gebruik en een volautomatisch functionerend systeem dat de spuit- of gietboom van kap naar kap verplaatst volgens een voorgeprogrammeerd schema. Ieder systeem wordt speciaal samengesteld naar uw wensen en specificaties zoals kas layout, gewas en gebruiksbehoeften. Hierdoor zal uw spuit- of gietboominstallatie naar volle tevredenheid functioneren. Bewässerung und Gewächspflege sind die Grundbedürfnisse jeder Pflanze. Visser hat im Laufe der Jahre umfassende Fachkenntnis über dieses Thema aufgebaut und hat ein breites Sortiment Spritz- und Sprühgestänge entwickelt. Für jedes Gewächs gibt es ein Spritz- oder Sprühgestänge, das auf die spezielle Anwendung zugeschnitten ist. Ein festes Gestänge pro Schiff für maximale Kapazität, mobile Anlagen für effizienten Einsatz und ein vollautomatisch funktionierendes System, das das Spritz- oder Sprühgestänge nach einem vorprogrammierten Plan von Schiff zu Schiff versetzt. Jedes System wird nach Ihren Wünschen und Spezifikationen, wie Gewächshausgrundriß, Gewächs und Einsatzbedingungen, speziell zusammengesetzt. Dadurch wird Ihr Spritz- oder Sprühgestängeanlage zu voller Zufriedenheit funktionieren. Une nécessité de base pour toutes les plantes est de les irriguer et d’en prendre soin. Pendant des années Visser a acquis une expertise approfondie à ce sujet et a développé un large assortiment de toutes sortes de rampes d’arrosage et d’aspersion. Il y a une rampe qui convient à toute espèce de plante et qui est adaptée à l’application particulière. Une rampe fixe pour chaque chapelle pour assurer une capacité maximale, des installations mobiles pour augmenter l’efficacité d’utilisation et un système entièrement automatique pour déplacer la rampe d’arrosage ou d’aspersion d’une chapelle à l’autre selon un plan préprogrammé. Tous les systèmes sont assemblés spécialement pour répondre à vos souhaits et d’après vos spécifications particulières telles que celles relatives au plan de la serre, aux plantes et aux besoins de l’utilisateur. De ce fait votre installation à trampe(s) d’arrosage ou d’aspersion fonctionnera à votre pleine satisfaction. 28 Service Visser’s service and maintenance department is available 24-hours a day. The direct contact between Visser’s trained technicians and product specialists guarantees a fast and efficient response to our customers. Any machine malfunction can be traced immediately from within our company by means of a modem link that can be integrated within a control panel. This ensures down-time is kept to a minimum. Preventive maintenance contracts can be included in the package guaranteeing the most efficient and a cost effective production process. De service- en onderhoudsdienst van Visser is ondergebracht bij de afdeling Visser Service. Dit is de ondersteunende technische afdeling voor de diverse divisies binnen Visser Horti Systems. en is 24 uur per dag, 7 dagen in de week bereikbaar. Het directe contact tussen de bekwame servicemonteurs en de productspecialisten van Visser zorgt voor een snelle en doeltreffende serviceverlening. Eventuele storingen in een machinelijn kunnen vanuit ons bedrijf direct opgelost of gelokaliseerd worden met behulp van een modem welke in de schakelkast geplaatst is. Hierdoor wordt de productiestilstand tot een minimum beperkt. Het is ook mogelijk om bij Visser een onderhoudscontract af te sluiten. Dit contract biedt door het preventieve karakter de garantie van een optimaal functionerend productieproces. Der Service- und Wartungsdienst von Visser ist täglich 24 Stunden erreichbar. Der direkte Kontakt zwischen kompetenten Service-Monteuren und den Produktspezialisten von Visser sorgt dafür, daß schneller und zweckmäßiger Servicegewährleistet wird. Eventuelle Störungen in einer Maschinenlinie können direkt von unserem Betrieb aus behoben oder lokalisiert werden, weil sich eine Modem im Schaltkasten befindet. Hierdurch wird der Produktionsstillstand auf ein Minimum reduziert. Es ist auch möglich bei Visser einen Servicevertrag abzu-schließen. Durch seinen präventiven Charakter garantiert dieser Vertrag einen optimal funktionierenden Produktionsprozess. Le département SAV et maintenance de Visser est disposible 24h/24 pour vous aider. Le contact direct entre les techniciens expérimentés et les spécialistes des produits garantit une réponse rapide et efficace à nos clients. Chaque défaillance d’une machine peut-être dépistée immédiatement depuis notre société par voie de modem si celui-ci est installé dans le tableau de contrôle. Ceci diminue considérablement les pertes de temps. Des contrats préventifs de maintenance peuvent être prévus, ceci garantissant un processus de production fiable et rationnel. 24/7 Service helpdesk Mechanical & software engineering service on site 30 Visser Horti Systems BV . Postbus 5103 3295 ZG ‘s-Gravendeel & + 31 78 673 98 00 6 + 31 78 673 34 34 * [email protected] : www.visser.eu
© Copyright 2024 ExpyDoc