Lo yisa goy (1) ל א י ש א גו י canon Traditional uit Israël & #c 1 E‹ ˙™ Lo D œ œ ˙™ yi - sa goy U & ˙™ œ œ w 7 # B‹ od 12 # œ E‹ & œ œœ˙ mil - cha - mah. E‹ E‹ ˙™ œ œ w ˙ goy che - rev, 2 E‹ mil - cha - mah. E‹ el B‹ D œ œ œ œ œ œ œ œ lo yil’ me - du D œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Lo yi - sa goy el goy che - rev, B‹ œ œ œ œ œ œ œ lo yil’ me - du od U œ œœœœœœ œ œœœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ ˙ œ E‹ Lo yi-sa goy el D goy che rev, B‹ lo yil’ me - du E‹ od mil - cha- mah. uitspraak: y = j, v = w, i = ie, u = oe Lo yisa goy el goy cherev, lo yil' medu od milchamah / לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה betekent 'Men trekt niet meer het zwaard, volk tegen volk. En oefent niet meer voor de oorlog'. Tekst is gebaseerd op Jesaja 2, vers 4: 'Hij zal rechtspreken tussen de volken, over machtige naties een oordeel vellen. Zij zullen hun zwaarden omsmeden tot ploegijzers en hun speren tot snoeimessen. Geen volk zal nog het zwaard trekken tegen een ander volk, geen mens zal meer weten wat oorlog is.' Zie ook Lo yisa goy (2), driestemmig. ook opgenomen in Come together songs II uitg. Neue Erde Verlag, Saarbrücken gedownload van www.vrijeschoolliederen.nl, het verzamelde liedrepertoire van vrijescholen in Nederland
© Copyright 2024 ExpyDoc