Phrases: Personal | E-Mail (Czech-Dutch)

bab.la Phrases: Personal | E-Mail
Czech-Dutch
E-Mail : Opening
Milý Johne,
Beste Jan
Informal, standard way of
addressing a friend
Milá mamko / Milý taťko
Beste mama / papa
Informal, standard way of
addressing your parents
Milý strejdo Jerome,
Beste oom Jeroen
Informal, standard way of
addressing a member of your
family
Ahoj Johne,
Hallo Jan
Informal, standard way of
addressing a friend
Čau Johne,
Hoi Jan
Very informal, standard way
of addressing a friend
Johne,
Jan
Informal, direct way of
addressing a friend
Můj milý / Má milá,
Lieve ...
Very informal, used when
addressing a loved one
Můj/Má nejdražší,
Liefste ...
Very informal, used when
addressing a partner
Nejdražší Johne,
Lieve Jan
Informal, used when
addressing a partner
Děkuji za tvůj e-mail.
Hartelijk dank voor jouw email.
Used when replying to
correspondence
Rád(a) jsem od tebe znovu
slyšel(a).
Ik vond het erg leuk van jou te
horen.
Used when replying to
correspondence
Omlouvám se, že jsem ti tak
dlouho nenapsal(a)
Het spijt me dat ik je al zo
lang niet meer heb
geschreven.
Used when writing to an old
friend you haven't contacted
for a while
Je to tak dávno, kdy jsme byli
v kontaktu.
Het is zo lang geleden dat we
voor het laatst contact
hadden.
Used when writing to an old
friend you haven't contacted
for a long time
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ik schrijf je, om jou te vertellen
dat ...
Used when you have
important news
Už máš nějaké plány na... ?
Heb je al plannen voor ...?
Used when you want to invite
someone to an event or meet
up with them
Mnohokrát děkuji za
poslání/pozvání/přiložení...
Hartelijk dank voor het sturen
/ uitnodigen / toesturen ...
Used when thanking someone
for sending something /
inviting someone somewhere
/ enclosing some information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi
mi dal(a)
vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ik ben je zeer dankbaar voor
de informatie / het voorstel /
de e-mail ...
Used when sincerely thanking
someone for telling you
something / offering you
something / writing to you
regarding something
Bylo od tebe milé mi
napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Het was erg aardig van je om
mij te schrijven / uit te nodigen
/ toe te sturen ...
Used when you sincerely
appreciate something
someone wrote to you /
invited you to / sent you
S potěšením (vám) oznamuji,
že...
Ik ben verheugd om aan te
kondigen dat ...
Used when announcing good
news to friends
Byl(a) jsem potěšen(a), že
Ik was erg blij om te horen dat
Used when relaying a
Je mi líto Tě/vás informovat,
Helaas moet ik je melden dat
Used when announcing bad
E-Mail : Main Body
1/2
bab.la Phrases: Personal | E-Mail
Czech-Dutch
slyším...
...
message or news
že...
...
news to friends
Je mi moc líto, že...
Het spijt me te moeten horen
dat ...
Used when comforting a
friend regarding bad news
that they had
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby
ses podíval na mé nové
stránky na...
Ik zou het zeer waarderen,
wanneer je mijn nieuwe
website zou bekijken op ...
Used when wanting a friend to
see your new website
Prosím přidej si mě do/na... .
Moje uživatelské jméno je...
Zou je mij willen toevoegen op
... messenger. Mijn
gebruikersnaam is ...
Used when wanting a friend to
add you on an instant
messenger service, so that
you can communicate more
often
Pozdravuj... a řekni jim, že mi
chybí.
Doe de groeten aan ... en
vertel hen dat ik ze erg mis.
Used when you want to tell
someone you miss them via
the recipient of the letter
... posílá pozdrav!
... doet jou de groeten.
Used when adding someone
else's regards to a letter
Pozdravuj ode mě... .
Doe ... de groeten namens
mij.
Used when wanting to
acknowledge someone else
via the person to whom you
are writing
Těším se na tvojí odpověď.
Ik hoop snel van jou te horen.
Used when you want to
receive a letter in reply
Napiš brzy.
Schrijf me snel terug.
Direct, used when you want to
receive a letter in reply
Napiš mi prosím, až...
Schrijf me snel terug wanneer
...
Used when you want the
recipient to reply only when
they have news of something
Pošli mi zprávu, pokud se
dozvíš něco dalšího.
Laat me weten, wanneer je
iets meer weet.
Used when you want the
recipient to reply only when
they have news of something
Opatruj se.
Het ga je goed.
Used when writing to family
and friends
Miluji tě.
Ik hou van je.
Used when writing to your
partner
S přáním všeho nejlepšího,
Hartelijke groeten,
Informal, used between
family, friends or colleagues
Mějte se moc hezky,
Met hartelijke groeten,
Informal, used when writing to
family or friends
Nejsrdečnější pozdravy,
Groeten,
Informal, used when writing to
family or friends
Jen to nejlepší,
Groeten,
Informal, used when writing to
family or friends
S láskou,
Liefs,
Informal, used when writing to
family or friends
S láskou,
Liefs,
Informal, used when writing to
family
S láskou,
Liefs,
Informal, used when writing to
family
E-Mail : Closing
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)