bab.la Phrases: Personal | E-Mail Czech-Dutch E-Mail : Opening Milý Johne, Beste Jan Informal, standard way of addressing a friend Milá mamko / Milý taťko Beste mama / papa Informal, standard way of addressing your parents Milý strejdo Jerome, Beste oom Jeroen Informal, standard way of addressing a member of your family Ahoj Johne, Hallo Jan Informal, standard way of addressing a friend Čau Johne, Hoi Jan Very informal, standard way of addressing a friend Johne, Jan Informal, direct way of addressing a friend Můj milý / Má milá, Lieve ... Very informal, used when addressing a loved one Můj/Má nejdražší, Liefste ... Very informal, used when addressing a partner Nejdražší Johne, Lieve Jan Informal, used when addressing a partner Děkuji za tvůj e-mail. Hartelijk dank voor jouw email. Used when replying to correspondence Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a). Ik vond het erg leuk van jou te horen. Used when replying to correspondence Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a) Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu. Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time Píši, abych Ti řekl(a), že... Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ... Used when you have important news Už máš nějaké plány na... ? Heb je al plannen voor ...? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení... Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)... Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ... Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/... Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ... Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you S potěšením (vám) oznamuji, že... Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ... Used when announcing good news to friends Byl(a) jsem potěšen(a), že Ik was erg blij om te horen dat Used when relaying a Je mi líto Tě/vás informovat, Helaas moet ik je melden dat Used when announcing bad E-Mail : Main Body 1/2 bab.la Phrases: Personal | E-Mail Czech-Dutch slyším... ... message or news že... ... news to friends Je mi moc líto, že... Het spijt me te moeten horen dat ... Used when comforting a friend regarding bad news that they had Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na... Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ... Used when wanting a friend to see your new website Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je... Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ... Used when wanting a friend to add you on an instant messenger service, so that you can communicate more often Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí. Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis. Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter ... posílá pozdrav! ... doet jou de groeten. Used when adding someone else's regards to a letter Pozdravuj ode mě... . Doe ... de groeten namens mij. Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing Těším se na tvojí odpověď. Ik hoop snel van jou te horen. Used when you want to receive a letter in reply Napiš brzy. Schrijf me snel terug. Direct, used when you want to receive a letter in reply Napiš mi prosím, až... Schrijf me snel terug wanneer ... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího. Laat me weten, wanneer je iets meer weet. Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Opatruj se. Het ga je goed. Used when writing to family and friends Miluji tě. Ik hou van je. Used when writing to your partner S přáním všeho nejlepšího, Hartelijke groeten, Informal, used between family, friends or colleagues Mějte se moc hezky, Met hartelijke groeten, Informal, used when writing to family or friends Nejsrdečnější pozdravy, Groeten, Informal, used when writing to family or friends Jen to nejlepší, Groeten, Informal, used when writing to family or friends S láskou, Liefs, Informal, used when writing to family or friends S láskou, Liefs, Informal, used when writing to family S láskou, Liefs, Informal, used when writing to family E-Mail : Closing 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc