UK NL D Installation and Operating Instructions Installatie- en bedieningsinstructies Installations- und Gebrauchsanweisung These instructions should be retained in a safe place for future reference Deze instructies moeten bewaard worden op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, sodass Sie sie später immer zur Hand haben USB-OPERATED UNIVERSAL CHARGER USB-GEVOEDE UNIVERSELE LADER USB-BETRIEBENES UNIVERSALLADEGERÄT Package includes: De verpakking bevat: Diese Verpackung enthält: Features: Functies: Funktionen: 1x Universal charger 1x USB charging cable 1x universele lader 1x USB laadkabel - Compatible with most 3.6-3.7V / 7.2-7.4V Li-ion. battery packs and 1.2V NiMH AA/AAA batteries. - Compact design. - Automatic battery type and voltage detection. - Automatic +/- polarity detection for Li-ion battery packs. - Low-voltage activation for Li-ion battery packs. - Damaged battery detection. - Over-voltage, over-current, short-circuit and over-time protection. - LED indicators display power and charging status. Specification: - - - - - - Input: Output rating (Li-ion): Output rating (NiMH): Cut-off termination: Dimension: Weight: DC 5V 1000mA (micro USB) 4.2V 700mA / 8.4V 450mA 2 x 1.4V 700mA 70mA (Li-ion) / -dv 8mv (NiMH) 100 x 59 x 26 mm 50 g LED indications: Condition Power ON Charging Fully charge Error/damaged battery Indication Red LED Flashing green LED Green LED Alternative flashing red & green LEDs Caution: - Read this instruction carefully before use. - Use this charger for charging Li-ion battery packs and rechargeable batteries AA/AAA only. Charging other batteries may cause injury or damage. - Do not use the charger when it is damaged. - Remove the batteries/battery pack from the charger when charging is completed. - For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to water, rain, snow or extreme conditions. - Unplug the charger when it is not in use. - Do not wet, incinerate or disassemble the charger. - This charger is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure they can operate the charger safely. Operating instructions: Charging Li-ion battery packs: 1. Pull down the slide cover inserting battery pack flat on the battery compartment. Align the adjustment pins in line with the contacts on the battery by sliding pins in the base of the charger. 2. If the contacts are located on one end of the battery pack, tilt the battery vertically bringing the charger pins into contact with the battery contacts. 3. Connect the charger to a USB adapter, PC or laptop with the USB charging cable provided. 4. RED light turns on when power is connected. 5. GREEN light flashes when charging starts. 6. GREEN light stops flashing and remains on when charging is completed. 7. Unplug the charger from the power source when charging is completed. Charging NiMH rechargeable AA / AAA batteries: 1. Pull down the slide cover and insert 1 or 2 pieces of AA or AAA batteries into the battery compartment. Observe the +/- polarity indication in the compartment*. 2. Connect the charger to a USB adapter, PC or laptop with the USB charging cable provided. 3. RED light turns on when power is connected. 4. GREEN light flashes when charging starts. 5. GREEN light stops flashing and remains on when charging is completed. 6. RED and GREEN lights flash alternatively if error or bad battery is inserted in the charger. 7. Unplug the charger from the power source when charging is completed. 1x Universalladegerät 1x USB-Ladekabel - Te gebruiken voor het opladen van de meeste 3.6-3.7V / 7.2-7.4V Li-ion batterijpacks en 1.2V NiMH AA/AAA batterijen. - Compact design. - Automatische detectie van batterijtype en voltage. - Automatische detectie van +/- polariteit van Li-ion batterijpacks. - Laagspanningsactivatie van Li-ion batterijpacks. - Detectie van beschadigde batterijen. - Overspannings-, overlaad- en kortsluitingsbeveiliging. - LED indicatoren laten stroom- en laadstatus zien. Specificaties: - - - - - - Input: Output (Li-ion): Output (NiMH): Laadbegrenzing: Afmetingen: Gewicht: DC 5V 1000mA (micro USB) 4.2V 700mA / 8.4V 450mA 2 x 1.4V 700mA 70mA (Li-ion) / -dv 8mv (NiMH) 100 x 59 x 26 mm 50 g LED indicaties: Status Stroom aan Laden Volledig opgeladen Foutmelding/beschadigde batterij - Für das Laden der meisten 3.6-3.7V / 7.2-7.4V Li-Ion-Akkupacks und 1.2V NiMH AA/AAA-Akkus. - Kompaktes Design. - Automatische Erfassung von Akkutyp und Spannung. - Automatische Erfassung der +/- Polarität der Li-Ion-Akkus. - Niederspannungsaktivierung von Li-Ion-Akkupacks. - Erkennen von beschädigten Akkus. - Überspannungs-, Überlade- und Kurzschlusssicherung. - LED-Indikatoren zeigen den Strom- und Ladestatus an. Spezifikationen: - - - - - - Eingangsspannung: Ausgangsspannung (Li-Ion): Ausgangsspannung (NiMH): Ladegrenze: Maße: Gewicht: DC 5V 1000mA (Micro-USB) 4.2V 700mA / 8.4V 450mA 2 x 1.4V 700mA 70mA (Li-Ion) / -dv 8mv (NiMH) 100 x 59 x 26 mm 50 g LED-Anzeigen: Indicatie Rode LED Knipperende, groene LED Groene LED Afwisselend knipperende, rode en groene LEDs Waarschuwingen: - Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voor gebruik. - Gebruik deze lader alleen voor het opladen van Li-ion batterijpacks en oplaadbare AA/AAA NiMH batterijen. Het opladen van andere batterijen kan verwondingen of schade veroorzaken. - Gebruik de lader niet als deze beschadigd is. - Haal de batterijen/het batterijpack uit de lader als het laden voltooid is. - Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en op droge locaties. Stel de lader niet bloot aan water, regen, sneeuw of extreme omstandigheden. - Onderbreek de stroomtoevoer als de lader niet gebruikt wordt. - De lader niet nat maken, verbranden of demonteren. - Deze lader is niet bedoeld voor kinderen, behalve als er toezicht is van een volwassene die kan verzekeren dat de lader op een veilige manier gebruikt wordt. Gebruiksaanwijzing: Li-ion batterijpacks laden: 1. Schuif het deksel open, klem het batterijpack er tussen en schuif de laadpinnen in de juiste positie. 2. Plaats het batterijpack horizontaal of verticaal (afhankelijk van de locatie van de contactpunten) met de contactpunten op de laadpinnen. 3. Verbind de lader met een USB adapter, PC of laptop met behulp van de meegeleverde USB-kabel. 4. Het rode lampje gaat branden als de lader verbonden is met het stroomnetwerk. 5. Het groene lampje gaat knipperen als het laden start. 6. Het groene lampje stopt met knipperen (en blijft branden) als het laadproces voltooid is. 7. Onderbreek de stroomtoevoer als het laadproces voltooid is. Oplaadbare AA of AAA NiMH batterijen laden: 1. Schuif het deksel open en plaats 1 of 2 oplaadbare AA of AAA NiMH batterijen in de lader. Let op de +/- polariteitsinstructies in het laadcompartiment*. 2. Verbind de lader met een USB adapter, PC of laptop met behulp van de meegeleverde USB-kabel. 3. Het rode lampje gaat branden als de lader verbonden is met het stroomnetwerk. 4. Het groene lampje gaat knipperen als het laden start. 5. Het groene lampje stopt met knipperen (en blijft branden) als het laadproces voltooid is. 6. Het rode en het groene lampje gaan afwisselend knipperen als er een verkeerde of beschadigde batterij in de lader geplaatst is. 7. Onderbreek de stroomtoevoer als het laadproces voltooid is. Status Strom an Ladevorgang Vollständig geladen Fehlermeldung/beschädigter Akku Anzeige Rotes Lämpchen brennt Blinkendes grünes Lämpchen Grünes Lämpchen brennt Rotes und grünes Lämpchen blinken abwechselnd Warnungen: - Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Nutzung des Gerätes sorgfältig durch. - Verwenden Sie dieses Ladegerät ausschließlich für das Laden von Li-Ion-Akkupacks und AA/AAA NiMH-Akkus. Das Laden anderer Akkus/von Batterien kann Verletzungen oder Schäden verursachen. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist. - Entfernen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, wenn der Ladeprozess beendet ist. - Das Gerät ist nur für die Nutzung im Haus und an trockenen Stellen geeignet. Sorgen Sie dafür, dass das Ladegerät nicht Wasser (Regen), Schnee oder anderen extremen Umständen ausgesetzt ist. - Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn das Ladegerät nicht genutzt wird. - Das Ladegerät darf nicht nass gemacht, verbrannt oder auseinandergenommen werden. - Das Ladgerät ist nicht für Kinder geeignet, außer unter Aufsicht von Erwachsenen, die dafür sorgen, dass das Ladegerät auf eine sichere Weise verwendet wird. Gebrauchsanweisung: Li-Ion-Akkupacks laden: 1. Schieben Sie den Deckel auf, klemmen Sie das Akkupack hinein und schieben Sie die Ladezapfen in die richtige Position. 2. Das Akkupack muss sich horizontal oder vertikal (abhängig von der Position der Kontaktpunkte) mit den Kontaktpunkten auf den Ladezapfen im Gerät befinden. 3. Verbinden Sie das Ladegerät mit einem USB-Adapter, PC oder Laptop mithilfe des beiliegenden USB-Kabels. 4. Wenn das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist, leuchtet das rote Lämpchen auf. 5. Wenn der Ladeprozess startet, blinkt das grüne Lämpchen. 6. Das grüne Lämpchen blinkt nicht mehr (sondern leuchtet dauerhaft), wenn der Ladeprozess beendet ist. 7. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn der Ladeprozess beendet ist. AA- oder AAA-NiMH-Akkus laden: 1. Schieben Sie den Deckel auf und legen Sie 1 oder 2 AA- oder AAA-NiMH-Akkus in das Ladegerät. Achten Sie dabei auf die +/- Polaritätsanweisungen im Ladefach* 2. Verbinden Sie das Ladegerät mithilfe des beiliegenden USB-Kabels mit einem USB-Adapter, PC oder Laptop. 3. Wenn das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist, brennt das rote Lämpchen. 4. Wenn der Ladeprozess startet, blinkt das grüne Lämpchen. 5. Das grüne Lämpchen blinkt nicht mehr (sondern leuchtet dauerhaft), wenn der Ladeprozess beendet ist. 6. Wenn sich ein falscher oder beschädigter Akku im Ladegerät befindet, blinken das rote und grüne Lämpchen abwechselnd. 7. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn der Ladeprozess beendet ist. FR IT Notice d’installation et de commande Istruzioni per l’installazione e l’utilizzo Conservez cette notice dans un lieu sûr pour vous y référer ultérieurement si besoin est Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per le consultazioni future CHARGEUR UNIVERSEL USB CARICATORE UNIVERSALE USB L’emballage contient: Contenuto della confezione: Caractéristiques: Caratteristiche: 1x chargeur universel 1x câble de charge USB 1x caricatore universale 1x cavo USB - Compatible avec la plupart des batteries Li-ion de 3.6-3.7V/7.2-7.4V ainsi que les piles rechargeables NiMH AA/AAA (mignon/micro) de 1,2V. - Modèle compact. - Détection automatique de la tension de la batterie ainsi que le type. - Détection automatique des poles + et – des batteries Li-ion. - Activation basse tension pour les packs de batteries Li-Ion. - Détection de batteries endommagées. - Protection sur base du voltage, tension, court-circuit et temporisation. - Indicateurs LED affichent la puissance et l’état de charge. Spécifications: - - - - - - Tension d‘entrée: DC 5V * 1000mA (mini USB) Puissance de sortie Li-ion: 4.2V 700mA / 8.4V 450mA Puissande de sortie NiMH: 2 x 1.4V 700mA Protection rescision: 70mA (Li-ion) / -dv 8mv (NiMH) Dimensions: 100 x 59 x 26 mm Poids: 50g Voyants LED: Condition Marche Chargement en cours Chargement complet Erreur / Pile endommagée Indication LED rouge LED verte clignotante LED verte LEDs rouges et vertes clignotantes Attention: - Lire toutes les instructions avant utilisation. - Recharger uniquement les batteries Li-ion ou des piles rechargeables AA/AAA (mignon/micro). L’utilisation d’autres piles peut causer des blessures ou des dommages corporels. - Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé. - Retirer la batterie ou les piles rechargeables après que la charge est terminée. - Pour une utilisation à l’intérieur dans un endroit sec uniquement. - Retirer le chargeur s’il n’est pas utilisé. - Ne pas mouiller, brûler ou démonter le chargeur. - C’est appareil n’est pas destiné à être utilisé par les jeunes enfants ou des personnes handicapées à moins qu’ils soient dûment supervises par une personne chargé de veiller à ce qu’ils puissent utiliser l’appareil en toute sécurité. Instructions: Chargement de batteries Li-ion: 1. Connecter le chargeur à un adaptateur USB, PC ou ordinateur portable en utilisant le câble de charge USB fourni. 2. Lorsque l’alimentation est en ordre, le voyant rouge s’allume. 3. Placer la batterie dans le chargeur de sorte que vous pouvez voir facilement comment régler les contacts. 4. Ajuster les contacts dans leur position correcte. Insérer la batterie dans l’emplacement. 5. Le voyant vert clignote pour signaler que la charge est en cours. 6. La charge est terminée une fois que le voyant vert cesse de clignoter et reste vert. 7. Débranchez le chargeur dès que la batterie est chargée. Chargement de piles rechargeables NiMH AA/AAA (mignon/micro): 1. Tirer vers l’arrière le couvercle glissant et insérer 1 ou 2 piles rechargeables AA/mignon ou AAA/micro dans les emplacements prévus pour les piles. Placer les piles dans le chargeur selon les polarités (+/-)*. 2. Connecter le chargeur à un adaptateur USB, PC ou ordinateur portable en utilisant le câble de charge USB fourni. 3. Lorsque l’alimentation est en ordre, le voyant rouge s’allume. 4. Le voyant vert clignote pour signaler que la charge est en cours. 5. La charge est terminée une fois que le voyant vert cesse de clignoter et reste vert. 6. Les voyants clignotent alternativement rouge/vert en cas d’erreur où quand on a essayé d’insérer une pile endomagée dans le chargeur. 7. Débranchez le chargeur dès que les piles rechargeables sont chargées. NL * Instructie voor het plaatsen van oplaadbare AA/AAA NiMH batterijen: - Compatibile con la maggior parte dei pacchi batterie Li-ion da 3,6 - 3,7 V/7,2 - 7,4 V e con le batterie AA/AAA NiMH da 1,2 V. - Design compatto. - Rilevamento automatico del tipo di batteria e della tensione. - Rilevamento automatico della polarità +/- per i pacchi batterie Li-ion. - Attivazione a bassa tensione per i pacchi batterie Li-ion. - Rilevamento delle batterie danneggiate. - Protezione da sovratensione, sovracorrente, cortocircuito e sovrautilizzo. - Indicatori LED che mostrano lo stato di accensione e quello di carica. Specifiche: - - - - - - Ingresso: Potenza di uscita (Li-ion): Potenza di uscita (NiMH): Interruzione della carica: Dimensioni: Peso: CC da 5 V 1.000 mA (micro USB) 4,2 V 700 mA/8,4 V 450 mA 2 x 1,4 V 700 mA 70 mA (Li-ion)/-dv 8 mv (NiMH) 100 x 59 x 26 mm 50 g Indicazioni LED: Condizione Acceso In carica Carica completa Errore/Batteria danneggiata UK * NiMH Rechargeable AA / AAA battery insertion guide: Indicazione LED rosso LED verde lampeggiante LED verde LED verde e rosso lampeggianti alternativamente Attenzione: - Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. - Usare il caricatore esclusivamente per caricare pacchi batterie Li-ion e batterie AA/AAA ricaricabili. L’impiego con altre batterie potrebbe causare infortuni o danni. - Se il caricatore è danneggiato, evitare di utilizzarlo. - A carica completata, estrarre il pacco batterie/le batterie dal caricatore. - Utilizzare solo all’interno di ambienti chiusi e asciutti. Non esporre il caricatore ad acqua, pioggia, neve o altre condizioni estreme. - Quando non è in uso, scollegare il caricatore. - Non bagnare, incenerire o smontare il caricatore. - Questo caricatore può essere utilizzato da bambini o invalidi soltanto se adeguatamente supervisionati da una persona responsabile e in grado di garantire un impiego corretto del caricatore. Istruzioni per l’uso: Caricare i pacchi batterie Li-ion: 1. Fare scorrere il coperchio verso il basso, inserendo il pacco batterie orizzontalmente nell’apposito vano. Allineare i perni di regolazione con i contatti presenti sulla batteria, facendo scivolare i perni alla base del caricatore. 2. Se i contatti si trovano su un’estremità del pacco batterie, inclinare verticalmente la batteria portando i perni del caricatore in contatto con quelli della batteria. 3. Collegare il caricatore a un adattatore USB, PC o laptop utilizzando il cavo USB incluso. 4. Una volta effettuato il collegamento all’alimentazione, si accenderà una luce ROSSA. 5. Quando comincerà il processo di ricarica, inizierà a lampeggiare una luce VERDE. 6. Al termine della ricarica, la luce VERDE smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa. 7. Dopo il completamento della ricarica, scollegare il caricatore dalla fonte di alimentazione. Caricare le batterie ricaricabili AA/AAA NiMH: 1. Fare scorrere il coperchio verso il basso e inserire 1 o 2 batterie AA o AAA nell’apposito vano. Rispettare la polarità +/- indicata sul vano*. 2. Collegare il caricatore a un adattatore USB, PC o laptop utilizzando il cavo USB incluso. 3. Una volta effettuato il collegamento all’alimentazione, si accenderà una luce ROSSA. 4. Quando comincerà il processo di ricarica, inizierà a lampeggiare una luce VERDE. 5. Al termine della ricarica, la luce VERDE smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa. 6. In caso di errore o guasto alla batteria, le luci ROSSA e VERDE lampeggeranno alternativamente. 7. Dopo il completamento della ricarica, scollegare il caricatore dalla fonte di alimentazione. D * Anweisung für das Einlegen von AA/AAA NiMH-Akkus: FR * Guide d’installation de piles rechargeables NiMH AA (mignon) / AAA (micro): IT * Guida all’inserimento delle batterie ricaricabili AA/AAA NiMH: - -
© Copyright 2024 ExpyDoc