UK NL D

UK
NL
D
Installation and Operating Instructions
Installatie- en bedieningsinstructies
Installations- und Gebrauchsanweisung
These instructions should be retained in a safe place for future
reference
Deze instructies moeten bewaard worden op een veilige plaats
voor toekomstige raadpleging
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, sodass
Sie sie später immer zur Hand haben
USB-OPERATED
UNIVERSAL CHARGER
USB-GEVOEDE
UNIVERSELE LADER
USB-BETRIEBENES
UNIVERSALLADEGERÄT
Package includes:
De verpakking bevat:
Diese Verpackung enthält:
Features:
Functies:
Funktionen:
1x Universal charger
1x USB charging cable
1x universele lader
1x USB laadkabel
- Compatible with most 3.6-3.7V / 7.2-7.4V Li-ion.
battery packs and 1.2V NiMH AA/AAA batteries.
- Compact design.
- Automatic battery type and voltage detection.
- Automatic +/- polarity detection for Li-ion battery
packs.
- Low-voltage activation for Li-ion battery packs.
- Damaged battery detection.
- Over-voltage, over-current, short-circuit and over-time protection.
- LED indicators display power and charging status.
Specification:
-
-
-
-
-
-
Input: Output rating (Li-ion): Output rating (NiMH):
Cut-off termination:
Dimension:
Weight:
DC 5V 1000mA (micro USB)
4.2V 700mA / 8.4V 450mA
2 x 1.4V 700mA
70mA (Li-ion) / -dv 8mv (NiMH)
100 x 59 x 26 mm
50 g
LED indications:
Condition
Power ON
Charging
Fully charge
Error/damaged battery
Indication
Red LED
Flashing green LED
Green LED
Alternative flashing red & green LEDs
Caution:
- Read this instruction carefully before use.
- Use this charger for charging Li-ion battery packs and rechargeable
batteries AA/AAA only. Charging other batteries may cause injury or
damage.
- Do not use the charger when it is damaged.
- Remove the batteries/battery pack from the charger when charging
is completed.
- For indoor and dry location use only. Do not expose the charger to
water, rain, snow or extreme conditions.
- Unplug the charger when it is not in use.
- Do not wet, incinerate or disassemble the charger.
- This charger is not intended for use by young children or infirm
persons unless they have been adequately supervised by a
responsible person to ensure they can operate the charger safely.
Operating instructions:
Charging Li-ion battery packs:
1. Pull down the slide cover inserting battery pack flat on the battery
compartment. Align the adjustment pins in line with the contacts on
the battery by sliding pins in the base of the charger.
2. If the contacts are located on one end of the battery pack, tilt the
battery vertically bringing the charger pins into contact with the battery
contacts.
3. Connect the charger to a USB adapter, PC or laptop with the USB
charging cable provided.
4. RED light turns on when power is connected.
5. GREEN light flashes when charging starts.
6. GREEN light stops flashing and remains on when charging is
completed.
7. Unplug the charger from the power source when charging is completed.
Charging NiMH rechargeable AA / AAA batteries:
1. Pull down the slide cover and insert 1 or 2 pieces of AA or AAA
batteries into the battery compartment. Observe the +/- polarity
indication in the compartment*.
2. Connect the charger to a USB adapter, PC or laptop with the USB
charging cable provided.
3. RED light turns on when power is connected.
4. GREEN light flashes when charging starts.
5. GREEN light stops flashing and remains on when charging is
completed.
6. RED and GREEN lights flash alternatively if error or bad battery is
inserted in the charger.
7. Unplug the charger from the power source when charging is completed.
1x Universalladegerät
1x USB-Ladekabel
- Te gebruiken voor het opladen van de meeste
3.6-3.7V / 7.2-7.4V Li-ion batterijpacks en 1.2V
NiMH AA/AAA batterijen.
- Compact design.
- Automatische detectie van batterijtype en
voltage.
- Automatische detectie van +/- polariteit van Li-ion batterijpacks.
- Laagspanningsactivatie van Li-ion batterijpacks.
- Detectie van beschadigde batterijen.
- Overspannings-, overlaad- en kortsluitingsbeveiliging.
- LED indicatoren laten stroom- en laadstatus zien.
Specificaties:
-
-
-
-
-
-
Input: Output (Li-ion): Output (NiMH): Laadbegrenzing: Afmetingen: Gewicht: DC 5V 1000mA (micro USB)
4.2V 700mA / 8.4V 450mA
2 x 1.4V 700mA
70mA (Li-ion) / -dv 8mv (NiMH)
100 x 59 x 26 mm
50 g
LED indicaties:
Status
Stroom aan
Laden
Volledig opgeladen
Foutmelding/beschadigde
batterij
- Für das Laden der meisten 3.6-3.7V / 7.2-7.4V
Li-Ion-Akkupacks und 1.2V NiMH AA/AAA-Akkus.
- Kompaktes Design.
- Automatische Erfassung von Akkutyp und
Spannung.
- Automatische Erfassung der +/- Polarität der
Li-Ion-Akkus.
- Niederspannungsaktivierung von Li-Ion-Akkupacks.
- Erkennen von beschädigten Akkus.
- Überspannungs-, Überlade- und Kurzschlusssicherung.
- LED-Indikatoren zeigen den Strom- und Ladestatus an.
Spezifikationen:
-
-
-
-
-
-
Eingangsspannung: Ausgangsspannung (Li-Ion):
Ausgangsspannung (NiMH):
Ladegrenze: Maße: Gewicht: DC 5V 1000mA (Micro-USB)
4.2V 700mA / 8.4V 450mA
2 x 1.4V 700mA
70mA (Li-Ion) / -dv 8mv (NiMH)
100 x 59 x 26 mm
50 g
LED-Anzeigen:
Indicatie
Rode LED
Knipperende, groene LED
Groene LED
Afwisselend knipperende, rode en
groene LEDs
Waarschuwingen:
- Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voor gebruik.
- Gebruik deze lader alleen voor het opladen van Li-ion batterijpacks en
oplaadbare AA/AAA NiMH batterijen. Het opladen van andere
batterijen kan verwondingen of schade veroorzaken.
- Gebruik de lader niet als deze beschadigd is.
- Haal de batterijen/het batterijpack uit de lader als het laden voltooid is.
- Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en op droge locaties. Stel de
lader niet bloot aan water, regen, sneeuw of extreme omstandigheden.
- Onderbreek de stroomtoevoer als de lader niet gebruikt wordt.
- De lader niet nat maken, verbranden of demonteren.
- Deze lader is niet bedoeld voor kinderen, behalve als er toezicht is van
een volwassene die kan verzekeren dat de lader op een veilige manier
gebruikt wordt.
Gebruiksaanwijzing:
Li-ion batterijpacks laden:
1. Schuif het deksel open, klem het batterijpack er tussen en schuif de
laadpinnen in de juiste positie.
2. Plaats het batterijpack horizontaal of verticaal (afhankelijk van de
locatie van de contactpunten) met de contactpunten op de
laadpinnen.
3. Verbind de lader met een USB adapter, PC of laptop met behulp van
de meegeleverde USB-kabel.
4. Het rode lampje gaat branden als de lader verbonden is met het
stroomnetwerk.
5. Het groene lampje gaat knipperen als het laden start.
6. Het groene lampje stopt met knipperen (en blijft branden) als het
laadproces voltooid is.
7. Onderbreek de stroomtoevoer als het laadproces voltooid is.
Oplaadbare AA of AAA NiMH batterijen laden:
1. Schuif het deksel open en plaats 1 of 2 oplaadbare AA of AAA NiMH
batterijen in de lader. Let op de +/- polariteitsinstructies in het
laadcompartiment*.
2. Verbind de lader met een USB adapter, PC of laptop met behulp van
de meegeleverde USB-kabel.
3. Het rode lampje gaat branden als de lader verbonden is met het
stroomnetwerk.
4. Het groene lampje gaat knipperen als het laden start.
5. Het groene lampje stopt met knipperen (en blijft branden) als het
laadproces voltooid is.
6. Het rode en het groene lampje gaan afwisselend knipperen als er een
verkeerde of beschadigde batterij in de lader geplaatst is.
7. Onderbreek de stroomtoevoer als het laadproces voltooid is.
Status
Strom an
Ladevorgang
Vollständig geladen
Fehlermeldung/beschädigter Akku
Anzeige
Rotes Lämpchen brennt
Blinkendes grünes Lämpchen
Grünes Lämpchen brennt
Rotes und grünes Lämpchen blinken
abwechselnd
Warnungen:
- Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Nutzung des Gerätes
sorgfältig durch.
- Verwenden Sie dieses Ladegerät ausschließlich für das Laden von
Li-Ion-Akkupacks und AA/AAA NiMH-Akkus. Das Laden anderer
Akkus/von Batterien kann Verletzungen oder Schäden verursachen.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist.
- Entfernen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, wenn der Ladeprozess
beendet ist.
- Das Gerät ist nur für die Nutzung im Haus und an trockenen Stellen
geeignet. Sorgen Sie dafür, dass das Ladegerät nicht Wasser (Regen),
Schnee oder anderen extremen Umständen ausgesetzt ist.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn das Ladegerät nicht genutzt wird.
- Das Ladegerät darf nicht nass gemacht, verbrannt oder auseinandergenommen werden.
- Das Ladgerät ist nicht für Kinder geeignet, außer unter Aufsicht von
Erwachsenen, die dafür sorgen, dass das Ladegerät auf eine sichere
Weise verwendet wird.
Gebrauchsanweisung:
Li-Ion-Akkupacks laden:
1. Schieben Sie den Deckel auf, klemmen Sie das Akkupack hinein und
schieben Sie die Ladezapfen in die richtige Position.
2. Das Akkupack muss sich horizontal oder vertikal (abhängig von der
Position der Kontaktpunkte) mit den Kontaktpunkten auf den
Ladezapfen im Gerät befinden.
3. Verbinden Sie das Ladegerät mit einem USB-Adapter, PC oder Laptop
mithilfe des beiliegenden USB-Kabels.
4. Wenn das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist, leuchtet das
rote Lämpchen auf.
5. Wenn der Ladeprozess startet, blinkt das grüne Lämpchen.
6. Das grüne Lämpchen blinkt nicht mehr (sondern leuchtet dauerhaft),
wenn der Ladeprozess beendet ist.
7. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn der Ladeprozess beendet ist.
AA- oder AAA-NiMH-Akkus laden:
1. Schieben Sie den Deckel auf und legen Sie 1 oder 2 AA- oder
AAA-NiMH-Akkus in das Ladegerät. Achten Sie dabei auf die
+/- Polaritätsanweisungen im Ladefach*
2. Verbinden Sie das Ladegerät mithilfe des beiliegenden USB-Kabels
mit einem USB-Adapter, PC oder Laptop.
3. Wenn das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist, brennt das
rote Lämpchen.
4. Wenn der Ladeprozess startet, blinkt das grüne Lämpchen.
5. Das grüne Lämpchen blinkt nicht mehr (sondern leuchtet dauerhaft),
wenn der Ladeprozess beendet ist.
6. Wenn sich ein falscher oder beschädigter Akku im Ladegerät befindet,
blinken das rote und grüne Lämpchen abwechselnd.
7. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn der Ladeprozess beendet ist.
FR
IT
Notice d’installation et de commande
Istruzioni per l’installazione e l’utilizzo
Conservez cette notice dans un lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement si besoin est
Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per le
consultazioni future
CHARGEUR UNIVERSEL USB
CARICATORE UNIVERSALE USB
L’emballage contient:
Contenuto della confezione:
Caractéristiques:
Caratteristiche:
1x chargeur universel
1x câble de charge USB
1x caricatore universale
1x cavo USB
- Compatible avec la plupart des batteries Li-ion
de 3.6-3.7V/7.2-7.4V ainsi que les piles
rechargeables NiMH AA/AAA (mignon/micro)
de 1,2V.
- Modèle compact.
- Détection automatique de la tension de la
batterie ainsi que le type.
- Détection automatique des poles + et – des batteries Li-ion.
- Activation basse tension pour les packs de batteries Li-Ion.
- Détection de batteries endommagées.
- Protection sur base du voltage, tension, court-circuit et temporisation.
- Indicateurs LED affichent la puissance et l’état de charge.
Spécifications:
-
-
-
-
-
-
Tension d‘entrée: DC 5V * 1000mA (mini USB)
Puissance de sortie Li-ion: 4.2V 700mA / 8.4V 450mA
Puissande de sortie NiMH: 2 x 1.4V 700mA
Protection rescision: 70mA (Li-ion) / -dv 8mv (NiMH)
Dimensions: 100 x 59 x 26 mm
Poids: 50g
Voyants LED:
Condition
Marche
Chargement en cours
Chargement complet
Erreur / Pile endommagée
Indication
LED rouge
LED verte clignotante
LED verte
LEDs rouges et vertes clignotantes
Attention:
- Lire toutes les instructions avant utilisation.
- Recharger uniquement les batteries Li-ion ou des piles rechargeables
AA/AAA (mignon/micro). L’utilisation d’autres piles peut causer des
blessures ou des dommages corporels.
- Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé.
- Retirer la batterie ou les piles rechargeables après que la charge est
terminée.
- Pour une utilisation à l’intérieur dans un endroit sec uniquement.
- Retirer le chargeur s’il n’est pas utilisé.
- Ne pas mouiller, brûler ou démonter le chargeur.
- C’est appareil n’est pas destiné à être utilisé par les jeunes enfants ou
des personnes handicapées à moins qu’ils soient dûment supervises
par une personne chargé de veiller à ce qu’ils puissent utiliser
l’appareil en toute sécurité.
Instructions:
Chargement de batteries Li-ion:
1. Connecter le chargeur à un adaptateur USB, PC ou ordinateur
portable en utilisant le câble de charge USB fourni.
2. Lorsque l’alimentation est en ordre, le voyant rouge s’allume.
3. Placer la batterie dans le chargeur de sorte que vous pouvez voir
facilement comment régler les contacts.
4. Ajuster les contacts dans leur position correcte. Insérer la batterie
dans l’emplacement.
5. Le voyant vert clignote pour signaler que la charge est en cours.
6. La charge est terminée une fois que le voyant vert cesse de clignoter
et reste vert.
7. Débranchez le chargeur dès que la batterie est chargée.
Chargement de piles rechargeables NiMH AA/AAA (mignon/micro):
1. Tirer vers l’arrière le couvercle glissant et insérer 1 ou 2 piles rechargeables
AA/mignon ou AAA/micro dans les emplacements prévus pour les
piles. Placer les piles dans le chargeur selon les polarités (+/-)*.
2. Connecter le chargeur à un adaptateur USB, PC ou ordinateur
portable en utilisant le câble de charge USB fourni.
3. Lorsque l’alimentation est en ordre, le voyant rouge s’allume.
4. Le voyant vert clignote pour signaler que la charge est en cours.
5. La charge est terminée une fois que le voyant vert cesse de clignoter
et reste vert.
6. Les voyants clignotent alternativement rouge/vert en cas d’erreur où
quand on a essayé d’insérer une pile endomagée dans le chargeur.
7. Débranchez le chargeur dès que les piles rechargeables sont
chargées.
NL
* Instructie voor het plaatsen van oplaadbare AA/AAA NiMH batterijen:
- Compatibile con la maggior parte dei pacchi
batterie Li-ion da 3,6 - 3,7 V/7,2 - 7,4 V e con le
batterie AA/AAA NiMH da 1,2 V.
- Design compatto.
- Rilevamento automatico del tipo di batteria e
della tensione.
- Rilevamento automatico della polarità +/- per i pacchi batterie Li-ion.
- Attivazione a bassa tensione per i pacchi batterie Li-ion.
- Rilevamento delle batterie danneggiate.
- Protezione da sovratensione, sovracorrente, cortocircuito e sovrautilizzo.
- Indicatori LED che mostrano lo stato di accensione e quello di carica.
Specifiche:
-
-
-
-
-
-
Ingresso: Potenza di uscita (Li-ion): Potenza di uscita (NiMH): Interruzione della carica: Dimensioni: Peso: CC da 5 V 1.000 mA (micro USB)
4,2 V 700 mA/8,4 V 450 mA
2 x 1,4 V 700 mA
70 mA (Li-ion)/-dv 8 mv (NiMH)
100 x 59 x 26 mm
50 g
Indicazioni LED:
Condizione
Acceso
In carica
Carica completa
Errore/Batteria danneggiata
UK
* NiMH Rechargeable AA / AAA battery insertion guide:
Indicazione
LED rosso
LED verde lampeggiante
LED verde
LED verde e rosso lampeggianti
alternativamente
Attenzione:
- Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
- Usare il caricatore esclusivamente per caricare pacchi batterie Li-ion
e batterie AA/AAA ricaricabili. L’impiego con altre batterie potrebbe
causare infortuni o danni.
- Se il caricatore è danneggiato, evitare di utilizzarlo.
- A carica completata, estrarre il pacco batterie/le batterie dal caricatore.
- Utilizzare solo all’interno di ambienti chiusi e asciutti. Non esporre il
caricatore ad acqua, pioggia, neve o altre condizioni estreme.
- Quando non è in uso, scollegare il caricatore.
- Non bagnare, incenerire o smontare il caricatore.
- Questo caricatore può essere utilizzato da bambini o invalidi soltanto
se adeguatamente supervisionati da una persona responsabile e in
grado di garantire un impiego corretto del caricatore.
Istruzioni per l’uso:
Caricare i pacchi batterie Li-ion:
1. Fare scorrere il coperchio verso il basso, inserendo il pacco batterie
orizzontalmente nell’apposito vano. Allineare i perni di regolazione con
i contatti presenti sulla batteria, facendo scivolare i perni alla base del
caricatore.
2. Se i contatti si trovano su un’estremità del pacco batterie, inclinare
verticalmente la batteria portando i perni del caricatore in contatto con
quelli della batteria.
3. Collegare il caricatore a un adattatore USB, PC o laptop utilizzando il
cavo USB incluso.
4. Una volta effettuato il collegamento all’alimentazione, si accenderà una
luce ROSSA.
5. Quando comincerà il processo di ricarica, inizierà a lampeggiare una
luce VERDE.
6. Al termine della ricarica, la luce VERDE smetterà di lampeggiare e
rimarrà accesa.
7. Dopo il completamento della ricarica, scollegare il caricatore dalla
fonte di alimentazione.
Caricare le batterie ricaricabili AA/AAA NiMH:
1. Fare scorrere il coperchio verso il basso e inserire 1 o 2 batterie AA o
AAA nell’apposito vano. Rispettare la polarità +/- indicata sul vano*.
2. Collegare il caricatore a un adattatore USB, PC o laptop utilizzando il
cavo USB incluso.
3. Una volta effettuato il collegamento all’alimentazione, si accenderà una
luce ROSSA.
4. Quando comincerà il processo di ricarica, inizierà a lampeggiare una
luce VERDE.
5. Al termine della ricarica, la luce VERDE smetterà di lampeggiare e
rimarrà accesa.
6. In caso di errore o guasto alla batteria, le luci ROSSA e VERDE
lampeggeranno alternativamente.
7. Dopo il completamento della ricarica, scollegare il caricatore dalla
fonte di alimentazione.
D
* Anweisung für das Einlegen von AA/AAA NiMH-Akkus:
FR
* Guide d’installation de piles rechargeables NiMH AA (mignon) /
AAA (micro):
IT
* Guida all’inserimento delle batterie ricaricabili AA/AAA NiMH:
-
-