Belgian Borzoi 4pecial GRATY 28-09-2014 Club Belge du Borzoï asbl PSHBOJTÏFQBSMF U.R.C.S.H. : 1152 Exposition Internationale C.A.C. Tentoonstelling 15 HFPSHBOJTFFSEEPPSEF ème TQÏDJBMFEFSBDFSÏTFSWÏFBVj#PS[PÕx de SBTTQFDJBMFWPPSCFIPVEFOWPPSj#PS[PJx Belgische Borzoi Club vzw K.K.U.S.H. : 1152 Juge · Keurmeester · Richter · Judge Mrs. Diane Degryze (B) in Va B. .B. rC eu qu Winne r B.B.C . 2014 Online entry DMVCCBS[PJCFtXXXEPHMMFDPN « LA VENERIE » $IBVTTÏFEF(IJTMFOHIJFO #(3"5: Réception des chiensËQBSUJSEFI Ontvangst van de hondenWBOBGV Receipt of dogsGSPNBN $MÙUVSFt4MVJUJOHt.FMEFTDIMVTTt%FBEMJOF 7-09-2014 28-09-2014 t t 15ème Spéciale de race BORZOI Programme de la journée 28-09-2014 Dagindeling Réception des chiens Début des jugements Pauze lunch Jugement des prix d’honneur Fermeture de l’exposition 10.00 - 10.45 11.00 13.30 15.00 17.00 Ontvangst van de honden Begin der keuringen Lunchpauze Keuringen van de ereprijzen Sluiting van de tentoonstelling 3FQBTt.BBMUJKEt-VODItûQQ "QÏSJUJG#VòFU'SPJE%FTTFSU "QFSJUJFG,PVE#VòFU%FTTFSU Apéritif$PME#VòFU%FTTFSU Réservation et paiement avec l’inscription Reserveren en betalen met de inschrijving Reservation and paiement with entry PRIX PRIJZEN Souvenir à tous les exposants Diplôme pour chaque Borzoï Prix pour chaque participant Trophée pour le Vainqueur de l’Exposition Prix offert par Nicole De Mulder pour la Meilleure Tête Mâle et Femelle ... et beaucoup de prix d’honneur Aandenken voor alle deelnemers Diploma voor elke Borzoi Prijs voor elke deelnemer Trofee voor de Winner van de Show Prijs aangeboden door Nicole De Mulder voor het Beste Hoofd Reu en Teef ... en nog talrijke ereprijzen Inscription en ligne Online inschrijving *OTDSJQUJPOTt*OTDISJKWJOHFOt.FMEVOHTt&OUSJFT $MVC#FMHFEV#PS[PÕBTCMt3VFEFT1BOPUUFTt#5IPSJDPVSU 5FM tFYQP!CBS[PJCF Online entry with secure payment : www.doglle.com Clôture irrévocable Onherroepelijke sluiting 07-09-2014 Unwiederruflicher Meldeschluss Irrevocable deadline Attestation Admission Elévage LOSH Attest Toelating LOSH-FOK club.barzoi.be e Online Meldung Online entry 1BJFNFOUt#FUBMJOHt;BIMVOHt1BZNFOU $PNQUFt3FLFOJOHt,POUPt"DDPVOU *#"/#& BIC : BBRUBEBB Club Belge du Borzoï asblt3VFEFT1BOPUUFTt#5IPSJDPVSU Indiquez Propriétaire + Nom de(s) chien(s) inscrit(s) Vermeld Eigenaar + Naam ingeschreven hond(en) Bitte den oder die Namen der angemeldeten Hunden + Eigentümer zu vermeider Please mention Owner + Name of entered dog(s) NON PAYÉ LE t/*&5#&5""-%01 /*$)5#&;")5-".t UNPAID ON 28-09-2014 + 15 € QBSDIJFOtQFSIPOEtQSP)VOEtQFSEPH Classes Klassenindeling Couples : pour deux chiens de la même variété mais de sexe différent, qui sont la propriété de l’exposant. Groupes : pour au moins trois chiens de la même variété, sans différence de sexe, appartenant au même exposant. Pour concourir en classe ‘Couples’ ou en classe ‘Groupes’, les chiens doivent également être inscrits en classe de concurrence individuelle. Classe Elevage : réservée aux chiens âgés de 15 mois au moins, appartenant au producteur ou exposés par lui à ce titre. Classe de reproducteurs : pour les chiens (mâles ou femelles) accompagnés d’au moins trois descendants, et inscrits en classes individuelles. Le classement tiendra compte uniquement de la qualité et des prix remportés par les descendants, quels que soient l’âge et l’état du reproducteur. Il suffit que celui-ci soit présent à l’exposition. Koppelklas : voor twee honden van dezelfde variëteit maar van verschillend geslacht welke eigendom zijn van de exposant. Groepsklas : voor minstens 3 honden van dezelfde variëteit zonder onderscheid van geslacht, welke eigendom zijn van de exposant. Om in de koppelklas of de groepsklas te kunnen mededingen moeten alle honden ook ingeschreven zijn in één der klassen van individuele mededinging. Fokkersklas : voor honden vanaf 15 maanden die toebehoren aan de fokker of door hem te dezer titel worden tentoongesteld. Fokdierenklas : voor honden (reu of teef) voorgebracht met minstens drie afstammelingen op de tentoonstelling tegenwoordig en ingeschreven in een klas van individuele mededinging. De klassering houdt alleen rekening met de waarde der afstammelingen en de prijzen worden toegewezen welke ook de ouderdom en de staat van het fokdier is; het volstaat dat hij/zij ook op de tentoonstelling aanwezig is. t 15de Rasspeciale Le soussigné déclare : avoir pris connaissance des dispositions contenues dans les règlements de l’exposition et s’engage, par l’inscription de son chien, à s’y conformer; accepter la juridiction sportive de l’U.R.C.S.H.; que, pour autant que je puisse le savoir, le chien que j’ai inscrit ne s’est pas trouvé, au cours des 12 dernières semaines, dans des circonstances qui pourraient le rendre susceptible de représenter un quelconque danger de ontamination, soit de la maladie des chiens, soit d’une autre maladie contagieuse; je m’engage en outre à ne pas le présenter, si entre-temps les conditions ci-dessus devaient se présenter; ne faire partie d’aucun club ou société non affilié à l’U.R.C.S.H., ni d’organisme non reconnu par la F.C.I. Le versement du droit d’inscription devient exigible par le seul fait du renvoi du présent formulaire, indépendamment de la présence effective lors de l’exposition. Ondergetekende verklaart : dat door het inschrijven van zijn hond hij het tentoonstellingsreglement aanvaardt en zich eraan zal houden; dat hij de sportieve uitspraken van de K.K.U.S.H. zal aanvaarden; dat, voor zover hem of haar bekend is, de ingeschreven hond, gedurende de laatste 12 weken, niet heeft verkeerd in omstandigheden, waardoor het gevaar voor besmetting, hondenziekte of enige andere ziekte van besmettelijk karakter, in het bijzonder te vrezen valt; de hond niet te zullen voorstellen, indien de aangegeven omstandigheden zich alsnog voor de tentoonstelling mochten voordoen; dat hij geen lid is van een vereniging die niet aangesloten is bij de K.K.U.S.H.; of bij een organisme dat niet erkend is door de F.C.I.; dat hij verantwoordelijk is voor beten of andere ongevallen, eventueel veroorzaakt door zijn hond. Door het inzenden van dit inschrijvingsformulier verbindt de deelnemer er zich toe het inschrijvingsgeld te betalen, zelfs indien hij op de tentoonstelling afwezig blijft. Ich unterzeichneter erkläre : dass ich die Zuchtschauordnung voll und ganz anerkenne und befolgen werde; dass ich die sportliche Entscheidung des U.R.C.S.H. anerkenne; dass soviel als Bekannt, der gemeldeted Hund, während die letzte 12 Wochen, nicht in eine Situation war, duch den die Gefahr für Infektion, Staube oder andere Krankheiten Anstekkender Art zu befürchten ist, sollte die angegeben Situation sich vor der Ausstellung noch änderen, der gemeldetet Hund nicht vor zu führen; dass ich kein Mitglied einen von F.C.I. nicht anerkante Hundeverein bin. Nicht erscheinen entbindet mich in keinem Fall von der Zahlung der Meldegebühren. The undersigned declares : to have read the regulations and, by enrolling his dog, to abide them; to obey sports jurisdiction of the R.C.U.S.H.; that the enrolled dog to the best of his or her knowledge has not been during the past 12 weeks in a situation whereby the danger that the dog has contracted a contagious disease dangerous to the other adult dogs or otherwise needs to be feared; he also declares not to show the dog, if the mentionned conditions should appear before the exhibition; not to belong to a club which is not affiliated tot the URCSH of F.C.I. organisations; to be responsible for bites or other accidents causes by his dog. By returning the form the owner binds himself to pay the fee, even if he does not attend the show. Passeport Européen & Vaccinations obligatoire Europees paspoort & *OFOUJOHFOWFSQMJDIU $MVC#FMHFEV#PS[PÕt#FMHJTDIF#PS[PJ$MVC t C.A.C. t 28-09-2014 Clôture irrévocable Onherroepelijke sluiting Unwiederruflicher Meldeschluss Irrevocable deadline Ecrire en caractères d’IMPRIMERIE ou à la machine à écrire ! "UUFOUJPO Met BLOKLETTERS of schrijfmachine invullen aub ! 0QHFMFU Please write in CAPITAL letters and/or use a machine ! "DIUVOH Nur Schreibmaschinen oder BLOCKSCHRIFT ! 07-09-2014 PROPRIÉTAIRE t EIGENAAR t EIGENTÜMER t OWNER /PNt/BBNt/BNF ___________________________________ 1SÏOPNt7PPSOBBNt7PSOBNFt'JSTUOBNF __________________________________ 3VF/¡t4USBBU/St4USBTTF/St4USFFU/S __________________________________________________________________________________ $PEFQPTUBMt1PTUOSt1PTUMFJU[BIMt;JQDPEF ___________________ -PDBMJUÏt8PPOQMBBUTt8PIOPSUt1MBDF ______________________________________ 1BZTt-BOEt-BOEt$PVOUSZ ________________ 5FM ___________________________ &NBJM _______________________________________ CHIEN t HOND t HUND t DOG 5BUPVBHFPV$IJQ/St5BUPFBHFPG$IJQ/S 5ÊUPXJFSVOHPEFS$IJQ/St5BUUPPPS$IJQ/S (*) ____________________________ .ÉMFt3FVt3àEFt%PH 'FNFMMFt5FFGt)àOEJOt#JUDI /PNEVDIJFOt/BBNWEIPOEt/BNFEFT)VOEFTt%PHhTOBNF ______________________________________________________________________ 1FEJHSFF/¡t4UBNCPPN/St"IOFOUBGFM/St1FEJHSFF/S ___________________________________________________________________________ %BUFEFOBJTTBODFt(FCPPSUFEBUVNt8àSGUBHt#JSUIEBUF __________________________________________________________________________ 5JUSFT$It5JUFMT$It5JUFMT _____________________________________________________________________________________________ 1ÒSFt7BEFSt7BUFSt'BUIFS _____________________________________________________________________________________________ .ÒSFt.PFEFSt.VUUFSt.PUIFS __________________________________________________________________________________________ 1SPEVDUFVSt'PLLFSt;àDIUFSt#SFFEFS ______________________________________________________________________________________ $MBTTF#ÏCÏt#BCZLMBTt#BCZLMBTTFt#BCZ$MBTT.BYN QBTEFtHFFOtLFJOtOP$"$#0# û $MBTTF1VQQZtPVQQZLMBTt+VOHTUFOLMBTTFt1VQQZ$MBTTN QBTEFtHFFOtLFJOtOP$"$#0# û $MBTTF+FVOFt+FVHELMBTt+VHFOELMBTTFt+VOJPS$MBTTN QBTEFtHFFOtLFJOtOP$"$ û $MBTTF*OUFSNÏEJBJSFt*OUFSNFEJBJSFLMBTt;XJTDIFOLMBTTFt*OUFSNFEJBUF$MBTTN û $MBTTF0VWFSUFt0QFOLMBTt0òFOFLMBTTFt0QFO$MBTT.JON û $MBTTF&MFWBHFt'PLLFSTLMBTt;VDIUFSLMBTTFt#SFFEJOH$MBTT.JON û $MBTTF5SBWBJMt(FCSVJLTIPOEFOLMBTt(FCSBVDITIVOEFLMBTTFt8PSLJOH$MBTT.JON û +PJOESFBUUFTUBUJPOPóDJFMMF'$*t0óDJFFM'$*BUUFTUCJKWPFHFOt'$*;FSUJöLBUCFJMFHFOt+PJOBOPóDJBM'$*DFSUJöDBUF $MBTTF$IBNQJPOt,BNQJPFOTLMBTt$IBNQJPOLMBTTFt$IBNQJPO$MBTT.JON û +PJOESFBUUFTUBUJPOPóDJFMMFt0óDJFFMBUUFTUCJKWPFHFOt;FSUJöLBUCFJMFHFOt+PJOBOPóDJBMDFSUJöDBUF $MBTTF7ÏUÏSBOTt7FUFSBOFOLMBTt7FUFSBOFOLMBTTFt7FUFSBO$MBTT+BBS"OT+BISF:FBST QBTEFtHFFOtLFJOtOP$"$ û $PVQMFTt,PQQFMLMBTt1BBSt$PVQMF û (SPVQFTt(SPFQTLMBTt;VDIUHSVQQFt#SFFEFShT(SPVQ û 3FQSPEVDUFVSTt'PLEJFSFOLMBTt/BDI[VDIUHSVQQFt1SPHFOZ(SPVQ û 3ÏEVDUJPOËQBSUJSEVÒNFDIJFONÐNFQSPQSJÏUBJSF TBVG#ÏCÏT1VQQJFT7FUFSBOT ,PSUJOHWBOBGEFIPOE[FMGEFFJHFOBBS CFIBMWF#BCZ1VQQZ7FUFSBOFO 3BCBUUBC¡)VOEHMFJDIFS#FTJU[FS OJDIUGàS#BCZ+VOHTUFO7FUFSBOFO 3FEVDUJPOBTPGOEEPHTBNFPXOFS FYDFQU#BCZ1VQQZ7FUFSBOT û 3ÏEVDUJPONFNCSFT$##t,PSUJOHMFEFO##$ û 3FQBTt.BBMUJKEt-VODI/PNCSFEFQFSTPOOFTt"BOUBMQFSTPOFO Yû 505"-t505"" $PVQMFt,PQQFMt1BBSt$PVQMF_______________________________________________________________ (SPVQFt(SPFQt;VDIUHSVQQFt#SFFEFShT(SPVQ_____________________________________________________ 3FQSPEVDUFVSt'PLEJFSt/BDI[VDIUHSVQQFt1SPHFOZ(SPVQ______________________________________________ (*) 5BUPVBHFPV1VDFÏMFDUSPOJRVF0#-*("50*3& 5BUPFBHFPG.JDSPDIJQ7&31-*$)5 5ÊUPXJFSVOHPEFS.JLSPDIJQ0#-*("503*4$)& 5BUUPPPS.JDSPDIJQ3&26*3&% 1"*&.&/5t#&5"-*/(t;")-6/(t1":.&/5 *#"/#& #*$##36#&## $MVC#FMHFEV#PS[PÕBTCM 3VFEFT1BOPUUFT #5IPSJDPVSU -JFVEBUF t 1MBBUT%BUVN t 0SU%BUVN t 1MBDFEBUF ______________________________________________ ______________________________________________ 4JHOBUVSFQPVSBDDPSETVSMFUBSJGFUMFTDPOEJUJPOTEFMFYQPTJUJPO )BOEUFLFOJOHWPPSBLLPPSENFUIFUUBSJFGFOEFWPPSXBBSEFOWBOEF UFOUPPOTUFMMJOH 6OUFSTDISJGUGàS&JOWFSTUÊOEOJTEFT5BSJGTVOEEFS"VTTUFMMVOHTPSEOVOH 4JHOBUVSFGPSBHSFFNFOUPOUIFUBSJòBOEDPOEJUJPOTPGUIFFYIJCJUJPO STERKE AFWEER Prebiotica hebben een klinisch bewezen effect op het helpen versterken van de natuurlijke afweer. 65% van het afweersysteem van uw hond bevindt zich in het maagdarm stelsel. HUID EN VACHT Een optimale verhouding van Omega-6 en Omega-3 vetzuren helpt klinisch bewezen een gezonde huid en glanzende vacht te bevorderen. SOEPELE SPIEREN Eiwitten van dierlijke oorsprong hebben een klinisch bewezen effect om sterke, soepele spieren te bevorderen. OPTIMALE SPIJSVERTERING Bietenpulp heeft klinisch bewezen een gezonde spijsvertering te helpen bevorderen. Natuurlijke vezels helpen ook om de opname van voedingsstoffen te optimaliseren. STERKE BOTTEN Bevat Calcium, klinisch bewezen sterke beenderen te helpen vormen en behouden. DENTALCARESYSTEEM Het DentalCare System heeft klinisch bewezen de vorming van tandplaque met 55% te verminderen na 28 dagen. Des prébiotiques dont l’efficacité a été cliniquement démontrée aident à renforcer les défenses naturelles. 65% du système immunitaire du chien se situe au niveau du système digestif. DÉFENSES NATURELLES RENFORCÉES Il a été cliniquement prouvé qu’un rapport optimal d’acides gras Oméga-6 et 3 contribue à la santé de la peau et à la brillance du poil. PEAU ET PELAGE Il a été cliniquement prouvé que les protéines d’origine animale contribuent à la souplesse et la puissance musculaires. MASSE MUSCULAIRE MAIGRE Il a été cliniquement prouvé que la pulpe de betterave contribue à la santé digestive. Un mélange de fibres naturelles optimalise l’absorption des nutriments. DIGESTION OPTIMALE Contient du calcium – dont il a été cliniquement prouvé qu’il contribue à la solidité des os. OSSATURE ROBUSTE Il a été cliniquement prouvé que le système DentalCare réduit l’accumulation de tartre de jusqu’à 55% en 28 jours. SYSTÈME DENTALCARE Le système Vital Health™ d’Eukanuba apporte des ingrédients dont l’intérêt a été cliniquement prouvé dans 6 grands domaines de performance NOURRISSEZ-LES EN CONSEQUENCE VOED HEN DAN OOK ZO Het Eukanuba Vital Health Systeem™ bevat ingrediënten met een klinisch bewezen effect op zes belangrijke gezondheidsparameters LES CHIENS SONT EXTRAORDINAIRES HONDEN ZIJN BUITENGEWOON
© Copyright 2024 ExpyDoc