L.6 Richtungen 会社の人と京都の支社に行きます。 かいしゃのひとときょうとのししゃにいきま す。Kaisha no hito to Kyôto no shisha ni ikimasu. 1 L.6 ~に/~へ いきます。“gehen/fahren nach …“ 1. Person は Ort に/へ いきます。ni/e ikimasu „ reisen“ 2. Person は Ort に/へ いきますか。ni/e ikimasuka „ reist?“ はい、(Person は Ort に/へ) いきます。ni/e ikimasu „ reist.“ いいえ、 (Person は Ort に/へ) いきません。ni/e ikimasen „ reist nicht.“ 2 L.6 ~に/~へ いきます。“gehen/fahren nach …“ 1. とうきょう に/へ いきます。 Tôkyô ni/e ikimasu. „Ich fahre nach Tokyo.“ 2. ひがしへいきます。 Higashi e ikimasu. „Ich fahre/ laufe Richtung Osten.“ 3 L.6 ~に/~へ いきます。“gehen“ 1. 2. Substantiv は Ort に/へ いきます。ni/e ikimasu Substantiv は Ort に/へ いきますか。 ni/e ikimasuka はい、(Subst. は Ort に/へ) いきます。 ni/e ikimasu いいえ、 (Subst. は Ort に/へ) いきません。 ni/e ikimasen 1. 2. Substantiv は Ort に/へ いきました。 ni/e ikimashita Substantiv は Ort に/へ いきましたか。 ni/e ikimashitaka はい、(Subst. は Ort に/へ) いきました。 ni/e ikimashita いいえ、 (Subst. は Ort に/へ)いきませんでした。 ni/e ikimasendeshita 4 L.6 ~に/~へ きます。“kommen“ 1. 2. Substantiv は Ort に/へ きます。ni/e kimasu Substantiv は Ort に/へ きますか。ni/e kimasuka はい、(Subst. は Ort に/へ) きます。ni/e kimasu いいえ、 (Subst. は Ort に/へ) きません。ni/e kimasen 1. 2. Substantiv は Ort に/へ きました。ni/e kimashita Substantiv は Ort に/へ きましたか。ni/e kimashitaka はい、(Subst. は Ort に/へ) きました。ni/e kimashita いいえ、 (Subst. は Ort に/へ) きませんでした。ni/e kimasendeshita 5 L.6 Partikel に: „Zeitpunkt“ „Zielort“ きょねんの12がつににほんにきました。 Kyonen no 12 gatsu ni Nihon ni kimashita. „Letztes Jahr im Dezember bin ich nach Japan gekommen.“ きょねん きょねん kyonen „letztes Jahr“ „Letztes Jahr“ Kzoきょねん 6 来(き)ます・来(く)る/行(い)きます・行(い)く kimasu (kuru) / ikimasu (iku) 7 来(き)ます kimasu 8 来(き)ました kimashita 9 行きます ikimasu 10 行きました ikimashita 11 来(き)ます kimasu 12 来(き)ました / 行きます / 行きました kimashita / ikimasu / ikimashita 13 L.6 Verben: いきます、きます、かえります 1.Gegenwart/Futur (-u) まいにち mainichi „jeden Tag“ たかのさんはまいにちかいしゃにいきます。 かいしゃ kaisha Takano-san wa mainichi kaisha ni ikimasu. „Firma“ „Herr Takano geht jeden Tag in die Firma.“ あした ashita „morgen“ かえります (わたしは)あしたかえります。 kaerimasu Watashi wa ashita kaerimasu. „zurückkehren“ „(Ich) werde morgen zurückkommen/-gehen/-kehren.“ せんしゅう senshû „letzte Woche“ 14 L.6 Verben: いきます、きます、かえります 2. Vergangenheit (わたしは)せんしゅうきょうとにいきました。 (Watashi wa) senshû Kyôto ni ikimashita. „(Ich) fuhr letzte Woche nach Kyôto.“ いまきました。 Ima kimashita. „(Er) ist gerade gekommen.“ まいにち mainichi „jeden Tag“ かいしゃ kaisha „Firma“ あした ashita „morgen“ かえります kaerimasu „zurückkehren“ せんしゅう senshû „letzte Woche“ 15 L.6 Verben: いきますikimasu、きますkimasu、かえりますkaerimasu Gegenwart pos. Gegenwart neg. Vergangenheit pos. Vergangenheit neg. gehen, fahren いきます Ikimasu いきません ikimasen いきました ikimashita いきません でしたikimasen deshita kommen きます Kimasu きません kimasen きました kimashita きません でしたkimasen deshita zurückkehren かえります kaerimasu かえりません kaerimasen かえりました kaerimashita かえりません でした kaerimasen deshita 16 L.6 Anmerkungen (1) ~で、~と A. ひとりでいきます。 Hitori de ikimasu. „Ich fahre allein.“ (ひとりで „allein“、ふたりで „zu zweit“、さんにんで „zu dritt“) B. かいしゃのひとといきます。 Kaisha no hito to ikimasu. „Ich fahre mit jemandem aus der Firma.“ (たかのさんと „mit Herrn Takano“) 17 L.6 Anmerkungen (2) ~も おおさかにもいきますか。 Ôsaka ni mo ikimasu ka. „Fahren (Sie) auch nach Ôsaka?“ -いいえ、おおさかにはいきません。 Îe, Ôsaka ni wa ikimasen. „Nein, nach Ôsaka fahren (wir) nicht.“ ゲーネンさんはべんごしです。Geenen-san wa bengoshi desu. „Herr Geenen ist Rechtsanwalt.“ ブラウンさんもべんごしです。Buraun-san mo bengoshi desu. „Herr Braun ist auch Rechtsanwalt.“ 18 L.6 Anmerkungen (3) あさってかえります。 Asatte kaerimasu. „Übermorgen komme (ich) zurück.“ あさって asatte „übermorgen“ 19 L.6 Anmerkungen (4) そして、あさってとうきょうにかえります。 Soshite asatte Tôkyô ni kaerimasu. „Und dann kommen/ gehen (wir) übermorgen nach Tokyo zurück.“ 20 L.6 Anmerkungen (5) A. どこ doko „wo“ どこにいきますか。Doko ni ikimasuka. „Wohin gehen/ fahren (Sie)?“ B. いつ itsu „wann?“ いつきますか。Itsu kimasuka. „Wann kommen (Sie)?“ C. だれ/ どなた(が) dare/ donata „wer?“ だれがおおさかにいきますか。Dare ga Ôsaka ni ikimasuka. „Wer fährt nach Ôsaka?“ 21 クリスマス „Weihnachten“ „Frohe Weihnachten!“ たのしいクリスマスを!(vor Weihnachten) Tanoshî kurisumasu o! メリークリスマス!(am 25.12) Merî kurisumasu! 22 „Guten Rutsch!“ „Guten Rutsch!“ よいおとしを! Yoi otoshi o! どうぞよいおとしを! Dôzo yoi otoshi o! どうぞよいおとしをおむかえください。 Dôzo zoi otoshi o omukae kudasai. とし toshi „Jahr“ 23 おしょうがつ „Neujahr“ „Frohes Neues Jahr!“ あけましておめでとうございます。 Akemashite omedetô gozaimasu. 24
© Copyright 2024 ExpyDoc