外務省と欧州連合(EU)は,日本とEUの市民レベル での交流を深めることを目的とし,過去4回にわたり 日EU英語俳句コンテストを行ってきています。 本年も第5回コンテストを開催しています。 ~ 第5回のテーマ ~ 「素敵な出会い」 (Wonderful Encounter) 主催: 外務省,駐日欧州連合代表部 後援: 松山市 テーマ: 素敵な出会い(Wonderful Encounter) 応募締切: 平成26年6月27日(金)午前9時(日本時間) 表彰: 最優秀賞受賞者(日本・EUから各1名)をそれぞれ 愛媛県松山市にご招待します。 参加方法: 外務省ホームページをご参照ください。 http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/release/press4_000867.html 本コンテストにおける 英語俳句 とは? ~ 3つのルール ~ 俳句は,最も短い詩「HAIKU」として,世界中で様々な言語で親しまれ ています。本コンテストでは以下の3つのルールに沿った作品を「英語俳 句」とします。 ①言語は英語 ②日EU関係を想起させるもの ③季節感のあるもの 三行詩が望ましいですが,3つのルールに沿い,今回のテーマにちなん だ短い英文詩であればご応募可能です。 rainbow of hope, amidst ocean breeze, the lone pine tree (仮訳)希望の虹 海風に立つ 松一本 ヨルゴス・パクシマディスさん(ギリシャ) Heading to the rainbow, -we are the one, on the same boat ©外務省 ファン=ロンパイ欧州理事会議長 (写真)は,自ら二度にわたり 俳句集を出版した俳人(Haikuist, 俳句を詠む人のこと)です。 平成26年5月にブリュッセルで開 催された第22回日EU定期首脳協 議では,ファン=ロンパイ議長が 詠んだ俳句に安倍総理が俳句で応えるといった, 俳句を通した両首脳間の交流がありました。 ファン=ロンパイ議長:Once comes May, 昨年度の最優秀作品 テーマ:虹(Rainbow) (仮訳)虹めざし われらはひとつ 同じ船に ファン=ロンパイ欧州理事会議長と俳句 大井 美里さん(日本) (仮訳) spring ushers in life everywhere; Laughing blossoms 花笑みて 天地の息吹く 皐月かな 安倍総理: 古城にて もてなししみる 春の夜 (仮訳) At an old castle, Savoring hospitalities, In a balmy spring evening
© Copyright 2024 ExpyDoc