ローマ字ってどうよ?!

2009年度
神田外語大学集中講義
「社会言語学」
ローマ字の落とし穴
神戸松蔭女子学院大学
松田 謙次郎
[email protected]
問題1 「新庄(しんじょう)」を
ローマ字で書いた時、正しいものはど
れ?
1.Sinjou
2.Shinzyo
3.Sinjou
4.Sinjyo
2
問題2 「一丁(いっちょう)」を
ローマ字で書いた時、正しいものはど
れ?
1.iccho
2.itchou
3.ittyou
4.icchyo
3
問題3 「まつだ けんじろう」をロー
マ字で書いた時、正しいものはどれ?
1.Matsuda Kenzirou
2.Matuda Kenjirou
3.Matsuda Kengiroh
4.Matuda Kenjiroh
4
そもそもローマ字とは
ラテン文字による日本語表記、またそ
のように表記された日本語そのもの
 室町時代の宣教師によるローマ字、江
戸末期から開国に至る時期に来日した
外国人によるローマ字化、国内独自規
格によるローマ字、などさまざまな規
格
 実際に使用されているローマ字は統一
的な規格に則っていない(正書法の乱
れ)

5
我々・そして生徒たちは
小学校で何を習ったか?

訓令式とヘボン式ローマ字
◦ しかし通り一遍の説明のみ

どっちでも?
◦ 学校でも両論併記

あとは英語の授業でやる?
◦ といいながら、実際の英語の授業で、どれほ
ど日本語ローマ字の表記法が取り上げている
のかは疑問
6
訓令式、ヘボン式とは?

訓令式
◦ 日本語を音素表記でローマ字化したシス
テム
◦ 日本人になじみやすい……はず
◦ 「し」=si 「ち」=ti 「つ」=tu, etc
◦ 一応内閣で「これを使え」ってことで決
められたので、訓令式(昭和12年)
◦ …といいつつ政府関係の資料でも必ず使
われるとは限らない。またパスポートは
準ヘボン式(外務省式)。
7
政府内での不一致の例

文化庁「国立メディア芸術総合センター
(仮称)設立準備委員会(第5回)の開
催について」
◦ http://www.bunka.go.jp/oshirase_kaigi/2009/
kokurithumedeia_5.html

財務省「審議会・研究会等」
◦ http://www.mof.go.jp/singikai.htm

厚生労働省「調達」
◦ http://www.mhlw.go.jp/sinsei/chotatu/index.
html

はちゃめちゃ…
(´Д`)ハァ…
8
じゃ、ヘボン式は?
James Curtis Hepburn が幕末に作成し
た「和英語林集成」(1859)で日本語
を表すのに使った方式
 Hepburn ⇒ ヘボン
 アメリカ人宣教師で医師のヘボンは、
英語の発音を元に日本語をローマ字化
した
 「し」=shi 「ち」=chi 「つ」=tsu,
etc

9
James Curtis Hepburn
(1815~1911)
日本初の和英辞典 『和英語林集成 』を作成
 宣教師にして医者
 ペンシルバニア大医学部卒
⇒野口英世、Noam Chomsky 、…

10
James Curtis Hepburn
11
ヘボンの意外な一面

ホントは脳外科が専門だが、日本では
別な部位の医者として名を挙げる
◦ 目医者: 当時の日本では眼科は異常に未
発達
◦ 当時日本に来た外人の治療にも当たる
熱心なキリスト教徒
 明治学院の設立に協力

◦ ヘボン館
◦ ヘボン死亡とほぼ同時刻にヘボン館炎上
12
ヘボン式・訓令式以外のローマ
字

ISO(国際標準規格)式
◦ 訓令式を元に一部改編

外務省式
◦ ヘボン式を一部改編。ただし厳密な表は内部資料として公
開されていない

道路標識ヘボン式ローマ字
◦ ヘボン式に準じるが、撥音はn、長音は表記せず

駅名標ヘボン式ローマ字
◦ ヘボン式に準じるが、撥音はm/n、長音も表記


99式ローマ字
…などなど
13
ローマ字の歴史
室町時代⇒宣教師ザビエル(ポルトガ
ル語)
 江戸時代後期
⇒蘭学(オランダ語): 青木昆陽、
大槻玄沢
 江戸末期
⇒ドイツ語式、フランス語式、英語式
 明治維新
⇒ヘボンの登場。英語式が主流に

14
イエズス会式ローマ字?!

室町時代に日本に来たポルトガル人宣
教師達は辞書(日葡辞書)を作るのに
独自のローマ字方式を使っていた
さ
し
す
せ
そ
sa
xi su xe so
15
ここからが本番… ローマ字論争

明治初期: ローマ字運動
◦ 漢字廃止論 (南部義壽「ローマ字採
用論」)
◦ 『和英語林集成』(by ヘボン)
◦ 日本ローマ字会(田中舘愛橘)の結
成
 田中舘=日本式ローマ字の提唱
 ここらからヘボン式と日本式の対
立が始まる
16
さらに争いは続く…

昭和5年~11年: 政府の「臨時
ローマ字調査会」で統一を図る
◦ 背景: 政府内部でも対立
◦ 例: 鉄道省=ヘボン式(標準式)
陸軍=日本式
◦ 例によって外圧が…
 国際連盟知的協力委員会
 国際地図会議
17
臨時ローマ字調査会は熱かった…
ヘボン式(標準式)と日本式それぞれ
言語学者が委員としてバトルを展開
 当時ちょうどヨーロッパとアメリカで
音韻論が誕生してトレンディーに
⇒基本的に音素表記の日本式に有利!
 結果=日本式を重視した「訓令式」が
誕生

18
訓令式とビミョーに違う日本式
日本式
訓令式
ダ
da
da
ヂ
di
zi
ヅ
du
zu
デ
de
de
ド
do
do
ワ イ ウ エ オ
日本式 wa wi wu we wo
訓令式 wa i
u
e
o
※訓令式の方が実際の発音に近い
19
しかし、戦争に負けたので…

1945年連合国最高司令部(GHQ)の
命令でヘボン式によることになる
"Transcription of names into
English shall be in accord with
the Modified Hepburn (Romaji)
system"
20
そしていかにも日本的な解決に…
1953年 内閣告示「ローマ字のつづり
方」
 訓令式の第1表とヘボン式と日本式の
相違点のみをまとめた第2表を載せる
 どっちを使ってもよし、とする
⇒ここから現在のカオスが始まる!

21
さらにカオスの元が…
1980年代、ワープロが爆発的に普
及、日本語をキーボードで打つ時代に
 有力な入力法=ローマ字入力
 長音(「ケンジロウ」、「そう」な
ど)は、「ou」で入力、よって、
kenjirou, souと打つ
 ここから新たな表記法が誕生!
 突然80年代からôやo、はたまたoh に
代わる表記法が自然に流通し始める

22
かくして現代のカオスが出現

複数の正書法が併存
◦ 駅、店名、標識、個人名、etc.の書き方が
まったく一貫していない
◦ 「誤り」の指摘が困難に
教育においても絶対的な基準(=正書
法)が教えられぬまま高等教育へ
 ローマ字の書けない大学生

23
これからのローマ字

標準化の必要性
◦ ひらがな、カタカナ、漢字に並ぶ日
本語の表記法として定着しつつある
◦ アルファベットリテラシーの一般化
◦ 対外的問題
 Matsuda = Matuda? 同一性の保証?
Cf. 「俺はNOSAKAだ」
24
ローマ字政策のありかた

各方式を採用した場合のメリット・デ
メリットを考える
◦ ヘボン式=英語を知らない者にはほぼ無
意味
◦ 日本式・訓令式=日本語を知らないと正
しい発音は無理
◦ 訓令式は日本語の構造には沿っている
 50音表、活用(立つー立たないー立ちます)

ここらをふまえた議論をなすべき
25
教育面では

初中高等教育でのローマ字教育の強化
◦ 英語・国語の両科目でローマ字教育を導
入

まずは理屈抜きで暗記を!
⇒ひらがなや漢字を覚えるのと同じ
⇒英語と平行して教えられるべき

入試での出題を!
◦ 結局こうしないと誰も勉強しない
26
ローマ字関係の参考書・サイト






柴田武『日本語はおもしろい』(岩波新書)
小泉保『日本語の正書法』(大修館)
『岩波講座日本語 8 文字』(岩波書店)
望月洋子『ヘボンの生涯と日本語』(新潮選
書)
『ウィキペディア(Wikipedia)』「ローマ字」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%B
C%E3%83%9E%E5%AD%97
「ローマ字相談室」http://www.halcat.com/
27
ご静聴をありがとうございました
♪
質問・コメント・お便りは
[email protected] まで ♪
28