Dossier Francisco Mangado

068 2015
www.arquitecturaviva.com
Dossier Francisco Mangado
& de Meuron, New Bordeaux Stadium · Equipo Crónica in Bilbao
[+] Herzog
S Houses, Vo Trong Nghia · Edwin Smith · Mumbai Museum Competition
Director Editor
Luis Fernández-Galiano
Director adjunto Deputy Editor
José Yuste
Redacción Layout / Editorial
Cuca Flores
Eduardo Prieto
Laura Fernández
Miguel Fernández-Galiano
Maite Báguena
Raquel Vázquez
Pablo Canga
Miguel de la Ossa
Alicia Gutiérrez
Mar Pérez-Ayala
Coordinación editorial Coordination
Laura Mulas
Gina Cariño
Producción Production
Laura González
Jesús Pascual
Administración Administration
Francisco Soler
Suscripciones Subscriptions
Lola González
Distribución Distribution
Mar Rodríguez
Publicidad Advertising
Cecilia Rodríguez
Teresa Maza
Editor Publisher
Arquitectura Viva SL
Aniceto Marinas, 32
E-28008 Madrid
Tel (+34) 915 487 317
Fax (+34) 915 488 191
[email protected]
www.ArquitecturaViva.com
06
10
14
16
20
26
Dossier Francisco Mangado, Six International Projects
National Middle Ages Museum-Cluny Baths, Paris (France)
Thermoludic Center, Amélie-les-Bains-Palalda (France)
Dwellings in Monges Croix Sud-Blagnac, Toulouse (France)
RTS Campus, Lausanne (Switzerland)
Cultural Industrial Park in Jishou, Hunan (China)
Architecture School in Equatorial Guinea
30
34
36
38
40
42
Mumbai City Museum North Wing Competition
Steven Holl
AL_A
Nieto Sobejano
OMA
Pei Cobb Freed
Zaha Hadid
Vo Trong Nghia, S House Project
46 S House 1, Dong Nai (Vietnam)
48 S House 2, Long An (Vietnam)
50 S House 3, Ho Chi Minh City (Vietnam)
New Bordeaux Stadium in Detail
54 Herzog & de Meuron
Bordeaux (France)
Equipo Crónica, Retrospective Exhibition
70 Museo de Bellas Artes de Bilbao (Spain)
Edwin Smith, Ordinary Beauty
76 A Sense of Place
Esta revista recibió una ayuda a la
edición del Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte en 2014
Precio en España 9 euros
© Arquitectura Viva
Depósito legal Legal registration:
M-10229-2004
ISSN: 1697-493X
Impresión Printing: Artes Gráficas Palermo, S.L.
068 2015
National Middle Ages Museum-Cluny Baths
Arquitecto Architect: Francisco Mangado
Coautor Co-author: Nicolas Laisné
Entidad Propietaria Owner: Ministère de la
Culture et de la Communication – Direction
Generale des Patrimoines
Colaboradores Collaborators: José Mª Gastaldo,
Miguel Muñoz, Cécile Sánchez (arquitectura
architecture)
Superficie de actuación Total area: 1.494 m²
Presupuesto Total cost: 4.318.800 €
Thermoludic Center
Arquitecto Architect: Francisco Mangado
Coautores Co-authors: V2S Architectes
Entidad Propietaria Owner: Ville d´Amélie-lesBains-Palalda-Montalba, Pyrénées Orientales
Aménagement (Cliente Asociado Associated
Custome)
Colaboradores Collaborators: Rubén Sánchez,
Damian Capano, Andrés Fajardo, Sebastián
Vélez, Vincent Candau. Sylvain Marty, Vincent
Prunonosa (arquitectura architecture), Terrell
(ingeniería de estructuras structural engineering)
Sacet (ingeniería de instalaciones facilities
engineering), Alayrac (ingeniería
hidráulica hydraulic engineering), GAMBA
Acoustique (ingeniería acústica acoustic
engineering)
Superficie de actuación Total area: 2.500 m²
Presupuesto Total cost: 6.650.000 €
Dwellings in Monges Croix Sud-Blagnac
Arquitecto Architect: Francisco Mangado
Entidad Propietaria Owner: Oppidea y cliente
privado Oppidea and private client
Colaboradores Collaborators: A+S Architectes,
Sebastien Henry Fresneau, José Mª Gastaldo,
Tiago Antão, Enrique Zarzo, Paula Juanjo,
Cristina González, María Esnaola, Mikel
Ruiz, Nerea Nuin, Rubén Sánchez Mosquera
Arquitectos, O.P.H: Habitat Toulouse, B.E.T:
Technisphère Ingénieurs (arquitectura
architecture)
Superficie de actuación Total area: 7.950 m²
RTS Campus
Arquitectos Architects: Francisco Mangado,
Ignacio Olite, Javier Larraz, Frei Rezakhanlou
Architectes
Entidad Propietaria Owner: Radio Télévision
Suisse
Colaboradores Collaborators: Belén del Río,
Sergio Helguera, José Mª Gastaldo, Juan
Miguel García, Jaime Antón, Gerónimo Bolzán,
Juliana Damonte, Miguel Muñoz, Guillermo
Pressiani (arquitectura architecture), Bureau
d’ingénieurs civils Daniel Willi (ingeniería de
estructuras structural engineering), Weinmann
Energies, César Martín (ingeniería de
instalaciones facilities engineering), Gálaper
(simulación de procesos logísticos simulation of
logistics processes)
Superficie de actuación Total area:
183.316 m² (edificio building), 9.386 m²
(urbanización urbanization)
Presupuesto Total cost: 75.134.015 €
Cultural Industrial Park in Jishou
Arquitecto Architect: Francisco Mangado
Entidad Propietaria Owner: Xiangxi Autonomous
Prefecture
Colaboradores Collaborators: Idoia Alonso, José
Mª Gastaldo, Miguel Muñoz, Rafael Ramírez
(arquitectura architecture)
Superficie de actuación Total area: 89.000 m²
Architecture School
Arquitecto Architect: Francisco Mangado
068 2015
Dossier Francisco Mangado
Six International Projects
Con obras tan relevantes en España como el
Baluarte de Pamplona, el Centro de Congresos
de Ávila, el Museo Arqueológico de Vitoria, el
Pabellón Español de Zaragoza 2008, o el Museo
de Bellas Artes de Oviedo, los nuevos proyectos
de Francisco Mangado (Estella, 1957) vienen
a potenciar la creciente presencia internacional
del estudio pamplonés: desde Francia y Suiza,
con varias propuestas de uso cultural y residencial, hasta Guinea Ecuatorial, con el diseño de
un centro docente, pasando por China, donde ha
ganado el concurso para un gran complejo cultural, el presente dossier refleja, siempre desde
el compromiso y el rigor constructivo, el interés
del navarro por el lugar, la cultura y el paisaje.
With prominent works to his name like the
Baluarte in Pamplona, the Congress Center of
Ávila, the Archaeological Museum of Vitoria, the
Spanish Pavilion for Expo Zaragoza 2008, or the
Museum of Fine Arts in Oviedo, the new projects
by Francisco Mangado (Estella, 1957) increase
the presence abroad of the Pamplona-based
office. In France and Switzerland the studio is
working on cultural and residential proposals; in
Equatorial Guinea it is developing a university
building; and in China it has won the competition
to build a large cultural complex. The dossier
reflects the architect’s continued interest in the
place, culture and landscape, with commitment
and constructive rigor as permanent principles.
Cliente Client
ADIM Sud-Ouest (Vinci Construction France),
Mérignac, France
SOFIMA (Fayat Group), Floirac, France
Representante del cliente Client Representative
François Vittori, Direction CPI SOFIMA - ADIM Sud
Ouest
Arquitectos Architects
—Herzog & de Meuron— Socios partners: Jacques
Herzog, Pierre de Meuron, Stefan Marbach (socio
encargado partner in charge)
Equipo de proyecto Project Team
Tobias Winkelmann (asociado y director de
proyecto associate and project director),
Paul Vantieghem (asociado y mánager de
proyecto associate and project manager),
Thomas de Vries (asociado y mánager de
proyecto associate and project manager), Farhad
Ahmad (visualizaciones visualisations), Alexandria
lgard, Edyta Augustynowicz (tecnología digital digital
technologies), Florian Becker, Aurélie Blanchard,
Claire Clément, Arianna Conca, Corina Ebeling,
Martin Erlandsson, Giordano Frison, Billy Guidoni,
Yuko Himeno, Elisabeth Hinz, Marc Hölscher,
Julia Jamrozik, Hamit Kaplan, Thorsten Kemper,
Evert Klinkenberg, Solène Le Gallo, Christina
Liao (animaciones animations), Aron Lorincz
(visualizaciones visualisations), Donald Mak
(asociado associate), David Palussiere, Kevin Peter,
Yann Petter, Louis Putot, Susanna Rahm, Steffen
Riegas (tecnología digital digital technologies),
Christoph Röttinger (asociado associate), Amanda
Hope Sachs Mangold, Katharina Schwiete, Günter
Schwob (taller workshop), Jan Skuratowski,
Johannes Staudt, Ida Sze, Masato Takahashi,
Raha Talebi, Miriam Waltz, Shuo Susan Wang,
Romy Weber, Claudia Winkelmann, Mika Zacharias
(visualizaciones visualisations), Christian Zerreis
Planeamiento Planning
Herzog & de Meuron France SARL, Paris, France
(consultores de diseño design consultant), Groupe 6,
Grenoble, France (arquitecto de ejecución executive
architect), Egis Bâtiments Sud-Ouest, Toulouse,
France (ingeniería eléctrica electrical engineering),
Egis Bâtiments Sud-Ouest, Toulouse, France
(climatización HVAC engineering), Michel Desvigne
Paysagiste, Paris, France (paisajismo landscape
design), Egis Bâtiments Sud-Ouest, Toulouse,
France (ingeniería mecánica mechanical
engineering), Egis Bâtiments Sud-Ouest, Toulouse,
France (instalaciones de fontanería plumbing
engineering), Cabinet Jaillet-Rouby, Orléans,
France; Structures Ile de France, Montrouge,
France (estructuras structural engineering),
Ingerop, Courbevoie, France (ingeniería civil civil
engineering), Vinci Facilities, Rueil Malmaison, France
(mantenimiento maintenance), Mazet & Associés,
Paris, France (aparejadores quantity surveyor)
Consultoría Consulting
IdB Acoustique, Pessac, France (acústica acoustics),
Egis Bâtiments Sud-Ouest, Toulouse, France
(eficiencia energética building physics), Agence
ON, Paris, France (iluminación lighting consultant),
Veritas France, Cestas, France (seguridad security
consultant), SSI Coor, Cestas, France (protección
frente a incendios fire protection), Agence Franck
Tallon, Bordeaux, France (señalética signage),
ATE, Lignières les Roye , France (consultoría de
estadio pitch consultant)
Contratistas Contractors
SOGEA Sud-Ouest Hydraulique, Pessac, France;
Castel & Fromaget, Fleurance, France; GTM Bâtiment
Aquitaine (Contractor Group Representative),
Merignac, France; GTM TP GC, Merignac, France;
Razel-Bec, Orsay, France;SEG Fayat, Floirac, France
Fotos Photos
Richard Nourry—p.61 izquierda abajo bottom left—,
Philippe Caumes—p.62—, James Sanders—p.64 arriba
top—, Iwan Baan—pp 66-67—, Herzog & de Meuron
068 2015
Herzog & de Meuron
New Bordeaux Stadium
Situado en el barrio de Bordeaux-Lac, al norte
de la ciudad, el nuevo estadio de Burdeos
—que será la sede del FC Girondins— tiene
capacidad para 42.000 espectadores y cuenta
con un campo de 68 x 105 metros, que puede
ampliarse para acoger partidos de rugby,
conciertos y otros espectáculos. El proyecto
reinterpreta los tres elementos constitutivos de
este tipo de edificio: el graderío, los espacios
de transición, y la imagen de conjunto, y los
adapta a las condiciones específicas del lugar,
logrando así aunar la funcionalidad con una
identidad única. La inauguración del estadio
está prevista para mayo de 2015, y acogerá
cinco encuentros de la Eurocopa 2016.
Located in the quarter of Bordeaux-Lac to the
north of Bordeaux, the new stadium – which will
become the home of the FC Girondins – seats
a maximum of 42.000 spectators, with a football
pitch of 68 x 105 meters that can be extended
for rugby games, concerts and other shows.
The project reinterprets the three fundamental elements of a stadium: the bowl, the concourse, transitional element between the field
and the surroundings, and the overall appearance. These three criteria are adapted to the
specific conditions of the site, and combined to
achieve functionality and a strong identity. The
stadium’s inauguration is in May 2015, and it
will host five Euro 2016 matches.
Actualidad News
MVRDV remodelará el bloque Vandamme Nord de Montparnasse (París)
MVRDV to restructure the Vandamme Nord block at Montparnasse (Paris)
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6656
Se ha aprobado el plan de los holandeses para reestructurar el complejo construido por Pierre Dufau en la década de 1970;
además de modificar su fachada, se añadirá al programa un centro de conferencias, una guardería y viviendas sociales.
The plan designed by the Dutch team to restructure the complex built by Pierre Dufau in the 1970s has been approved;
aside from altering its facade, the program will include a conference center, a kindergarten and social housing.
Rafael de La-Hoz gana el concurso para un gran complejo en Meishan (China)
Rafael de La-Hoz wins the competition to design a large complex and sports center in Meishan (China)
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6701
El madrileño ha ganado, junto al instituto de diseño chino ADRI-HIT, el concurso para un macro complejo cultural y deportivo
organizado en seis edificios que reinterpretan las cubiertas y estructuras tradicionales del país asiático.
The Madrid-based architect carried the day, along with the Chinese design institute ADRI-HIT, in the competition to build a
culture and sports center organized in six buildings that reinterpret the roofs and traditional structures of the Asian country.
Ecosistema Urbano, regeneración del embalse de Voronezh (Rusia)
Ecosistema Urbano, regeneration of the reservoir of Voronezh (Russia)
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6708
La oficina madrileña de Belinda Tato y José Luis Vallejo se ha impuesto en el concurso con un conjunto de estrategias en las
que el problema del agua, la barrera topográfica y la revitalización urbana se resuelven de manera simbiótica.
The winning design by the Madrid office of Belinda Tato and José Luis Vallejo proposes a series of strategies in which the
problem of water, the topographic barrier and urban revitalization are addressed in a symbolic manner.
BIG + Heatherwick Studio, nueva sede de Google en Mountain View (Estados Unidos)
BIG + Heatherwick Studio, new Google headquarters in Mountain View (USA)
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6680
El equipo dirigido por el danés Bjarke Ingels y el británico Thomas Heatherwick ha presentado el proyecto para el nuevo campus
de Google, formado por estructuras móviles y flexibles que permiten el confort climático y la iluminación y ventilación natural.
The team directed by the Dane Bjarke Ingels and the British Thomas Heatherwick has presented the project for the new
Google campus, consisting of mobile and flexible structures that ensure climate comfort and natural lighting and ventilation.
Foster + Partners construirá una torre de 318 metros en Toronto
Foster + Partners to build a 318-meter-tall tower in Toronto
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6738
Se ha dado a conocer el diseño de Norman Foster para ‘The One’, que combina un programa residencial con una base multifuncional y se eleva 318 metros en el centro de Toronto, convirtiéndose en la segunda torre más alta de la ciudad canadiense.
The design by Norman Foster for ‘The One’ has just been unveiled. The Toronto tower combines a residential program with
a multifunctional base, rising 318 meters high and thus becoming the city’s second tallest.
AZPML y SHARE, torre de oficinas en Viena
AZPML and SHARE, office tower in Vienna
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6769
El nuevo estudio londinense de Alejandro Zaera con los vieneses SHARE ha ganado un concurso para construir en la capital
austriaca un edificio de planta romboidal de 118 metros de altura envuelto en una piel acristalada de triple capa.
The new London studio of Alejandro Zaera in association with the Viennese team SHARE has won the competition to build
in the Austrian capital a building with a rhomboidal floor plan rising 118 meters high, wrapped in a triple-layer glass skin.
Skidmore, Owings & Merrill (SOM) presenta el plan director de la nueva capital de Egipto
Skidmore, Owings & Merrill (SOM) presents the master plan for Egypt’s new capital
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6781
La oficina de Chicago ha presentado el diseño del plan The Capital Cairo: una ciudad sostenible en el desierto, de 700
kilómetros cuadrados, que nace para descongestionar la actual capital egipcia, a tan sólo 45 kilómetros de distancia.
The Chicago office has presented the design for The Capital Cairo: a plan for a sustainable city in the desert, of 700 square
kilometers, which will decongest the current Egyptian capital, located only 45 kilometers away.
2 2015 AV Proyectos 068
Kengo Kuma gana el concurso Saint-Denis Pleyel Emblematic Train Station
Kengo Kuma wins the Saint-Denis Pleyel Emblematic Train Station competition
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6786
El diseño de Kuma para una gran estación ferroviaria junto a París presenta una superposición de planos inclinados e
integra, en sus 45.000 metros cuadrados, una biblioteca multimedia, un centro de negocios y locales comerciales.
Kuma’s design for a large train station close to Paris consists of superposed sloping planes and accommodates, in its
45,000 square meters, a multimedia library, a business center and shops.
Sou Fujimoto: nuevo centro de aprendizaje de la Escuela Politécnica París-Saclay
Sou Fujimoto: new learning center of the École Polytechnique Paris-Saclay
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6851
Un equipo liderado por el joven japonés ha sido seleccionado para construir un nuevo centro de aprendizaje en el campus de
Saclay, al noroeste de París: un edificio de cuatro plantas con un gran atrio invadido por vegetación, escaleras y pasarelas.
A team led by the young Japanese architect has been chosen to build the new learning center in the campus of Saclay,
northwest of Paris: a building of four floors with a large atrium filled with plants, stairs and footbridges.
Selgascano construirán en Londres el pabellón 2015 de la Serpentine Gallery
Selgascano to build the 2015 Serpentine Gallery summer pavilion in London
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6798
José Selgas y Lucía Cano son los primeros españoles seleccionados para diseñar el pabellón londinense; su colorida
instalación, de forma irregular y con una doble piel de ETFE, se podrá visitar en Kensington Gardens a partir del 25 de junio.
José Selgas and Lucía Cano are the first Spaniards commissioned to design and build the summer pavilion; their colorful
installation, with a double ETFE skin, will be open to the public in Kensington Gardens from 25 June.
Ruiz-Larrea & Asociados, ganadores del concurso de vivienda Proyecto Madrid 0,0
Ruiz-Larrea & Asociados, winners of Proyecto Madrid 0.0 housing competition
Web viewer: http://goo.gl/0vmEg9
Promovido por el COAM y Solvia, el concurso planteaba el diseño de edificios de consumo energético casi nulo; el proyecto
de César Ruiz-Larrea propone sistemas y materiales para viviendas sin instalaciones activas de calefacción ni refrigeración.
Promoted by the Madrid Institute of Architects (COAM) and Solvia, the competition called for the design of almost zero-energy
buildings. César Ruiz-Larrea’s project proposes systems and materials for housing without active systems for heating and cooling.
Nueva instalación de Anish Kapoor en la Kochi-Muziris Biennale 2014 (India)
New installation of Anish Kapoor at the Kochi-Muziris Biennale 2014 (India)
http://goo.gl/xWBL6p
Con el título Descension, la inquietante obra del artista indio se puede visitar en la bienal que se celebra en el estado de
Kerala, al sur del país, y consiste en un remolino de agua constante que parece descender hasta un agujero sin fondo.
Under the title Descension, the work by the Indian artist – a whirlpool that seems to descend into a bottomless void – will
be on view at the Biennale that is held in the state of Kerala, in the south of the country.
Barcelona: ‘José Guerrero, The Presence of Black (1950-1966)’ en la Fundació Suñol
Barcelona: ‘José Guerrero, The Presence of Black (1950-1966)’ at Fundació Suñol
Web viewer: http://goo.gl/NU0wx8
Organizada para conmemorar el centenario de su nacimiento, la primera inmersión monográfica en los años americanos del
artista granadino podrá visitarse a partir de mayo en Barcelona, tras su paso por Granada y Madrid.
Organized to commemorate the centennial of his birth, the first monographic immersion into the American years of the
Granada-born artist will be open to the public now in Barcelona, after its stops in Granada and Madrid.
Madrid: ‘Books beyond Artists: Words and Images’ en Ivorypress
Madrid: ‘Books beyond Artists: Words and Images’ at Ivorypress
Web viewer: http://www.arquitecturaviva.com/es/Info/News/Details/6658
Hasta el 9 de mayo se expone en la galería madrileña Ivorypress la muestra ‘Books beyond Artists: Words and Images’,
comisariada por Elena Ochoa Foster, que está dedicada a los libros de artista y su relevancia en la historia del arte.
Until 9 May the Madrid gallery Ivorypress is displaying ‘Books beyond Artists: Words and Images,’ curated by Elena Ochoa
Foster, which is devoted to books by artists and their relevance throughout the history of art.
AV Proyectos 068 2015 3