TAREA 1 UNIDAD 3 Imagen en Flickr de Orin Zebest bajo licencia CC Un hombre se encuentra una boa en un contenedor de basuras Un vecino de Huelva se llevó una desagradable sorpresa cuando el pasado jueves fue a depositar la bolsa de la basura a un contenedor de la ciudad. Metida en una caja que se movía inexplicablemente, el hombre encontró una boa constrictor de dos metros y medio de longitud. El suceso ocurrió sobre las 19.30 horas de la tarde, en el número 7 de la calle Duquesa de la Victoria, en pleno centro de la ciudad, según detalló ayer el Ayuntamiento de Huelva tras la preceptiva intervención policial para intervenir el animal. Tras ver lo que había en el interior de la caja y reponerse del gran susto, el ciudadano alertó por teléfono a una patrulla de la Policía Local, que se personó en el lugar inmediatamente. Aunque el recipiente estaba inicialmente cerrado con un plástico transparente (lo que permitió al ciudadano ver al animal en su interior), la serpiente logró abrir la caja e intentó salir del contenedor de basura, lo que dificultó su captura por parte de la policía. Ante la imposibilidad de localizar al dueño del animal, los agentes llevaron finalmente al reptil al centro de La Fombera. 1.1. Imagina que eres el protagonista de la noticia anterior y te has encontrado la serpiente en el contenedor: tienes que informar a la policía del suceso para que tomen las medidas oportunas. Por ello, redacta un texto de unas 100 palabras en el que expliques a un agente de policía lo que te ha sucedido. Tendrás que usar para ello un registro más formal, ya que no tienes confianza con él. Te puedes ayudar con los siguientes consejos: Utiliza un saludo formal, como "Buenos días, ¿cómo está usted?" o "Perdone que le moleste, señor agente". Como no tienes confianza con el policía, deberás hablarle de usted. Tienes que utilizar un lenguaje formal, evitando expresiones coloquiales, refranes, repeticiones innecesarias y seleccionando un vocabulario culto y preciso. Es fundamental que emplees una ortografía correcta y una expresión clara. No seas demasiado enrevesado porque lo importante es hacerte entender. 1.2. Indica los elementos de la comunicación presentes en la siguiente frase del texto: "Tras ver lo que había en el interior de la caja y reponerse del gran susto, el ciudadano alertó por teléfono a una patrulla de la Policía Local". 1.3. En este tercer ejercicio repasaremos las diferencias existentes entre el lenguaje oral y el lenguaje escrito. Clasifica las siguientes afirmaciones como verdaderas (V) o falsas (F). Al expresarnos oralmente debemos tener también en cuenta la ortografía. La expresión escrita es más espontánea que la oral. Los textos escritos son igual de duraderos que los orales. En el lenguaje escrito la pronunciación es menos relajada, por lo que no se pueden aspirar o eliminar algunas consonantes. La variante oral del lenguaje está llena de repeticiones y frases interrumpidas. En el lenguaje escrito es corriente el uso de muletillas. La comunicación escrita no exige la simultaneidad de los interlocutores en el proceso comunicativo. El lenguaje escrito se acompaña del lenguaje gestual. Imagen en Flickr de Tupolev und seine Kamera bajo licencia CC Monedah al aire Ai argo máh simple ke lansà una moneda al aire? I, sin embargo, ¿puede arguien ehplikarme la lóhika del asà? Se me okurrió preguntárselo a mi amigo, un Dohtò en siensiah empírika yamao Hans en Oxford, me ehplikó una i otra be, kon fórmulah inkonsebible pa-mí, ke el asà no ehsihtía, ke la suerte i el dehtino eran inbentoh del ombre, i ke tó se podía redusì a fórmulah matemátika. Ahsorto, kon kara de niño pekeño, komo aker ke redehkubre el plasè de lah primerah bese, yo atendía en silensio. Hans, mu seguro de sí mihmo, me inbitó a su laboratorio, uno de esoh kuyo desorden indikan la presensia de un henio, i luego abrió un kahón. Abía empesáo a yobihnà, i la ehsena se paresía por momentoh a la der Dohtò Frankehtein anteh de kreà bida. Ehtendió suh mano, ofresiéndome ke tomara aker pedaso de metà kon botoneh de tó loh kolore. -Tira una moneda al aire i pursa er botón berde! -Me asuhté i pursé er botón erróneo. - No! Pero ké a exo? - Mi suhto se konbirtió en pániko. Komensó a yobè kon máh fuersa. ¿lo abría kausáo yo ar pursá akel otro botón? Hans, bisiblemente nerbioso, me arrebató el aparateho i diho mirándome kon ohoh trihte: ¿lo Be? aún no ehtáih lihto pa konosè la lóhika del asà, por eso lo mantenemoh en sekreto en sírkuloh sientífikoh mu redusío. Deborbió su inbento ar kahón. Salimoh der laboratorio, i él komensó a ahtuà komo si ná ubiera pasáo. Ar día siguiente, aún empeñáo en dehkubrì la lóhika del asà, lansé una moneda mil bese, i karkulé porsentahe. Una semana dehpué me puse a kohtruì mi propia mákina del asà, ihpirada en la de mi amigo Hans, le agregué un sin fin de botoneh. Inbenté mih propiah fórmula i mi kasa se konbirtió en un laboratorio improbisáo donde reinaba er desorden. Pasáo un meh inbité a Hans a ke biniera a senà. Sería er momento perfehto pa-dehlumbrahle kon mi kreasión. I entrà en er sírkulo de loh elehidoh ke huegan a sè Diose. Asehtó. Senámoh komida kasera ke kompré en un bà de la ehkina. Xahlamo i reimo ahta bien entrà la noxe. Era er momento. Me ehkusé pa-ì al aseo i borbí kon mi mákina del asà relusiente entre lah mano. Hans me miró i sonrió. -Aora sí ehtáh lihto pa-la gran berdá.- Yo no entendía ná. Ni sikiera le abía probáo la utilidá de mi mákina... - Ehkuxame bien. El asà i er dehtino siertamente son inbentoh irrasionale. Nuehroh inbentoh prebienen e inkluso asen la funsión ke durante añoh isieron loh orákuloh, exiseroh, xamaneh i bruha. Unoh ablan de Dio i otroh de ná. Buhkamoh insesantemente ehplikasioneh a tó, e inkluso akabamoh kreyéndonohlah. Pero lo sierto eh, ke eh una suerte er podè asehlo. Si no tubieramoh la kapasidá de imahiná nunka desarryaríamoh fórmulah interminable. I eso, amigo mío, se lo debemoh a la literatura. Lee, imahina e inbenta. I luego, si kiereh ke ehte mundo te aga kaso, redúselo a una mera fórmula ke nunka entiendan. J. M. Persánch. 2.1. Habrás comprobado que el autor transcribe su cuento en andaluz de un modo bastante "radical" (por ejemplo, transcribe con una "k" el sonido de "q" y el de "c" seguida de "a", "u", "o"). Traslada al castellano o español "estándar" el último párrafo del relato. 2.2. Busca en el texto al menos cinco rasgos característicos del habla andaluza (incluye rasgos fonéticos, léxicos o morfosintácticos) y explícalos. 2.3. En este ejercicio repasaremos la diversidad lingüística que existe en España. Para ello, debes volver a redactar las siguientes frases para que sean correctas según su contenido. Es decir, modifícalas y reescríbelas de forma que la afirmación contienen sea cierta. El castellano es una lengua cooficial en todas las Comunidades Autónomas de España. Todas las lenguas que se hablan en la península ibérica tienen como origen el latín. El andaluz es una variedad mal hablada del castellano. El catalán se habla también en zonas colindantes de Asturias y Castilla y León. El andaluz, extremeño, murciano y canario pueden considerarse lenguas de España. El aranés es una variedad dialectal del castellano que es oficial en Cataluña desde 2006. La modalidad andaluza es uniforme en todo el territorio andaluz.
© Copyright 2024 ExpyDoc