EJCE, Kobe University Training Course 26-28 January 2015 神戸大学日欧連携教育府 研修プログラム 2015 年 1 月 26 日~28 日 研修プログラム 「欧州における高等教育の動向」 欧州で高等教育の国際化に携わる専門家を招へいし、3 日間の研修を実施します。 部分受講も可能ですので、この機会にぜひご参加ください。 研修テーマ:ボローニャ・プロセス、Erasmus+に対する日本の機会(Jean Monnet を含む)、 欧州におけるジョイント・スタディー・プログラムの開発と実施、モビリティ(学生・教員の 移動)、インターンシップ・スキームの動向、など。 開催概要 日時: 1 月 26 日(月) 10:30-12:00 モジュール 1 13:30-15:30 モジュール 2 1 月 27 日(火) 13:30-15:00 モジュール 3 15:30-17:00 モジュール 4 1 月 28 日(水) 9:30-11:00 モジュール 5 11:30-12:30 モジュール 6 会場:神戸大学 六甲台キャンパス 社会科学系フロンティア館 405 演習室 講師:Annika Sundbäck (Centre for International Mobility 高等教育部門主任) Maria Ranta(Tempere 大学(フィンランド)にて Erasmus Mundus プログラム企画担当) (逐次通訳あり) 対象:大学教職員、学生 事前申し込み:資料の準備がありますので、事前にお申し込みください。部分受講可。 問合せ/申込先: 日欧連携教育府 Tel: 078-803-7077 E-mail: [email protected] 1 Day by day outline 日程表 Monday 26th January 10:30-12:00 Module 1: Why joint academic programmes? Development and current trends related to joint study programmes. モジュール1: 何故ジョイント・スタディー・プログラムなのか?ジョイント・スタディ ー・プログラムの開発と現状 - The Bologna process: brief history of the inter-ministerial cooperation process between 47 European states. Description of different bodies and working methods, overview of the latest Bologna Implementation Report. Presentation of the increased political interest towards building a European Higher Education Area and harmonizing higher education structures, particularly through the internationalization instrument provided by joint academic programmes -ボローニャ・プロセス:ヨーロッパ 47 ヶ国の省庁間協力の略史。異なる機関と手法、最新のボロー ニャ実施報告の概要。欧州高等教育圏の創設に向けて高まる政治的関心と高等教育構造の調 和、特に国際化の手段となるジョイント・スタディー・プログラムを通して行なわれるもの。 -International interest towards joint study programmes: regional trends and global developments highlighted by current reports -ジョイント・スタディー・プログラムに対する国際的な関心:最新報告で強調された地域の動向とグロ ーバルな開発。 -Reasons for developing joint programmes: discussion about reasons for entering into joint programme collaboration (financing schemes should not be the main driver) -ジョイント・プログラムの開発理由:ジョイント・プログラムの共同を始める理由に関する議論(資金調 達スキームが主な原動力になるべきではない)。 -Funding trends: description of increased strategic importance given to joint academic programmes through continuing funding on national, bilateral, regional and global level -資金提供の動向:国、二カ国間、地域、グローバルレベルの継続的な資金提供により高まるジョイ ント・スタディー・プログラムの戦略的な重要性。 13:30-15:30 Module 2: What to consider when developing a joint academic programme (legal framework, course structure and joint curriculum, mobility schemes, management structures, curriculum development, jointly awarding a degree) モジュール2:ジョイント・プログラムの開発にあたって考慮すべきこと(法的な枠組み、 コースの構造とジョイント・カリキュラム、モビリティ(学生・教員の流動)、マネジメント 2 体制、カリキュラム開発、ジョイント・ディグリーの学位授与) - What to consider when thinking about initiating joint programme initiatives? Who are the key actors? Legally recognized HEI, the right to award degrees, legislation on joint international offer - ジョイント・プログラムの開発にあたって考慮するべきことは何か?鍵となるのは誰か?その高等 教育機関は法的に学位授与機関として認識されているのか、共同国際学位の法制度は? - Management of joint study programmes, mobility models, awarding a joint degree, the European Diploma Supplement - ジョイント・スタディー・プログラムの管理、モビリティ(学生・教員の移動)モデル、ジョイント・ディグ リーの学位授与、欧州ディプロマ・サプリメント(学位・資格の学修内容を示した様式)。 - Defining learning outcomes for the joint programme, the European Qualifications Framework - ジョイント・プログラムの学修目標の定義、欧州の資格の枠組み。 - Joint programme administration: student selection, admission and registration, monitoring progress, tuition fees, transfer and registration of credits etc. - ジョイント・プログラムの運営:学生の選抜、入学と登録、成果のモニタリング、学費、単位互換と 登録。 Tuesday 27th January 13:30-15:00 Module 3: Quality assurance in a European context / joint study programmes モジュール 3: 欧州におけるジョイント・スタディー・プログラムの質保証 - Variations in national requirements regarding institutional and programme-specific quality assurance. How to work towards a coherent, joint internal quality assurance scheme. Methods for external assessment and review. - 機関やプログラム特定の品質保証に関する国の要求のばらつき。どの様に一貫性のある共同内 部質保証のスキームを作るか。外部評価と見直しの方法。 - Cooperation between European Accreditation Agencies, presentation of the European Consortium for Accreditation and their work on Single Accreditation of Joint Programmes - 欧州認証評価機関同士の協力、認証評価のための欧州コンソーシアムとそれらのジョイント・プロ グラムの単一認証評価。 3 - New European Standards and Guidelines for Quality Assurance to be approved by Ministers in May 2015 - 2015 年 5 月より各国省庁に承認予定の質保証のための新たな欧州の基準とガイドライン。 15:30-17:00 Module 4: Employability, internships モジュール4: エンプロイアビリティ(就業能力)、インターンシップ - Due to the economic downturn in Europe, political focus has been put on increasing employability of graduates and fighting unemployment. Practical guidelines on enhancing employability of the graduates, description of ways of involving employers and labour-market representatives in programme development and implementation. - 欧州における景気の下降により卒業生のエンプロイアビリティ(就業能力)の向上と失業対策に政 治の焦点が当てられている。卒業生の雇用能力の向上に関する実用的な指針、雇用者や労働市 場の代表者をプログラムの開発や実施に関与させる方法。 - Characteristics of internships and work-embedded learning, setting up internship schemes within Joint Masters Degrees: case MARIHE (Joint Master in Research and Innovation in Higher Education http://www.marihe.eu/index.php?id=1 - インターンシップや就労を組み入れた学修の性質、ジョイント・マスター・ディグリーにおけるインタ ーンシップ・スキームの設置:MARIHE(高等教育の研究・イノベーションのジョイント・マスター)の 事例。 Wednesday 28th January 9:30-11:00 Module 5: EU strategies and Erasmus+ モジュール5: EU の戦略とエラスムス+ - Description of the most important political development strategies by the European Union, providing the base for the Erasmus + programme funding -エラスムス+プログラムに資金提供する EU による最も重要な政治的発展戦略。 o Europe 2020 戦略と目標 o European Higher Education in the World, 2013 - Overview of the Erasmus+ programme; with a special focus on activities funded with partners outside the EU, such as global mobility and Joint Masters Degrees - エラスムス+プログラムの概要:EU 外のパートナーとの資金提供による活動、例えばグローバルな モビリティ(学生・教員の移動)やジョイント・マスター・ディグリーなどに焦点を当てて。 4 - Jean Monnet activities - ジャン・モネの活動 11:30-12.30 Module 6: How to write a successful proposal, practical support and tools available モジュール 6: 成功する提案書の作成方法、利用可能な実用的なサポートとツール - Principles of successful project proposal writing: what to think about when writing proposals to the Joint Masters programmes within Erasmus+ -成功する事業提案書作成の基本理念:エラスムス+におけるジョイント・マスター・プログラムの提案 書作成の際に考えることは何か。 - Views of an experienced external evaluator (worked in Brussels evaluating both Erasmus Mundus joint Masters and other joint programme initiatives with industrialized countries: Canada, US, Australia, Japan, Korea) -経験豊富な外部評価者の見解(ブラッセルにてエラスムス・ムンドゥスによるジョイント・マスターとそ の他先進国《カナダ、米国、オーストラリア、日本、韓国》とのジョイント・プログラムのイニシアティブ の評価を行なった。) - The end of this session provides an overview of useful information sources, practical guidelines and other tools, also developed by individual institutions outside of the EU - セッションの最後として、有益な情報源や、ガイドラインや手法の概要の提供、また欧州 外のそれぞれの制度の開発。 5 Trainer: Annika Sundbäck, Centre for International Mobility CIMO, Finland Currently working as Head of the Global Team within the Higher Education Unit at the Centre for International Mobility CIMO in Helsinki, Annika Sundbäck has been the national contact for the Erasmus Mundus programme in Finland since 2005. She holds an MA degree from Åbo Akademi University in Finland including study abroad at Université de Rennes, France. For over 15 years, she has worked within internationalization of higher education, at national level and within universities both in Finland and abroad, with a strong experience of cooperation between European and non-European countries. Annika has been closely observing developments and trends related to the role of joint study programmes in promoting internationalization, both in industrialized, EU neighbourhood and developing countries. She has been involved in creating a national checklist for the development and implementation of joint degree programmes, coordinated by the Finnish ENIC/NARIC office. During the years 2008-2013, she has participated as external evaluator of joint degree proposals in Brussels within the Erasmus Mundus, the US-EU-Atlantis and the ICI-ECP Australia, Japan and South Korea programmes. Furthermore, Annika has followed Finnish-funded joint study programme initiatives with other Nordic countries, with Russia and China. 講師紹介 Annika Sundbäck は現在ヘルシンキ(フィンランド)にある Centre for International Mobility (CIMO)の高等教育部門にてグローバルチームの主任として勤務。2005 年よりエラスムス・ムンドゥス・プ ログラムにおけるフィンランドの窓口となる。フィンランドの Åbo Akademi University の修士号を持ち、フラ ンスの Université de Rennes に留学した経験がある。15 年間、高等教育の国際化に関わる仕事を国家 レベル、そしてフィンランドと海外の大学にて行ない、欧州諸国と非欧州諸国との連携に関する経験が豊 富である。 彼女は先進国、EU 近隣諸国、途上国での国際化の促進におけるジョイント・スタディー・プログラ ムの役割に関する開発や動向を身近に観察してきた。フィンランドの ENIC/NARIC オフィスにより調整さ れたジョイント・ディグリー・プログラムの開発と実施に必要な国レベルのチェックリストの作成に携わってい る。2008〜2013 年にはベルギーにてエラスムス・ムンドゥス、US-EU-Atlantis、そして ICI-ECP オースト ラリア、日本、韓国プログラムにおけるダブル、またはジョイント・ディグリーの提案に外部評価者として関 わった。更に、フィンランドの資金提供によるジョイント・スタディー・プログラムのイニシアチブに他の北欧 諸国、そしてロシア、韓国と共に従事している。 6 Trainer: Maria Ranta, Study Coordinator, M. Sc. (Admin), Higher Education Group, School of Management, University of Tampere, Finland Ms. Maria Ranta currently works as Study Coordinator of Higher Education Group (HEG) at the University of Tampere, Finland. In her current and previous positions, Maria has held the responsibility for administration of several domestic and international Master’s programmes, including double and joint degree programmes. She holds a M.Sc. degree from the field of Higher Education Administration and Management. 講師紹介 Maria Ranta は現在 Tampere 大学(フィンランド)の高等教育グループでスタディー・コーディ ネーターとして勤務している。現・前職にてダブル、ジョイント・ディグリーを含めた複数の国内、国際修士 課程プログラムの運営を行なっている。高等教育の運営・管理の分野の修士号(M.Sc.)を取得している。 7
© Copyright 2024 ExpyDoc