FILE 262 Character Page Japanese Translation Dennis 1 タンゴ1より各機 予定どおり残敵の掃討にはいる Dennis 2 ほとんどの敵は ダメージを負っている機体だろうが── English Translation Tango 1 to all units. As scheduled, we will commence the sweep for remaining hostiles. Most enemy machines have likely taken heavy damage. Dennis 3 油断は禁物だ Carelessness will not be tolerated. Dennis 4 攻撃を分散させず Do not disperse your attacks. 1体ずつ確実にしとめろ Dennis 5 各機担当エリアの殲滅をもって 任務完了とする Dennis Concentrate all fire on 1 unit at a time. The mission will be completed upon the destruction of all machine charge areas. 6 貴様らのデビュー戦だ This is your first battle, so let’s 気合いを入れていけ hear some hearty battle cries. FILE 263 Character Page Japanese Translation English Translation Dennis 1 タンゴ1よりタンゴ6 Tango 1 to Tango 6. Dennis 2 敵は市街中心からの敗走組で The enemy is fleeing from the urban center. ダメージを負っている機体がほとんどだ Most of their machines are damaged. Dennis 3 だが、安心はするな But don’t relax your guard. Dennis 4 この小隊は市街戦闘でそれなりの Their platoon is skilled in urban combat 戦果を上げている強者チームだ Dennis 5 手負いとなった彼らは 各個撃破で突破してくる可能性が高い Dennis 6 現在、援護として タンゴ8と14がそちらに急行中だ Dennis 7 合流ポイントを考慮して 移動しながら戦え and they fight together as a strong team. For those who become wounded the possibility of breakdown increases with each strike. Backup units Tango 8 and 14 are currently in transit on the express train. Take note of link points. Fight while moving. Dennis 8 全敵の制圧をもって任務完了とする Subdue all enemies to complete your mission. Dennis 9 油断するなよ Exercise extreme caution. FILE 264 Character Page Japanese Translation Walter 1 タンゴ6より各機 司令部から敵偵察機の殲滅命令が出た Walter Walter English Translation Tango 6 to all units. Headquarters wants us to destroy an enemy recon unit. 2 敵の数は多くないが There will be very few enemy units. 戦車がいるようだ However, enemy tanks are present. 3 戦車はヴァンツァーと違って 手足がないぶん攻撃不能はない Unlike Wanzers, tanks do not have limbs that can be disabled. Walter 4 撃破するまで油断をするな Be cautious until all enemy units are defeated. Walter 5 全敵の殲滅が我々の任務となる Our duty is to defeat all enemy units. Walter 6 ひさしぶりの戦闘だ Gimme some enthusiastic 全機、気合いを入れろ war cries for the long battle. FILE 265 Character Page Japanese Translation English Translation 1 タンゴ6より各機 Tango 6 to all units. Walter 作戦を伝える Walter 2 市街に潜入した敵機の殲滅 これが我々の任務だ Walter 3 市街にはC4爆弾を仕掛けた車両が 何台か設置してあり── Walter 4 このトラップは ダメージを与えることで爆発する Walter 5 敵を巻き込んで 爆発させれば有利に戦えるだろう Walter 6 逆に巻き込まれれば ダメージを受けるので注意しろ We’ve received new orders. Enemy units have infiltrated the city. Our task is to find and destroy them. Vehicles rigged with C4 explosives have been installed around the city── These traps will explode if they are damaged. Take advantage of these explosions to damage nearby enemy units. But be careful not to be caught in these explosions as you will also take damage. Walter 7 また、敵の中に攻撃ヘリがいるようだ Attack helicopters have also been detected. Walter 8 そんな馬鹿はいないと思うが I shouldn’t have to tell any of you that 空中の敵に打撃は届かないからな Walter 9 武器の選択には気をつけろ Walter 10 エリア内の全敵殲滅をもって 任務完了とする melee attacks cannot reach aerial units. Pay attention to your selection of weapons. The mission will be completed with the destruction of all enemy units. Walter 11 全機、健闘を祈る I wish you all the best of luck. FILE 266 Character Page Japanese Translation English Translation 1 タンゴ6より各機 Tango 6 to all units. Walter 前線到着とともに戦闘に入るぞ Walter 2 現在、前線は一進一退の攻防で 敵増援部隊の到着も予想される Walter 3 エリア内の全敵殲滅をもって 任務完了とするが We’ll be joining our forces at the front lines. Our frontline has again shifted from offense to defense and we expect the arrival of enemy reinforcements. The mission will be complete after the destruction of all enemy units. However… Walter 4 今回は持久戦の様相が強いようだ This will likely be a prolonged engagement. Walter 5 各機セットアップとともに Do not forget to equip each unit with アイテムの補給も忘れるな Walter 6 健闘を祈る replenishment items. Good luck. FILE 267 Character Page Japanese Translation English Translation Walter 1 タンゴ6より各機 Tango 6 to all units. Walter 2 我々の任務はエリア4ポイント7の敵を Our mission is to completely sweep 一掃することにある area 4.7 of all enemy presence. Walter 3 基地の正面で市街戦をやるぞ This means the fight is right at our doorstep. Walter 4 市街にはC4トラップが仕掛けられており C-4 traps have been placed on city streets. 破壊がトリガーとなる Walter 5 トラップはすべて車両に設置 以前やったのと同じ作戦だ Damage will trigger their explosion. Use the same tactics as before for controlling the destruction of these C-4 traps. Walter 6 敵とトラップの位置に気をつけろ Monitor the location of both enemies and traps. Walter 7 我々に撤退の選択肢はない Withdrawal is not an option. 全敵の殲滅のみが生き残る条件だ Walter 8 人の家の前でクソたれるヤツらの尻を 残らず蹴飛ばしてやれ All enemy units must be destroyed. Don’t let these shitheads invade our home. Go out and kick their ass. FILE 268 Character Page Japanese Translation English Translation 1 タンゴ6より各機 Tango 6 to all units. Walter メシと一部隊員の個人的な恨みを晴らすぞ Let’s dispel any selfish resentment over food. Walter 2 今回は敵の中に大型機動兵器がいる We have orders to destroy a large mobile weapon. Walter 3 グローニング型 Type:B-2 The Growning Type: B-2 specializes in 都市戦に特化した制圧仕様だ Walter 4 見てのとおり腕に巨大なパイルバンカーが 装備されているうえに── the complete subjugation of urban areas. The Growning is equipped with a huge Pile Bunker── Walter 5 でかい図体に似合わず機動力も高い Despite its large size it is highly mobile. Walter 6 接近戦でのリスクは高いが Close combat is very dangerous. 間接攻撃では機動力で相殺する厄介なヤツだ Offset its mobility with indirect attacks. Walter 7 警戒を怠るな Take these warnings very seriously. Walter 8 現在、敵の市街侵入が The likelihood of enemy penetration 予測より多い状況にある Walter 9 モタモタしていると戦局が不利になるぞ 全員、迅速に行動しろ into the city is quite high. Moving slowly is disadvantageous. All units take quick action. FILE 269 Character Page Japanese Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー なかなかの降下だったぞ English Translation Black Daughter to Red Leader. We’re heading out for an aerial assault. Lynn 2 作戦どおりターゲットへの一斉強襲を行う We’ll be approaching our target simultaneously. Lynn 3 まずは各機への降下指示を優先しろ Units will first be dropped at designated entry points. Lynn 4 レッドチ-ムの予想降下ポイントはここだ Red Team will be dropped here– Lynn 5 各砲台付近へ降下する同グループの Carefully consider the composition of units ユニット構成を考慮して指示を出せ dropped near each assault turret. Lynn 6 全機降下後、制圧ミッションに入る Once all units have arrived, quickly control the area. Lynn 7 ターゲットは海岸部に存在する脅威すべてだ Consider every living thing on the beach a target. Lynn 8 特に複数設置されている砲台は Take special note of the mutliple turrets, 対地対空をレンジに収める優れもので── Lynn 9 後続部隊のためにも すべてクリアにしなければならない their missiles deliver an amazing punch. For the sake of our trailing forces everything must be cleared. Lynn 10 有効射程を頭に叩き込んでおけ You must absolutely remember the turret’s range. Lynn 11 周囲をうろつく敵ヴァンツァーの Take care to root out any enemy Wanzers 存在も忘れるな lingering around the perimeter. Lynn 12 各機、迅速に行動しろ Let’s get to work. FILE 270 Character Page Japanese Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー 揚陸艦からの各機展開を確認した Lynn 2 これより海岸部に存在する 全ターゲットの殲滅を行う Lynn 3 すでに空挺降下班によって ある程度の砲台はクリアにされているが── English Translation Black Daughter to Red Leader All units have been deployed from the landing craft. From this beachhead, proceed with the destruction of all targets. Thanks to the airborne assault, most enemy artillery have been cleared. Lynn 4 いくつか生き残りがいるようだ However, a few survivors remain. Lynn 5 先行攻撃により An enemy Wanzer corps joined the fight 敵のヴァンツァー部隊も配置についている Lynn 6 敵の分散配置に対して こちらは作戦どおり密集陣形で展開している Lynn 7 この陣形は攻撃、防御ともに 優れてはいるが―― Lynn 8 範囲攻撃で 全体にダメージが及ぶ危険がある Lynn Lynn 9 生き残りの砲台には注意を払え 10 有効射程を頭に叩き込んでいないと 集団壊滅する恐れもある following the previous operation. These enemy units will be widely dispersed. You should proceed with all units in a tight formation. This formation will give us superior attack and defense, however―― there is a significant risk that all units could be damaged by large-area attacks. Pay attention to enemy armaments. If you do not quickly address these threats the entire group could be annihilated Lynn 11 各機、状況に応じて臨機応変に対応しろ Identify the situation and take proper precautions. FILE 271 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 これまでの首尾は上々だ Things have gone great up to now. 予定どおり破壊ミッションに入ってもらう Lynn 3 ターゲットはミサイルサイロのみ すべての破壊をもって作戦終了とする Lynn 4 防護壁で囲まれたエリアは 外周からのミサイル攻撃が通用しない We have received orders for an assault mission. Your primary goal is the destruction of all enemy missile silos. A protective wall surrounds the area. Missile strikes are unlikely beyond this perimeter. Lynn 5 内部へ侵入してこれを撃破しろ Penetrate this perimeter and crush all opposition. Lynn 6 また、敵との戦闘が開始されると In addition, enemy reinforcements within the 基地内部からの援軍支援 Lynn 7 ならびに、ミサイルの 発射シーケンス開始の確率が高い Lynn Lynn Lynn 8 発射までの時間はシーケンス開始とともに base may also join the defense effort. The firing sequence for the missile will likely commence during the assault. Once the sequence begins you have little time こちらで算出して各機に転送表示する to get your troops forward before it launches. 9 ターゲット撃破を優先するのはいいが── Destruction of missile silos takes precedence. 10 メインハッチを先に 破壊するのも1つの手だろう However, destruction of the main hatch is recommended to limit enemy forces. Lynn 11 各機、迅速に行動しろ Let’s get to work. FILE 272 Character Page Japanese Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー 状況は把握した Lynn 2 ただちに敵残存兵力を殲滅せよ こちらもすぐに急行する Lynn 3 敵の狙いは揚陸艇だ 我々の撤収時間を引き延ばす作戦だろう Lynn 4 敵本営からの増援部隊と全面衝突になれば 我々は不利な状況になる English Translation Black Daughter to Red Leader The situation has been analyzed. Even though all enemy units have been eliminated, we must be quick. The enemy’s aim is likely to delay our withdrawal from the battlefield. If enemy reinforcements are allowed to join the battle, our withdrawal will be much more difficult. Lynn 5 なんとしても破壊される前にカタをつけろ We must withdraw before we are destroyed. Lynn 6 ターゲットは同型の大型機動兵器が2機 Our targets are two identical mobile ガルセイドと呼ばれる機体だ Lynn 7 両腕に搭載された 2門の高威力砲は射程が長く―― weapon units called Garsades. Both arms on these units are equipped with long-range, high-power cannons. Lynn 8 威力も相当なものと予測される These guns are likely very powerful. Lynn 9 各個撃破が基本だろうが Their destruction is our goal, but don’t ターゲットが複数であることを忘れるな Lynn 10 片方にばかり気を取られていると もう1機に揚陸艇を破壊されてしまうぞ ignore the threat posed by other enemies. The mood could shift to one side if one more landing craft is completely destroyed. Lynn 11 迅速かつ冷静に判断し行動しろ Work quickly, work calmly, and work smart. FILE 273 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 話がある Someone wants a word with you 作戦終了後に出頭しろ after the conclusion of that last battle. Lynn 3 貴様の進退に関する重要な話だ We have word regarding your course of action. Lynn 4 レッドチームの降下ポイントはここだ The Red Team’s drop point is here. Lynn 5 見てのとおり分散した配置で Use tactics designed to disrupt enemies that are 敵を攪乱する作戦となる Lynn 6 周囲の敵を撃破しつつ中央で合流し 残存兵力を追い込め Lynn 7 この作戦は 短期決戦には効果的だが―― Lynn 8 各機の実力が十分でないと 痛い目をみるぞ Lynn 9 敵グループのユニット構成に 気をつけろ Lynn 10 また、敵の中に 戦闘ヘリが紛れ込んでいる distributed sparsely throughout the field. By attacking the enemy perimeter, we will herd remaining units into the center of a closed circle. These tactics are successful for a short, decisive strike, however―― If the capability of each machine is not sufficient, we will be in a painful situation. Take care in analyzing the organization of enemy units. In addition, assault helicopters are hidden within the enemy forces. Lynn 11 空中の敵に対して 効果のない武器を選択しないよう―― Be sure to not equip weapons that are ineffective against enemy air units―― Lynn 12 セットアップは慎重に行え Take care in setting up your Wanzers. Lynn 13 今回はバーゲスト隊との合同作戦となるが We’ll be combining forces with the Barghest company, 指揮権は我々にある however we will make all command decisions. Lynn 14 政府の犬部隊を存分にこき使ってやれ Use these government dogs to your heart’s content. Lynn 15 全敵の殲滅をもって任務完了とする Complete the mission by destroying all enemies. FILE 274 Character Page Japanese Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー 各機の市街進入を確認した Lynn 2 現在市街には大量の敵機が存在し 周辺地区を蹂躙している状態だ Lynn 3 これに対する友軍の反撃は戦闘車両が数台 抵抗を試みているにすぎない Lynn 4 敵の新鋭戦力に対し これら旧型の車両では歯が立たんだろう Lynn 5 彼らの気持ちはわかるが 車両隊を前衛としないよう心がけろ Lynn 6 我々の任務は遊軍となり エリアに存在する全敵を殲滅することにある Lynn 7 だが、これにはチームとして機能することが 前提条件だ Lynn 8 各機、離れたメンバーと合流しつつ グループを構成し敵を撃破しろ Lynn 9 今回は敵の数が多い いつも以上に攻略ルートを考慮して戦え English Translation Black Daughter to Red Leader Each unit is confirmed for urban infiltration. We have detected a large number of enemy units attempting to breach our outer perimeter. Several friendly units are mounting resistance, but they are barely holding out. These old tanks might not be tough enough to withstand this new enemy fighting style. We understand their feelings, but we can’t allow them to stay on the front line. Our job is to reinforce the nearby area by completely destroying all enemy units here. However, working as a team is vital to the success of this mission. All isolated units should converge to form groups that can crush the enemy. This time, the enemies will be numerous. Carefully consider your attack route. Lynn 10 健闘を祈る Good luck. FILE 275 Character Page Japanese Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー 各機の市街進入を確認した English Translation Black Daughter to Red Leader Each unit is confirmed for urban infiltration. Lynn 2 だが、到着時刻に遅延が見られる But we may have a delay in the arrival of all units. Lynn 3 現在市街には There are currently a large number of 大量の敵機が存在するが―― Lynn 4 すでに我々の存在に気づいて 迎撃配置を完了しているようだ Lynn 5 これに対する友軍の戦力は戦闘車両が数台 抵抗を試みているにすぎない Lynn 6 敵の新鋭戦力に対し これら旧型の車両では歯が立たんだろう Lynn 7 彼らの気持ちはわかるが 車両隊を前衛としないよう心がけろ Lynn 8 我々の任務は遊軍となり エリアに存在する全敵を殲滅することにある Lynn Lynn 9 今回は敵の数が多い 10 集中陣形を活かして各個撃破に努めつつ 攻略ルートを考慮して戦え enemy units in the city. Our presence has been detected and it seems we will have to wrap up our assault. For this battle our forces include some assault tanks. Try not to push these tanks beyond their limits. These old tanks might not be tough enough to withstand this new enemy fighting style. We understand their feelings, but we can’t allow them to stay on the front line. Our job is to reinforce the nearby area by completely destroying all enemy units here. This time, the enemies will be numerous. Utilize a tight formation to quickly crush the enemy and take control of the city. Lynn 11 健闘を祈る Good luck. FILE 276 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 これより密林地帯を抜けて Our job is to head through the jungle 国境線を目指す and try to come out near the border. Lynn 3 作戦どおり、最短コースを進むぞ We’re taking the shortest course, straight through. Lynn 4 この地帯は樹木が密生し This area is densely packed with trees and shrubs. 敵が潜伏するのに好条件がそろっている Enemy units will likely be concealed within this cover. Lynn 5 そう易々とは通してくれんだろうな It probably won’t be easy to pass through. Lynn 6 強行して突破することも考えたが You may consider forcing your way through, but ダメージの蓄積以上に── Lynn 7 目的地の国境線で背後に敵を残した状態では 挟み撃ちにされる恐れがある Lynn 8 時間は切迫しているが ここはエリア内の全敵殲滅を目的とする Lynn Lynn 9 密林は敵にとって格好の隠れ蓑だ 10 最小限のリスクで 最大の効果を上げるためには―― Lynn 11 いかにルートを設定するかにかかっている you might take excessive damage and── When you reach the border enemies remaining behind your lines could mount a pincer attack. Time is short, but you must destroy all enemy units in the area. The jungle will provide perfect cover for the enemy. In order to minimize risk and maximize our effectiveness―― Stick to whichever route you choose. Lynn 12 よく考えて行動しろ Be smart. Let’s move. FILE 277 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 これより密林地帯を抜けて Our job is to head through the jungle 国境線を目指す and try to come out near the border. Lynn 3 作戦どおり、迂回コースを進むぞ We’ll be taking a detour around danger. Lynn 4 このエリアは湿地帯で構成されており This area consists of marshy land, so the 移動に対するコストが高い Lynn 5 待ち伏せする敵にとって 我々は格好の獲物だろう Lynn 6 敵の配置を見る限り やっかいなのは砲台だ Lynn 7 モタモタしていると長距離レンジの攻撃で 狙い撃ちにされるぞ Lynn 8 チームを分散して 進行するのも1つの手だが── Lynn 9 セットアップならびに 使用する武器選定の方が先決だ Lynn 10 この先では我々の仲間が援軍を信じ ジリ貧で戦っている cost of movement is quite high. We may become caught in an enemy ambush. Observing the enemy’s forces has revealed some troublesome artillery turrets. Our slow movement coupled with the long-range make the turrets a primary target. Disperse the team and advance individually, but remember── You’re Wanzer set-up and weapon armament has been predetermined. Our companion’s reinforcements are quickly dwindling in the long battle. Lynn 11 さっさと片付けて 彼らの所へ駆けつけるぞ Lynn 12 国境線での退路確保のため エリア内の全敵殲滅をもって任務完了とする Let’s tidy this thing up quickly and make a run for it. To guarantee a safe retreat all enemy units must be eliminated. FILE 278 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 残念ながら我々の到着は It appears that we didn’t 遅すぎたようだ Lynn 3 これより国境エリアの 防衛施設奪還作戦を開始する Lynn 4 全敵の殲滅をもって 作戦終了とするが── Lynn 5 やっかいなのはすでに施設が 乗っ取られているということだ Lynn 6 設置されている4門の砲台も 敵の手に落ちたとみていいだろう arrive soon enough. We will now commence the recapture of our border defense facility. The mission will end with the destruction of all enemy units, however── This may be difficult as the enemy has already taken control of the facility. The enemy has likely captured four artillery installations. Lynn 7 密集陣形で進む場合は── Move in a tight formation, but remember── Lynn 8 砲台の有効射程を叩き込んでおかないと If you don’t remember the effective range of 痛い目をみるぞ Lynn 9 全敵の殲滅と砲台の破壊によって 攻撃を沈黙させ、施設を無効化 Lynn 10 しかるのち シェルター区画に籠城して―― the cannons this could be a painful experience. Nullify the threat of the facility by destroying all enemy Wanzers and turrets. Once that is complete, besiege the shelter locations. Lynn 11 味方の増援部隊を待ちつつ ここを死守する Lynn 12 当初の作戦とはシナリオが変更されたが まだ修復は可能だ Lynn 13 各機、臨機応変に対応しろ You must defend these locations while we wait for friendly reinforcements. While our initial tactical scenario may have changed, recovery is still possible. Everyone, take quick and appropriate action. FILE 279 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 援軍到着までここを守りきるぞ We must defend the facility until reinforcements arrive. Lynn 3 施設の最重要ポイントは The most important defense points シェルター区画だ Lynn 4 ここには武器・弾薬が 貯蔵されており―― Lynn 5 破壊されれば 誘爆を引き起こす可能性がある Lynn 6 敵にとってこれほど好条件な目標もないし 当然、集中的に攻撃してくるはずだ Lynn 7 この区画だけは死守しなければならない 敵の突入を確実に阻止しろ Lynn 8 一見不利に見えるが この施設はデメリットばかりでもないぞ Lynn 9 見てのとおり 施設には何門かの砲台が設置されている Lynn 10 これらは我々のコントロール下にあり 操作が可能だ are the shelter compartments. The weapon ammunition is stored in these shelters―― if any shelters are destroyed it would likely induce secondary explosions. These will be a prime target for the enemy. It will, of course, be concentrated assault. You must defend only this region. This will certainly disrupt the enemy’s advance. At first glance the situation may look bad, but this facility is not all bad. As you can see, several turrets are installed at some of the facility’s gates. These turrets are under our control and you are free to operate them. Lynn 11 使用するにあたっては 効果範囲を見極め―― Lynn 12 味方を巻き込まないよう 進路と位置に十分気をつけろ Lynn 13 援軍が到着するまでの辛抱だ なんとしても施設を守りきるぞ When you use these turrets make sure to note their effective range―― Take care to avoid involving friendly units in the crossfire. Until reinforcements arrive we must defend this facility at all costs. FILE 280 Character Page Japanese Translation English Translation Lynn 1 ブラックドーターよりレッドリーダー Black Daughter to Red Leader Lynn 2 援軍到着までここを守りきるぞ We must defend the facility until reinforcements arrive. Lynn 3 施設の最重要ポイントは The most important defense points シェルター区画だ Lynn 4 ここには武器・弾薬が 貯蔵されており―― Lynn 5 破壊されれば 誘爆を引き起こす可能性がある Lynn 6 敵にとってこれほど好条件な目標もないし 当然、集中的に攻撃してくるはずだ Lynn 7 この区画だけは死守しなければならない 敵の突入を確実に阻止しろ Lynn 8 一見不利に見えるが この施設はデメリットばかりでもないぞ Lynn 9 先程の戦闘で我々が破壊した砲台だが 応急処置を施しておいた Lynn 10 ダメージの蓄積はあるが 使用には耐えられるだろう are the shelter compartments. The weapon ammunition is stored in these shelters―― if any shelters are destroyed it would likely induce secondary explosions. These will be a prime target for the enemy. It will, of course, be concentrated assault. You must defend only this region. This will certainly disrupt the enemy’s advance. At first glance the situation may look bad, but this facility is not all bad. Several turrets we destroyed in the previous battle have been given emergency repairs. They have accumulated heavy damage, but they should withstand our use. Lynn 11 使用するにあたっては 効果範囲を見極め―― Lynn 12 味方を巻き込まないよう 進路と位置に十分気をつけろ Lynn 13 援軍が到着するまでの辛抱だ なんとしても施設を守りきるぞ When you use these turrets make sure to note their effective range―― Take care to avoid involving friendly units in the crossfire. Until reinforcements arrive we must defend this facility at all costs. FILE 281 Character Page Japanese Translation English Translation Walter 1 レッドリーダーより各機 Red Leader to all units. Walter 2 ここでの任務は施設への進入路を Our duty is to guarantee 確保することにある access to the research facility. Walter 3 周囲一帯の脅威をすべて排除するぞ Clear all hostiles from the surrounding area. Walter 4 見てのとおり、このエリアは水没しており As you can see, this area is currently flooded. 戦闘となれば不利な場所が多い The submerged areas will be very dangerous. Walter 5 各機進行するルートを考慮して移動しろ All units consider your route carefully. Walter 6 また、敵の中にジャマーがいるようだ In addition, enemy Jammer units are present. ジャマーは2種に大別される Walter 7 1つはEMPを使用し システム異常を仕掛けてくるタイプ Walter 8 もう1つは ミサイルの誘導機能を持つタイプだ Walter 9 どちらも厄介な相手であることに かわりはない Walter 10 孤立した状態でも油断をするな ヤツの動きには絶えず注意を払っておけ There are two classes of these Jammers. One type uses EMP devices, which can disrupt Wanzer electronic systems. The other type carry missile guidance support modules. There is no difference in target priority, as both are troublesome enemies. Do not carelessly become isolated. Pay constant attention to enemy movement. Walter 11 作戦を開始するぞ Let’s begin our maneuvers. Walter 12 連中に時間を与えすぎれば The more time you take with the Jammers, 証拠を隠滅される恐れがある Walter 13 各機、迅速に行動しろ the higher the probability of your destruction. All units, work quickly. FILE 282 Character Page Japanese Translation Walter 1 レッドリーダーより各機 これより施設最深部への潜入を行う Walter 2 施設内は ヴァンツァーサイズとはいえ密室空間だ Walter 3 よってショルダーウェポンは ミサイル以外すべて使用不能となる English Translation Red Leader to all units. We must infiltrate the depths of this facility. Inside this facility, our Wanzers will have very limited space. Consequently, all shoulder weapons are unusable with the exception of missile launchers. Walter 4 センサー使用による誘導も―― Sensors are similarly limited―― Walter 5 乱反射で役に立たんから reflected diffusion will negate their functionality. 無駄なことをするなよ Walter 6 また、通路が狭く乱戦が 予想されるため―― Walter 7 発砲する際は 射線上の味方に注意しろ Walter 8 最深部には 実験機体が存在するとの情報だが―― Walter Walter 9 この機体に関するデータは得られてない 10 仮にこの機体が脅威となった場合は すみやかに排除する Don’t bother equipping such devices. In addition, because the fighting is expected to take place in tight passageways―― take caution to avoid firing while friendly units are in the line of fire. An experimental machine is located in the deepest section of the facility, but―― we have obtained no information on this unit. If this machine becomes a threat it should be destroyed immediately. Walter 11 先ほどの戦闘でもわかったと思うが ガードシステムが起動しているようだ We discovered in the previous battle that the guard system is activated. Walter 12 どうもキナ臭い様子になってきたな This has become a very fishy situation. Walter 13 我々の行動が読まれていた節がある The enemy may have discovered our plans. Walter 14 最悪の行動に出られる前に You must clean things up before カタをつけよう Walter 15 施設内の全敵殲滅をもって 作戦終了とする Walter 16 全機、いつも以上に迅速に行動しろ the situation becomes worse. The mission will end upon the destruction of all enemy units in the facility. As always, everyone please work quickly. FILE 283 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 作戦を開始する English Translation Black 1 to all units. It’s time to move out. Hector 2 ただちにターゲットを制圧せよ We must immediately take control of the target. Hector 3 民間機には A civilian airliner has 多くの人質が監禁されているうえに―― Hector Hector 4 離陸直前の状態で so it is currently fully loaded with fuel. 5 犠牲を出さずに任務を As your duty is to execute this mission 6 ターゲットとなる敵機を 迅速に撃破しなくてはならない Hector 7 我々の介入に対する報復で 民間機への攻撃も考えられる Hector 8 少々の被弾で 即爆発とはならんだろうが── Hector 9 万が一のことがあれば 本作戦は失敗となる Hector The plane is prepared for take-off, 燃料が満載されている 遂行するためには―― Hector been taken hostage. 10 民間機のダメージには without any civilian casualties―― you must quickly engage enemy units before they can destroy the airplane. We think the enemy will try to attack the plane as retaliation for our interference. Any small sparks from damage could cause the plane’s fuel tank to explode. This event would cause immediate mission failure. You must constantly monitor damage 絶えず注意を払え Hector 11 また、空港内には 燃料補給車も存在する taken by the civilian craft. In addition, a fuel supply truck is also in the airport. Hector 12 これを爆破車両とするかは任せるが―― You could use this as a blast vehicle, but―― Hector 13 中身がジェット燃料だということを忘れるな don’t forget that it contains explosive jet fuel. Hector 14 爆散すれば効果範囲は広い Take careful note of the blast radius 民間機へのダメージを考慮して使用しろ to avoid damaging the civilian aircraft. Hector 15 全敵殲滅をもって作戦終了とする This mission will end with the removal of all enemies. Hector 16 腕を見せてもらうぞブラック6 Let’s see your skill Black 6. FILE 284 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 客人をもてなすぞ Hector 2 ご丁寧に輸送ヘリまで引き連れているとは 準備万端のようだ Hector 3 彼らの目標はコンテナに積載されている 新型試作機とみて間違いないだろう Hector 4 無論、くれてやる道理などない コンテナの保護を最優先とする Hector 5 敵の輸送ヘリを コンテナに張り付かせるな Hector Hector 6 ここで略奪されては Black 1 to all units. We have visitors. The enemy was kind enough to prepare some transport helicopters to come visit us. We believe their objective is to capture the containers using this new prototype heli. Naturally, we aren’t going to let them do this. Protection of the containers is your top priority. The enemy transport helis must not be allowed to touch the containers. If these containers are taken, all our すべてが水の泡だ efforts will have been for nothing. 7 現在、我々の任務は Currently, this is all the information 情報の収集にあるが―― Hector English Translation 8 脅威に対しては 断固としてこれを排除する Hector 9 死体もいろいろ語ってくれるものだ Hector 10 全敵の殲滅をもって任務完了とする we have obtained, however―― our job is to focus on a firm rejection of this threat. We’ve learned a lot from dead men’s tales. The mission will end when all enemies are defeated. FILE 285 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 予定外の事態だ English Translation Black 1 to all units We have an unexpected situation. Hector 2 敵の展開を見るに―― We have reports of enemy expansion―― Hector 3 ヤツらの任務は哨戒と侵入者に対しての We can only guess that their task is to 時間稼ぎと推測される patrol the area an prevent invasion. Hector 4 どうも警戒レベルが上がっているようだ It seems they are increasing their level of caution. Hector 5 我々の行動を The enemy may have managed 敵に察知された恐れがある to predict our intentions. Hector 6 仮にそうだとすると── For the time being we will assume this is so. Hector 7 目標地点では While it is too late to hit out original target, すでに撤収が開始されている可能性もある Hector 8 敵本隊の逃走は なんとしても阻止しなければならない Hector 9 これより全敵の殲滅にはいる we must address the enemy withdrawal. We must use any means necessary to obstruct the retreat of the main body of enemy forces. Break through and destroy all enemy units. Hector 10 各機、今まで以上に迅速に行動しろ Everyone, keep the quick pace you’ve been doing. Hector 11 時間をかけすぎると列車が出てしまうぞ Don’t take too much time or the train will leave. FILE 286 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 追撃に入るぞ Hector 2 ここは一見開けた空間だが 実際は通路で構成されており── English Translation Black 1 to all units. We are in pursuit. At first glance this space appeared open, but in reality── Hector 3 足場が限定されている the footing in the passage is quite limited. Hector 4 壁際には機銃も設置されているようだ It appears sentry guns are also mounted on the walls. Hector 5 これらは厄介な存在ではあるが These could be troublesome and if they become 脅威となれば排除すればいい Hector 6 現在の最優先事項は 眼前の全敵を殲滅することだ a threat it would be better to eliminate them. Currently, the main priority is the elimination of all enemies in the immediate vicinity. Hector 7 進行するルートを考慮して動け Take careful consideration while advancing. Hector 8 敵が逃走のための時間を稼ぐには You will save time by placing units in ideal 絶好のロケーションだが Hector Hector 9 それを許すわけにはいかない 10 我々の真のターゲットが ここの利用者だということを忘れるな Hector 11 さっさと片付けて追撃に入るぞ locations to intercept fleeing enemies. We cannot permit any to escape. Do not forget that our primary targets are the users of this facility. Let’s finish this quickly so we can continue our pursuit. FILE 287 Character Page Japanese Translation English Translation Hector 1 ブラック1より各機 Black 1 to all units. Hector 2 我々の目的は Our goal is to ensure the safety of 証拠品であるコンテナの確保にある Hector 3 現在、コンテナ群は 船舶へ積み込まれている最中だ Hector 4 これらすべてを敵に確保される前に 全敵を殲滅しなければならない Hector 5 注目すべきは コンテナ群を守る見慣れない機体だ Hector 6 形状からS型デバイス専用に 設計された機体と思われる Hector 7 検索の結果 コードT-xaという実験機の流用と判明 Hector 8 未確認機として ダイアウルフと呼称する Hector 9 腕には大型のガトリング砲が確認できるが 兵装がこれだけとは考えにくい Hector 10 各機、ヤツの攻撃に注意を払いつつ the evidence within the containers. Currently, the containers are in the process of being loaded onto a ship. In order to protect all of the containers, we must destroy all enemy forces. One important consideration is the enemy unit seen guarding the containers. The design of this machine appears to follow an S-Type class configuration. This experimental machine, code T-xa, will likely act as a diversionary force. Our designation for this machine is Direwolf. We do not know the extent of its capabilities. We have confirmed that it is equipped with a large Gatling gun, but all other armaments are unknown. Everyone, pay careful attention to the 迅速に行動しろ enemy’s attacks and work quickly. FILE 288 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 これより全敵の殲滅に入る Hector 2 見てのとおり、敵は周囲に散開しており 我々を挟み撃ちにしている状況だ Hector 3 だが、敵にしてみれば射線上には 我々を挟んで味方機が存在することになる Hector 4 一斉攻撃の確率は 低いとみていいだろう Hector 5 敵の各グループが 攻撃に移行するトリガーが何なのか―― English Translation Black 1 to all units. We’ll set out from here to destroy all enemies. It appears that the enemies have spread out along our perimeter, perhaps in an attempt to flank us. However, the enemies will also have friendly units in their line of fire. The probability of a simultaneous attack appears to be quite low. We’re unsure what will trigger each enemy group to attack―― Hector 6 よく考えて行動しろ so think well before you move. Hector 7 やみくもに敵を刺激して Incite enemy units to attack recklessly and then knock them off balance with melee attacks. 均衡を崩せば乱戦となり── Hector 8 数で劣る我々は圧倒的に不利だ This will help counteract our disadvantage in numbers. Hector 9 敵の心理を読んで Read the enemy’s intentions and 攻撃するターゲットを決めろ then decide which target to strike. FILE 289 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 Hector 2 気合いを入れるのはいいが こんな時こそ冷静な判断を心がけろ Hector 3 乱戦状態での雌雄は 各機体の能力で決する Hector 4 だが、それを過信して単独先行すれば すぐに各個撃破されるぞ Hector 5 数では敵が English Translation Black 1 to all units. You can shout out a hearty battle cry, but at this time we must exercise calm judgment. In this melee, the capability of each unit could decide its success. But, don’t get cocky and rush out alone or you’ll be quickly overwhelmed. 圧倒的に有利なことを忘れるな Don’t forget that the enemy has an overwhelming advantage in numbers. Hector 6 絶えずチームとして行動するんだ Although you always act as a team── Hector 7 これは敵に関しても同じことが言える the same can be said for this enemy. Hector 8 眼前の敵機にとらわれず Don’t rush to destroy each enemy you see, make a priority to destroy grouped units. グループの殲滅を優先しろ Hector 9 各グループが 攻撃態勢に入るトリガーが何なのか── We’re unsure what will trigger each enemy group to attack── Hector 10 よく考えてから手を出すことだ so think carefully before moving in. Hector 11 我々の任務はこの施設の死守にある Our duty is to defend this facility with our lives. Hector 12 敵の数は膨大だが 1機たりとも敵を逃すわけにはいかない Hector 13 全敵の殲滅をもって任務完了とする 援軍が来るまで持ちこたえろ The enemy numbers are huge, but we cannot allow even a single machine to escape. We need to hold out and destroy all enemy units before reinforcements will arrive. FILE 291 Character Page Japanese Translation Hector 1 ブラック1より各機 邪魔者を蹴散らして追撃するぞ Hector 2 見てのとおり、通路は隔壁によって閉鎖され それぞれが部屋のように区切られており── Hector 3 現在、プロフェッサーがシステムに介入して 隔壁のコントロール方法を模索している English Translation Black 1 to all units. Some new troubles hinder our advance. Our observations reveal that barrier block our path and several units are moving to box us in── Currently, the professor is searching for a way to access the barrier controller. Hector 4 我々は我々の仕事に専念しよう In the meantime, we’ll stick to our job. Hector 5 最終目標は最深部だが Our final target is the depths of this facility, but leaving 背後に敵を残して強行すれば不利になる Hector 6 よって、通路内の全敵殲滅をもって 任務完了とする Hector 7 確実に殲滅しながら進まんと 面倒なことになるぞ any enemies behind will cause problems later. Therefore, our job is to exterminate all enemies from these passageways. If we don’t exterminate all of these enemies we could have trouble later. Hector 8 また、ここは密室空間であるため── As before, these tight chambers limit our space. Hector 9 ショルダーウェポンは With the exception of missiles, all ミサイル以外すべて使用不能となる Hector 10 センサー使用による誘導も 乱反射で役に立たんから注意しろ shoulder weapons are rendered ineffective. Take extra care as sensor use will also be limited by all the turns in these halls. FILE 292 Character Page Japanese Translation Walter 1 ブラック6より各機 これより敵の殲滅に入る Walter 2 ターゲットは モーガン・ベルナルドだが―― Walter 3 ヤツは1個体に 執着しているわけではない Walter 4 残敵が存在すれば それがまたターゲットに変貌する恐れがある Walter 5 よって、存在する全敵の殲滅をもって 任務完了とする Walter 6 敵の機体はすべて 既存タイプには属さないまったくの新型だ Walter 7 どんな攻撃をしてくるかわからん 警戒を怠るな Walter 8 特にターゲットの乗る機体は S型専用の新鋭機体と推測され── Walter 9 恐らく全機体の中で 最大の攻撃力を誇ると思われる English Translation Black 6 to all units. Next we have to exterminate some enemies. The target is Morgan Bernard, however―― that doesn't mean we only have one guy to take out. If remnants of his army exist, that could change our plans. Therefore, our mission will be completed upon the extermination of all enemies. The enemy machines do not belong to any known classes, they are entirely new. We don't know what type of attack they will use, so exercise extreme caution. We believe our primary target is piloting a newly produced S-Type machine── He likely believes that this unit will provide him with the strongest battle capabilities. Walter 10 この機体を 『T-1ブルータルウルフ』と呼称 We will designate this unit the "T-1 Brutal Wolf". Walter 11 ヤツからは絶対目を離すな また、 Do not take your eyes off of this unit. Walter 12 システムの実験フェーズが However, it is too late to prevent the experimental phase that has already begun on the systems. すでに稼働を始めている Walter 13 我々が物理法則をねじ曲げる バケモノの腹の中にいることを思い出せ Keep in mind that we are within the heart of a vile place where the laws of nature may not apply. Walter 14 どんな現象が起こっても不思議ではない Despite this phenomenon, the situation is normal. Walter 15 各機、臨機応変に対応しろ Everyone, observe the situation and act accordingly.
© Copyright 2024 ExpyDoc