1 タンゴ1より各機 予定どおり残敵の掃討にはいる 2

FILE 262
Character Page Japanese Translation
Dennis
1 タンゴ1より各機
予定どおり残敵の掃討にはいる
Dennis
2 ほとんどの敵は
ダメージを負っている機体だろうが──
English Translation
Tango 1 to all units. As scheduled,
we will commence the sweep for remaining hostiles.
Most enemy machines have
likely taken heavy damage.
Dennis
3 油断は禁物だ
Carelessness will not be tolerated.
Dennis
4 攻撃を分散させず
Do not disperse your attacks.
1体ずつ確実にしとめろ
Dennis
5 各機担当エリアの殲滅をもって
任務完了とする
Dennis
Concentrate all fire on 1 unit at a time.
The mission will be completed upon the
destruction of all machine charge areas.
6 貴様らのデビュー戦だ
This is your first battle, so let’s
気合いを入れていけ
hear some hearty battle cries.
FILE 263
Character Page Japanese Translation
English Translation
Dennis
1 タンゴ1よりタンゴ6
Tango 1 to Tango 6.
Dennis
2 敵は市街中心からの敗走組で
The enemy is fleeing from the urban center.
ダメージを負っている機体がほとんどだ
Most of their machines are damaged.
Dennis
3 だが、安心はするな
But don’t relax your guard.
Dennis
4 この小隊は市街戦闘でそれなりの
Their platoon is skilled in urban combat
戦果を上げている強者チームだ
Dennis
5 手負いとなった彼らは
各個撃破で突破してくる可能性が高い
Dennis
6 現在、援護として
タンゴ8と14がそちらに急行中だ
Dennis
7 合流ポイントを考慮して
移動しながら戦え
and they fight together as a strong team.
For those who become wounded the
possibility of breakdown increases with each strike.
Backup units Tango 8 and 14 are currently
in transit on the express train.
Take note of link points.
Fight while moving.
Dennis
8 全敵の制圧をもって任務完了とする
Subdue all enemies to complete your mission.
Dennis
9 油断するなよ
Exercise extreme caution.
FILE 264
Character Page Japanese Translation
Walter
1 タンゴ6より各機
司令部から敵偵察機の殲滅命令が出た
Walter
Walter
English Translation
Tango 6 to all units. Headquarters wants
us to destroy an enemy recon unit.
2 敵の数は多くないが
There will be very few enemy units.
戦車がいるようだ
However, enemy tanks are present.
3 戦車はヴァンツァーと違って
手足がないぶん攻撃不能はない
Unlike Wanzers, tanks do not have
limbs that can be disabled.
Walter
4 撃破するまで油断をするな
Be cautious until all enemy units are defeated.
Walter
5 全敵の殲滅が我々の任務となる
Our duty is to defeat all enemy units.
Walter
6 ひさしぶりの戦闘だ
Gimme some enthusiastic
全機、気合いを入れろ
war cries for the long battle.
FILE 265
Character Page Japanese Translation
English Translation
1 タンゴ6より各機
Tango 6 to all units.
Walter
作戦を伝える
Walter
2 市街に潜入した敵機の殲滅
これが我々の任務だ
Walter
3 市街にはC4爆弾を仕掛けた車両が
何台か設置してあり──
Walter
4 このトラップは
ダメージを与えることで爆発する
Walter
5 敵を巻き込んで
爆発させれば有利に戦えるだろう
Walter
6 逆に巻き込まれれば
ダメージを受けるので注意しろ
We’ve received new orders.
Enemy units have infiltrated the city.
Our task is to find and destroy them.
Vehicles rigged with C4 explosives have been
installed around the city──
These traps will explode
if they are damaged.
Take advantage of these explosions to
damage nearby enemy units.
But be careful not to be caught in these
explosions as you will also take damage.
Walter
7 また、敵の中に攻撃ヘリがいるようだ
Attack helicopters have also been detected.
Walter
8 そんな馬鹿はいないと思うが
I shouldn’t have to tell any of you that
空中の敵に打撃は届かないからな
Walter
9 武器の選択には気をつけろ
Walter
10 エリア内の全敵殲滅をもって
任務完了とする
melee attacks cannot reach aerial units.
Pay attention to your selection of weapons.
The mission will be completed with the
destruction of all enemy units.
Walter
11 全機、健闘を祈る
I wish you all the best of luck.
FILE 266
Character Page Japanese Translation
English Translation
1 タンゴ6より各機
Tango 6 to all units.
Walter
前線到着とともに戦闘に入るぞ
Walter
2 現在、前線は一進一退の攻防で
敵増援部隊の到着も予想される
Walter
3 エリア内の全敵殲滅をもって
任務完了とするが
We’ll be joining our forces at the front lines.
Our frontline has again shifted from offense to defense
and we expect the arrival of enemy reinforcements.
The mission will be complete after the destruction
of all enemy units. However…
Walter
4 今回は持久戦の様相が強いようだ
This will likely be a prolonged engagement.
Walter
5 各機セットアップとともに
Do not forget to equip each unit with
アイテムの補給も忘れるな
Walter
6 健闘を祈る
replenishment items.
Good luck.
FILE 267
Character Page Japanese Translation
English Translation
Walter
1 タンゴ6より各機
Tango 6 to all units.
Walter
2 我々の任務はエリア4ポイント7の敵を
Our mission is to completely sweep
一掃することにある
area 4.7 of all enemy presence.
Walter
3 基地の正面で市街戦をやるぞ
This means the fight is right at our doorstep.
Walter
4 市街にはC4トラップが仕掛けられており
C-4 traps have been placed on city streets.
破壊がトリガーとなる
Walter
5 トラップはすべて車両に設置
以前やったのと同じ作戦だ
Damage will trigger their explosion.
Use the same tactics as before for controlling
the destruction of these C-4 traps.
Walter
6 敵とトラップの位置に気をつけろ
Monitor the location of both enemies and traps.
Walter
7 我々に撤退の選択肢はない
Withdrawal is not an option.
全敵の殲滅のみが生き残る条件だ
Walter
8 人の家の前でクソたれるヤツらの尻を
残らず蹴飛ばしてやれ
All enemy units must be destroyed.
Don’t let these shitheads invade our home.
Go out and kick their ass.
FILE 268
Character Page Japanese Translation
English Translation
1 タンゴ6より各機
Tango 6 to all units.
Walter
メシと一部隊員の個人的な恨みを晴らすぞ
Let’s dispel any selfish resentment over food.
Walter
2 今回は敵の中に大型機動兵器がいる
We have orders to destroy a large mobile weapon.
Walter
3 グローニング型 Type:B-2
The Growning Type: B-2 specializes in
都市戦に特化した制圧仕様だ
Walter
4 見てのとおり腕に巨大なパイルバンカーが
装備されているうえに──
the complete subjugation of urban areas.
The Growning is equipped with
a huge Pile Bunker──
Walter
5 でかい図体に似合わず機動力も高い
Despite its large size it is highly mobile.
Walter
6 接近戦でのリスクは高いが
Close combat is very dangerous.
間接攻撃では機動力で相殺する厄介なヤツだ
Offset its mobility with indirect attacks.
Walter
7 警戒を怠るな
Take these warnings very seriously.
Walter
8 現在、敵の市街侵入が
The likelihood of enemy penetration
予測より多い状況にある
Walter
9 モタモタしていると戦局が不利になるぞ
全員、迅速に行動しろ
into the city is quite high.
Moving slowly is disadvantageous.
All units take quick action.
FILE 269
Character Page Japanese Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
なかなかの降下だったぞ
English Translation
Black Daughter to Red Leader.
We’re heading out for an aerial assault.
Lynn
2 作戦どおりターゲットへの一斉強襲を行う
We’ll be approaching our target simultaneously.
Lynn
3 まずは各機への降下指示を優先しろ
Units will first be dropped at designated entry points.
Lynn
4 レッドチ-ムの予想降下ポイントはここだ
Red Team will be dropped here–
Lynn
5 各砲台付近へ降下する同グループの
Carefully consider the composition of units
ユニット構成を考慮して指示を出せ
dropped near each assault turret.
Lynn
6 全機降下後、制圧ミッションに入る
Once all units have arrived, quickly control the area.
Lynn
7 ターゲットは海岸部に存在する脅威すべてだ
Consider every living thing on the beach a target.
Lynn
8 特に複数設置されている砲台は
Take special note of the mutliple turrets,
対地対空をレンジに収める優れもので──
Lynn
9 後続部隊のためにも
すべてクリアにしなければならない
their missiles deliver an amazing punch.
For the sake of our trailing forces
everything must be cleared.
Lynn
10 有効射程を頭に叩き込んでおけ
You must absolutely remember the turret’s range.
Lynn
11 周囲をうろつく敵ヴァンツァーの
Take care to root out any enemy Wanzers
存在も忘れるな
lingering around the perimeter.
Lynn
12 各機、迅速に行動しろ
Let’s get to work.
FILE 270
Character Page Japanese Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
揚陸艦からの各機展開を確認した
Lynn
2 これより海岸部に存在する
全ターゲットの殲滅を行う
Lynn
3 すでに空挺降下班によって
ある程度の砲台はクリアにされているが──
English Translation
Black Daughter to Red Leader
All units have been deployed from the landing craft.
From this beachhead, proceed with
the destruction of all targets.
Thanks to the airborne assault, most
enemy artillery have been cleared.
Lynn
4 いくつか生き残りがいるようだ
However, a few survivors remain.
Lynn
5 先行攻撃により
An enemy Wanzer corps joined the fight
敵のヴァンツァー部隊も配置についている
Lynn
6 敵の分散配置に対して
こちらは作戦どおり密集陣形で展開している
Lynn
7 この陣形は攻撃、防御ともに
優れてはいるが――
Lynn
8 範囲攻撃で
全体にダメージが及ぶ危険がある
Lynn
Lynn
9 生き残りの砲台には注意を払え
10 有効射程を頭に叩き込んでいないと
集団壊滅する恐れもある
following the previous operation.
These enemy units will be widely dispersed.
You should proceed with all units in a tight formation.
This formation will give us superior
attack and defense, however――
there is a significant risk that all units could
be damaged by large-area attacks.
Pay attention to enemy armaments.
If you do not quickly address these threats
the entire group could be annihilated
Lynn
11 各機、状況に応じて臨機応変に対応しろ
Identify the situation and take proper precautions.
FILE 271
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 これまでの首尾は上々だ
Things have gone great up to now.
予定どおり破壊ミッションに入ってもらう
Lynn
3 ターゲットはミサイルサイロのみ
すべての破壊をもって作戦終了とする
Lynn
4 防護壁で囲まれたエリアは
外周からのミサイル攻撃が通用しない
We have received orders for an assault mission.
Your primary goal is the destruction
of all enemy missile silos.
A protective wall surrounds the area.
Missile strikes are unlikely beyond this perimeter.
Lynn
5 内部へ侵入してこれを撃破しろ
Penetrate this perimeter and crush all opposition.
Lynn
6 また、敵との戦闘が開始されると
In addition, enemy reinforcements within the
基地内部からの援軍支援
Lynn
7 ならびに、ミサイルの
発射シーケンス開始の確率が高い
Lynn
Lynn
Lynn
8 発射までの時間はシーケンス開始とともに
base may also join the defense effort.
The firing sequence for the missile will
likely commence during the assault.
Once the sequence begins you have little time
こちらで算出して各機に転送表示する
to get your troops forward before it launches.
9 ターゲット撃破を優先するのはいいが──
Destruction of missile silos takes precedence.
10 メインハッチを先に
破壊するのも1つの手だろう
However, destruction of the main hatch
is recommended to limit enemy forces.
Lynn
11 各機、迅速に行動しろ
Let’s get to work.
FILE 272
Character Page Japanese Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
状況は把握した
Lynn
2 ただちに敵残存兵力を殲滅せよ
こちらもすぐに急行する
Lynn
3 敵の狙いは揚陸艇だ
我々の撤収時間を引き延ばす作戦だろう
Lynn
4 敵本営からの増援部隊と全面衝突になれば
我々は不利な状況になる
English Translation
Black Daughter to Red Leader
The situation has been analyzed.
Even though all enemy units have been
eliminated, we must be quick.
The enemy’s aim is likely to delay
our withdrawal from the battlefield.
If enemy reinforcements are allowed to join the
battle, our withdrawal will be much more difficult.
Lynn
5 なんとしても破壊される前にカタをつけろ
We must withdraw before we are destroyed.
Lynn
6 ターゲットは同型の大型機動兵器が2機
Our targets are two identical mobile
ガルセイドと呼ばれる機体だ
Lynn
7 両腕に搭載された
2門の高威力砲は射程が長く――
weapon units called Garsades.
Both arms on these units are equipped
with long-range, high-power cannons.
Lynn
8 威力も相当なものと予測される
These guns are likely very powerful.
Lynn
9 各個撃破が基本だろうが
Their destruction is our goal, but don’t
ターゲットが複数であることを忘れるな
Lynn
10 片方にばかり気を取られていると
もう1機に揚陸艇を破壊されてしまうぞ
ignore the threat posed by other enemies.
The mood could shift to one side if one more
landing craft is completely destroyed.
Lynn
11 迅速かつ冷静に判断し行動しろ
Work quickly, work calmly, and work smart.
FILE 273
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 話がある
Someone wants a word with you
作戦終了後に出頭しろ
after the conclusion of that last battle.
Lynn
3 貴様の進退に関する重要な話だ
We have word regarding your course of action.
Lynn
4 レッドチームの降下ポイントはここだ
The Red Team’s drop point is here.
Lynn
5 見てのとおり分散した配置で
Use tactics designed to disrupt enemies that are
敵を攪乱する作戦となる
Lynn
6 周囲の敵を撃破しつつ中央で合流し
残存兵力を追い込め
Lynn
7 この作戦は
短期決戦には効果的だが――
Lynn
8 各機の実力が十分でないと
痛い目をみるぞ
Lynn
9 敵グループのユニット構成に
気をつけろ
Lynn
10 また、敵の中に
戦闘ヘリが紛れ込んでいる
distributed sparsely throughout the field.
By attacking the enemy perimeter, we will herd
remaining units into the center of a closed circle.
These tactics are successful for a short,
decisive strike, however――
If the capability of each machine is not
sufficient, we will be in a painful situation.
Take care in analyzing the
organization of enemy units.
In addition, assault helicopters are
hidden within the enemy forces.
Lynn
11 空中の敵に対して
効果のない武器を選択しないよう――
Be sure to not equip weapons that are
ineffective against enemy air units――
Lynn
12 セットアップは慎重に行え
Take care in setting up your Wanzers.
Lynn
13 今回はバーゲスト隊との合同作戦となるが
We’ll be combining forces with the Barghest company,
指揮権は我々にある
however we will make all command decisions.
Lynn
14 政府の犬部隊を存分にこき使ってやれ
Use these government dogs to your heart’s content.
Lynn
15 全敵の殲滅をもって任務完了とする
Complete the mission by destroying all enemies.
FILE 274
Character Page Japanese Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
各機の市街進入を確認した
Lynn
2 現在市街には大量の敵機が存在し
周辺地区を蹂躙している状態だ
Lynn
3 これに対する友軍の反撃は戦闘車両が数台
抵抗を試みているにすぎない
Lynn
4 敵の新鋭戦力に対し
これら旧型の車両では歯が立たんだろう
Lynn
5 彼らの気持ちはわかるが
車両隊を前衛としないよう心がけろ
Lynn
6 我々の任務は遊軍となり
エリアに存在する全敵を殲滅することにある
Lynn
7 だが、これにはチームとして機能することが
前提条件だ
Lynn
8 各機、離れたメンバーと合流しつつ
グループを構成し敵を撃破しろ
Lynn
9 今回は敵の数が多い
いつも以上に攻略ルートを考慮して戦え
English Translation
Black Daughter to Red Leader
Each unit is confirmed for urban infiltration.
We have detected a large number of enemy
units attempting to breach our outer perimeter.
Several friendly units are mounting resistance,
but they are barely holding out.
These old tanks might not be tough enough to
withstand this new enemy fighting style.
We understand their feelings, but
we can’t allow them to stay on the front line.
Our job is to reinforce the nearby area by
completely destroying all enemy units here.
However, working as a team is vital
to the success of this mission.
All isolated units should converge to form
groups that can crush the enemy.
This time, the enemies will be numerous.
Carefully consider your attack route.
Lynn
10 健闘を祈る
Good luck.
FILE 275
Character Page Japanese Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
各機の市街進入を確認した
English Translation
Black Daughter to Red Leader
Each unit is confirmed for urban infiltration.
Lynn
2 だが、到着時刻に遅延が見られる
But we may have a delay in the arrival of all units.
Lynn
3 現在市街には
There are currently a large number of
大量の敵機が存在するが――
Lynn
4 すでに我々の存在に気づいて
迎撃配置を完了しているようだ
Lynn
5 これに対する友軍の戦力は戦闘車両が数台
抵抗を試みているにすぎない
Lynn
6 敵の新鋭戦力に対し
これら旧型の車両では歯が立たんだろう
Lynn
7 彼らの気持ちはわかるが
車両隊を前衛としないよう心がけろ
Lynn
8 我々の任務は遊軍となり
エリアに存在する全敵を殲滅することにある
Lynn
Lynn
9 今回は敵の数が多い
10 集中陣形を活かして各個撃破に努めつつ
攻略ルートを考慮して戦え
enemy units in the city.
Our presence has been detected and it seems
we will have to wrap up our assault.
For this battle our forces include some assault tanks.
Try not to push these tanks beyond their limits.
These old tanks might not be tough enough to
withstand this new enemy fighting style.
We understand their feelings, but
we can’t allow them to stay on the front line.
Our job is to reinforce the nearby area by
completely destroying all enemy units here.
This time, the enemies will be numerous.
Utilize a tight formation to quickly crush
the enemy and take control of the city.
Lynn
11 健闘を祈る
Good luck.
FILE 276
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 これより密林地帯を抜けて
Our job is to head through the jungle
国境線を目指す
and try to come out near the border.
Lynn
3 作戦どおり、最短コースを進むぞ
We’re taking the shortest course, straight through.
Lynn
4 この地帯は樹木が密生し
This area is densely packed with trees and shrubs.
敵が潜伏するのに好条件がそろっている
Enemy units will likely be concealed within this cover.
Lynn
5 そう易々とは通してくれんだろうな
It probably won’t be easy to pass through.
Lynn
6 強行して突破することも考えたが
You may consider forcing your way through, but
ダメージの蓄積以上に──
Lynn
7 目的地の国境線で背後に敵を残した状態では
挟み撃ちにされる恐れがある
Lynn
8 時間は切迫しているが
ここはエリア内の全敵殲滅を目的とする
Lynn
Lynn
9 密林は敵にとって格好の隠れ蓑だ
10 最小限のリスクで
最大の効果を上げるためには――
Lynn
11 いかにルートを設定するかにかかっている
you might take excessive damage and──
When you reach the border enemies remaining
behind your lines could mount a pincer attack.
Time is short, but you must destroy
all enemy units in the area.
The jungle will provide perfect cover for the enemy.
In order to minimize risk and maximize
our effectiveness――
Stick to whichever route you choose.
Lynn
12 よく考えて行動しろ
Be smart. Let’s move.
FILE 277
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 これより密林地帯を抜けて
Our job is to head through the jungle
国境線を目指す
and try to come out near the border.
Lynn
3 作戦どおり、迂回コースを進むぞ
We’ll be taking a detour around danger.
Lynn
4 このエリアは湿地帯で構成されており
This area consists of marshy land, so the
移動に対するコストが高い
Lynn
5 待ち伏せする敵にとって
我々は格好の獲物だろう
Lynn
6 敵の配置を見る限り
やっかいなのは砲台だ
Lynn
7 モタモタしていると長距離レンジの攻撃で
狙い撃ちにされるぞ
Lynn
8 チームを分散して
進行するのも1つの手だが──
Lynn
9 セットアップならびに
使用する武器選定の方が先決だ
Lynn
10 この先では我々の仲間が援軍を信じ
ジリ貧で戦っている
cost of movement is quite high.
We may become caught in
an enemy ambush.
Observing the enemy’s forces has revealed
some troublesome artillery turrets.
Our slow movement coupled with the long-range
make the turrets a primary target.
Disperse the team and advance
individually, but remember──
You’re Wanzer set-up and weapon
armament has been predetermined.
Our companion’s reinforcements are
quickly dwindling in the long battle.
Lynn
11 さっさと片付けて
彼らの所へ駆けつけるぞ
Lynn
12 国境線での退路確保のため
エリア内の全敵殲滅をもって任務完了とする
Let’s tidy this thing up quickly
and make a run for it.
To guarantee a safe retreat
all enemy units must be eliminated.
FILE 278
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 残念ながら我々の到着は
It appears that we didn’t
遅すぎたようだ
Lynn
3 これより国境エリアの
防衛施設奪還作戦を開始する
Lynn
4 全敵の殲滅をもって
作戦終了とするが──
Lynn
5 やっかいなのはすでに施設が
乗っ取られているということだ
Lynn
6 設置されている4門の砲台も
敵の手に落ちたとみていいだろう
arrive soon enough.
We will now commence the recapture
of our border defense facility.
The mission will end with the
destruction of all enemy units, however──
This may be difficult as the enemy has
already taken control of the facility.
The enemy has likely captured
four artillery installations.
Lynn
7 密集陣形で進む場合は──
Move in a tight formation, but remember──
Lynn
8 砲台の有効射程を叩き込んでおかないと
If you don’t remember the effective range of
痛い目をみるぞ
Lynn
9 全敵の殲滅と砲台の破壊によって
攻撃を沈黙させ、施設を無効化
Lynn
10 しかるのち
シェルター区画に籠城して――
the cannons this could be a painful experience.
Nullify the threat of the facility by
destroying all enemy Wanzers and turrets.
Once that is complete,
besiege the shelter locations.
Lynn
11 味方の増援部隊を待ちつつ
ここを死守する
Lynn
12 当初の作戦とはシナリオが変更されたが
まだ修復は可能だ
Lynn
13 各機、臨機応変に対応しろ
You must defend these locations while
we wait for friendly reinforcements.
While our initial tactical scenario may have
changed, recovery is still possible.
Everyone, take quick and appropriate action.
FILE 279
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 援軍到着までここを守りきるぞ
We must defend the facility until reinforcements arrive.
Lynn
3 施設の最重要ポイントは
The most important defense points
シェルター区画だ
Lynn
4 ここには武器・弾薬が
貯蔵されており――
Lynn
5 破壊されれば
誘爆を引き起こす可能性がある
Lynn
6 敵にとってこれほど好条件な目標もないし
当然、集中的に攻撃してくるはずだ
Lynn
7 この区画だけは死守しなければならない
敵の突入を確実に阻止しろ
Lynn
8 一見不利に見えるが
この施設はデメリットばかりでもないぞ
Lynn
9 見てのとおり
施設には何門かの砲台が設置されている
Lynn
10 これらは我々のコントロール下にあり
操作が可能だ
are the shelter compartments.
The weapon ammunition is stored
in these shelters――
if any shelters are destroyed it would
likely induce secondary explosions.
These will be a prime target for the enemy.
It will, of course, be concentrated assault.
You must defend only this region.
This will certainly disrupt the enemy’s advance.
At first glance the situation may look bad,
but this facility is not all bad.
As you can see, several turrets are
installed at some of the facility’s gates.
These turrets are under our control and
you are free to operate them.
Lynn
11 使用するにあたっては
効果範囲を見極め――
Lynn
12 味方を巻き込まないよう
進路と位置に十分気をつけろ
Lynn
13 援軍が到着するまでの辛抱だ
なんとしても施設を守りきるぞ
When you use these turrets make sure
to note their effective range――
Take care to avoid involving
friendly units in the crossfire.
Until reinforcements arrive we
must defend this facility at all costs.
FILE 280
Character Page Japanese Translation
English Translation
Lynn
1 ブラックドーターよりレッドリーダー
Black Daughter to Red Leader
Lynn
2 援軍到着までここを守りきるぞ
We must defend the facility until reinforcements arrive.
Lynn
3 施設の最重要ポイントは
The most important defense points
シェルター区画だ
Lynn
4 ここには武器・弾薬が
貯蔵されており――
Lynn
5 破壊されれば
誘爆を引き起こす可能性がある
Lynn
6 敵にとってこれほど好条件な目標もないし
当然、集中的に攻撃してくるはずだ
Lynn
7 この区画だけは死守しなければならない
敵の突入を確実に阻止しろ
Lynn
8 一見不利に見えるが
この施設はデメリットばかりでもないぞ
Lynn
9 先程の戦闘で我々が破壊した砲台だが
応急処置を施しておいた
Lynn
10 ダメージの蓄積はあるが
使用には耐えられるだろう
are the shelter compartments.
The weapon ammunition is stored
in these shelters――
if any shelters are destroyed it would
likely induce secondary explosions.
These will be a prime target for the enemy.
It will, of course, be concentrated assault.
You must defend only this region.
This will certainly disrupt the enemy’s advance.
At first glance the situation may look bad,
but this facility is not all bad.
Several turrets we destroyed in the previous battle
have been given emergency repairs.
They have accumulated heavy damage,
but they should withstand our use.
Lynn
11 使用するにあたっては
効果範囲を見極め――
Lynn
12 味方を巻き込まないよう
進路と位置に十分気をつけろ
Lynn
13 援軍が到着するまでの辛抱だ
なんとしても施設を守りきるぞ
When you use these turrets make sure
to note their effective range――
Take care to avoid involving
friendly units in the crossfire.
Until reinforcements arrive we
must defend this facility at all costs.
FILE 281
Character Page Japanese Translation
English Translation
Walter
1 レッドリーダーより各機
Red Leader to all units.
Walter
2 ここでの任務は施設への進入路を
Our duty is to guarantee
確保することにある
access to the research facility.
Walter
3 周囲一帯の脅威をすべて排除するぞ
Clear all hostiles from the surrounding area.
Walter
4 見てのとおり、このエリアは水没しており
As you can see, this area is currently flooded.
戦闘となれば不利な場所が多い
The submerged areas will be very dangerous.
Walter
5 各機進行するルートを考慮して移動しろ
All units consider your route carefully.
Walter
6 また、敵の中にジャマーがいるようだ
In addition, enemy Jammer units are present.
ジャマーは2種に大別される
Walter
7 1つはEMPを使用し
システム異常を仕掛けてくるタイプ
Walter
8 もう1つは
ミサイルの誘導機能を持つタイプだ
Walter
9 どちらも厄介な相手であることに
かわりはない
Walter
10 孤立した状態でも油断をするな
ヤツの動きには絶えず注意を払っておけ
There are two classes of these Jammers.
One type uses EMP devices, which
can disrupt Wanzer electronic systems.
The other type carry missile
guidance support modules.
There is no difference in target priority,
as both are troublesome enemies.
Do not carelessly become isolated.
Pay constant attention to enemy movement.
Walter
11 作戦を開始するぞ
Let’s begin our maneuvers.
Walter
12 連中に時間を与えすぎれば
The more time you take with the Jammers,
証拠を隠滅される恐れがある
Walter
13 各機、迅速に行動しろ
the higher the probability of your destruction.
All units, work quickly.
FILE 282
Character Page Japanese Translation
Walter
1 レッドリーダーより各機
これより施設最深部への潜入を行う
Walter
2 施設内は
ヴァンツァーサイズとはいえ密室空間だ
Walter
3 よってショルダーウェポンは
ミサイル以外すべて使用不能となる
English Translation
Red Leader to all units.
We must infiltrate the depths of this facility.
Inside this facility, our Wanzers
will have very limited space.
Consequently, all shoulder weapons are
unusable with the exception of missile launchers.
Walter
4 センサー使用による誘導も――
Sensors are similarly limited――
Walter
5 乱反射で役に立たんから
reflected diffusion will negate their functionality.
無駄なことをするなよ
Walter
6 また、通路が狭く乱戦が
予想されるため――
Walter
7 発砲する際は
射線上の味方に注意しろ
Walter
8 最深部には
実験機体が存在するとの情報だが――
Walter
Walter
9 この機体に関するデータは得られてない
10 仮にこの機体が脅威となった場合は
すみやかに排除する
Don’t bother equipping such devices.
In addition, because the fighting is expected
to take place in tight passageways――
take caution to avoid firing while
friendly units are in the line of fire.
An experimental machine is located
in the deepest section of the facility, but――
we have obtained no information on this unit.
If this machine becomes a threat it
should be destroyed immediately.
Walter
11 先ほどの戦闘でもわかったと思うが
ガードシステムが起動しているようだ
We discovered in the previous battle
that the guard system is activated.
Walter
12 どうもキナ臭い様子になってきたな
This has become a very fishy situation.
Walter
13 我々の行動が読まれていた節がある
The enemy may have discovered our plans.
Walter
14 最悪の行動に出られる前に
You must clean things up before
カタをつけよう
Walter
15 施設内の全敵殲滅をもって
作戦終了とする
Walter
16 全機、いつも以上に迅速に行動しろ
the situation becomes worse.
The mission will end upon the destruction
of all enemy units in the facility.
As always, everyone please work quickly.
FILE 283
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
作戦を開始する
English Translation
Black 1 to all units.
It’s time to move out.
Hector
2 ただちにターゲットを制圧せよ
We must immediately take control of the target.
Hector
3 民間機には
A civilian airliner has
多くの人質が監禁されているうえに――
Hector
Hector
4 離陸直前の状態で
so it is currently fully loaded with fuel.
5 犠牲を出さずに任務を
As your duty is to execute this mission
6 ターゲットとなる敵機を
迅速に撃破しなくてはならない
Hector
7 我々の介入に対する報復で
民間機への攻撃も考えられる
Hector
8 少々の被弾で
即爆発とはならんだろうが──
Hector
9 万が一のことがあれば
本作戦は失敗となる
Hector
The plane is prepared for take-off,
燃料が満載されている
遂行するためには――
Hector
been taken hostage.
10 民間機のダメージには
without any civilian casualties――
you must quickly engage enemy units
before they can destroy the airplane.
We think the enemy will try to attack the
plane as retaliation for our interference.
Any small sparks from damage could
cause the plane’s fuel tank to explode.
This event would cause
immediate mission failure.
You must constantly monitor damage
絶えず注意を払え
Hector
11 また、空港内には
燃料補給車も存在する
taken by the civilian craft.
In addition, a fuel supply truck
is also in the airport.
Hector
12 これを爆破車両とするかは任せるが――
You could use this as a blast vehicle, but――
Hector
13 中身がジェット燃料だということを忘れるな
don’t forget that it contains explosive jet fuel.
Hector
14 爆散すれば効果範囲は広い
Take careful note of the blast radius
民間機へのダメージを考慮して使用しろ
to avoid damaging the civilian aircraft.
Hector
15 全敵殲滅をもって作戦終了とする
This mission will end with the removal of all enemies.
Hector
16 腕を見せてもらうぞブラック6
Let’s see your skill Black 6.
FILE 284
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
客人をもてなすぞ
Hector
2 ご丁寧に輸送ヘリまで引き連れているとは
準備万端のようだ
Hector
3 彼らの目標はコンテナに積載されている
新型試作機とみて間違いないだろう
Hector
4 無論、くれてやる道理などない
コンテナの保護を最優先とする
Hector
5 敵の輸送ヘリを
コンテナに張り付かせるな
Hector
Hector
6 ここで略奪されては
Black 1 to all units.
We have visitors.
The enemy was kind enough to prepare some
transport helicopters to come visit us.
We believe their objective is to capture the
containers using this new prototype heli.
Naturally, we aren’t going to let them do this.
Protection of the containers is your top priority.
The enemy transport helis must not
be allowed to touch the containers.
If these containers are taken, all our
すべてが水の泡だ
efforts will have been for nothing.
7 現在、我々の任務は
Currently, this is all the information
情報の収集にあるが――
Hector
English Translation
8 脅威に対しては
断固としてこれを排除する
Hector
9 死体もいろいろ語ってくれるものだ
Hector
10 全敵の殲滅をもって任務完了とする
we have obtained, however――
our job is to focus on a firm
rejection of this threat.
We’ve learned a lot from dead men’s tales.
The mission will end when all enemies are defeated.
FILE 285
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
予定外の事態だ
English Translation
Black 1 to all units
We have an unexpected situation.
Hector
2 敵の展開を見るに――
We have reports of enemy expansion――
Hector
3 ヤツらの任務は哨戒と侵入者に対しての
We can only guess that their task is to
時間稼ぎと推測される
patrol the area an prevent invasion.
Hector
4 どうも警戒レベルが上がっているようだ
It seems they are increasing their level of caution.
Hector
5 我々の行動を
The enemy may have managed
敵に察知された恐れがある
to predict our intentions.
Hector
6 仮にそうだとすると──
For the time being we will assume this is so.
Hector
7 目標地点では
While it is too late to hit out original target,
すでに撤収が開始されている可能性もある
Hector
8 敵本隊の逃走は
なんとしても阻止しなければならない
Hector
9 これより全敵の殲滅にはいる
we must address the enemy withdrawal.
We must use any means necessary to obstruct
the retreat of the main body of enemy forces.
Break through and destroy all enemy units.
Hector
10 各機、今まで以上に迅速に行動しろ
Everyone, keep the quick pace you’ve been doing.
Hector
11 時間をかけすぎると列車が出てしまうぞ
Don’t take too much time or the train will leave.
FILE 286
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
追撃に入るぞ
Hector
2 ここは一見開けた空間だが
実際は通路で構成されており──
English Translation
Black 1 to all units.
We are in pursuit.
At first glance this space appeared
open, but in reality──
Hector
3 足場が限定されている
the footing in the passage is quite limited.
Hector
4 壁際には機銃も設置されているようだ
It appears sentry guns are also mounted on the walls.
Hector
5 これらは厄介な存在ではあるが
These could be troublesome and if they become
脅威となれば排除すればいい
Hector
6 現在の最優先事項は
眼前の全敵を殲滅することだ
a threat it would be better to eliminate them.
Currently, the main priority is the elimination
of all enemies in the immediate vicinity.
Hector
7 進行するルートを考慮して動け
Take careful consideration while advancing.
Hector
8 敵が逃走のための時間を稼ぐには
You will save time by placing units in ideal
絶好のロケーションだが
Hector
Hector
9 それを許すわけにはいかない
10 我々の真のターゲットが
ここの利用者だということを忘れるな
Hector
11 さっさと片付けて追撃に入るぞ
locations to intercept fleeing enemies.
We cannot permit any to escape.
Do not forget that our primary targets
are the users of this facility.
Let’s finish this quickly so we can continue our pursuit.
FILE 287
Character Page Japanese Translation
English Translation
Hector
1 ブラック1より各機
Black 1 to all units.
Hector
2 我々の目的は
Our goal is to ensure the safety of
証拠品であるコンテナの確保にある
Hector
3 現在、コンテナ群は
船舶へ積み込まれている最中だ
Hector
4 これらすべてを敵に確保される前に
全敵を殲滅しなければならない
Hector
5 注目すべきは
コンテナ群を守る見慣れない機体だ
Hector
6 形状からS型デバイス専用に
設計された機体と思われる
Hector
7 検索の結果
コードT-xaという実験機の流用と判明
Hector
8 未確認機として
ダイアウルフと呼称する
Hector
9 腕には大型のガトリング砲が確認できるが
兵装がこれだけとは考えにくい
Hector
10 各機、ヤツの攻撃に注意を払いつつ
the evidence within the containers.
Currently, the containers are in the
process of being loaded onto a ship.
In order to protect all of the containers,
we must destroy all enemy forces.
One important consideration is the
enemy unit seen guarding the containers.
The design of this machine appears to
follow an S-Type class configuration.
This experimental machine, code T-xa,
will likely act as a diversionary force.
Our designation for this machine is Direwolf.
We do not know the extent of its capabilities.
We have confirmed that it is equipped with a large
Gatling gun, but all other armaments are unknown.
Everyone, pay careful attention to the
迅速に行動しろ
enemy’s attacks and work quickly.
FILE 288
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
これより全敵の殲滅に入る
Hector
2 見てのとおり、敵は周囲に散開しており
我々を挟み撃ちにしている状況だ
Hector
3 だが、敵にしてみれば射線上には
我々を挟んで味方機が存在することになる
Hector
4 一斉攻撃の確率は
低いとみていいだろう
Hector
5 敵の各グループが
攻撃に移行するトリガーが何なのか――
English Translation
Black 1 to all units.
We’ll set out from here to destroy all enemies.
It appears that the enemies have spread out along
our perimeter, perhaps in an attempt to flank us.
However, the enemies will also have
friendly units in their line of fire.
The probability of a simultaneous
attack appears to be quite low.
We’re unsure what will trigger each
enemy group to attack――
Hector
6 よく考えて行動しろ
so think well before you move.
Hector
7 やみくもに敵を刺激して
Incite enemy units to attack recklessly and then
knock them off balance with melee attacks.
均衡を崩せば乱戦となり──
Hector
8 数で劣る我々は圧倒的に不利だ
This will help counteract our disadvantage in numbers.
Hector
9 敵の心理を読んで
Read the enemy’s intentions and
攻撃するターゲットを決めろ
then decide which target to strike.
FILE 289
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
Hector
2 気合いを入れるのはいいが
こんな時こそ冷静な判断を心がけろ
Hector
3 乱戦状態での雌雄は
各機体の能力で決する
Hector
4 だが、それを過信して単独先行すれば
すぐに各個撃破されるぞ
Hector
5 数では敵が
English Translation
Black 1 to all units.
You can shout out a hearty battle cry, but
at this time we must exercise calm judgment.
In this melee, the capability of
each unit could decide its success.
But, don’t get cocky and rush out alone
or you’ll be quickly overwhelmed.
圧倒的に有利なことを忘れるな
Don’t forget that the enemy has an
overwhelming advantage in numbers.
Hector
6 絶えずチームとして行動するんだ
Although you always act as a team──
Hector
7 これは敵に関しても同じことが言える
the same can be said for this enemy.
Hector
8 眼前の敵機にとらわれず
Don’t rush to destroy each enemy you see,
make a priority to destroy grouped units.
グループの殲滅を優先しろ
Hector
9 各グループが
攻撃態勢に入るトリガーが何なのか──
We’re unsure what will trigger each
enemy group to attack──
Hector
10 よく考えてから手を出すことだ
so think carefully before moving in.
Hector
11 我々の任務はこの施設の死守にある
Our duty is to defend this facility with our lives.
Hector
12 敵の数は膨大だが
1機たりとも敵を逃すわけにはいかない
Hector
13 全敵の殲滅をもって任務完了とする
援軍が来るまで持ちこたえろ
The enemy numbers are huge, but we cannot
allow even a single machine to escape.
We need to hold out and destroy all enemy
units before reinforcements will arrive.
FILE 291
Character Page Japanese Translation
Hector
1 ブラック1より各機
邪魔者を蹴散らして追撃するぞ
Hector
2 見てのとおり、通路は隔壁によって閉鎖され
それぞれが部屋のように区切られており──
Hector
3 現在、プロフェッサーがシステムに介入して
隔壁のコントロール方法を模索している
English Translation
Black 1 to all units.
Some new troubles hinder our advance.
Our observations reveal that barrier block our
path and several units are moving to box us in──
Currently, the professor is searching for
a way to access the barrier controller.
Hector
4 我々は我々の仕事に専念しよう
In the meantime, we’ll stick to our job.
Hector
5 最終目標は最深部だが
Our final target is the depths of this facility, but leaving
背後に敵を残して強行すれば不利になる
Hector
6 よって、通路内の全敵殲滅をもって
任務完了とする
Hector
7 確実に殲滅しながら進まんと
面倒なことになるぞ
any enemies behind will cause problems later.
Therefore, our job is to exterminate
all enemies from these passageways.
If we don’t exterminate all of these enemies
we could have trouble later.
Hector
8 また、ここは密室空間であるため──
As before, these tight chambers limit our space.
Hector
9 ショルダーウェポンは
With the exception of missiles, all
ミサイル以外すべて使用不能となる
Hector
10 センサー使用による誘導も
乱反射で役に立たんから注意しろ
shoulder weapons are rendered ineffective.
Take extra care as sensor use will also be
limited by all the turns in these halls.
FILE 292
Character Page Japanese Translation
Walter
1 ブラック6より各機
これより敵の殲滅に入る
Walter
2 ターゲットは
モーガン・ベルナルドだが――
Walter
3 ヤツは1個体に
執着しているわけではない
Walter
4 残敵が存在すれば
それがまたターゲットに変貌する恐れがある
Walter
5 よって、存在する全敵の殲滅をもって
任務完了とする
Walter
6 敵の機体はすべて
既存タイプには属さないまったくの新型だ
Walter
7 どんな攻撃をしてくるかわからん
警戒を怠るな
Walter
8 特にターゲットの乗る機体は
S型専用の新鋭機体と推測され──
Walter
9 恐らく全機体の中で
最大の攻撃力を誇ると思われる
English Translation
Black 6 to all units.
Next we have to exterminate some enemies.
The target is Morgan
Bernard, however――
that doesn't mean we only
have one guy to take out.
If remnants of his army exist,
that could change our plans.
Therefore, our mission will be completed
upon the extermination of all enemies.
The enemy machines do not belong to any
known classes, they are entirely new.
We don't know what type of attack they
will use, so exercise extreme caution.
We believe our primary target is piloting
a newly produced S-Type machine──
He likely believes that this unit will provide
him with the strongest battle capabilities.
Walter
10 この機体を
『T-1ブルータルウルフ』と呼称
We will designate this unit the
"T-1 Brutal Wolf".
Walter
11 ヤツからは絶対目を離すな また、
Do not take your eyes off of this unit.
Walter
12 システムの実験フェーズが
However, it is too late to prevent the experimental
phase that has already begun on the systems.
すでに稼働を始めている
Walter
13 我々が物理法則をねじ曲げる
バケモノの腹の中にいることを思い出せ
Keep in mind that we are within the heart of a
vile place where the laws of nature may not apply.
Walter
14 どんな現象が起こっても不思議ではない
Despite this phenomenon, the situation is normal.
Walter
15 各機、臨機応変に対応しろ
Everyone, observe the situation and act accordingly.