ParaFree™ Base Molds - Leica Biosystems

ParaFree™ Base Molds
English…………………………………………………………………………………….. 2
Български (Bulgarian)………………………………………………………………….... 3
中文(简体)(Chinese)…………………………………………………………….……… .. 4
Čeština (Czech)…………………………………………………………………………… 5
Dansk (Danish)……………………………………………………………………………. 6
Nederlands (Dutch)……………………………………………………………………….. 7
Eesti (Estonian)……………………………………………………………………………. 8
Suomi (Finnish)…………………………………………………………………………… 9
Français (French) Canada ..……………………………………………………………… 10
Français (French) Européen……………………………………………………………… 11
Deutsch (German)………………………………………………………………………… 12
Ελλενικά (Greek)………………………………………………………………………… 13
Magyar (Hungarian)……………………………………………………………………… 14
Italiano (Italian)…………………………………………………………………………... 15
日本語 (Japanese)……………………………………………………………………… 16
Polski (Polish)……………………………………………………………………………... 17
Português (Portuguese) Brasileiro………………………………………………………...18
Português (Portuguese) Europeu…………………………………………………………. 19
Română (Romanian)……………………………………………………………………... 20
Slovenčina (Slovak)……………………………………………………………………… 21
Español (Spanish) Europeo ……………………………………………………………… 22
Svenska (Swedish)……………………………………………………………………….. 23
Türkçe (Turkish)…………………………………………………………………….……. 24
Illustrations of Procedure………………………………………………………….……....25
Page 1 of 25
English
Intended Use: Tissue embedding.
Directions For Use: (Refer to pictures within this document for additional guidance)
1. Dispense a small layer of molten paraffin into ParaFree base mold.
2. Place the mold on the cold spot on the embedding center.
3. Immediately set tissue at the bottom of the mold and orient.
4. Align the rear of the cassette to fit under the locking latch of the base mold.
5. Push front of cassette down until it snaps under the locking lip of the base mold.
6. Make second pour of molten paraffin to just cover the side vents of the cassette.
7. Move mold to the cooling plate. Cool casting until the paraffin meniscus has retracted and shows a“clearing” of
wax, approximately 10 minutes.
8a. Place small spatula into slot on either end of the base mold. Pry spatula down to tear open base mold. Remove
embedded block.
8b. Alternatively, grasp diagonal corners of the mold, twist, and remove block.
9. Formation of the tissue block casting is now complete.
10. Block is now ready for the microtome.
Compatibility & Connected Devices: Use only with Leica Cassettes and ParaFree™ Base Molds.
Warnings and Precautions:
1. When embedding tissue samples, care should be taken to fill the back of the cassette thoroughly with wax to
ensure the best support is provided.
2. Follow proper embedding procedures to ensure that paraffin does not solidify and air pockets are not formed.
Symbol
Definition
Symbol
Definition
In Vitro Diagnostic Medical
Device
Legal Manufacturer
Catalog number
Authorized Representative in the
European Community
Lot
Consult Instructions for Use
Single Patient Use
Caution
This Way Up
Conformity European
Page 2 of 25
Български
Предназначение: За включване на тъкани
Указания за употреба: (Вижте снимките в този документ за допълнителни пояснения)
1. Поставете тънък слой от разтопен парафин в базовия калъп ParaFree.
2. Поставете калъпа в студената точка на центъра за вграждане.
3. Веднага поставете тъканта на дъното на калъпа и я ориентирайте.
4. Изравнете задната част на касетата така, че да се побере под заключващия лост на базовия калъп.
5. Натиснете предната част на касетата надолу, за да щракне под заключващото езиче на базовия калъп.
6. Направете второ сипване на разтопен парафин, за да се покрият страничните отвори на касетата.
7. Преместване калъпа на охлаждаща плоча. Охлаждайте отливката, докато парафинената неясна повърхност
(менискус) се отдръпне и се покаже "ясен" восък, за около 10 минути.
8a. Поставете малка шпатула в отвора на един от двата края на базовия калъп. Натиснете шпатулата надолу, за да
освободите отливката от отворения базов калъп. Извадете полученото блокче.
8b. Можете да процедирате и по друг начин, хванете диагоналните ъгли на калъпа, усучете го и извадете блокчето.
9. Формирането на отлятото блокче с тъканта е завършено.
10. Блокчето вече е готово за микротомно изследване.
Свързани устройства и съвместимост: Използвайте само с касети Leica и базови калъпи ParaFree™.
Предупреждения и предпазни мерки:
1. При вграждането на тъканни проби трябва да се внимава да се запълни гърба на касетата плътно с восък, за да се
гарантира най-добрата опора.
2. Следвайте подходящи процедури за вграждане, за да се гарантира, че парафинът не се втвърдява и не се
образуват въздушни джобове.
Символ
Определение
Символ
Определение
Медицинско устройство за ин
витро диагностика
Законен производител
Каталожен номер
Упълномощен представител в
Европейската общност
Партида
Прочетете инструкциите за
използване
За употреба с един пациент
Внимание
Тази страна нагоре
Съответствие с европейските
изисквания
Page 3 of 25
中文(简体)
指定用途:
组织包埋。
使用说明:(有关详细指南,请参阅本文件内的图片)
1. 将一小层融化的石蜡置入 ParaFree 底模中。
2. 将模具放入包埋中心的冷点上。
3. 立即将组织放在模具底部并将其定位。
4. 对齐胶带盒背面,以固定在底模的锁闩下方。
5. 将胶带盒的正面向下推,直到卡住底模下面的锁扣。
6. 再推一下融化的石蜡,使其正好覆盖胶带盒的侧通风口。
7. 将模具移至冷却板。 将铸件冷却,直到石蜡弯月面已回缩,并显示出蜡“清理”迹象(大约需要 10
分钟)。
8a. 将底模两端的小压舌板插入插槽。 向下撬开压舌板,撕开底模。 移除包埋块。
8b. 或者,抓住模具的对角线,折弯,移除包埋块。
9. 现在,组织块铸件已经成型。
10. 现在就可以将组织块切片。
兼容性和连接的设备:
仅使用 Leica 包埋盒和 ParaFree™ 底模。
警告和注意事项:
1. 包埋组织样品时,应注意用蜡充分填充包埋盒背面以确保提供最佳支持。
2. 按照适当的包埋程序操作,确保该石蜡不会固化,不会形成气泡。
符号
定义
符号
定义
体外诊断医疗器械
合法制造商
目录编号
欧盟地区的授权代表
批次
请参考使用说明
仅供一次性使用
注意事项
此面朝上
欧洲合格认证
Page 4 of 25
Čeština
Zamýšlené použití: Zalévání tkáně.
Pokyny k použití: (Další pokyny naleznete na obrázcích v tomto dokumentu)
1. Naneste tenkou vrstvu tekutého parafínu do základní formy ParaFree.
2. Formu umístěte v zalévacím centru na chladné místo.
3. Ihned vložte tkáň na dno formy a správně ji orientujte.
4. Zarovnejte zadní část kazety tak, aby zapadla pod zajišťovací západku základní formy.
5. Zatlačte přední část kazety dolů, aby zapadla pod zajišťovací obrubu základní formy.
6. Podruhé zalijte tekutým parafínem tak, aby se pokryly i boční otvory kazety.
7. Přesuňte formu na chladicí desku. Odlitek chlaďte přibližně 10 minut, dokud se rozhraní parafínu nestáhne a vosk se
„neprojasní“.
8a. Do otvoru na jednom z konců základní formy vsuňte malou špachtli. Zatlačením špachtlí směrem dolů otevřete základní
formu. Odstraňte zalitý bloček.
8b. Také můžete uchopit diagonální rohy formy, otočit je a bloček vyjmout.
9. Proces vytvoření odlitého tkáňového bločku je tímto dokončen.
10. Bloček nyní můžete zpracovat mikrotomem.
Kompatibilita a spojená zařízení: Používejte pouze s kazetami Leica a základními formami ParaFree™.
Varování a bezpečnostní opatření:
1. Při zalévání vzorků tkáně je třeba pečlivě vyplnit voskem i zadní část kazety – zajistí se tím nejlepší stabilita,
2. Dodržujte postupy správného zalévání, aby parafín neztuhl a nevytvořily se vzduchové kapsy.
Symbol
Definice
Symbol
Definice
Zdravotnické zařízení k
diagnostice in vitro
Zákonný výrobce
Katalogové číslo
Autorizovaný zástupce pro
evropské společenství
Šarže
Přečtěte si návod k použití.
Použití u jednoho pacienta
Upozornění
Touto stranou nahoru
Conformity European (Značka
shody s Evropskými normami)
Page 5 of 25
Dansk
Tilsigtet brug: Vævsindlejring.
Brugsanvisning: (Se billederne i dette dokument for at få yderligere vejledning)
1. Doser et lille lag smeltet paraffin til ParaFree-basisform.
2. Anbring formen på det kolde sted på indlejringscenteret.
3. Sæt straks væv i bunden af formen, og juster.
4. Juster den bagerste del af kassetten, så den passer under basisformens lås.
5. Skub den forreste del af kassetten ned, indtil den klikker under basisformens låsekant.
6. Foretag endnu en påfyldning af smeltet paraffin, så det dækker kassettens sideventiler.
7. Flyt formen til kølepladen. Afkøl afstøbningen, indtil paraffinmenisken har trukket sig tilbage, og voksen "klarer",
det tager ca. 10 minutter.
8a. Anbring en lille spatel i åbningen i den ene ende af basisformen. Tryk spatelen ned for at åbne basisformen.
Fjern den indlejrede blok.
8b. Alternativt kan du tage fat i formens diagonale hjørner, dreje og fjerne blokken.
9. Fremstillingen af vævsblokafstøbningen er nu færdig.
10. Blokken er nu klar til mikrotomen.
Kompatibilitet og relaterede enheder: Må kun bruges sammen med Leica-kassetter og ParaFree™-basisforme.
Advarsler og forholdsregler:
1. Ved indlejring af vævsprøver skal man være omhyggelig med at fylde den bagerste del af kassetten grundigt med
voks for at sikre, at der opnås den bedste støtte.
2. Følg de korrekte indlejringsprocedurer for at sikre, at paraffinen ikke størkner, og der ikke dannes luftlommer.
Symbol
Definition
Symbol
Definition
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Legal producent
Katalognummer
Autoriseret repræsentant i EU
Parti
Se brugsanvisningen
Til brug til en enkelt patient
Forsigtig
Denne side op
Europæisk konformitet
Page 6 of 25
Nederlands
Beoogd gebruik: inbedden van weefsel.
Gebruiksaanwijzing: (Raadpleeg voor extra aanwijzingen de in dit document weergegeven afbeeldingen)
1. doe een dunne laag gesmolten paraffine in de ParaFree-basisvorm.
2. Zet de vorm op de koude plaats op het inbedcentrum.
3. Plaats het weefsel onmiddellijk op de bodem van de vorm en leg het goed.
4. Richt de achterkant van de cassette zo, dat hij onder de vergrendelingslip van de basisvorm past.
5. Duw de voorkant van de cassette naar beneden, totdat hij onder de vergrendelingslip van de basisvorm vastklikt.
6. Smelt een tweede hoeveelheid paraffine en giet dat erin zodat de openingen in de zijkant van de cassette net zijn
bedekt.
7. Zet de vorm op de koelplaat. Laat het gietwerk koelen tot de paraffinemeniscus zich heeft teruggetrokken en een
"uitsparing" in de was vertoont, ongeveer 10 minuten.
8a. Zet een spateltje in de sleuven aan weerszijden van de basisvorm. Wrik het spateltje naar beneden om de
basisvorm open te trekken. Verwijder het ingebedde blok.
8b. U kunt ook de overdwarse hoeken van de basisvorm vastnemen, draaien en het blok verwijderen.
9. nu bent u klaar met het gieten van het weefselblok.
10. Het blok is nu gereed voor de microtoom.
Compatibiliteit en aangesloten apparatuur: Uitsluitend gebruiken met Leica-cassettes en ParaFree™-basisvormen.
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen:
1. Zorg ervoor dat tijdens het inbedden van het weefselmonster de achterkant van de cassette volledig met was
wordt gevuld, zodat zeker is dat de beste steun wordt verschaft.
2. Volg de juiste inbedprocedures om er zeker van te zijn dat de paraffine niet stolt en er geen luchtinsluitingen
worden gevormd.
Symbool
Betekenis
Symbool
Betekenis
In vitro diagnostisch medisch
instrument
Wettelijke fabrikant
Catalogusnummer
Bevoegde vertegenwoordiger
binnen de Europese Gemeenschap
Partijnummer
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Gebruik voor één patiënt
Let op
Deze zijde boven
Europese conformiteit
Page 7 of 25
Eesti
Sihtotstarve: Kudede sisestamine.
Kasutusjuhised: (Täiendavate juhtnööride saamiseks vaadake ka dokumendis sisalduvaid pilte)
1. Valage õhuke kiht sulaparafiini ParaFree vormi põhja.
2. Asetage vorm sisestamiskeskuse jahutuskohale.
3. Asetage kude kiiresti vormi põhja ja pöörake see paika.
4. Keerake kassetti nii, et selle tagumine osa jääks vormi lukustusriivi alla.
5. Vajutage kasseti esiotsa alla, kuni see plõksatub vormi lukustusserva alla.
6. Valage teist korda sulaparafiini nii, et kasseti küljeavad on vaevu kaetud.
7. Tõstke vorm jahutusplaadile. Jahutage valu, kuni parafiini menisk on tagasi tõmbunud ja paljastub vahast tühi
ala, see võtab umbes 10 minutit.
8a. Pange ühte vormi küljel olevasse pilusse väike spaatel. Kangutage spaatlit allapoole, et vormi lahti tirida.
Eemaldage immutatud materjal.
8b. Alternatiivina võite haarata vormi nurkadest, keerata ja materjal eemaldada.
9. Koe sisestamine on nüüd lõpetatud.
10. Tükk on nüüd mikrotoomil lõikamiseks valmis.
Ühilduvus ja seotud seadmed: Kasutage ainult Leica kassette ja ParaFree™ vorme.
Hoiatused ja ettevaatusabinõud:
1. Koeproovide sisestamisel tuleks kasseti tagumine osa hoolikalt täita vahaga, et tagada parim võimalik tugi.
2. Järgige korrektseid sisestamismeetodeid tagamaks, et parafiin ei tardu ja õhutaskuid ei teki.
Sümbol
Tähendus
Sümbol
Tähendus
Meditsiiniseade in vitro diagnostikaks.
Õiguslik tootja
Kataloogi number
Volitatud esindaja Euroopa
Ühenduses
Partii
Vaadake kasutusjuhiseid
Ühekordseks kasutamiseks
Ettevaatust
See pool üles
CE-märgis
Page 8 of 25
Suomi
Käyttötarkoitus: Kudosten kiinnittämiseen.
Käyttöohjeet: (Katso lisäohjeita tämän asiakirjan kuvista.)
1. Valmista pieni kerros sulatettua parafiiniä ParaFree-pohjamuottiin.
2. Sijoita muotti kiinnitysalustan keskelle kylmäpisteeseen.
3. Aseta kudos välittömästi muotin pohjalle ja suuntaa se.
4. Linjaa kasetin takaosa niin, että se sopii pohjamuotin lukitussalvan alapuolelle.
5. Työnnä kasetin etuosaa alaspäin, kunnes se napsahtaa pohjamuotin lukitusreunan alle.
6. Kaada toinen erä sulatettua parafiiniä siten, että se juuri peittää kasetin sivuaukot.
7. Siirrä muotti jäähdytyslevylle. Jäähdytä valua, kunnes parafiinin meniski on vetäytynyt kokoon ja vaha
”selkenee”, eli noin 10 minuutin ajan.
8a. Aseta pieni lasta kumpaan tahansa pohjamuotin päissä olevista rei'istä. Paina lastalla alaspäin ja revi
pohjamuotti auki. Poista kiinnittynyt kudospala.
8b. Vaihtoehtoisesti voit ottaa kiinni muotin vinottain vastakkaisista kulmista, vääntää, ja poista palan.
9. Kudospalan valu on nyt muodostettu.
10. Kudospala on nyt valmis mikrotomiin.
Yhteensopivuus ja kytketyt laitteet: Käytä ainoastaan Leica-kasettien ja ParaFree™-pohjamuottien kanssa.
Varoituksia ja varotoimenpiteitä:
1. Kun kudosnäytteitä kiinnitetään, on tärkeää täyttää huolellisesti kasetin takaosa aivan täyteen vahaa. Näin
varmistetaan, että näyte on mahdollisimman hyvin tuettu.
2. Noudata asianmukaisia kiinnitystoimenpiteitä, jotta voisit varmistaa, että parafiini ei jähmety eikä ilmakuplia
pääse muodostumaan.
Symboli
Määritelmä
Symboli
Määritelmä
Diagnostinen, lääkinnällinen in
vitro -laite
Laillinen valmistaja
Luettelonumero
Valtuutettu edustaja Euroopan
yhteisössä
Erä
Katso käyttöohjeita:
Vain yhden potilaan käyttöön
Varoitus
Tämä puoli ylöspäin
Euroopan vaatimustenmukaisuus
Page 9 of 25
Français (Canada)
Utilisation prévue : Enrobage de tissu.
Mode d'emploi: (Référez-vous aux images dans ce document pour des indications supplémentaires)
1. Préparez une petite couche de paraffine fondue dans le moule d'inclusion ParaFree.
2. Placez le moule sur la zone froide au centre de l'enrobage.
3. Mettez immédiatement le tissu au fond du moule et orientez-le.
4. Alignez l'arrière de la cassette pour qu'elle s'ajuste sous le loquet de verrouillage du moule d'inclusion.
5. Poussez l'avant de la cassette vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sous la lèvre de verrouillage du moule
d'inclusion.
6. Versez une deuxième fois de la paraffine fondue pour seulement couvrir les fentes latérales de la cassette.
7. Mettez le moule sur la plaque de refroidissement. Refroidissez le moulage jusqu'à ce que le ménisque de
paraffine se rétracte et montre une « élimination » de la cire, environ 10 minutes.
8a. Placez une petite spatule dans la fente d'un côté ou de l'autre du moule d'inclusion. Agitez la spatule pour
déchirer le moule d'inclusion. Retirez le bloc enrobé.
8b. Saisissez alternativement les coins du moule en diagonale, tordez et retirez le bloc.
9. La formation du moulage du bloc de tissu est maintenant terminée.
10. Le bloc est maintenant prêt pour le microtome.
Compatibilité et connexion de dispositifs : Utilisez seulement avec les cassettes Leica et les moules d'inclusion
ParaFreeMD.
Avertissements et précautions :
1. Au moment de l'enrobage des échantillons de tissu, appliquez soigneusement un enduit sur le dos de la cassette
de cire pour assurer un meilleur support.
2. Suivez les procédures d'enrobage appropriées pour assurer que la paraffine ne se solidifie pas et qu'il ne se
forme pas de poches d'air.
Symbole
Définition
Symbole
Définition
Dispositif médical de diagnostic
in vitro
Fabricant légal
Numéro de catalogue
Représentant autorisé dans la
communauté européenne
Lot
Consultez les instructions pour
l'utilisation
À usage unique
Mise en garde
Vers le haut
Conformité européenne
Page 10 of 25
Français (européen)
Usage prévu : Enrobage des tissus.
Directives d'utilisation : (Voir les illustrations de ce document pour obtenir des précisions.)
1. Déposer une fine couche de paraffine liquide dans le moule d'inclusion ParaFree.
2. Placer le moule sur le spot de refroidissement de la station d'enrobage.
3. Placer immédiatement les tissus au fond du moule et l'orienter.
4. Aligner l'arrière de la cassette de sorte qu'elle s'insère sous le loquet de verrouillage du moule d'inclusion.
5. Enfoncer l'avant de la cassette jusqu'à son enclenchement sous l'ergot de verrouillage du moule d'inclusion.
6. Verser à nouveau de la paraffine liquide jusqu'à recouvrir les évents latéraux de la cassette.
7. Déplacer le moule sur la plaque froide. Refroidir le moulage jusqu'à ce que la paraffine se rétracte et laisse
apparaître une zone de « clarification », au bout d'une dizaine de minutes.
8a. Insérer une petite spatule dans l'ouverture située à chaque extrémité du moule d'inclusion. Exercer une
pression sur la spatule pour ouvrir en force le moule d'inclusion. Retirer le bloc enrobé.
8b. Il est également possible de saisir le moule par deux angles opposés et d'exercer un mouvement de torsion
jusqu'à pouvoir retirer le bloc.
9. Le moulage du bloc tissulaire est maintenant terminé.
10. Le bloc est prêt à passer dans le microtome.
Compatibilité et dispositifs associés : Utiliser uniquement des cassettes Leica et des moules d'inclusion ParaFree™.
Mises en garde et précautions d'emploi :
1. Lors de l'enrobage des échantillons tissulaires, veiller à garnir généreusement de paraffine l'arrière de la
cassette de façon à assurer un support optimal.
2. Suivre les procédures d'enrobage adéquates pour garantir l'absence de poches d'air et de solidification de la
paraffine.
Symbole
Définition
Symbole
Définition
In Vitro Diagnostic : dispositif
médical de diagnostic in vitro
Fabricant légal
Référence catalogue
Représentant agréé dans la
Communauté européenne
Lot
Consulter le mode d'emploi
Utilisable avec un seul patient
Attention
Disposition verticale à
respecter
Conformité aux normes
européennes
Page 11 of 25
Deutsch
Verwendungszweck: Gewebeeinbettung.
Gebrauchsanweisung: (Weitere Anleitung finden Sie auf den Bildern in diesem Dokument.)
1. Geben Sie eine dünne Schicht geschmolzenes Paraffin in die ParaFree Ausgießform.
2. Stellen Sie die Form auf den kalten Bereich des Einbettsystems.
3. Geben Sie das Gewebe sofort auf den Grund und richten Sie es aus.
4. Richten Sie die Kassettenrückseite so aus, dass sie unter den Verschlussriegel der Ausgießform passt.
5. Drücken Sie die Kassettenvorderseite herunter, bis sie unter der Verschlusskante der Ausgießform einrastet.
6. Geben Sie eine zweite Schicht geschmolzenes Paraffin darüber, so dass die Seitenschlitze der Kassette gerade
bedeckt sind.
7. Schieben Sie die Form auf die Abkühlplatte. Kühlen Sie die Form, bis der Paraffinrand sich zurückgezogen hat
und eine
n Wachs"freiraum" aufweist, ca. 10 Minuten.
8a. Schieben Sie einen kleinen Spatel in den Schlitz am Ende der Ausgießform. Drücken Sie den Spatel herunter,
um die Ausgießform zu öffnen. Entnehmen Sie den eingebetteten Block.
8b. Alternativ können Sie auch die Ecken der Form diagonal fassen, drehen und den Block entnehmen.
9. Die Herstellung des Gewebeblocks ist jetzt abgeschlossen.
10. Der Block ist jetzt bereit für das Mikrotom.
Kompatibilität und angeschlossene Geräte: Nur in Verbindung mit Leica-Kassetten und ParaFree TM Ausgießformen
verwenden.
Warn- und Sicherheitshinweise:
1. Wenn die Gewebeproben eingebettet werden, muss darauf geachtet werden, dass die Rückseite der Kassetten
sorgfältig mit Wachs gefüllt wird, um die bestmögliche Unterstützung zu gewährleisten.
2. Die entsprechenden Einbettabläufe müssen befolgt werden, um sicherzustellen, dass das Paraffin nicht fest wird
und sich keine Lufteinschlüsse bilden.
Symbol
Definition
Symbol
Definition
}Medizinprodukt zur In-vitroDiagnose
Verantwortlicher Hersteller
Katalognummer
Autorisierter Vertreter in der
Europäischen Gemeinschaft
Charge
Siehe Gebrauchsanweisung
Einwegprodukt
Achtung
Diese Seite nach oben
Europäische Konformität
Page 12 of 25
Ελλενικά
Πποοπιδόμενε σπήζε: Έγθιεηζε ηζηνύ.
Οδεγίερ σπήζερ: (Αλαηξέμηε ζηηο εηθόλεο ζε απηό ην εγρεηξίδην γηα πξόζζεηε θαζνδήγεζε)
1. Χνξεγήζηε έλα κηθξό ζηξώκα ηεγκέλεο παξαθίλεο ζην θαινύπη βάζεο ParaFree.
2. Τνπνζεηήζηε ην θαινύπη ζην ςπρξό ζεκείν ζην θέληξν ηεο έγθιεηζεο.
3. Τνπνζεηήζηε ακέζσο ηνλ ηζηό ζηνλ πάην ηνπ θαινππηνύ θαη πξνζαλαηνιίζηε.
4. Επζπγξακκίζηε ην πίζσ κέξνο ηεο θαζέηαο έηζη ώζηε λα εθαξκόδεη θάησ από ην κάληαιν αζθάιηζεο ηνπ θαινππηνύ
βάζεο.
5. Σπξώμηε ην κπξνζηηλό κέξνο ηεο θαζέηαο πξνο ηα θάησ κέρξη λα θνπκπώζεη θάησ από ην ρείινο αζθάιηζεο ηνπ
θαινππηνύ βάζεο.
6. Κάληε δεύηεξν ξίμηκν ηεγκέλεο παξαθίλεο έηζη ώζηε κόιηο λα θαιύςεηε ηηο πιεπξηθέο νπέο αεξηζκνύ ηεο θαζέηαο.
7. Μεηαθέξεηε ην θαινύπη ζηελ πιάθα ςύμεο. Ψύμηε ην ρπηό ηεκάρην κέρξη λα ζπκπηπρζεί ν κελίζθνο παξαθίλεο θαη λα
θαίλεηαη "θαζάξηζκα" ηνπ θεξηνύ, πεξίπνπ 10 ιεπηά.
8a. Τνπνζεηήζηε ηε κηθξή ζπάηνπια κέζα ζηε ζρηζκή ζε έλα από ηα άθξα ηνπ θαινππηνύ βάζεο. Σπξώμηε ηε ζπάηνπια πξνο
ηα θάησ ζαλ κνριό γηα λα αλνίμεηε ην θαινύπη βάζεο. Αθαηξέζηε ην εγθιεηζκέλν ηζηνηεκάρην.
8b. Ελαιιαθηηθά, θξαηήζηε ζηαζεξά ηηο δηαγώληεο γσλίεο ηνπ θαινππηνύ, πεξηζηξέςηε θαη αθαηξέζηε ην ηζηνηεκάρην.
9. Η δεκηνπξγία ηνπ ρπηνύ ηζηνηεκαρίνπ έρεη ηώξα νινθιεξσζεί.
10. Τν ηζηνηεκάρην είλαη ηώξα έηνηκν γηα ην κηθξνηόκν.
Σςμβαηόηεηα & και ζςνδεδεμένερ ζςζκεςέρ: Να ρξεζηκνπνηείηαη κόλν κε θαζέηεο Leica θαη θαινύπηα βάζεο ParaFree™.
Πποειδοποιήζειρ και πποθςλάξειρ:
1. Καηά ηελ έγθιεηζε δεηγκάησλ ηζηνύ, θξνληίζηε λα γεκίζεηε ην πίζσ κέξνο ηεο θαζέηαο ηειείσο κε θεξί πξνθεηκέλνπ λα
δηαζθαιίζεηε όηη παξέρεηαη βέιηηζηε ππνζηήξημε.
2. Αθνινπζήζηε ηηο ζσζηέο δηαδηθαζίεο έγθιεηζεο έηζη ώζηε λα δηαζθαιίζεηε όηη ε παξαθίλε δελ ζηεξενπνηείηαη θαη δελ
ζρεκαηίδνληαη ζύιαθεο αέξα.
Σύμβολο
Οπιζμόρ
Σύμβολο
Οπιζμόρ
In vitro δηαγλσζηηθό
ηαηξνηερλνινγηθό πξντόλ
Νόκηκνο θαηαζθεπαζηήο
Αξηζκόο θαηαιόγνπ
Εμνπζηνδνηεκέλνο αληηπξόζσπνο
ζηελ Επξσπατθή Κνηλόηεηα
Παξηίδα
Σπκβνπιεπζείηε ηηο νδεγίεο ρξήζεο
Χξήζε ζε έλα κόλν αζζελή
Πξνζνρή
Απηή ε πιεπξά πξνο ηα πάλσ
Σπκκόξθσζε κε ηα επξσπατθά
πξόηππα
Page 13 of 25
Magyar
Rendeltetés: Szövetek beágyazása.
Felhasználási útmutató: (További útmutatásért tekintse át a dokumentum ábráit.)
1. Öntsön vékony rétegben olvadt paraffint a ParaFree blokk-készítő edénybe.
2. Helyezze az edényt a beágyazó hideg felületére.
3. Helyezze a szövetet azonnal a blokk aljára, és állítsa a megfelelő irányba.
4. Igazítsa a kazetta végét a blokk-készítő edény záró reteszébe.
5. Nyomja a kazetta elejét a blokk-készítő edénybe, amíg be nem pattan a záró perem alá.
6. Öntsön még az edénybe annyi olvadt paraffint, hogy éppen ellepje a kazetta oldalsó nyílásait.
7. Helyezze az edényt a hűtő lemezre. Hűtse a blokkot addig, amíg a paraffin meniszkusza vissza nem húzódik, és a blokk el
nem válik. Ez körülbelül 10 percet vesz igénybe.
8a. Helyezzen egy kis spatulát a blokk-készítő edény valamelyik végi nyílásába. A spatulát lenyomva nyissa ki a blokk-készítő
edényt. Távolítsa el a beágyazott blokkot.
8b. A blokkot úgy is kiszabadíthatja, hogy az edény két átellenes sarkát megfogja, és ellentétes irányba elcsavarja.
9. Ezzel befejeződött a szövetblokk formába öntése.
10. A blokk a mikrotómba helyezhető.
Kompatibilitás és kapcsolódó készülékek: Csak Leica kazettákkal és ParaFree™ blokk-készítő edénnyel használja.
Figyelmeztetések és óvintézkedések:
1. A szövetminták beágyazásakor a megfelelő megtámasztás elérése érdekében ügyelni kell arra, hogy a kazetta hátoldala
megfelelően be legyen ágyazva a paraffinba.
2. A beágyazási eljárások helyes alkalmazásával gondoskodjon arról, hogy a paraffin ne szilárduljon meg, és ne képződjenek
légbuborékok.
Szimbólum
Jelentés
Szimbólum
Jelentés
In vitro orvosi diagnosztikai
eszköz
Hivatalos gyártó
Katalógusszám
Hivatalos képviselő az Európai
Közösségben
Tétel
Olvassa el a használati útmutatót.
Egyszer használatos
Figyelmeztetés
Ez a nyíl felfelé mutasson
Európai megfelelőség (CE)
Page 14 of 25
Italiano
Uso previsto: Inclusione di tessuti.
Istruzioni per l'uso: (Per istruzioni aggiuntive, fare riferimento alle immagini contenute in questo documento)
1. Stendere un sottile strato di paraffina fusa nello stampo base ParaFree.
2. Collocare lo stampo sul punto freddo del centro di inclusione.
3. Posizionare immediatamente il tessuto sul fondo dello stampo e orientarlo.
4. Allineare il retro della cassetta per inserirlo sotto la chiusura dello stampo base.
5. Spingere la parte anteriore della cassetta finché non scatta sotto la linguetta di bloccaggio dello stampo base.
6. Colare un secondo strato di paraffina fusa fino a coprire gli sfiati laterali della cassetta.
7. Spostare lo stampo sulla piastra di raffreddamento. Raffreddare la fusione finché il menisco della paraffina non si
è ritirato, lasciando un'area libera dalla cera, circa 10 minuti.
8a. Collocare una piccola spatola nella fessura a una delle due estremità dello stampo base. Far leva verso il basso
con la spatola per aprire lo stampo base. Rimuovere il blocco inserito.
8b. Alternativamente, afferrare gli angoli diagonalmente opposti dello stampo, torcere e rimuovere il blocco.
9. La formazione del blocco di inclusione del tessuto è terminata.
10. Il blocco è pronto per il microtomo.
Compatibilità e dispositivi connessi: Usare solo con cassette Leica e stampi base ParaFree™.
Avvertenze e precauzioni:
1. Quando si esegue l'inclusione di campioni di tessuti, fare attenzione a riempire completamente il retro della
cassetta con cera per garantire un supporto ottimale.
2. Seguire le corrette procedure di inclusione per assicurarsi che la paraffina non solidifichi e non si formino sacche
d'aria.
Simbolo
Definizione
Simbolo
Definizione
Dispositivo medico diagnostico
in vitro
Produttore legale
Numero di catalogo
Rappresentante autorizzato nella
Comunità Europea
Lotto
Consultare le istruzioni per l'uso
Utilizzare per un solo paziente
Attenzione
Lato da rivolgere verso l'alto
Conformità Europea
Page 15 of 25
日本語
用途:
組織包埋
使用方法: (詳細は、掲載写真をご覧ください)
1. ParaFreeベースモールドへの溶融パラフィンの層状分注。
2. 包埋装置のコールドスポットにモールドを置きます。
3. 速やかに組織をモールドの底に入れ、位置を整えます。
4. カセットの裏側がベースモールドのロッキングラッチ下に収まるよう、位置を整えます。
5. カセットの正面を押し、ベースモールドのロッキングリップ下にカチリとはめ込みます。
6. カセット側部の孔がふさがるよう、溶融パラフィンを追加注入します。
7. モールドを冷却板に移します。
パラフィンメニスカスが解消し、ワックスの「透徹」が確認できるまで、約10分間冷まします。
8a. ベースモールドの片側のスロットに小さなへらを入れます。
へらで、ベースモールドをこじ開けます。 包埋ブロックを取り除きます。
8b. または、モールドの向かい合う角を持ち、モールドをねじってブロックを取り出します。
9. これで、組織ブロック成形が完了しました。
10. ブロックはミクロトームに利用可能です。
適合性および接続機器:
必ずLeica製カセットおよびParaFree™ ベースモールドをご使用ください。
警告と注意:
1.
組織標本の包埋の際、十分な支持を確保するために、カセットの背部にワックスが十分に充填される
ように、注意深く作業を行ってください。
2. パラフィンの固化や気泡の発生を防止するため、適切な手順で包埋を行ってください。
記号
定義
記号
定義
In Vitro診断用医療機器
法定製造者
カタログ番号
欧州共同体の正式代理人
LOT
使用説明書をお読みください
使い回し厳禁
注意
天地無用
欧州適合
Page 16 of 25
Polski
Przeznaczenie: Zatapianie tkanek.
Zalecenia dotyczące stosowania: (Dodatkowe wskazówki znajdują się na zdjęciach w niniejszym dokumencie).
1. Do matrycy bazowej ParaFree wprowadzić cienką warstwę stopionej parafiny.
2. Umieścić matrycę na miejscu niedogrzanym urządzenia zatapiającego.
3. Natychmiast umieścić tkankę na dole matrycy i odpowiednio ją ustawić.
4. Wyrównać tył kasety, aby zamocować ją pod zatrzaskiem blokującym matrycy bazowej.
5. Wcisnąć przednią część kasety w dół, aby zaskoczyła pod występem mocującym matrycy bazowej.
6. Wlać drugą porcję stopionej parafiny, aby przykryć boczne otwory kasety.
7. Przesunąć matrycę na płytę chłodzącą. Chłodzić odlew do chwili cofnięcia się menisku parafiny, aby widoczne było
klarowanie się wosku (około 10 minut).
8a. Umieścić małą łopatkę w otworze na jednym z końców matrycy bazowej. Podważyć łopatką, aby otworzyć matrycę bazową.
Wyjąć zatopiony blok.
8b. Można również chwycić narożniki matrycy po przekątnej, przekręcić i wyjąć blok.
9. W ten sposób tworzenie odlewu bloku tkanki zostało zakończone.
10. Blok jest gotowy do mikrotomowania.
Zgodność i podłączone urządzenia: Stosować wyłącznie z kasetami Leica i matrycami bazowymi ParaFree™.
Ostrzeżenia i środki ostrożności:
1. Zatapiając próbki tkanek, należy dokładnie wypełnić tył kasety woskiem, aby zapewnić właściwe podparcie.
2. Wykonać prawidłową procedurę zatapiania, aby uniknąć zestalania się parafiny i tworzenia pęcherzyków powietrza.
Symbol
Definicja
Symbol
Definicja
Urządzenia medyczne do
diagnostyki in vitro
Legalny producent
Numer katalogowy
Autoryzowany przedstawiciel w Unii
Europejskiej
Partia
Należy zapoznać się z instrukcją
stosowania
Tylko do użytku u jednego
pacjenta
Zachować ostrożność
Tą stroną do góry
Zgodność z normami europejskimi
Page 17 of 25
Português (Europeu)
Uso Pretendido: Incorporação de tecido.
Instruções de uso: (Consulte as imagens deste documento para obter orientações adicionais)
1. Distribua uma pequena camada de parafina derretida no molde de base ParaFree.
2. Coloque o molde no ponto frio, no centro de incorporação.
3. Coloque o tecido imediatamente na parte inferior do molde e oriente.
4. Alinhe a parte de trás do cassete para encaixar em baixo da trava do molde de base.
5. Empurre a parte frontal do cassete para baixo até que se encaixe sob a aba de travamento do molde de base.
6. Distribua uma segunda camada de parafina derretida apenas para cobrir as aberturas laterais do cassete.
7. Coloque o molde na placa de resfriamento. Resfrie a moldagem até que o menisco de parafina tenha retraído e
apresente uma “massa clara ” de cera, aproximadamente 10 minutos.
8a. Coloque uma pequena espátula na abertura em cada extremidade do molde de base. Force a espátula para
baixo até abrir omolde de base. Remova o bloco incorporado.
8b. Opcionalmente, segure as diagonais do molde, torça e remova o bloco.
9. Agora a formação da moldagem do bloco de tecido está concluída.
10. Agora o bloco está pronto para o micrótomo.
Compatibilidade e dispositivos conectados: Utilize apenas com ParaFree™ Base Molds e Cassetes da Leica.
Avisos e precauções:
1. Ao incorporar amostras de tecido, deve-se tomar cuidado para preencher totalmente a parte traseira do
cassete com cera para garantir o melhor suporte possível.
2. Siga os procedimentos de incorporação adequados para garantir que a parafina não se solidifique e que não se
formem bolsas de ar.
Símbolo
Definição
Símbolo
Definição
Dispositivo médico para
diagnóstico In Vitro
Fabricante legal
Número de catálogo
Representante autorizado na
comunidade europeia
Lote
Consulte as instruções de uso
Utilização em um único
paciente
Cuidado
Este lado para cima
Conformidade Europeia
Page 18 of 25
Português (Brasileiro)
Uso Pretendido: Incorporação de tecido.
Instruções de uso: (Consulte as imagens deste documento para obter orientações adicionais)
1. Distribua uma pequena camada de parafina derretida no molde de base ParaFree.
2. Coloque o molde no ponto frio, no centro de incorporação.
3. Coloque o tecido imediatamente na parte inferior do molde e oriente.
4. Alinhe a parte de trás do cassete para encaixar em baixo da trava do molde de base.
5. Empurre a parte frontal do cassete para baixo até que se encaixe sob a aba de travamento do molde de base.
6. Distribua uma segunda camada de parafina derretida apenas para cobrir as aberturas laterais do cassete.
7. Coloque o molde na placa de resfriamento. Resfrie a moldagem até que o menisco de parafina tenha retraído e
apresente uma “massa clara ” de cera, aproximadamente 10 minutos.
8a. Coloque uma pequena espátula na abertura em cada extremidade do molde de base. Force a espátula para
baixo até abrir o molde de base. Remova o bloco incorporado.
8b. Opcionalmente, segure as diagonais do molde, torça e remova o bloco.
9. Agora a formação da moldagem do bloco de tecido está concluída.
10. Agora o bloco está pronto para o micrótomo.
Compatibilidade e dispositivos conectados: Utilize apenas com ParaFree™ Base Molds e Cassetes da Leica.
Avisos e precauções:
1. Ao incorporar amostras de tecido, deve-se tomar cuidado para preencher totalmente a parte traseira do cassete
com cera para garantir o melhor suporte possível.
2. Siga os procedimentos de incorporação adequados para garantir que a parafina não se solidifique e que não se
formem bolsas de ar.
Símbolo
Definição
Símbolo
Definição
Dispositivo médico para
diagnóstico In Vitro
Fabricante legal
Número de catálogo
Representante autorizado na
comunidade europeia
Lote
Consulte as instruções de uso
Utilização em um único
paciente
Cuidado
Este lado para cima
Conformidade Europeia
Page 19 of 25
Română
Utilizare vizată: Includerea ţesutului.
Instrucţiuni de utilizare: (Consultaţi imaginile din acest document pentru informaţii suplimentare)
1. Aşezaţi un strat subţire de parafină topită pe baza mulajului ParaFree.
2. Aşezaţi mulajul pe punctul rece din staţia de includere.
3. Aşezaţi imediat ţesutul la baza mulajului şi orientaţi.
4. Aliniaţi partea din spate a casetei să se potrivească la dispozitivul de blocare de la baza mulajului.
5. Împingeţi partea din faţă a casetei în jos, până se blochează în dispozitivul de blocare de la baza mulajului.
6. Turnaţi un al doilea strat de parafină pentru a acoperi găurile de ventilare din părţile laterale ale casetei.
7. Mutaţi mulajul pe o placă de răcire. Răciţi piesa turnată până când meniscul de parafină se retrage şi arată o „limpezire” a
cerii, aproximativ 10 minute.
8a. Introduceţi o spatulă de mici dimensiuni în oricare partea a mulajului de bază. Apăsaţi spatula în jos pentru a deschide
mulajul de bază. Îndepărtaţi blocul inclus.
8b. Alternativ, puteţi prinde de colţurile opuse ale mulajului, răsuciţi şi îndepărtaţi blocul.
9. Formarea blocului de ţesut este acum finalizată.
10. Blocul este pregătit pentru procesare la microtom.
Compatibilitate şi dispozitive conectate: Utilizaţi doar cu casete Leica şi mulaje de bază ParaFree™.
Avertismente şi precauţii:
1.
Când includeţi mostrele de ţesut, aveţi grijă să umpleţi bine partea din spate a casetei cu ceară pentru a asigura susţinere
corespunzătoare.
2.
Urmaţi procedurile corespunzătoare de includere pentru a vă asigura că parafina nu se solidifică şi că nu se formează bule
de aer.
Simbol
Definiţie
Simbol
Definiţie
Dispozitiv medical de
diagnosticare in vitro
Producător legal
Număr catalog
Reprezentant autorizat în
Comunitatea Europeană
Lot
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare
De unică folosinţă
Precauţie
Cu această parte în sus
Conformitate la nivel european
Page 20 of 25
Slovenčina
Účel použitia: Zalievanie tkaniva
Návod na použitie: (Dodatočné usmernenia sú uvedené na obrázkoch v tomto dokumente.)
1. Oddeľte malú vrstvu rozpusteného parafínu do základnej formy ParaFree.
2. Položte formu na studený bod v strede zalievania.
3. Ihneď položte tkanivo na dno formy a nasmerujte ho.
4. Zarovnajte zadnú časť kazety tak, aby bola pod blokovacou západkou základnej formy.
5. Zatlačte na prednú časť kazety, kým nezapadne pod blokovací výčnelok základnej formy.
6. Druhýkrát nalejte roztavený parafín tak, aby pokryl bočné vetracie otvory kazety.
7. Presuňte formu na chladiacu platňu. Odliatok nechajte chladnúť, kým sa kosáčik parafínu nezatiahne a neukáže sa
„čistenie“ vosku, približne 10 minút.
8a. Do niektorého konca základnej formy vložte špachtličku. Vychýľte špachtličku nadol, aby ste otvorili základnú formu.
Vytiahnite zaliaty blok.
8b. Alebo uchopte uhlopriečne rohy formy, otočte a vytiahnite blok.
9. Formovanie odliateho bloku s tkanivom je hotové.
10. Blok je pripravený na mikrotómiu.
Zlučiteľnosť a pripojené zariadenia: Používajte len s kazetami Leica a základnými formami ParaFree™.
Výstrahy a bezpečnostné opatrenia:
1. Pri zalievaní tkanivových vzoriek treba dať pozor na dôkladné naplnenie zadnej časti kazety voskom v záujme zaistenia
najlepšej podpory.
2. Dodržiavajte vhodné postupy zalievania, aby parafín netuhol a nevznikali vzduchové vrecká.
Symbol
Vymedzenie
Symbol
Vymedzenie
Medicínska pomôcka na
diagnostiku in vitro
Výrobca
Katalógové číslo
Autorizovaný zástupca v Európskom
spoločenstve
Šarža
Pozrite návod na použitie.
Na použitie u jedného pacienta
Upozornenie
Týmto smerom nahor
Súlad s európskymi predpismi
Page 21 of 25
Español (Europeo)
Uso previsto: Inclusión de tejidos.
Instrucciones de uso: (Para una orientación adicional, consulte las imágenes de este documento).
1. Dispensar una pequeña capa de parafina derretida en un molde base ParaFree.
2. Colocar el molde en un punto frío del centro de inclusión.
3. Colocar y orientar el tejido inmediatamente en la parte inferior del molde.
4. Alinear la parte trasera del casete para que encaje en el cierre de bloqueo del molde base.
5. Empujar la parte delantera del casete hacia abajo hasta que encaje en la pestaña de bloqueo del molde base.
6. Verter parafina derretida por segunda vez hasta que cubra justo las aberturas laterales del casete.
7. Colocar el molde en la placa de enfriamiento. Dejar enfriar hasta que el menisco de parafina se haya retraído y
se vea que la cera se ha "aclarado", unos 10 minutos.
8a. Colocar una pequeña espátula en las ranuras de los extremos del molde base. Empujar con la espátula hacia
abajo para separar el molde base. Extraer el bloque incluido.
8b. También se puede sujetar el molde por esquinas en diagonal, girar y extraer el bloque.
9. De esta forma, se habrá completado el proceso de preparación del bloque de tejido.
10. Ahora, el bloque está listo para el microtomo.
Compatibilidad y dispositivos relacionados: Utilizar solo con casetes Leica y moldes base ParaFree™.
Advertencias y precauciones:
1. Cuando incluya muestras de tejido, rellene por completo la parte trasera del casete con cera para garantizar el
mejor soporte.
2. Siga los procedimientos de inclusión adecuados para garantizar que la parafina no se solidifique ni se formen
bolsas de aire.
Símbolo
Definición
Símbolo
Definición
Dispositivo médico de
diagnóstico in vitro.
Fabricante legal.
Número de catálogo.
Representante autorizado en la
Comunidad Europea.
Lote.
Consultar las instrucciones de
uso.
Uso en un solo paciente.
Precaución.
Este lado hacia arriba.
Conformidad europea.
Page 22 of 25
Svenska
Avsedd användning: Vävnadsinbäddning.
Bruksanvisning: (Se bilderna i detta dokument för ytterligare vägledning)
1. Fördela ett tunt lager av smält paraffin i ParaFree-basformen.
2. Placera formen nedkylningspunkten på inbäddningsstationen.
3. Lägg omedelbart vävnad i formens botten och rikta in.
4. Ställ in den bakre delen av kassetten så att den passar under basformens låshake.
5. Tryck ned den främre delen av kassetten tills den klickar i och sitter på plats under kanten på basformen.
6. Fyll återigen på med smält paraffin som precis ska täcka kassettens sidohål.
7. Flytta formen till kylplattan. Kyl formens innehåll tills paraffinets yta har dragits tillbaka och visar en "glänta" av
vax, det tar cirka 10 minuter.
8a. Placera en liten spatel i springan i vardera änden av basformen. För spateln nedåt för att öppna basformen. Ta
ut den inbäddade klossen.
8b. Alternativt, fatta tag i diagonalt motsatta hörn av formen, vrid och ta ut klossen.
9. Nu är formandet av den gjutna vävnadsklossen färdig.
10. Klossen är nu redo för mikrotomen.
Kompatibilitet & anslutna enheter: Använd endast med Leica-kassetter och ParaFree™-basformar.
Varningar och försiktighetsåtgärder:
1. Vid inbäddning av vävnadsprover, var noga med att fylla den bakre delen av kassetten grundligt med vax för att
säkerställa att bästa stöd tillhandahålls.
2. Följ korrekta inbäddningsprocedurer för att säkerställa att paraffin inte stelnar och luftfickor bildas.
Symbol
Definition
Symbol
Definition
Medicinsk enhet för in vitrodiagnostik
Laglig tillverkare
Katalognummer
Auktoriserad representant inom
Europeiska unionen
Parti
Se bruksanvisning
För användning på en (1)
patient
Varning
Denna sidan upp
I överensstämmelse med EUdirektiv
Page 23 of 25
Türkçe
Kullanım Amacı: Doku gömmek.
Kullanım Talimatları:
(Ek bilgi için bu belgedeki resimlere bakın)
1. ParaFree taban kalıbına küçük bir tabaka erimiş parafin dökün.
2. Kalıbı gömme merkezindeki soğuk noktaya koyun.
3. Kalıbın alt kısmındaki dokuyu hemen ayarlayın ve yönlendirin.
4. Kasetin arkasını, taban kalıbının kilitleme mandalı altına uyacak biçimde hizalayın.
5. Kasetin önünü, taban kalıbının kilitleme ağzı altına oturana kadar aşağı itin.
6. Kasetin sadece yan deliklerini kapatmak üzere ikinci kez erimiş parafin dökün.
7. Kalıbı soğutma plakasına taşıyın. Yumuşak maddeyi, parafin menisküsü çekilene ve balmumunun “temizlenmesi” görünene
kadar yaklaşık 10 dakika soğutun.
8a. Taban kalıbının her iki ucundaki yuvaya küçük spatula yerleştirin. Taban kalıbını açmak için spatulayı aşağı bastırın. Gömülü
bloğu çıkartın.
8b. Alternatif olarak, kalıbın çapraz köşelerini tutun, döndürün ve bloğu çıkartın.
9. Doku bloğu kalıbı oluşumu artık tamamlanmıştır.
10. Blok artık mikrotom için hazırdır.
Uyumluluk ve Bağlı Cihazlar: Sadece Leica Kasetler ve ParaFree™ Taban Kalıplarıyla kullanın.
Uyarılar ve Önlemler:
1. Doku örneklerini gömerken, en iyi desteği sağlamak için kasetin arkasını tamamen balmumuyla doldurmaya dikkat edilmelidir.
2. Parafinin katılaşmamasını ve hava ceplerinin oluşmamasını sağlamak için doğru gömme prosedürlerini takip edin.
Simge
Açıklama
Simge
Açıklama
İn Vitro Teşhis Amaçlı Tıbbi Cihaz
Yasal Üretici
Katalog numarası
Avrupa Birliği Yetkili Temsilcisi
Parti
Kullanım Talimatlarına Bakın
Tek Hastanın Kullanımı İçindir
Dikkat
Bu Kısım Yukarıda
Avrupa’da Uygunluk
Page 24 of 25
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
9
10
CEpartner4U: 13, 3951 DB Maarn
The Netherlands: +31 (0)6 516 536 26
Leica Biosystems Richmond, Inc.
5205 Route 12, Richmond, IL 60071, USA
95.11346 Rev B
www.LeicaBiosystems.com
Page 25 of 25