Staatsaufbau in Somalia - German Embassy Nairobi

March/April 2015
Bilingual
Das Informationsblatt der Deutschen Botschaft Nairobi // Newsletter of the German Embassy Nairobi
Vorwort
von Andreas Peschke,
Deutscher Botschafter in Nairobi
© DPA
N
 Titelbild
Thema: Zeitgeschichte
Staatsaufbau in Somalia
Fast 25 Jahre lang bestimmten Nachrichten von
Hungersnöten, Kämpfen, Piraterie und Terror
das Bild der meisten Menschen von Somalia. Seit
2012 beginnt sich das zu ändern.
Mogadischu,
Somalia.
State Building
in Somalia
 Cover
For almost 25 years, starvation,
piracy,
war
and
terror
dominated the headlines and
subsequently people’s mind.
Since 2012, things have started
to change.
Mogadishu,
Somalia.
W
enn Deutsche „Mogadischu“ hören, denken einige
Menschen an die Geiselnahme der LufthansaMaschine „Landshut“. Andere haben die Bilder
der ermordeten US-Soldaten von 1993 vor Augen, deren
Ereignisse in dem Blockbuster „Black Hawk Down“ verfilmt
wurden. Kurz danach zog die gesamte Mission der Vereinten Nationen von über 20.000 Soldaten ab. Anschließend
bestimmte Piraterie jahrelang die Schlagzeilen. Viele Menschen fragen sich: Kommt dieses Land denn nie zur Ruhe?
When most Germans thinks of “Mogadishu”, some recall immediately the
infamous 1977 Lufthansa hijacking
or the mutilated US soldiers in 1993,
whose fate was depicted in the movie “Black Hawk Down”. The latter led
to the complete withdrawal of the
UN mission with over 20.000 soldiers.
In der Tat gibt es entmutigende Tatsachen: Das Land hat
keine Zentralregierung. Somalia war eines von zwei Ländern,
das die Kinderrechtskonvention nicht ratifiziert hat. Seit über
zwanzig Jahren ist Somalia ununterbrochen von Hilfslie- ferungen abhängig. Wie kann der gordische Knoten gelöst
werden?
In subsequent years, the headlines
were dominated by piracy. Many
people started wondering whether
the country would ever come to rest.
There are indeed devastating facts:
The country has no central govern-
Doch es gibt auch Zeichen des Fortschritts. Seit knapp zwei
Jahren hat die Bundesregierung wieder diplomatische
[Fortsetzung S.2]
Beziehungen mit Somalia aufge-
ment. Somalia was one of only two
countries that has never ratified the
UN Convention on the Rights of the
[continued on p.2]
Kurzgefasst / In Brief
Der frühere Botschafter in Kenia, Walter Lindner, ist
Beauftragter der Bundesregierung für den Kampf gegen
Ebola. 
Beim Recycling ist Deutschland europaweit Spitze, jetzt
gibt es auch einen Trend zur Müllvermeidung: Precycling. 
Ein Haus, das mehr Energie erzeugt, als es benötigt. Ein
intelligentes Ladekabel für Elektroautos – zwei von insgesamt fünf Preisträgern der „Energy Awards“ 2014..
@GermanyInKenya
Habari DEU-KEN Feb2015.indd 1
Former Ambassador to Kenya, Walter Lindner, is Special
Representative of the Federal Government for the Fight
against Ebola. 
Germany leads Europe in recycling. Now there is a new
trend towards waste reduction: precycling. 
A house that produces more energy than it consumes.
An intelligent charging cable for electric cars – these are
just two of the five prize-winners selected for this year’s
Energy Awards.
German Embassy Nairobi
eben Kenia ist unsere Botschaft in
Nairobi auch für die Seychellen und Somalia zuständig. Die Beziehungen zu einem
fragilen Staat wie Somalia sind natürlich
immer auch eine Herausforderung. Unser
Wunsch ist, bestmöglich zum Prozess des
Wiederaufbaus in Somalia beizutragen.
Dazu gehört beispielweise humanitäre
Hilfe bei Minenräumungen oder langfristige Entwicklungszusammenarbeit, z.B. zur
Bekämpfung der Folgen von Dürre. Wer
sich täglich mit Somalia beschäftigt, stellt
schnell fest, dass man sich trotz auftretender Rückschläge nicht dem Fatalismus
hingeben darf. Denn es gibt vermehrt Anlass für vorsichtigen Optimismus im Land.
Und auch auf diplomatischer Ebene tritt ein
Stück weit Normalität ein: so wurde 2014
zum ersten Mal der Tag der deutschen Einheit auch in Somalia begangen.
Editorial
by German Ambassador Andreas Peschke
Aside from Kenya, the German Embassy
in Nairobi is also in charge of entertaining relations with the Seychelles and
Somalia. Dealing with a fragile state like
Somalia is of course also a challenge.
We intend to contribute best possible
to the process of recovery in Somalia.
This includes humanitarian aid in clearing mines or long-term development
cooperation, for example to counter the
negative effects of droughts. Everyone
working on Somalia on a daily basis notices quickly that despite occurring setbacks, one must not abandon oneself
to despair. After all, there are more and
more signs that give us cause to be cautiously optimistic. On a diplomatic level,
normality is also on the rise: for instance,
we held our German National Day for
the first time in Somalia in 2014.
Die Zahl / The Figure
20,000,000 Euro
Neuzusagen der Bundesregierung für Nothilfe/Übergangshilfe in Somalia 2014; eine Steigerung um 30% im
Vergleich zu Vorjahr.
Amount of humanitarian aid committed by the
Federal German Government in 2014; an increase
of 30% compared to the previous year.
1
2/27/15 9:01 AM
[from p.1] Child. For more than twenty
years now, Somalia is continuously relying on
foreign humanitarian aid. How can the Gordian
knot be solved?
Yet, there is increasing evidence for recovery. For
almost two years now, the German Federal Government entertains diplomatic relations with Somalia. Besides his duties in Nairobi, Ambassador
Peschke has been also accredited to Mogadishu.
Since 2012, a genuine process of reconciliation
and state building has come to life. The international community has joint its efforts to foster
Ban Ki-moon appointed a special representative
Im Schatten fortgeführter
Konflikte haben sich friedliche
Regionalregierungen etabliert."
Despite continuous
skirmishes, some regional
governments have been
peacefully established."
Since the Brussels conference on Somalia, the
 Seit 2013 hat
Deutschland wieder
diplomatische Beziehungen aufgenommen.
 Since 1991, Somalia is seen as a prime
example for a “failed
state”.
 Since 2012, the first
internationally recognized government is
back in office.
German Federal Government has also allocated
over hundred million Euro for support. Eventually,
the Somali people look forward to cast their vote
in 2016 in credible elections for a new govern-
 Since 2013, Germany has rebuilt its
diplomatic ties.
ment. Can Somalia still be called a “failed state”?
in Puntland werden die ersten Wahlen in den kommenden zwölf Monaten erwartet.
Das Bild ist also vielfältiger, als der Zeitungsleser
zunächst meinen könnte. Die größte Überraschung für diejenigen, die sich erstmals mit dem
Land enger auseinandersetzen, ist aber die Begeisterung der Somalis für Poesie: Selbst ausländischen Beobachtern wird schnell klar, dass die
somalischen Barden einen sehr ausgeprägten Sinn
für Humor und bissige Ironie haben.
Fokus auf / Focus on
 Seit 2012 ist erstmals wieder eine international anerkannte
Regierung im Amt.
this development: In 2013, UN Secretary General
to Mogadishu for the first time in 18 years.
Ist Somalia heute noch ein „gescheiterter Staat“?
Eine Antwort auf diese Frage fällt auch deshalb so
schwer, weil sich im Schatten fortgeführter Konflikte friedliche Regionalregierungen etabliert haben:
In „Somaliland“ gab es mehrfach international
anerkannte Wahlen mit friedlichen Machtwechseln,
 Seit 1991 gilt Somalia als Paradebeispiel
eines „gescheiterten
Staates“.
Obviously, there is no easy answer. Despite continuous skirmishes, some regional governments
have been peacefully established: Somaliland
has already seen multiple internationally-accepted elections with smooth transitions of power and Puntland will hold the first election within
the next twelve months.
Hence, the case is more complex than people
may think at first glance. The greatest surprise
for those who face the country for the first time is
the dedication of Somali people for poetry: Even
foreign observers grasp the distinct sense of hu-
© Colourbox
[von S.1] nommen. Botschafter Peschke ist
neben Kenia auch bei der Regierung in Mogadischu
akkreditiert. Es gibt seit 2012 einen glaubwürdigen Prozess der inneren Aussöhnung und des
Staatsaufbaus. Die internationale Gemeinschaft
hat sich dazu bereitgefunden, diesen Prozess mit
vereinten Kräften zu unterstützen: 2013 hat VNGeneralsekretär Ban Ki Mon zum ersten Mal seit 18
Jahren einen Sondergesandten nach Mogadischu
entsandt. Seit der Brüsseler Konferenz zu Somalia
hat auch die deutsche Bundesregierung Hilfsgelder
in Höhe von über 100 Millionen Euro zugesagt. Die
Somalier wünschen sich, dass im Jahr 2016 in
glaubwürdigen Wahlen über eine neue Regierung
abgestimmt wird.
Föderalismus in Somalia
Noch 2015 sollen sich alle Gliedstaaten
aus alten Verwaltungsregionen gründen.
Somalis und die internationale Gemeinschaft sind sich sicher, dass nur so die vielen
Macht- und Ressourcenkonflikte gelöst
werden können. Puntland war seit 1998
der erste Gliedstaat, 2013 kam die JubbaRegion dazu, 2014 dann der Süd-WestStaat und zuletzt der zentrale Gliedstaat.
Fehlt noch das Gebiet der alten Regionen
Hiraan und Unter-Schabelle. Der Status des
de facto-Regimes in „Somaliland“ ist derzeit
ungeklärt.
Federalism in Somalia
Even before the end of 2015, new federal
states are expected to emerge from the old
administrative districts. Somali people and
the international community alike perceive
this step to be essential for resolving power
and resource conflicts. Puntland was the
first federal state in 1998, before Jubba
as well as South-West and Central region
emerged in 2013 and 2014 respectively.
Still missing are Hiraan and Lower Schabelle. The status of the de-facto regime in
Somaliland remains unclear.
mor and cutting irony of Somali artists.
Christian Resch
Christian Resch
3 Fragen an... / 3 questions to...
Christian Resch
arbeitet an
der Deutschen
Botschaft Nairobi
als stellvertretender
Botschafter für
Somalia.
Christian
Resch
as macht ein stv. Botschafter für
Somalia?
Es geht um Pionierarbeit: Kontakte knüpfen,
die Kultur verstehen lernen, die Politik
begreifen. Darüber hinaus versuche ich,
Hilfsleistungen für Somalia zu mobilisieren:
Humanitäre Hilfe, Unterstützung beim
Staatsaufbau und für die Demobilisierung
von al-Schabaab-Kämpfern.
W
Was ist der schwierigste Teil der Arbeit?
Die Sicherheitsproblematik behindert mich
in meiner Arbeit am meisten. Auch im
Vergleich zu meinen Erfahrungen in Sudan,
Südsudan, auf dem Balkan oder in Afghanistan: Mogadischu bleibt leider einer der
gefährlichsten Orte der Welt für Diplomaten.
© Copyright
Christian Resch
works at the German
Embassy as the
Deputy Ambassador
to Somalia.
Was macht am meisten Spaß?
Mir macht es Spaß, neue Räume für die
deutsche Außenpolitik zu öffnen und dabei
Neues zu entdecken: Kamelleber zum
Frühstück? Lecker! Ein Poetry Slam auf Somalisch? Ein Vergnügen! Somalischer Sinn
für Humor: Unbezahlbar!
What does a Deputy Ambassador to
Somalia do?
It’s mainly about building contacts, understanding the culture and politics of the
country. In addition, I try to mobilise support for Somalia: humanitarian aid, support
to state-building and the demobilization of
al-Shabaab members.
What is the hardest part of your work?
The security challenges are what makes
my work most difficult. Also compared to
my experiences in Sudan, South Sudan, in
the Balkans or Afghanistan: unfortunately,
Mogadishu remains one of the most dangerous places for diplomats.
What is the best part about your work?
I love opening up new opportunities for
German Foreign Policy while discovering new things: Eating a camel’s liver for
breakfast? Delicious! Poetry Slam in Somali?
What a pleasure! Somali sense of humor:
priceless!
2
Habari DEU-KEN Feb2015.indd 2
2/27/15 9:01 AM
>> Economy Ambassador Peschke opened
a workshop on value chain development
in Kenyan for local cotton and textile production. He presented ‘Cotton made in
Africa’, a German-funded initiative that
supports smallholder farmers to increase
their livelihoods through local processing. The project has already been successful in Western and Southern Africa.
>> Wirtschaft Botschafter
Peschke
eröffnete einen Workshop zur Ausweitung von Wertschöpfungsketten in der
Baumwoll-und Textilindustrie. Damit sollen Kleinbauern aus Ostafrika von der Initiative „Cotton made in Africa“ profitieren.
In West-und Südafrika konnten durch
das von Deutschland unterstützte Projekt bereits erste Erfolge erzielt werden.
>> Sports The German Ministry for Developments funds the program “More
Space for Sport” in Kenya. Implemented
by an alliance of local and German NonGovernmental Organisations, the initiative
raises awareness for issues such as HIV.
Germany supports the project through
the construction of sport facilities and by
training sports coaches.
>> Sport Das Entwicklungsministerium
fördert in Kenia das Programm „Mehr
Raum für Sport“. Lokale und deutsche
Nichtregierungsorganisationen werden
Sport zur Sensibilisierung bei Themen
wie Aids nutzen. Deutschland unterstützt das Projekt durch den Bau von
Sportanlagen und die Ausbildung von
Sportlehrern.
>> Health In the context of the “Affordable Nutritious Foods for Women Project“, German Development Cooperation
organized a workshop in Meru County.
Representatives of the Ministry of Health,
county government and the private sector were trained in the use and monitoring
of fortified food to prevent malnutrition.
>> Gesundheit Im Rahmen des Projekts
„Bezahlbare, Nahrhafte Lebensmittel
für Frauen” organisierte die deutsche
Entwicklungszusammenarbeit
einen
Workshop in Meru County. Vertreter des
Gesundheitsministeriums, der County
Regierung und des Privatsektors wurden
im kontrollierten Gebrauch von angereicherten Nahrungsmitteln zur Prävention
von Mangelernährung weitergebildet.
People
Highlight
 Willkommen
an der Botschaft!
Welcome to the
Embassy!
© German Embassy Nairobi
Neues aus der Botschaft / News from the Embassy
Alexander Dohmen
Referendar/
Trainee
Wings to Fly
Präsident Kenyatta übergab 2.000
Schülern im Kasarani Stadion „Wings to
fly“ Stipedien.
Amelie Gericke
Praktikantin/
Intern
Wings to Fly
President Kenyatta presented 2,000
scholarships to selected students of
the “Wings to fly”-Program in Kasarani
Stadium. “Wings to fly” is an initiative run
by Equity bank and MasterCard foundation. It enables excellent students from
disadvantaged backgrounds to pursue
secondary education. The German KfW
Bank funds 600 bursaries. Ambassador
Peschke expressed his congratulations to
the beneficiaries.
>> Energy Three pilot projects were
launched in Turkana and Marsabit to provide rural areas with solar energy. The mini-grids in Northern Kenya will give access
to affordable, clean and reliable energy.
>> Energie In Turkana und Marsabit
wurden drei Pilotprojekte gestartet, um
ländliche Gegenden mit Solar-Strom
zu versorgen. Durch netzunabhängige
Kleinkraftwerke soll eine günstige, saubere und zuverlässige Energieversorgung
in Nord-Kenia gesichert werden.
Lea Smidt
Praktikantin/
Intern
18.01.2015 Das deutsche Quartett Salut
Salon und die Ghetto Classics spielen gemeinsam in Korogocho.
The German quartet Salut Salon and the Ghetto
Classics perform together in Korogocho.
15.12.2014 Botschafter Peschke übergibt Sportmaterialien von
Fortuna Düsseldorf an ein Kinderheim in Limuru.
Ambassador Peschke hands over sports materials from Fortuna Düsseldorf to
a children’s home in Limuru.
© German Embassy Nairobi
© German Embassy Nairobi
© German Embassy Nairobi
In Bildern / In pictures
05.12.2014 Auf der jährlichen
Weihnachtsfeier beehrt uns ein ganz
besonderer Gast.
During our Christmas party, the Embassy
welcomes a very special guest.
3
Habari DEU-KEN Feb2015.indd 3
2/27/15 9:01 AM
Mitteilungen / Notifications
28.02. 
>> Presse Seit Juli 2014 ist die deutsche
Botschaft auch auf Facebook vertreten.
Zusätzlich zur Website und dem Twitter
Account @GermanyinKenya werden unter
German Embassy Nairobi Geschichten aus
dem alltäglichen Zusammenleben zwischen
Deutschen und Kenianern veröffentlicht.
>> Sicherheit In Notfall Situationen zählt
jede Minute. Deswegen ist es wichtig,
die Notfallnummern in Kenia jederzeit
bereit zu haben. Diese ist für die Polizei
allgemein 020-2724201. Informieren Sie
sich bitte auch über die Notfallnummern
von Krankenhäusern und der Feuerwehr in
Ihrem jeweiligen Wohnviertel.
WILLKOMMEN
WELCOME
KARIBU
>> Press Section Since July 2014, the
German Embassy is on Facebook. In
addition to our website and our Twitter
Account @GermanyinKenya, we will post
new stories on what connects Germans
and Kenyans in everyday life.
>> Security In case of emergency, time
is essential. Therefore, it is important to
know Kenya’s emergency numbers at
all times. The number for the Police is
020-2724201. Please also inform about
emergency numbers for ambulances and
the fire brigade in your respective residential quarter.
Annoncen / Classifieds
The Goethe-Institut is the official cultural organisation
of the Federal Republic of Germany. We promote
German language on all levels, we offer library
services, and we organise diverse cultural events.
Find us at Maendeleo House.
WWW.GOETHE.DE/KENYA
Annoncen an: [email protected]
Länge maximal 20 Wörter (kostenlos).
Magical Msambweni (South
Coast): Just 5 cottages right on
the lonely beach. 45 € b+b. Toprating in tripadvisor, German/Swiss
management. www.MbuyuBeach.com
Nyari-Estate Guestwing for rent:
1-bedroom, large double room, large
lounge, big fitted kitchen. Inclusive
electricity, security, water, DSTV, WiFi,
generator, contact 0722-510 156.
Veranstaltungen / Events
26.02. - 19.03. 
Exhibition
Chokora Waer III – Ma Looks, by
Maasai Mbili
Goethe-Institut, Auditorium, opening
7 pm, Exhibition Monday to Friday
1-6pm
27.02. 
Concert
The other side of the mirror –
Mufasa & Vereso & the Band
Goethe-Institut, Auditorium, 6.pm
Alternativer Stadtrundgang
„Nairobi – ökologisch,
Recycling Art“
Evangelische Gemeinde Deutscher
Sprache in Kenia
10., 17., 24.03. 
Film Screening
Dreileben
Goethe-Institut , Auditorium, 6pm
19.03. 
Book Discussion
With Kenyan writers Ndiritu
Wahome & Ciku Kimeria
Goethe-Institut , Auditorium, 6pm
21.03. 
Film Screening
Lusophone Film Fest, 9th edition
Goethe-Institut , Auditorium, 5pm
27.03. 
Dance Performance
The Nairobi Performance Series
– March Edition
Goethe-Institut , Auditorium, 6pm
Registrierung für Kriseninfos
Damit Nachrichten und Informationen
in eventuellen Not- und Krisenfällen
effektiv und schnell übermittelt werden
können, bittet die Botschaft alle
deutschen Staatsangehörigen, sich
elektronisch bei Elefand (ehemalige
Deutschenliste) zu registrieren. Die
Registrierung ist freiwillig, wird aber
nachdrücklich empfohlen. Anmeldung:
service.diplo.de/elefandextern
Impressum
Habari ist eine Publikation der Botschaft
der Bundesrepublik Deutschland in Nairobi
Habari is published by the Embassy of the
Federal Republic of Germany in Nairobi
113 Riverside Drive
P.O. Box 30180 - 00100 Nairobi
Tel +254 (20) 4262 100
Tel +254 (20) 2605 601/602/619
www.nairobi.diplo.de
Twitter: @GermanyinKenya
Alle Rechte vorbehalten
All rights reserved
4
Habari DEU-KEN Feb2015.indd 4
2/27/15 9:01 AM