Company Profile 2015

Das Unternehmen
The Company
2015
www.carlstahl.com
EINLEITUNG I INTRODUCTION
Carl Stahl begann 1880 als kleine Seilerei mit Produkten für
die Landwirtschaft und ist heute zum weltweit agierenden
Unternehmen mit 1.520 Mitarbeitern und 61 Stützpunkten in
Europa, Nordamerika, Asien sowie im Nahen Osten gewachsen.
Carl Stahl started out in 1880 as a small rope maker specializing in agricultural products serving only local customers.
Today it has become a global enterprise with 1520 employees operating from 61 subsidiaries in Europe, North America,
Asia and Middle East.
Das fundierte Knowhow und die Motivation der Mitarbeiter
leisten hierzu einen wertvollen Beitrag: Kundenzufriedenheit
als oberstes Unternehmensziel wird nicht nur propagiert
sondern auch praktiziert. “Alle unsere Aktivitäten sind darauf
abgestimmt, dem Kunden mit unseren Produkten und Serviceleistungen echten Nutzen zu bieten. Dabei orientieren wir
uns ganz an den Bedürfnissen und Wünschen unserer Kunden”.
Professional know-how and the motivation of our employees
are our major strengths: Customer satisfaction as our main
objective is not just a statement, it is our commitment. All
activities are focused on providing customers with real
benefits through the products and services we supply. The
requirements of our customers are our major concern.
Bei unseren Überlegungen steht das Qualitätsdenken im
Vordergrund. Qualität ist heute zu einem entscheidenden
Wettbewerbsfaktor geworden.
Our thoughts are always guided by the conviction that quality is the decisive factor in global competition.
High quality, innovation and a comprehensive product range
from a costumer-oriented organization: The right combination
to meet future challenges.
Qualität, Innovation, Lieferbereitschaft und Kundenservice:
Das richtige Programm für kommende Zeiten!
Carl Stahl ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und DIN
EN ISO 14001
2
Carl Stahl is certificed according to DIN EN ISO 9001 and
DIN EN ISO 14001
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
AUF EINEN BLICK I AT A GLANCE
Name
Name
Carl Stahl GmbH
Gründungsjahr
Founded
1880
Firmensitz
Head Office
73079 Süßen, Germany
Zertifizierung
Certification
DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001
Umsatz 2014
Turnover 2014
289 Mio. €
Standorte weltweit
Branches worldwide
61
Mitarbeiter 2014
Employees 2014
1520
Eigentümer
Ownership
Familiengeführt I Family-Owned
Geschäftsführer der
Firmenzentrale Süßen
Management of Head
Office Suessen
Wolfgang Schwenger, Andreas Urbez
Wolfgang Funk
Verkaufsgebiet
Markets served
weltweit I global
INHALT
CONTENT
Carl Stahl Standorte weltweit
Carl Stahl companies worldwide
Seite 4-5 I page 4-5
Umsatz- / Mitarbeiterentwicklung
Turnover / Employees growth
Seite 6-7 I page 6-7
Auszeichnungen
Awards
Seite 8 I page 8
Qualitäts-/Umweltmanagement
Quality-/Environmental quality system
Seite 9 I page 9
Die Menschen
The People
Seite 10-11 I page 10-11
Die Geschichte
The History
Seite 12-13 I page 12-13
Die Konzernbereiche
The Divisions
Seite 14-15 I page 14-15
Hebetechnik
Lifting Equipment
Seite 16-17 I page 16-17
Architektur
Architecture
Seite 18-19 I page 18-19
Feinseile
Technocables
Seite 20-21 I page 20-21
Persönliche Schutzausrüstung
Personal protective equipment
Seite 22-23 I page 22-23
Akademie
Academy
Seite 24-25 I page 24-25
Diversifikationen
Diversifications
Seite 26-27 I page 26-27
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
3
CARL STAHL STANDORTE WELTWEIT I CARL STAHL COMPANIES WORLDWIDE
Nord-Amerika
North-America
3
4
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
Länder, in denen Carl Stahl
vertreten ist
Countries, in which Carl Stahl is
located
Europa
Europe
50
Asien
Asia
8
China I China
Dänemark I Denmark
Deutschland I Germany
Dubai I UAE
Finnland I Finland
Frankreich I France
Großbritannien I Great Britain
Indien I India
Indonesien I Indonesia
Niederlande I The Netherlands
Norwegen I Norway
Österreich I Austria
Polen I Poland
Schweden I Sweden
Schweiz I Switzerland
Tschechien I Czech Republic
Türkei I Turkey
Ungarn I Hungary
USA u. Kanada I U.S. + Canada
Die Anschriften unserer Standorte finden Sie auf unserer Website
www.carlstahl.com
For the adresses of our subsidiaries please visit our Website
www.carlstahl.com
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
5
UMSATZ- UND MITARBEITERENTWICKLUNG I TURNOVER AND EMPLOYEES GROWTH
Die Zahlen belegen es: Produkte von Carl Stahl sind weltweit
gefragt. Seit Jahren gehen die Zahlen bezüglich Umsatz,
Standorten und Mitarbeitern kontinuierlich nach oben. Vor
allem die neunziger Jahre standen bei Carl Stahl im Zeichen
eines rasanten Wachstums, das bis heute anhält. Der Umsatz
stieg von 1990 bis heute von umgerechnet knapp 30 Millionen
Euro auf 289 Millionen Euro. Mit dazu beigetragen hat eine
Erweiterung der Produkt- und Dienstleistungspalette, die
wiederum zur Erschließung neuer Märkte und Zielgruppen
führte.
Durch Zukäufe und Übernahmen sowie die Gründung von
Zweigwerken verzehnfachte sich die Zahl der Standorte weltweit in den letzten vierzig Jahren. Der sprunghafte Anstieg
zwischen 1972 und 1997 erklärt sich durch die Gründung
zahlreicher Tochtergesellschaften im Ausland sowie in den
neuen Bundesländern. Heute ist Carl Stahl mit 61 Standorten
auf drei Kontinenten vertreten.
6
Sales figures proof that there is a strong demand for Carl Stahl
products all over the world. In recent years figures regarding
turnover, subsidiaries and staff have been continuously rising.
Especially in the nineties the company grew rapidly, and the
growth still continues today. From 30 million in 1990 the
company turnover soared to 289 million today. A wider
range of products and services has contributed considerably
to this success and also allowed the development of new
markets and target groups.
The number of Carl Stahl locations worldwide multiplied
tenfold in the last 40 years mainly by acquisitions and
take-overs, but also by founding new subsidiaries. The jump
between 1972 and 1997 is due to the foundation of many new
locations abroad but also in former East Germany. Today Carl
Stahl serves customers from 61 locations on three continents.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
UMSATZ CARL STAHL GRUPPE IN MIO. EUR I TURNOVER CARL STAHL GROUP IN MIO. EUR
300
274
289
263
247
250
214
200
186
150
100
50
0
2009
2010
2011
2012
2013
2014
MITARBEITERENTWICKLUNG CARL STAHL GRUPPE I EMPLOYEES GROWTH CARL STAHL GROUP
1750
1500
1450
1475
1490
1520
1385
1250
1117
1000
750
500
0
2009
2010
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
2011
2012
2013
2014
7
AUSZEICHNUNGEN I AWARDS
2010: Die Fa. Stihl zeichnet Carl Stahl als Top-Lieferanten
des Jahres aus.
2010: The Stihl company honors Carl Stahl as year’s best
supplier.
2010: Ehrung für sein Lebenswerk: Willy Schwenger erhält
Managementpreis von SchmidtColleg.
2010: Due to his successful company strategy:
Willy Schwenger receives managament award from
SchmidtColleg.
2013
2011: Die Carl Stahl GmbH München erhält den Bayerischen
Qualitätspreis.
2011: Bavarian Quality Prize for Carl Stahl GmbH Munich.
2011, 2012, 2013: Hoppenstedt CreditCheck:
Auszeichnung für Kreditwürdigkeit.
2011, 2012, 2013: Hoppenstedt CreditCheck:
Top rating for Carl Stahl.
2014: Die Fa. Stihl zeichnet Carl Stahl als Top-Lieferanten
des Jahres 2013 aus.
2014: The Stihl company honors Carl Stahl as year’s 2013
best supplier.
2014: Die Carl Stahl GmbH
erhält das Bisnode
Bonitätszerfikat 2014
2014: Carl Stahl GmbH
receives the Bisnode rating
certification 2014
8
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
QUALITÄTS- UND UMWELTMANAGEMENT
QUALITY AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM
DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001
DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001
Die Erwartungen unserer Kunden, die gesetzlichen Vorschriften und der Ruf unseres Hauses bestimmen unser Handeln.
Für den Erhalt unserer Umwelt fühlen wir uns ebenso verantwortlich, wie für den Erhalt der Arbeitsplätze und das Wohl
unserer Mitarbeiter im Rahmen ihrer Tätigkeiten.
We are guided by the expectations of our customers, the
applicable laws and regulations and the reputation of the Carl
Stahl Group. We also feel responsible for the conservation of
our environment, the safeguarding of jobs and the well-being
of our employees.
Die Ausrichtung unseres Managementsystems nach Standard
DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001 und seine regelmäßige Überprüfung im Rahmen der Zertifizierung, soll für
unsere Kunden und Partner ein sichtbares Zeichen sein, dass
wir die Regeln für unser Verhalten und für unsere Arbeitsabläufe auch nach international anerkannten Standards überprüfbar festlegen und einhalten. Das bedeutet für uns, dass
die ständige Verbesserung der Wirksamkeit unseres
Qualitäts- und Umweltmanagementsystems unser oberstes
Unternehmensziel ist. Oberste Leitlinie für unsere geschäftlichen Aktivitäten sind unsere Unternehmensziele (Unternehmensgrundsätze).
Our management system is based on DIN EN ISO 9001 und
DIN EN ISO 14001 standards and is recertified in regular
intervals. Thus our customers and partners are assured that
all regulations for procedures and processes are consistent
and comply with international standards. The continuous
improvement of our quality and environmental management
system is our most important issue. Our business objectives
(Basic Business Principles) are the major guideline for all our
activities.
Sie stehen in den Beziehungen zu Mitarbeitern, Kunden,
Lieferanten und der Umwelt im Vordergrund. Unsere Kreativität und Innovationen ergeben sich nicht zuletzt aus dem
ständigen Dialog mit Kunden und Lieferanten und führen zur
stetigen Verbesserung unserer Qualitäts- und Umweltleistung.
They outline our relations with employees, customers,
suppliers and the environment. Our creativity and innovation
also rely on the permanent dialogue with our customers and
suppliers which lead to a steady improvement of our quality
and environmental performance.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
9
DIE MENSCHEN I THE PEOPLE
10
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
UNSER WICHTIGSTES KAPITAL:
MOTIVIERTE MITARBEITER
OUR MOST IMPORTANT ASSET:
MOTIVATED STAFF
Die Anforderungen an die Leistungen unserer Mitarbeiter sind
hochgesteckt. Sie erhalten aber auch entsprechend großen
Freiraum, um sich im Rahmen der gemeinsam festgelegten
Ziele voll entfalten zu können. Wir erwarten Loyalität, Engagement und die Bereitschaft hinzuzulernen, denn lebenslanges Lernen ist notwendig, um unser Unternehmen jung zu
halten.
We are very exigent regarding our employees. On the other
hand they have the freedom to reach our common objectives
their own way. We expect loyalty, commitment and the
willingness to learn. This is necessary to keep our company
young.
Jeder Mitarbeiter erhält nach seinen Fähigkeiten und seinem
Engagement die Möglichkeit zur Weiterbildung, seine
Leistungsfähigkeit zu trainieren und sein Können zu steigern.
Dabei gelten für alle Mitarbeiter – ganz gleich, welche Tätigkeit sie ausüben oder welcher Nation sie angehören – dieselben Bedingungen; Bedingungen, die auf menschlicher
Achtung und gegenseitigem Vertrauen basieren.
All employees will be offered further training according to their
specific needs and skills in order to improve their knowledge
and efficiency. Everyone has equal opportunities regardless
of job or nationality. Mutual trust and respect are our core
values.
Für unsere Mitarbeiter muß das Unternehmen mehr sein als
der Ort, an dem man sein Geld verdient. Sie sind aufgerufen,
aktiv an der Gestaltung ihres Arbeitsplatzes und unseres
Unternehmens teilzunehmen. Gefordert ist die menschliche
Kreativität und zwar jedes einzelnen Mitarbeiters. Er ist aufgerufen, seine Ideen zu formulieren und sich allein oder im
Team Gedanken über seine eigene Arbeit zu machen. Durch
Toleranz und Mut zu Neuem können Veränderungen mit der
Zielsetzung herbeigeführt werden, geplante Weiterentwicklung im Unternehmen aktiv zu betreiben.
For our employees the company must be more than just the
place where they earn their money. They are invited to participate in the development of their own job as well as of the
whole company. We need the creativity and input of each
single person. Either by himself or within his team he is
called to develop his ideas about his own job. Tolerance and
the courage to break new ground will lead to changes within
the company and pave our way into the future.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
11
DIE GESCHICHTE I THE HISTORY
1880
1971
Die Seilerei Stahl wird von Jakob Stahl in
Süßen gegründet.
The ropemaking work-shop “Stahl” is
founded by Jakob Stahl in Suessen.
Der erste Export-Auftrag über Seile und Zubehör für Österreich.
Entwicklung und Einführung der Sicherheits-Hakenöse.
Carl Stahl is getting the first export order for wire ropes and
accessories from Austria. Safety hook eyes are introduced
and developed.
1972
1904
Der Firmengründer übergibt seinem Sohn
Carl die Firma.
The company’s founder is handing the
business over to his son Carl.
1930
Carl Stahl jun. übernimmt die Firma.
Carl Stahl jun. is taking over the
company.
Neubau des Zweigwerkes in Stuttgart-Plieningen (Werk II).
Die 3. Umsatz-Million ist überschritten.
A new branch in Stuttgart-Plieningen (plant II) is erected. The
turnover is exceeding 3 million DM.
1978
Entwicklung und Einführung des Kombi-Gehänges. Gründung der Tochtergesellschaft “Metall + Formteile GmbH”. Die
8. Umsatz-Million ist überschritten.
The Combi-Sling is developed and introduced.
The subsidiary “Metall + Formteile GmbH” is founded.
A turnover of more than 8 million DM is reached.
1980 - 1997
Fertigstellung der neuen Hauptverwaltung mit Fertigungsbetrieb in Süßen (Werk III).
Gründung zahlreicher Tochtergesellschaften in den neuen
Bundesländern und im Ausland.
Completion of the new administrative centre and a production facility in Suessen (plant III).
Foundation of many new subsidiaries in the Federal States
of former East Germany and worldwide.
1998
Veröffentlichung unseres Fachbuches “Praxishelfer Heben”.
Übergabe des neuen Seil- und Technologiezentrums in
Süßen.
Publication of the reference book “Praxishelfer Heben”
(“Lifting practise“). The new Wire Rope and Technology
Centre in Suessen is officially opened.
2000
1966
Willy Schwenger, Carl Stahls Schwiegersohn, tritt in die
Geschäftsleitung ein. Gründung der Niederlassung Stuttgart.
Willy Schwenger, Carl Stahl’s son-in-law, is joining the
company’s management. The Stuttgart branch is founded.
1968
Erweiterung und Neubau des Fertigungsbetriebes Süßen
(Werk I). Mit einem Umsatz von DM 1.050.000,- wird erstmals
die Millionengrenze überschritten.
New company premises in Suessen (plant I) are expanded
and developed. With DM 1.050.000,- worth of business, the
turn-over is exceeding DM 1 million for the first time.
12
Neue Corporate Identity. Alle Tochtergesellschaften tragen
den Namen Carl Stahl in ihrer Firmenbezeichnung. Im
Dezember wird die 200 Mio. DM Umsatzgrenze überschritten.
Introduction of the new Corporate Identity. All subsidiaries
now carry the name Carl Stahl in their company logo. In
December, the turnover is exceeding more than 200 million
DM.
2002
Der Online-Shop wird eröffnet.
Fertigstellung der neuen Produktions- und Lagerhalle in
Süßen.
The Webshop is being opened.
Completion of new production and storage facilities in
Suessen.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
2003
2008
Neue Standorte in Finnland und Saarbrücken.
Einführung des Warenwirtschaftssystems SAP.
Mit dem bekannten Göppinger Modellbahnhersteller
Märklin realisiert Carl Stahl den exklusiven Museumswagen
für das Jahr 2003.
Foundation of new subsidiaries in Finland and Saarbruecken/Germany.
Introduction of SAP business software.
World famous model railway manufacturer Märklin presents
the limited edition “Museum car 2003“ together with
Carl Stahl.
Die Carl Stahl Akademie bietet Fachseminare und Unternehmensseminare an. Neue Standorte in Eislingen und
Regensburg. Joint-Ventures in Indien und Indonesien.
The Carl Stahl Academy offers training for Lifting Equipment and company strategy. New subsidiaries in Eislingen
and Regensburg (Germany). Joint-Ventures in India and
Indonesia.
2004
10 Jahre Carl Stahl AG, Schweiz.
Generationenwechsel, Nachfolgeregelung am Standort
Süßen.
Neuer Standort in Wunstorf bei Hannover.
1. elektronischer Marktplatz.
10 years Carl Stahl AG, Switzerland
New management generation at the Head Quarters in
Suessen
Foundation of Wunstorf branch near Hannover/Germany.
1st electronic web market place
2005
125 Jahre Carl Stahl
Umweltmanagement nach DIN EN ISO 14001
Neuer Standort in Schweden.
125 years Carl Stahl
Environmental management according to
DIN EN ISO 14001
New subsidiary founded in Sweden.
2006
Neubau Verwaltungsgebäude in der Tobelstraße in Süßen.
2006 ist die Unternehmensgruppe Carl Stahl mit 50 Gesellschaften und Niederlassungen weltweit aktiv.
Erection of a new office building at Tobelstrasse/Suessen.
The Carl Stahl Group is 2006 operating with 50 subsidiaries
worldwide.
2007
Steter Wandel und steigende Komplexität sind die Herausforderungen der heutigen Zeit. Mit dem Start unserer
neuen, prozessorientierten Organisation reduzieren wir
Schnittstellen. Ein weiteres wesentliches Merkmal ist die
Trennung zwischen den operativen und strategischen
Bereichen.
Constant change and increasing complexity are today’s
major challenges. With the introduction of a new process
oriented organisation the number of interfaces has been
reduced. The separation of operational and strategic areas
is the essential hallmark of this new organisation.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
2009
Neue Internetauftritte der Sparten Architektur und Akademie.
Gründung des Geschäftsbereiches „Kran- und Industrieseile“ mit eigenem Unternehmen in Barr, Frankreich.
New websites of the Divisions Architecture and Academy.
The Division “Crane- and Industrial Ropes“ and its company in Barr, France, is being launched.
2010
Nach einem schwierigen Geschäftsjahr 2009 konnte 2010
der Umsatz auf 214 Mio. Euro gesteigert werden.
After a difficult economic year 2009 the turnover in 2010 did
rise to 214 Mio. Euro.
2011
Erfolgreichstes Jahr der Firmengeschichte mit einem Umsatz
von 247 Mio. Euro.
Highest turnover of company history with 247 Mio. Euro.
2012
Der Gesamtumsatz der Unternehmensgruppe konnte
erneut gesteigert werden und beträgt 263 Mio. Euro.
Übergabe der Geschäftsführung von Gerda und Willy
Schwenger sowie Übertragung der Geschäftsanteile an die
Kinder.
The turnover of Carl Stahl Group increased again to 263
Mio. Euro.
Gerda and Willy Schwenger are handing over their management and transfering their company shares to their
kids.
2013
Der neue Prüfserviceprozess „Carl Stahl Integrated Services“
wird erstmals vorgestellt.
The new test service process „Carl Stahl Integrated Services“ was first established.
2014
Übernahme der Firmen Esbjerg in Dänemark und Archtex
in der Tschechischen Republik.
Umzug des Standortes in Saarbrücken und des Konzernbereiches Architektur in neue Räumlichkeiten.
Takeover of the companies Esbjerg in Denmark and
Archtex in the Czech Republic.
Movement of the subsidary in Saarbruecken/Germany and
the Architecture division into new accommodations.
13
DIE KONZERNBEREICHE I THE DIVISIONS
HEBETECHNIK
LIFTING EQUIPMENT
ARCHITEKTUR
ARCHITECTURE
TECHNOCABLES
TECHNOCABLES
ABSTURZSCHUTZSYSTEME
UND PERSÖNLICHER
ABSTURZSCHUTZ
FALL PROTECTION
SYSTEMS AND PERSONAL
PROTECTIVE EQUIPMENT
AKADEMIE
ACADEMY
DIVERSIFIKATIONEN
DIVERSIFICATIONS
14
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
DAS FUNDAMENT:
DIVERSIFIKATION UND WELTWEITE PRÄSENZ
THE FOUNDATION:
DIVERSIFICATION AND WORLDWIDE PRESENCE
Die Basis des Geschäftsmodells der Gesellschaften und Konzernbereiche innerhalb der Carl Stahl Unternehmensgruppe
ist die Branchenindividuelle marktübergreifende Bearbeitung
der Zielgruppen. Die Branchenindividualität wird sichergestellt
durch die strategische Arbeit der Konzernbereiche Hebetechnik, Architektur, TechnoCables, Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz, Akademie, der Diversifikationen und
die abgestimmte Kundenbetreuung durch Standorte und
Partner weltweit durch deren Nähe zum Kunden. Mit seinem
breiten Leistungsportfolio aus Produkten, Systemen und
Dienstleistungen sowie einer persönlichen Betreuung durch
gut ausgebildetes Fachpersonal ist die Unternehmensgruppe Carl Stahl der richtige Partner.
The basis of our business model of the companies and
divisions within the Carl Stahl Group is the industry-specific
cross-market treatment of the target groups. The individuality of the industry is ensured by the strategic work of the group
divisions such as lifting technology, architecture, TechnoCables, personal protective equipment for the prevention of
falls, academy, the diversifications and the concerted customer service through branches and partners worldwide by their
proximity to customers. With its broad performance portfolio
of products, systems and services as well personal care
provided by well trained workforce, the Carl Stahl Group is
the right partner.
Traditionell liegt die Kernkompetenz der Unternehmensgruppe Carl Stahl im Bereich der Seil- und Hebetechnik. Bedingt
durch Firmenübernahmen, wandelnde Märkte sowie Anforderungen der Kunden wurde strategisch über Jahre hinweg
diese Kernkompetenz stetig ausgebaut und weiterentwickelt.
Qualität, Innovation, Lieferbereitschaft und Kundenservice
steht bei allen Produkten und Dienstleistungen grundsätzlich
an erster Stelle. Das alles zusammen wird von jedem einzelnen Mitarbeiter jeden Tag aufs Neue vorgelebt - und macht
die Carl Stahl Unternehmensgruppe heute zu einem der Weltmarktführer in nahezu allen Konzernbereichen.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
Traditionally, the core competence of the Carl Stahl Group of
companies lies in the rope and lifting technology division. Due
to company acquisitions, changing markets and customer
needs this core competence has strategically expanded and
further developed continuously over the years.
Quality, innovation, readiness for delivery and customer
service are basically the top priority for all products and
services. Putting them all together the exemplified anew by
every employee every day - and makes the Carl Stahl Group
of companies today one of the world market leaders in
virtually all the divisions.
15
HEBETECHNIK I LIFTING EQUIPMENT
16
HEBETECHNIK
CONNECTED TO SAFETY
LIFTING EQUIPMENT
CONNECTED TO SAFETY
Im Konzernbereich Hebetechnik bietet Carl Stahl ein umfangreiches Komplettprogramm hochwertiger Produkte für
den sicheren und effizienten Transport von Waren und Gütern
sowie für die Arbeitsplatzergonomie. Produkte von Carl Stahl
helfen dem Anwender tonnenschwere Güter bei der Herstellung oder Bearbeitung sicher zu transportieren, greifen,
bewegen oder heben. Sie fixieren die Ladung beim Transport
zu Lande, zu Wasser und zu Luft oder erfüllen als unscheinbare Helfer zuverlässig ihren Dienst. Sicherheit für Mensch
und Material steht dabei an oberster Stelle. Das Carl Stahl
Premium-Programm „Condor“ mit seinen Bereichen CondorLift, CondorGrip, CondorLash, CondorLube, CondorRope und CondorMove bietet ein ausgewähltes Produktsortiment welches sich durch höchste Belastbarkeit und
Verarbeitungsqualität sowie ein optimales Preis-Leistungsverhältnis auszeichnet.
Within its Lifting Equipment division Carl Stahl offers a full
range of premium quality products for safe and efficient
lifting of goods as well as for workplace ergonomy. Carl Stahl
products help users to safely transport, grip, move or lift
goods weighing several tonnes during manufacturing or
processing. They secure loads during transport on land, sea
and air or reliably perform their duties as inconspicuous aids.
Safety for man and material is always a key priority. The Carl
Stahl Premium product range „Condor“ with its divisions
CondorLift, CondorGrip, CondorLash, CondorLube, CondorRope and CondorMove offers a selected portfolio which is
defined by highest capacity and high quality finish with a very
attractive cost-performance ratio.
Ein umfangreiches Dienstleistungsangebot nach dem Kauf
wie den stationären und mobilen Reparaturservice sowie dem
intelligenten Serviceprozess Carl Stahl Integrated Services
sowie Unterweisungen und Schulungen runden das Produktsortiment ab.
This is rounded off by excellent after-sales services such as
stationary and mobile repair services and the test service Carl
Stahl Integrated Services as well as instructions and
seminars.
Sein herausragendes Know-how im Bereich der Seil- und
Hebetechnik hat Carl Stahl zu einem der weltweit führenden
und anerkannten Experten gemacht. 135 Jahre internationale
Erfahrung sowie weltweit 61 Standorte garantieren dem
Kunden bestmöglichen Service.
An outstanding expertise in the field of rope and lifting
technology has made Carl Stahl one of the world’s leading
and most recognised experts. 135 years of international
experience plus 61 worldwide locations guarantee customers
the best possible service.
PRODUKTBEREICHE
Krantechnik
Kraftbetriebene und Handbetriebene Hebezeuge
Lastaufnahmemittel
Anschlagmittel
Drahtseile
Edelstahlprogramm für die Industrie
Zubehör
Anschlagpunkte
Industriehydraulik, Hydraulikwerkzeuge
Flurförderzeuge & Anbaugeräte
Ladungssicherung
PRODUCT DIVISIONS
Crane technology
Power operated and manual lifting gear
Load suspension equipment
Lifting slings
Wire ropes
Stainless steel products for the industry
Accessories
Lifting points
Industrial hydraulic, hydraulic devices
Industrial trucks & forklift attachments
Load restraint systems
SERVICES
Reparaturservice
Serviceprozess „Carl Stahl Integrated Services“
Unterweisungen und Schulungen
SERVICES
Repair service
Service process „Carl Stahl Integrated Services“
Instructions and seminars
Weitere Informationen unter:
www.carlstahl-hebetechnik.de
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
Further information:
www.carlstahl-lifting.com
17
CARL STAHL ARCHITEKTUR I CARL STAHL ARCHITECTURE
18
CARL STAHL ARCHITEKTUR
KREATIVE SEIL- UND NETZLÖSUNGEN
CARL STAHL ARCHITECTURE
CREATIVE CABLE AND MESH SOLUTIONS
Geländerfüllungen, Absturzsicherungen, architektonische
Lichtinstallationen oder komplexe Zooanlagen: Carl Stahl
Architektur realisiert nahezu jede mögliche Anwendung mit
Edelstahlseilen und -netzen.
From balustrade in-fills and fall protections to architectural
lighting installations and complex zoolutions: Carl Stahl
Architecture is a specialist for almost any application involving stainless steel cables and mesh.
Mit langjähriger Erfahrung in der Architektur erarbeiten wir für
unsere Kunden optimierte und wirtschaftliche Lösungen mit
I-SYS Edelstahlseilsystemen und X-TEND Edelstahlseilnetzsystemen. Von der Beratung und Planung über die statische
Berechnung und die Herstellung bis hin zur Montage bietet
Carl Stahl Architektur seinen Kunden alles, was sie zur
Verwirklichung kreativer Ideen mit Seilen, Netzen und Edelstahlsystemkomponenten benötigen. Und dies weltweit.
Our longstanding experience in many different architectural
fields makes an excellent point of departure for optimised,
cost-efficient solutions based on I-SYS stainless steel cable
and X-TEND stainless mesh systems. From consulting and
planning through structural calculations to manufacturing and
installation, Carl Stahl Architecture provides end-to-end
services to customers seeking to realise creative ideas with
the help of ropes and cables, meshes and stainless steel
system components - no matter where they are in the world.
PRODUKTE
X-TEND
I-SYS
POSILOCK
TENNECT
GREENCABLE
X-LED
PRODUCTS
X-TEND
I-SYS
POSILOCK
TENNECT
GREENCABLE
X-LED
ANWENDUNGSGEBIETE
Sicherungen
Geländer
Seil-Systeme
Begrünung
Fassade
Gestaltung
Zoo-Anlagen
APPLICATIONS
Safety
Raillings
Wire Rope Systems
Greenery
Facade
Design
Zoolutions
SERVICES
Beratung
Planung
Statik
Herstellung
Montage
SERVICES
Consulting
Planning
Statik
Manufacture
Installation
Weitere Informationen unter:
www.carlstahl-architektur.com
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
Further information:
www.carlstahl-architektur.com
19
FEINSEILE I TECHNOCABLES
20
TECHNOCABLES
MODERNE SEILLÖSUNGEN FÜR DIE INDUSTRIE
TECHNOCABLES
MODERN CABLE SOLUTIONS FOR THE INDUSTRY
Die Unternehmensgruppe Carl Stahl ist auf dem Gebiet der
technischen Seile und Litzen seit Jahrzehnten tätig und zählt
heute weltweit zu den Marktführern auf diesem Sektor.
Konstrukteure und Designer nutzen die Vorteile der einzigartigen Eigenschaften und Möglichkeiten von Seilen und Litzen
um dreidimensionale Funktionen flexibel und sicher zu lösen.
Konfektionierte TechnoCables von Carl Stahl sind eine
einfache und kostengünstige Lösung für viele mechanische
Applikationen. Sie sind leicht, flexibel, erreichen höchste Bewegungszyklen und halten selbst hohen Belastungen stand.
Typische Anwendungsbeispiele sind der Einsatz als Spannund Halteelemente, Einlage für Antriebsriemen, Steuerseile in
Plotter/Printer/Kopierer, Abreißseile im Anhängerbau, Markisenseile, Medizintechnik, Steuer- und Bewegungsseile in
Textil- und Druckmaschinen oder in Form von Bowdenzügen
welche bei Rennrädern und Mountainbikes als Schalt- und
Bremszüge ihren Einsatz finden.
Since decades the Carl Stahl Group is working with technical ropes and strands and has become one of the market
leaders in this sector. Designing engineers take advantage of
the unique characteristics of ropes and strands and the possibilities they offer. They are perfect to create safe and flexible solutions for three-dimensional applications. Carl Stahl
cable assemblies are a simple and inexpensive way to solve
many mechanical problems. They are light weight, reach very
high duty cycles and withstand highest loads. Typical
applications are suspension and tensioning elements, inlay
for driving belts, control cables for plotters, printers and
copiers, safety cables for trailers, cables for blinds and sun
protection systems, microcables for medical applications,
control and driving cables in textile and printing machines or
bowden cables used for racing and mountain bikes as driving
cables for brake and gear shift.
Die Zufriedenheit unserer Kunden ist die Basis unseres Handelns. Daher werden Drahtseile und Drahtlitzen auf modernen Maschinen gefertigt und erfüllen strengste Qualitätsansprüche. Es werden ausschließlich Werkstoffe in höchster
Qualität verwendet. Die durchgängige Qualitätskontrolle und
stetige Tests in unserem Prüflabor für Vormaterialien, Seile
und Konfektionsware sichern unseren Qualitätsanspruch.
Our customers’ satisfaction forms the basis of our dealings.
Thus wire ropes and strands are manufactured on modern
equipment and meet stringent quality standards. Only high
quality materials are used. The consistent quality control and
constant test in our laboratory for primary materials, ropes
and ready assembled products ensure our quality standards.
PRODUKTBEREICHE
Stahldrahtseile und Stahldrahtlitzen aus Edelstahl
rostfrei und verzinkt
Aufgepresste und aufgespritzte Seilendverbindungen
(konfektionierte TechnoCables)
Umlenkrollen
Flachdrahtspiralen
Runddrahtspiralen
Zubehör wie Endhülsen, Sechskant-Verstellschrauben, Gabelköpfe, Federklappbolzen,
Schlüsselringe, Pressklemmen, Handpresszangen
Bowdenzüge
Weitere Informationen unter:
www.carlstahl-technocables.de
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
PRODUCT DIVISIONS
Stainless steel wire ropes and strands, galvanized
wire ropes and strands
Swaged and die-cast terminals
(assembled TechnoCables)
Pulleys
Flat wire spirals
Round wire spirals
Accessories like bowden cable end caps,
adjustment screws, threaded fork heads, spring
cup pins, key rings, loop sleeves, hand crimping tools
Bowden cables
Further information:
www.carlstahl-technocables.com
21
ABSTURZSCHUTZSYSTEME UND PAS I PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
22
ABSTURZSCHUTZSYSTEME UND PERSÖNLICHER
ABSTURZSCHUTZ
AM ARBEITSPLATZ IN SICHERHEIT
FALL PROTECTION SYSTEMS AND PERSONAL
PROTECTIVE EQUIPMENT
SAFETY AT WORK
Die Carl Stahl Gruppe engagiert sich weltweit, Personen in
allen Industriezweigen und Arbeitsumgebungen vor dem
Risiko eines Absturzes zu schützen. Dieses Engagement
erfordert die Zusammenarbeit mit Handelspartnern, die über
Innovationen, also fortschrittliche Technologien verfügen und
für alle Sicherheitsanforderungen eine entsprechende Lösung
bieten können.
Around the globe, the Carl Stahl Group is committed to fall
protection in all industrial sectors and the most diverse work
environments. This commitment requires a close cooperation
with specialised suppliers, offering state-of-the-art technology and finding custom-made solutions for all safety
standards.
Durch die Kombination der Leistungsfähigkeit der internationalen Carl Stahl Gruppe und der Zusammenarbeit mit den
international führenden Herstellern und Marken entstand das
umfangreichste Programm im Bereich der Absturzsicherungssysteme und Persönlichen Schutzausrüstung gegen
Absturz.
The combined performance of the international Carl Stahl
Group and the cooperation with the most recognised
manufacturers of safety technology results in the world’s most
comprehensive range of fall protection and personal
protective equipment.
Neben Ausrüstungen und Absturzsicherungssystemen bietet
der Konzernbereich “Persönliche Schutzausrüstung gegen
Absturz” Beratungen, Gefahrenanalysen, Montagen von
Absturzsicherungssystemen, Sachkundeprüfungen und
Fachseminare an.
Apart from equipment and fall protection systems the
“Personal Safety Equipment Division” also offers technical
advice, assembly of fall protection systems, expert inspections and special trainings.
PRODUKTBEREICHE
Kollektivsicherung, Sicherheitsgeländer
Absturzsicherungssysteme
Anschlagpunkte
Verbindungs- und Haltemittel
Karabiner
Höhensicherungsgeräte
Auffang-, Sitz- und Haltegurte
Helme
Stirnlampen
Seile, Zubehör
Ausrüstungen zum Besteigen und Retten aus
Behältern, Silos und engen Räumen
Allgemeine Bergungs- und Rettungsausrüstung
PRODUCT DIVISIONS
Collective protection, safety railings
Lifeline Systems
Anchorage points
Lanyards and holding devices
Carabiners
Retractable type fall arresters
Full body and seat harnesses, work positioning belts
Helmets
Headlamps
Ropes, Accessories
Equipment for climbing and rescue from Containers,
Silos and confined spaces
General Rescue- and Retrieval equipment
SERVICES
Beratung
Gefahrenanalyse
Montage von Absturzsicherungssystemen
Sachkundeprüfungen
Fachseminare
SERVICES
Consulting
Risk assessment
Installation of fall protection systems
Test service
Seminars
Weitere Informationen unter:
www.carlstahl-absturzsicherung.de
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
Further information:
www.carlstahl-fallprotection.com
23
CARL STAHL AKADEMIE I CARL STAHL ACADEMY
24
CARL STAHL AKADEMIE
FACHSEMINARE, WEITERBILDUNG,
TAGUNGSZENTRUM
CARL STAHL ACADEMY
SEMINARS, PROFESSIONAL DEVELOPMENT,
CONFERENCE CENTER
FACHSEMINARE
Durchschnittlich tausend Interessenten nehmen pro Jahr an
den Fachseminaren der Carl Stahl Firmengruppe teil. Sie
werden von Referenten aus der wissenschaftlich-technischen
Praxis zu allen Fragen der Seil-, Hebe-, Sicherheits- und
Anschlagtechnik nach neuesten Erkenntnissen geschult. Alle
Teilnehmer erhalten aktuelle Insider-Informationen und praktische Anleitungen - eine fundierte Basis, die sich profitabel
auf die Geschäftsabläufe eines Unternehmens auswirkt. Modernste Kommunikationstechniken in den speziellen Veranstaltungsräumen gewährleisten den schnellen Lernprozess
und garantieren den Seminarerfolg. Alle Teilnehmer erhalten
optimal aufbereitete Schulungsunterlagen die sie bei ihrer täglichen Arbeit bestens unterstützen. Vor allem ist die Carl Stahl
Akademie jedoch bemüht, die Seminare attraktiv, praxisnah
und lebendig zu gestalten: kein ermüdendes Rezitieren von
Vorschriften, sondern Referate mit Mustern, Lehrfilme, grafische Darstellungen und Demonstrationen in den Produktionsräumen. Es werden auch „Negativ-Beispiele“ gezeigt,
um das Sicherheits-Empfinden der Teilnehmer noch mehr zu
schärfen. Einen gleichbleibenden Qualitätsstandard auf hohem Niveau gewährleistet die Carl Stahl Akademie durch die
Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001.
SEMINARS
Each year, an average of 1,000 interested people participate
in seminars offered by the Carl Stahl Group. They are trained
in all aspects of rope, lifting and safety technology by experts
with a scientific and pratical background based on latest
knowledge. All participants receive up-to-date inside information and practical instructions to form a solid basis
enhancing the business processes of a company. State-ofthe-art communication technology in special seminar rooms
ensures a quick learning process and maximum training
success. Optimally prepared training materials will help all
participants in their daily work. First and foremost, the Carl
Stahl Academy strives to organise attractive, practiceoriented, and vivid lectures: No tedious reciting of rules and
regulations but a lively performance featuring samples,
instructional videos, graphic diagrammes, and demonstrations. To further increase the safety awareness of the
participants, also „bad examples“ are shown. The certification according to DIN EN ISO 9001 guarantees the constant
high quality level of the Carl Stahl Academy.
Internationale Fachseminare in englischer Sprache werden
von unserem Standort in Rotherham/Großbritannien, der Carl
Stahl Evita Ltd., durchgeführt.
International seminars in English language are offered by our
UK subsidiary Carl Stahl Evita Ltd. located at Rotherham,
South Yorkshire.
WEITERBILDUNG
Mit der Gründung der Carl Stahl Akademie, basierend auf
dem langjährigen Carl Stahl Schulungs-Zentrum in Süßen,
und dem Bezug neuer und größerer Räume wurde das Weiterbildungsangebot über die Fachthemen hinaus ergänzt. Das
Programm umfasst Seminare für die persönliche und berufliche Entwicklung wie auch für einen sicheren und nachhaltigen Unternehmenserfolg sowie Vorträge mit hochklassigen
Rednern zu einem breiten Themenspektrum.
PROFESSIONAL DEVELOPMENT
With the foundation of the Carl Stahl Academy, based on the
long-time experience with the Carl Stahl Training Centre at
Suessen and the movement to new and larger rooms it was
possible to extend the range of seminars. The programme
now includes not only personal and professional development
but also seminars for safe and sustainable corporate success.
Highly noted and certified specialists cover a wide range of
topics.
TAGUNGSZENTRUM SÜßEN
Neben den Veranstaltungen der Carl Stahl Akademie stehen
bei freier Kapazität die Einrichtungen des Tagungszentrums
für Interessierte auch zur Fremdnutzung, d.h. zur Anmietung
zur Verfügung. Die Gäste der Carl Stahl Akademie erwartet
ein angenehmes Ambiente: umrahmt von attraktiver Architektur stehen hell gestaltete und modern eingerichtete
Tagungsräume mit neuester Tagungstechnik für Gruppen von
10 bis 100 Teilnehmern sowie ein Vortragssaal für bis zu 160
Personen zur Verfügung. Ein geräumiges Foyer und eine
gemütliche Cafeteria laden zum Gedanken- und Informationsaustausch oder einfach zum Verweilen ein. Historische
Schätze aus dem Seilerhandwerk werden im hauseigenen
Seilereimuseum gezeigt.
SUESSEN CONFERENCE CENTRE
When not used for trainings of the Carl Stahl Academy or
other events, the rooms are available for rent to the general
public. A bright and friendly ambience greets the participants:
Framed by attractive architecture, several state-of–the-art
lecture rooms for groups of 10 to 100 people are available as
well as a big auditorium for up to 160 persons. A spacious
lounge and a cosy cafeteria invite to exchange thoughts and
ideas or just sit back and relax. Historic treasures from our
long ropemaking tradition can be seen at the in-house
museum.
Weitere Informationen unter:
www.carlstahl-akademie.de
Further information:
www.carlstahl-akademie.de
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
25
DIVERSIFIKATIONEN I DIVERSIFICATIONS
FEDERZÜGE UND GEWICHTSAUSGLEICHER
RETRACTORS AND BALANCERS
HANDHABUNGSSYSTEME
HANDLING SYSTEMS
TAUCHPUMPEN
SUBMERSIBLE PUMPS
KOMPONENTEN FÜR ANTENNENTECHNIK
PARTS FOR ANTENNA TECHNOLOGY
BOWDENZUGSYSTEM „NOKON“
BOWDEN CABLE SYSTEM „NOKON“
SCHMUCK AUS SEILEN UND ACCESSOIRES
JEWELLERY MADE OF WIRE ROPES AND ACCESSORIES
SONDER-LASTAUFNAHMEMITTEL
SPECIAL LOAD HANDLING DEVICES
DREH- UND FORMTEILE
MOULDED PARTS
MEDIZINTECHNIK
MEDICAL DEVICES
26
DIVERSIFIKATIONEN
DIVERSIFICATIONS
Unter dieser Bezeichnung führen wir Produktbereiche, die im
Gegensatz zum eigentlichen Carl Stahl Haupttätigkeitsfeld in
anderen Geschäftszweigen tätig sind.
Under this designation, we introduce product segments the
operate in other lines of business as opposed to Carl Stahl’s
actual main field of activity.
FEDERZÜGE UND GEWICHTSAUSGLEICHER
Die Firma Carl Stahl Kromer GmbH entwickelt, konstruiert und
fertigt seit 1917 hochwertige Federzüge und Gewichtsausgleicher (Balancer) zur ergonomischen Unterstützung an
Arbeitsplätzen z.B. in der Automobilindustrie.
RETRACTORS AND BALANCERS
Since 1917, the company Carl Stahl Kromer GmbH develops,
designs and manufactures high quality retractors and
balancers for the ergonomic support in work stations such as
in the automotive industry.
HEBE- UND NEIGEGERÄTE
Das Unternehmen Ventzki Handling Systems GmbH & Co. KG
ist heute der Qualitätsanbieter für hochwertige Handhabungssysteme, inklusive eigener Entwicklung und
Produktion. Die Handhabungsgeräte von Ventzki ermöglichen
ergonomisch optimierte Arbeitsabläufe in der industriellen
Produktion unterschiedlichster Branchen. Komplexe Handhabungslösungen machen Ventzki dabei zum bewährten und
geschätzten Partner in der Industrie.
LIFT AND TILT STANDS
The company Ventzki Handling Systems GmbH & Co. KG is
the quality provider of top value handling systems today,
including in-house development & production. The handling
equipment from Ventzki allows ergonomically optimised
workflows in industrial production in a wide variety of
industries. Complex handling solutions make Ventzki thereby
the proven and valued partner in the industry.
TAUCHPUMPEN
Die Firma Auras Pumpen GmbH & Co. KG produziert und
vertreibt hochwertige Schmutzwasser-Tauchpumpen Made
in Germany sowie Zubehör für den Einsatz im Bau, Gewerbe
und bei Kommunen.
SUBMERSIBLE PUMPS
The company Auras Pumpen GmbH & Co. KG produces and
distributes high quality submersible pumps made in
Germany, as well as accessories for use in construction,
industry and public utility applications.
ANTENNENTECHNIK
Seit über 40 Jahren ist die Carl Stahl GmbH München (vormals Schwaiger’s Wwe.) Hersteller und Lieferant von Seil- und
Stahlbaukomponenten für Rundfunksendeanlagen im zivilen
und militärischen Bereich. Das Lieferspektrum umfasst dabei
spezielle Antennenseile, Abspannseile für Antennentragwerke, Türmen und Masten, Antennenhalterungen sowie
spezielle Kunststoffseile (Parafilseile) als Halte- und
Abspannseile für Antennentragwerke.
ANTENNA TECHNOLOGY
For over 40 years Carl Stahl GmbH Munich (formerly Schwaiger’s Wwe.) has been a manufacturer and supplier of rope and
structural steel components for broadcasting systems in the
civil and military sectors. The supply range thereby covers
special antenna ropes, stay ropes for antenna structures,
towers and masts, antenna mounts, and special plastic
ropes (Parafil ropes) as holding and stay ropes for antenna
towers.
BOWDENZUGSYSTEM „NOKON“
Unter der Marke „nokon“ produziert und vertreibt Carl Stahl
ein patentiertes Bowdenzugsystem als Schalt- oder Bremszüge für Rennräder und Mountainbikes.
BOWDEN CABLE SYSTEM „NOKON“
Under the brand name „nokon“, Carl Stahl produces and
distributes a patented Bowden cable system as shift or
brake cables for racing bikes and mountain bikes.
SCHMUCK AUS SEILEN UND ACCESSOIRES
Unter der Marke „Life by Carl Stahl“ vertreibt das Unternehmen Seilcolliers aus verschiedenen Werkstoffen sowie
Armreife, Anhänger, Ringe sowie Accessoires wie Uhren oder
Gürtel.
JEWELLERY MADE OF ROPES AND ACCESSORIES
Under the brand name „Life by Carl Stahl“, the company sells
rope necklaces made of different materials and bracelets,
pendants, rings and accessories such as watches or belts.
SONDER-LASTAUFNAHMEMITTEL
Am Standort in Hamburg plant, konstruiert und fertigt die
Firma Nordgreif GmbH Sonder-Lastaufnahmemittel nach
Kundenwunsch wie Greifer, Zangen, Traversen und Wendevorrichtungen mit mechanischem, elektrischem oder hydraulischem Antrieb.
SPECIAL LOAD HANDLING DEVICES
At the location in Hamburg, the company Nordgreif GmbH
plans, designs and manufactures special load handling
devices such as grabs, tongs, lifting beams and turning
crossheads with mechanical, electric or hydraulic drive
according to the requirement of the customer.
DREH- UND FORMTEILE
Die Firma M+F Berger GmbH fertigt seit 1924 im schwäbischen Schlierbach hochwertige Dreh- und Formteile aus
Metall- und Kunststoffen.
TURNED AND MOULDED PARTS
Since 1924, the company M+F Berger GmbH based in the
Swabian Schlierbach manufactures high-quality turned and
moulded parts from metal and plastics.
MEDIZINTECHNIK
medwork ist ein seit über 16 Jahren stetig wachsendes Unternehmen mit Sitz in Höchstadt, das sich auf die Entwicklung,
Produktion und den Vertrieb endoskopischen Zubehörs
spezialisiert hat.
MEDICAL DEVICES
Since more than 16 years medwork is a permanent growing
company located in Hoechstadt, which has been specialising
in the development, production and distribution of endoscopic accessories.
Company Profile 2015 www.carlstahl.com
27
Ihr Kontakt
Your Contact
CS/CP2015/2’ 0315/Maurer/Printed in Germany/Irrtümer, Druckfehler und techn. Änderungen vorbehalten
Nachdruck dieses Prospektes, auch auszugsweise, ist untersagt.
© Copyright by Carl Stahl GmbH, 73079 Suessen, Germany
Bildnachweis: Seite 26, Bild 4: Foto Thomson
www.carlstahl.com