Das Unternehmen The Company 2015 www.carlstahl.com EINLEITUNG I INTRODUCTION Carl Stahl begann 1880 als kleine Seilerei mit Produkten für die Landwirtschaft und ist heute zum weltweit agierenden Unternehmen mit 1.520 Mitarbeitern und 61 Stützpunkten in Europa, Nordamerika, Asien sowie im Nahen Osten gewachsen. Carl Stahl started out in 1880 as a small rope maker specializing in agricultural products serving only local customers. Today it has become a global enterprise with 1520 employees operating from 61 subsidiaries in Europe, North America, Asia and Middle East. Das fundierte Knowhow und die Motivation der Mitarbeiter leisten hierzu einen wertvollen Beitrag: Kundenzufriedenheit als oberstes Unternehmensziel wird nicht nur propagiert sondern auch praktiziert. “Alle unsere Aktivitäten sind darauf abgestimmt, dem Kunden mit unseren Produkten und Serviceleistungen echten Nutzen zu bieten. Dabei orientieren wir uns ganz an den Bedürfnissen und Wünschen unserer Kunden”. Professional know-how and the motivation of our employees are our major strengths: Customer satisfaction as our main objective is not just a statement, it is our commitment. All activities are focused on providing customers with real benefits through the products and services we supply. The requirements of our customers are our major concern. Bei unseren Überlegungen steht das Qualitätsdenken im Vordergrund. Qualität ist heute zu einem entscheidenden Wettbewerbsfaktor geworden. Our thoughts are always guided by the conviction that quality is the decisive factor in global competition. High quality, innovation and a comprehensive product range from a costumer-oriented organization: The right combination to meet future challenges. Qualität, Innovation, Lieferbereitschaft und Kundenservice: Das richtige Programm für kommende Zeiten! Carl Stahl ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001 2 Carl Stahl is certificed according to DIN EN ISO 9001 and DIN EN ISO 14001 Company Profile 2015 www.carlstahl.com AUF EINEN BLICK I AT A GLANCE Name Name Carl Stahl GmbH Gründungsjahr Founded 1880 Firmensitz Head Office 73079 Süßen, Germany Zertifizierung Certification DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 Umsatz 2014 Turnover 2014 289 Mio. € Standorte weltweit Branches worldwide 61 Mitarbeiter 2014 Employees 2014 1520 Eigentümer Ownership Familiengeführt I Family-Owned Geschäftsführer der Firmenzentrale Süßen Management of Head Office Suessen Wolfgang Schwenger, Andreas Urbez Wolfgang Funk Verkaufsgebiet Markets served weltweit I global INHALT CONTENT Carl Stahl Standorte weltweit Carl Stahl companies worldwide Seite 4-5 I page 4-5 Umsatz- / Mitarbeiterentwicklung Turnover / Employees growth Seite 6-7 I page 6-7 Auszeichnungen Awards Seite 8 I page 8 Qualitäts-/Umweltmanagement Quality-/Environmental quality system Seite 9 I page 9 Die Menschen The People Seite 10-11 I page 10-11 Die Geschichte The History Seite 12-13 I page 12-13 Die Konzernbereiche The Divisions Seite 14-15 I page 14-15 Hebetechnik Lifting Equipment Seite 16-17 I page 16-17 Architektur Architecture Seite 18-19 I page 18-19 Feinseile Technocables Seite 20-21 I page 20-21 Persönliche Schutzausrüstung Personal protective equipment Seite 22-23 I page 22-23 Akademie Academy Seite 24-25 I page 24-25 Diversifikationen Diversifications Seite 26-27 I page 26-27 Company Profile 2015 www.carlstahl.com 3 CARL STAHL STANDORTE WELTWEIT I CARL STAHL COMPANIES WORLDWIDE Nord-Amerika North-America 3 4 Company Profile 2015 www.carlstahl.com Länder, in denen Carl Stahl vertreten ist Countries, in which Carl Stahl is located Europa Europe 50 Asien Asia 8 China I China Dänemark I Denmark Deutschland I Germany Dubai I UAE Finnland I Finland Frankreich I France Großbritannien I Great Britain Indien I India Indonesien I Indonesia Niederlande I The Netherlands Norwegen I Norway Österreich I Austria Polen I Poland Schweden I Sweden Schweiz I Switzerland Tschechien I Czech Republic Türkei I Turkey Ungarn I Hungary USA u. Kanada I U.S. + Canada Die Anschriften unserer Standorte finden Sie auf unserer Website www.carlstahl.com For the adresses of our subsidiaries please visit our Website www.carlstahl.com Company Profile 2015 www.carlstahl.com 5 UMSATZ- UND MITARBEITERENTWICKLUNG I TURNOVER AND EMPLOYEES GROWTH Die Zahlen belegen es: Produkte von Carl Stahl sind weltweit gefragt. Seit Jahren gehen die Zahlen bezüglich Umsatz, Standorten und Mitarbeitern kontinuierlich nach oben. Vor allem die neunziger Jahre standen bei Carl Stahl im Zeichen eines rasanten Wachstums, das bis heute anhält. Der Umsatz stieg von 1990 bis heute von umgerechnet knapp 30 Millionen Euro auf 289 Millionen Euro. Mit dazu beigetragen hat eine Erweiterung der Produkt- und Dienstleistungspalette, die wiederum zur Erschließung neuer Märkte und Zielgruppen führte. Durch Zukäufe und Übernahmen sowie die Gründung von Zweigwerken verzehnfachte sich die Zahl der Standorte weltweit in den letzten vierzig Jahren. Der sprunghafte Anstieg zwischen 1972 und 1997 erklärt sich durch die Gründung zahlreicher Tochtergesellschaften im Ausland sowie in den neuen Bundesländern. Heute ist Carl Stahl mit 61 Standorten auf drei Kontinenten vertreten. 6 Sales figures proof that there is a strong demand for Carl Stahl products all over the world. In recent years figures regarding turnover, subsidiaries and staff have been continuously rising. Especially in the nineties the company grew rapidly, and the growth still continues today. From 30 million in 1990 the company turnover soared to 289 million today. A wider range of products and services has contributed considerably to this success and also allowed the development of new markets and target groups. The number of Carl Stahl locations worldwide multiplied tenfold in the last 40 years mainly by acquisitions and take-overs, but also by founding new subsidiaries. The jump between 1972 and 1997 is due to the foundation of many new locations abroad but also in former East Germany. Today Carl Stahl serves customers from 61 locations on three continents. Company Profile 2015 www.carlstahl.com UMSATZ CARL STAHL GRUPPE IN MIO. EUR I TURNOVER CARL STAHL GROUP IN MIO. EUR 300 274 289 263 247 250 214 200 186 150 100 50 0 2009 2010 2011 2012 2013 2014 MITARBEITERENTWICKLUNG CARL STAHL GRUPPE I EMPLOYEES GROWTH CARL STAHL GROUP 1750 1500 1450 1475 1490 1520 1385 1250 1117 1000 750 500 0 2009 2010 Company Profile 2015 www.carlstahl.com 2011 2012 2013 2014 7 AUSZEICHNUNGEN I AWARDS 2010: Die Fa. Stihl zeichnet Carl Stahl als Top-Lieferanten des Jahres aus. 2010: The Stihl company honors Carl Stahl as year’s best supplier. 2010: Ehrung für sein Lebenswerk: Willy Schwenger erhält Managementpreis von SchmidtColleg. 2010: Due to his successful company strategy: Willy Schwenger receives managament award from SchmidtColleg. 2013 2011: Die Carl Stahl GmbH München erhält den Bayerischen Qualitätspreis. 2011: Bavarian Quality Prize for Carl Stahl GmbH Munich. 2011, 2012, 2013: Hoppenstedt CreditCheck: Auszeichnung für Kreditwürdigkeit. 2011, 2012, 2013: Hoppenstedt CreditCheck: Top rating for Carl Stahl. 2014: Die Fa. Stihl zeichnet Carl Stahl als Top-Lieferanten des Jahres 2013 aus. 2014: The Stihl company honors Carl Stahl as year’s 2013 best supplier. 2014: Die Carl Stahl GmbH erhält das Bisnode Bonitätszerfikat 2014 2014: Carl Stahl GmbH receives the Bisnode rating certification 2014 8 Company Profile 2015 www.carlstahl.com QUALITÄTS- UND UMWELTMANAGEMENT QUALITY AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 DIN EN ISO 9001, DIN EN ISO 14001 Die Erwartungen unserer Kunden, die gesetzlichen Vorschriften und der Ruf unseres Hauses bestimmen unser Handeln. Für den Erhalt unserer Umwelt fühlen wir uns ebenso verantwortlich, wie für den Erhalt der Arbeitsplätze und das Wohl unserer Mitarbeiter im Rahmen ihrer Tätigkeiten. We are guided by the expectations of our customers, the applicable laws and regulations and the reputation of the Carl Stahl Group. We also feel responsible for the conservation of our environment, the safeguarding of jobs and the well-being of our employees. Die Ausrichtung unseres Managementsystems nach Standard DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001 und seine regelmäßige Überprüfung im Rahmen der Zertifizierung, soll für unsere Kunden und Partner ein sichtbares Zeichen sein, dass wir die Regeln für unser Verhalten und für unsere Arbeitsabläufe auch nach international anerkannten Standards überprüfbar festlegen und einhalten. Das bedeutet für uns, dass die ständige Verbesserung der Wirksamkeit unseres Qualitäts- und Umweltmanagementsystems unser oberstes Unternehmensziel ist. Oberste Leitlinie für unsere geschäftlichen Aktivitäten sind unsere Unternehmensziele (Unternehmensgrundsätze). Our management system is based on DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001 standards and is recertified in regular intervals. Thus our customers and partners are assured that all regulations for procedures and processes are consistent and comply with international standards. The continuous improvement of our quality and environmental management system is our most important issue. Our business objectives (Basic Business Principles) are the major guideline for all our activities. Sie stehen in den Beziehungen zu Mitarbeitern, Kunden, Lieferanten und der Umwelt im Vordergrund. Unsere Kreativität und Innovationen ergeben sich nicht zuletzt aus dem ständigen Dialog mit Kunden und Lieferanten und führen zur stetigen Verbesserung unserer Qualitäts- und Umweltleistung. They outline our relations with employees, customers, suppliers and the environment. Our creativity and innovation also rely on the permanent dialogue with our customers and suppliers which lead to a steady improvement of our quality and environmental performance. Company Profile 2015 www.carlstahl.com 9 DIE MENSCHEN I THE PEOPLE 10 Company Profile 2015 www.carlstahl.com UNSER WICHTIGSTES KAPITAL: MOTIVIERTE MITARBEITER OUR MOST IMPORTANT ASSET: MOTIVATED STAFF Die Anforderungen an die Leistungen unserer Mitarbeiter sind hochgesteckt. Sie erhalten aber auch entsprechend großen Freiraum, um sich im Rahmen der gemeinsam festgelegten Ziele voll entfalten zu können. Wir erwarten Loyalität, Engagement und die Bereitschaft hinzuzulernen, denn lebenslanges Lernen ist notwendig, um unser Unternehmen jung zu halten. We are very exigent regarding our employees. On the other hand they have the freedom to reach our common objectives their own way. We expect loyalty, commitment and the willingness to learn. This is necessary to keep our company young. Jeder Mitarbeiter erhält nach seinen Fähigkeiten und seinem Engagement die Möglichkeit zur Weiterbildung, seine Leistungsfähigkeit zu trainieren und sein Können zu steigern. Dabei gelten für alle Mitarbeiter – ganz gleich, welche Tätigkeit sie ausüben oder welcher Nation sie angehören – dieselben Bedingungen; Bedingungen, die auf menschlicher Achtung und gegenseitigem Vertrauen basieren. All employees will be offered further training according to their specific needs and skills in order to improve their knowledge and efficiency. Everyone has equal opportunities regardless of job or nationality. Mutual trust and respect are our core values. Für unsere Mitarbeiter muß das Unternehmen mehr sein als der Ort, an dem man sein Geld verdient. Sie sind aufgerufen, aktiv an der Gestaltung ihres Arbeitsplatzes und unseres Unternehmens teilzunehmen. Gefordert ist die menschliche Kreativität und zwar jedes einzelnen Mitarbeiters. Er ist aufgerufen, seine Ideen zu formulieren und sich allein oder im Team Gedanken über seine eigene Arbeit zu machen. Durch Toleranz und Mut zu Neuem können Veränderungen mit der Zielsetzung herbeigeführt werden, geplante Weiterentwicklung im Unternehmen aktiv zu betreiben. For our employees the company must be more than just the place where they earn their money. They are invited to participate in the development of their own job as well as of the whole company. We need the creativity and input of each single person. Either by himself or within his team he is called to develop his ideas about his own job. Tolerance and the courage to break new ground will lead to changes within the company and pave our way into the future. Company Profile 2015 www.carlstahl.com 11 DIE GESCHICHTE I THE HISTORY 1880 1971 Die Seilerei Stahl wird von Jakob Stahl in Süßen gegründet. The ropemaking work-shop “Stahl” is founded by Jakob Stahl in Suessen. Der erste Export-Auftrag über Seile und Zubehör für Österreich. Entwicklung und Einführung der Sicherheits-Hakenöse. Carl Stahl is getting the first export order for wire ropes and accessories from Austria. Safety hook eyes are introduced and developed. 1972 1904 Der Firmengründer übergibt seinem Sohn Carl die Firma. The company’s founder is handing the business over to his son Carl. 1930 Carl Stahl jun. übernimmt die Firma. Carl Stahl jun. is taking over the company. Neubau des Zweigwerkes in Stuttgart-Plieningen (Werk II). Die 3. Umsatz-Million ist überschritten. A new branch in Stuttgart-Plieningen (plant II) is erected. The turnover is exceeding 3 million DM. 1978 Entwicklung und Einführung des Kombi-Gehänges. Gründung der Tochtergesellschaft “Metall + Formteile GmbH”. Die 8. Umsatz-Million ist überschritten. The Combi-Sling is developed and introduced. The subsidiary “Metall + Formteile GmbH” is founded. A turnover of more than 8 million DM is reached. 1980 - 1997 Fertigstellung der neuen Hauptverwaltung mit Fertigungsbetrieb in Süßen (Werk III). Gründung zahlreicher Tochtergesellschaften in den neuen Bundesländern und im Ausland. Completion of the new administrative centre and a production facility in Suessen (plant III). Foundation of many new subsidiaries in the Federal States of former East Germany and worldwide. 1998 Veröffentlichung unseres Fachbuches “Praxishelfer Heben”. Übergabe des neuen Seil- und Technologiezentrums in Süßen. Publication of the reference book “Praxishelfer Heben” (“Lifting practise“). The new Wire Rope and Technology Centre in Suessen is officially opened. 2000 1966 Willy Schwenger, Carl Stahls Schwiegersohn, tritt in die Geschäftsleitung ein. Gründung der Niederlassung Stuttgart. Willy Schwenger, Carl Stahl’s son-in-law, is joining the company’s management. The Stuttgart branch is founded. 1968 Erweiterung und Neubau des Fertigungsbetriebes Süßen (Werk I). Mit einem Umsatz von DM 1.050.000,- wird erstmals die Millionengrenze überschritten. New company premises in Suessen (plant I) are expanded and developed. With DM 1.050.000,- worth of business, the turn-over is exceeding DM 1 million for the first time. 12 Neue Corporate Identity. Alle Tochtergesellschaften tragen den Namen Carl Stahl in ihrer Firmenbezeichnung. Im Dezember wird die 200 Mio. DM Umsatzgrenze überschritten. Introduction of the new Corporate Identity. All subsidiaries now carry the name Carl Stahl in their company logo. In December, the turnover is exceeding more than 200 million DM. 2002 Der Online-Shop wird eröffnet. Fertigstellung der neuen Produktions- und Lagerhalle in Süßen. The Webshop is being opened. Completion of new production and storage facilities in Suessen. Company Profile 2015 www.carlstahl.com 2003 2008 Neue Standorte in Finnland und Saarbrücken. Einführung des Warenwirtschaftssystems SAP. Mit dem bekannten Göppinger Modellbahnhersteller Märklin realisiert Carl Stahl den exklusiven Museumswagen für das Jahr 2003. Foundation of new subsidiaries in Finland and Saarbruecken/Germany. Introduction of SAP business software. World famous model railway manufacturer Märklin presents the limited edition “Museum car 2003“ together with Carl Stahl. Die Carl Stahl Akademie bietet Fachseminare und Unternehmensseminare an. Neue Standorte in Eislingen und Regensburg. Joint-Ventures in Indien und Indonesien. The Carl Stahl Academy offers training for Lifting Equipment and company strategy. New subsidiaries in Eislingen and Regensburg (Germany). Joint-Ventures in India and Indonesia. 2004 10 Jahre Carl Stahl AG, Schweiz. Generationenwechsel, Nachfolgeregelung am Standort Süßen. Neuer Standort in Wunstorf bei Hannover. 1. elektronischer Marktplatz. 10 years Carl Stahl AG, Switzerland New management generation at the Head Quarters in Suessen Foundation of Wunstorf branch near Hannover/Germany. 1st electronic web market place 2005 125 Jahre Carl Stahl Umweltmanagement nach DIN EN ISO 14001 Neuer Standort in Schweden. 125 years Carl Stahl Environmental management according to DIN EN ISO 14001 New subsidiary founded in Sweden. 2006 Neubau Verwaltungsgebäude in der Tobelstraße in Süßen. 2006 ist die Unternehmensgruppe Carl Stahl mit 50 Gesellschaften und Niederlassungen weltweit aktiv. Erection of a new office building at Tobelstrasse/Suessen. The Carl Stahl Group is 2006 operating with 50 subsidiaries worldwide. 2007 Steter Wandel und steigende Komplexität sind die Herausforderungen der heutigen Zeit. Mit dem Start unserer neuen, prozessorientierten Organisation reduzieren wir Schnittstellen. Ein weiteres wesentliches Merkmal ist die Trennung zwischen den operativen und strategischen Bereichen. Constant change and increasing complexity are today’s major challenges. With the introduction of a new process oriented organisation the number of interfaces has been reduced. The separation of operational and strategic areas is the essential hallmark of this new organisation. Company Profile 2015 www.carlstahl.com 2009 Neue Internetauftritte der Sparten Architektur und Akademie. Gründung des Geschäftsbereiches „Kran- und Industrieseile“ mit eigenem Unternehmen in Barr, Frankreich. New websites of the Divisions Architecture and Academy. The Division “Crane- and Industrial Ropes“ and its company in Barr, France, is being launched. 2010 Nach einem schwierigen Geschäftsjahr 2009 konnte 2010 der Umsatz auf 214 Mio. Euro gesteigert werden. After a difficult economic year 2009 the turnover in 2010 did rise to 214 Mio. Euro. 2011 Erfolgreichstes Jahr der Firmengeschichte mit einem Umsatz von 247 Mio. Euro. Highest turnover of company history with 247 Mio. Euro. 2012 Der Gesamtumsatz der Unternehmensgruppe konnte erneut gesteigert werden und beträgt 263 Mio. Euro. Übergabe der Geschäftsführung von Gerda und Willy Schwenger sowie Übertragung der Geschäftsanteile an die Kinder. The turnover of Carl Stahl Group increased again to 263 Mio. Euro. Gerda and Willy Schwenger are handing over their management and transfering their company shares to their kids. 2013 Der neue Prüfserviceprozess „Carl Stahl Integrated Services“ wird erstmals vorgestellt. The new test service process „Carl Stahl Integrated Services“ was first established. 2014 Übernahme der Firmen Esbjerg in Dänemark und Archtex in der Tschechischen Republik. Umzug des Standortes in Saarbrücken und des Konzernbereiches Architektur in neue Räumlichkeiten. Takeover of the companies Esbjerg in Denmark and Archtex in the Czech Republic. Movement of the subsidary in Saarbruecken/Germany and the Architecture division into new accommodations. 13 DIE KONZERNBEREICHE I THE DIVISIONS HEBETECHNIK LIFTING EQUIPMENT ARCHITEKTUR ARCHITECTURE TECHNOCABLES TECHNOCABLES ABSTURZSCHUTZSYSTEME UND PERSÖNLICHER ABSTURZSCHUTZ FALL PROTECTION SYSTEMS AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AKADEMIE ACADEMY DIVERSIFIKATIONEN DIVERSIFICATIONS 14 Company Profile 2015 www.carlstahl.com DAS FUNDAMENT: DIVERSIFIKATION UND WELTWEITE PRÄSENZ THE FOUNDATION: DIVERSIFICATION AND WORLDWIDE PRESENCE Die Basis des Geschäftsmodells der Gesellschaften und Konzernbereiche innerhalb der Carl Stahl Unternehmensgruppe ist die Branchenindividuelle marktübergreifende Bearbeitung der Zielgruppen. Die Branchenindividualität wird sichergestellt durch die strategische Arbeit der Konzernbereiche Hebetechnik, Architektur, TechnoCables, Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz, Akademie, der Diversifikationen und die abgestimmte Kundenbetreuung durch Standorte und Partner weltweit durch deren Nähe zum Kunden. Mit seinem breiten Leistungsportfolio aus Produkten, Systemen und Dienstleistungen sowie einer persönlichen Betreuung durch gut ausgebildetes Fachpersonal ist die Unternehmensgruppe Carl Stahl der richtige Partner. The basis of our business model of the companies and divisions within the Carl Stahl Group is the industry-specific cross-market treatment of the target groups. The individuality of the industry is ensured by the strategic work of the group divisions such as lifting technology, architecture, TechnoCables, personal protective equipment for the prevention of falls, academy, the diversifications and the concerted customer service through branches and partners worldwide by their proximity to customers. With its broad performance portfolio of products, systems and services as well personal care provided by well trained workforce, the Carl Stahl Group is the right partner. Traditionell liegt die Kernkompetenz der Unternehmensgruppe Carl Stahl im Bereich der Seil- und Hebetechnik. Bedingt durch Firmenübernahmen, wandelnde Märkte sowie Anforderungen der Kunden wurde strategisch über Jahre hinweg diese Kernkompetenz stetig ausgebaut und weiterentwickelt. Qualität, Innovation, Lieferbereitschaft und Kundenservice steht bei allen Produkten und Dienstleistungen grundsätzlich an erster Stelle. Das alles zusammen wird von jedem einzelnen Mitarbeiter jeden Tag aufs Neue vorgelebt - und macht die Carl Stahl Unternehmensgruppe heute zu einem der Weltmarktführer in nahezu allen Konzernbereichen. Company Profile 2015 www.carlstahl.com Traditionally, the core competence of the Carl Stahl Group of companies lies in the rope and lifting technology division. Due to company acquisitions, changing markets and customer needs this core competence has strategically expanded and further developed continuously over the years. Quality, innovation, readiness for delivery and customer service are basically the top priority for all products and services. Putting them all together the exemplified anew by every employee every day - and makes the Carl Stahl Group of companies today one of the world market leaders in virtually all the divisions. 15 HEBETECHNIK I LIFTING EQUIPMENT 16 HEBETECHNIK CONNECTED TO SAFETY LIFTING EQUIPMENT CONNECTED TO SAFETY Im Konzernbereich Hebetechnik bietet Carl Stahl ein umfangreiches Komplettprogramm hochwertiger Produkte für den sicheren und effizienten Transport von Waren und Gütern sowie für die Arbeitsplatzergonomie. Produkte von Carl Stahl helfen dem Anwender tonnenschwere Güter bei der Herstellung oder Bearbeitung sicher zu transportieren, greifen, bewegen oder heben. Sie fixieren die Ladung beim Transport zu Lande, zu Wasser und zu Luft oder erfüllen als unscheinbare Helfer zuverlässig ihren Dienst. Sicherheit für Mensch und Material steht dabei an oberster Stelle. Das Carl Stahl Premium-Programm „Condor“ mit seinen Bereichen CondorLift, CondorGrip, CondorLash, CondorLube, CondorRope und CondorMove bietet ein ausgewähltes Produktsortiment welches sich durch höchste Belastbarkeit und Verarbeitungsqualität sowie ein optimales Preis-Leistungsverhältnis auszeichnet. Within its Lifting Equipment division Carl Stahl offers a full range of premium quality products for safe and efficient lifting of goods as well as for workplace ergonomy. Carl Stahl products help users to safely transport, grip, move or lift goods weighing several tonnes during manufacturing or processing. They secure loads during transport on land, sea and air or reliably perform their duties as inconspicuous aids. Safety for man and material is always a key priority. The Carl Stahl Premium product range „Condor“ with its divisions CondorLift, CondorGrip, CondorLash, CondorLube, CondorRope and CondorMove offers a selected portfolio which is defined by highest capacity and high quality finish with a very attractive cost-performance ratio. Ein umfangreiches Dienstleistungsangebot nach dem Kauf wie den stationären und mobilen Reparaturservice sowie dem intelligenten Serviceprozess Carl Stahl Integrated Services sowie Unterweisungen und Schulungen runden das Produktsortiment ab. This is rounded off by excellent after-sales services such as stationary and mobile repair services and the test service Carl Stahl Integrated Services as well as instructions and seminars. Sein herausragendes Know-how im Bereich der Seil- und Hebetechnik hat Carl Stahl zu einem der weltweit führenden und anerkannten Experten gemacht. 135 Jahre internationale Erfahrung sowie weltweit 61 Standorte garantieren dem Kunden bestmöglichen Service. An outstanding expertise in the field of rope and lifting technology has made Carl Stahl one of the world’s leading and most recognised experts. 135 years of international experience plus 61 worldwide locations guarantee customers the best possible service. PRODUKTBEREICHE Krantechnik Kraftbetriebene und Handbetriebene Hebezeuge Lastaufnahmemittel Anschlagmittel Drahtseile Edelstahlprogramm für die Industrie Zubehör Anschlagpunkte Industriehydraulik, Hydraulikwerkzeuge Flurförderzeuge & Anbaugeräte Ladungssicherung PRODUCT DIVISIONS Crane technology Power operated and manual lifting gear Load suspension equipment Lifting slings Wire ropes Stainless steel products for the industry Accessories Lifting points Industrial hydraulic, hydraulic devices Industrial trucks & forklift attachments Load restraint systems SERVICES Reparaturservice Serviceprozess „Carl Stahl Integrated Services“ Unterweisungen und Schulungen SERVICES Repair service Service process „Carl Stahl Integrated Services“ Instructions and seminars Weitere Informationen unter: www.carlstahl-hebetechnik.de Company Profile 2015 www.carlstahl.com Further information: www.carlstahl-lifting.com 17 CARL STAHL ARCHITEKTUR I CARL STAHL ARCHITECTURE 18 CARL STAHL ARCHITEKTUR KREATIVE SEIL- UND NETZLÖSUNGEN CARL STAHL ARCHITECTURE CREATIVE CABLE AND MESH SOLUTIONS Geländerfüllungen, Absturzsicherungen, architektonische Lichtinstallationen oder komplexe Zooanlagen: Carl Stahl Architektur realisiert nahezu jede mögliche Anwendung mit Edelstahlseilen und -netzen. From balustrade in-fills and fall protections to architectural lighting installations and complex zoolutions: Carl Stahl Architecture is a specialist for almost any application involving stainless steel cables and mesh. Mit langjähriger Erfahrung in der Architektur erarbeiten wir für unsere Kunden optimierte und wirtschaftliche Lösungen mit I-SYS Edelstahlseilsystemen und X-TEND Edelstahlseilnetzsystemen. Von der Beratung und Planung über die statische Berechnung und die Herstellung bis hin zur Montage bietet Carl Stahl Architektur seinen Kunden alles, was sie zur Verwirklichung kreativer Ideen mit Seilen, Netzen und Edelstahlsystemkomponenten benötigen. Und dies weltweit. Our longstanding experience in many different architectural fields makes an excellent point of departure for optimised, cost-efficient solutions based on I-SYS stainless steel cable and X-TEND stainless mesh systems. From consulting and planning through structural calculations to manufacturing and installation, Carl Stahl Architecture provides end-to-end services to customers seeking to realise creative ideas with the help of ropes and cables, meshes and stainless steel system components - no matter where they are in the world. PRODUKTE X-TEND I-SYS POSILOCK TENNECT GREENCABLE X-LED PRODUCTS X-TEND I-SYS POSILOCK TENNECT GREENCABLE X-LED ANWENDUNGSGEBIETE Sicherungen Geländer Seil-Systeme Begrünung Fassade Gestaltung Zoo-Anlagen APPLICATIONS Safety Raillings Wire Rope Systems Greenery Facade Design Zoolutions SERVICES Beratung Planung Statik Herstellung Montage SERVICES Consulting Planning Statik Manufacture Installation Weitere Informationen unter: www.carlstahl-architektur.com Company Profile 2015 www.carlstahl.com Further information: www.carlstahl-architektur.com 19 FEINSEILE I TECHNOCABLES 20 TECHNOCABLES MODERNE SEILLÖSUNGEN FÜR DIE INDUSTRIE TECHNOCABLES MODERN CABLE SOLUTIONS FOR THE INDUSTRY Die Unternehmensgruppe Carl Stahl ist auf dem Gebiet der technischen Seile und Litzen seit Jahrzehnten tätig und zählt heute weltweit zu den Marktführern auf diesem Sektor. Konstrukteure und Designer nutzen die Vorteile der einzigartigen Eigenschaften und Möglichkeiten von Seilen und Litzen um dreidimensionale Funktionen flexibel und sicher zu lösen. Konfektionierte TechnoCables von Carl Stahl sind eine einfache und kostengünstige Lösung für viele mechanische Applikationen. Sie sind leicht, flexibel, erreichen höchste Bewegungszyklen und halten selbst hohen Belastungen stand. Typische Anwendungsbeispiele sind der Einsatz als Spannund Halteelemente, Einlage für Antriebsriemen, Steuerseile in Plotter/Printer/Kopierer, Abreißseile im Anhängerbau, Markisenseile, Medizintechnik, Steuer- und Bewegungsseile in Textil- und Druckmaschinen oder in Form von Bowdenzügen welche bei Rennrädern und Mountainbikes als Schalt- und Bremszüge ihren Einsatz finden. Since decades the Carl Stahl Group is working with technical ropes and strands and has become one of the market leaders in this sector. Designing engineers take advantage of the unique characteristics of ropes and strands and the possibilities they offer. They are perfect to create safe and flexible solutions for three-dimensional applications. Carl Stahl cable assemblies are a simple and inexpensive way to solve many mechanical problems. They are light weight, reach very high duty cycles and withstand highest loads. Typical applications are suspension and tensioning elements, inlay for driving belts, control cables for plotters, printers and copiers, safety cables for trailers, cables for blinds and sun protection systems, microcables for medical applications, control and driving cables in textile and printing machines or bowden cables used for racing and mountain bikes as driving cables for brake and gear shift. Die Zufriedenheit unserer Kunden ist die Basis unseres Handelns. Daher werden Drahtseile und Drahtlitzen auf modernen Maschinen gefertigt und erfüllen strengste Qualitätsansprüche. Es werden ausschließlich Werkstoffe in höchster Qualität verwendet. Die durchgängige Qualitätskontrolle und stetige Tests in unserem Prüflabor für Vormaterialien, Seile und Konfektionsware sichern unseren Qualitätsanspruch. Our customers’ satisfaction forms the basis of our dealings. Thus wire ropes and strands are manufactured on modern equipment and meet stringent quality standards. Only high quality materials are used. The consistent quality control and constant test in our laboratory for primary materials, ropes and ready assembled products ensure our quality standards. PRODUKTBEREICHE Stahldrahtseile und Stahldrahtlitzen aus Edelstahl rostfrei und verzinkt Aufgepresste und aufgespritzte Seilendverbindungen (konfektionierte TechnoCables) Umlenkrollen Flachdrahtspiralen Runddrahtspiralen Zubehör wie Endhülsen, Sechskant-Verstellschrauben, Gabelköpfe, Federklappbolzen, Schlüsselringe, Pressklemmen, Handpresszangen Bowdenzüge Weitere Informationen unter: www.carlstahl-technocables.de Company Profile 2015 www.carlstahl.com PRODUCT DIVISIONS Stainless steel wire ropes and strands, galvanized wire ropes and strands Swaged and die-cast terminals (assembled TechnoCables) Pulleys Flat wire spirals Round wire spirals Accessories like bowden cable end caps, adjustment screws, threaded fork heads, spring cup pins, key rings, loop sleeves, hand crimping tools Bowden cables Further information: www.carlstahl-technocables.com 21 ABSTURZSCHUTZSYSTEME UND PAS I PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT 22 ABSTURZSCHUTZSYSTEME UND PERSÖNLICHER ABSTURZSCHUTZ AM ARBEITSPLATZ IN SICHERHEIT FALL PROTECTION SYSTEMS AND PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT SAFETY AT WORK Die Carl Stahl Gruppe engagiert sich weltweit, Personen in allen Industriezweigen und Arbeitsumgebungen vor dem Risiko eines Absturzes zu schützen. Dieses Engagement erfordert die Zusammenarbeit mit Handelspartnern, die über Innovationen, also fortschrittliche Technologien verfügen und für alle Sicherheitsanforderungen eine entsprechende Lösung bieten können. Around the globe, the Carl Stahl Group is committed to fall protection in all industrial sectors and the most diverse work environments. This commitment requires a close cooperation with specialised suppliers, offering state-of-the-art technology and finding custom-made solutions for all safety standards. Durch die Kombination der Leistungsfähigkeit der internationalen Carl Stahl Gruppe und der Zusammenarbeit mit den international führenden Herstellern und Marken entstand das umfangreichste Programm im Bereich der Absturzsicherungssysteme und Persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz. The combined performance of the international Carl Stahl Group and the cooperation with the most recognised manufacturers of safety technology results in the world’s most comprehensive range of fall protection and personal protective equipment. Neben Ausrüstungen und Absturzsicherungssystemen bietet der Konzernbereich “Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz” Beratungen, Gefahrenanalysen, Montagen von Absturzsicherungssystemen, Sachkundeprüfungen und Fachseminare an. Apart from equipment and fall protection systems the “Personal Safety Equipment Division” also offers technical advice, assembly of fall protection systems, expert inspections and special trainings. PRODUKTBEREICHE Kollektivsicherung, Sicherheitsgeländer Absturzsicherungssysteme Anschlagpunkte Verbindungs- und Haltemittel Karabiner Höhensicherungsgeräte Auffang-, Sitz- und Haltegurte Helme Stirnlampen Seile, Zubehör Ausrüstungen zum Besteigen und Retten aus Behältern, Silos und engen Räumen Allgemeine Bergungs- und Rettungsausrüstung PRODUCT DIVISIONS Collective protection, safety railings Lifeline Systems Anchorage points Lanyards and holding devices Carabiners Retractable type fall arresters Full body and seat harnesses, work positioning belts Helmets Headlamps Ropes, Accessories Equipment for climbing and rescue from Containers, Silos and confined spaces General Rescue- and Retrieval equipment SERVICES Beratung Gefahrenanalyse Montage von Absturzsicherungssystemen Sachkundeprüfungen Fachseminare SERVICES Consulting Risk assessment Installation of fall protection systems Test service Seminars Weitere Informationen unter: www.carlstahl-absturzsicherung.de Company Profile 2015 www.carlstahl.com Further information: www.carlstahl-fallprotection.com 23 CARL STAHL AKADEMIE I CARL STAHL ACADEMY 24 CARL STAHL AKADEMIE FACHSEMINARE, WEITERBILDUNG, TAGUNGSZENTRUM CARL STAHL ACADEMY SEMINARS, PROFESSIONAL DEVELOPMENT, CONFERENCE CENTER FACHSEMINARE Durchschnittlich tausend Interessenten nehmen pro Jahr an den Fachseminaren der Carl Stahl Firmengruppe teil. Sie werden von Referenten aus der wissenschaftlich-technischen Praxis zu allen Fragen der Seil-, Hebe-, Sicherheits- und Anschlagtechnik nach neuesten Erkenntnissen geschult. Alle Teilnehmer erhalten aktuelle Insider-Informationen und praktische Anleitungen - eine fundierte Basis, die sich profitabel auf die Geschäftsabläufe eines Unternehmens auswirkt. Modernste Kommunikationstechniken in den speziellen Veranstaltungsräumen gewährleisten den schnellen Lernprozess und garantieren den Seminarerfolg. Alle Teilnehmer erhalten optimal aufbereitete Schulungsunterlagen die sie bei ihrer täglichen Arbeit bestens unterstützen. Vor allem ist die Carl Stahl Akademie jedoch bemüht, die Seminare attraktiv, praxisnah und lebendig zu gestalten: kein ermüdendes Rezitieren von Vorschriften, sondern Referate mit Mustern, Lehrfilme, grafische Darstellungen und Demonstrationen in den Produktionsräumen. Es werden auch „Negativ-Beispiele“ gezeigt, um das Sicherheits-Empfinden der Teilnehmer noch mehr zu schärfen. Einen gleichbleibenden Qualitätsstandard auf hohem Niveau gewährleistet die Carl Stahl Akademie durch die Zertifizierung nach DIN EN ISO 9001. SEMINARS Each year, an average of 1,000 interested people participate in seminars offered by the Carl Stahl Group. They are trained in all aspects of rope, lifting and safety technology by experts with a scientific and pratical background based on latest knowledge. All participants receive up-to-date inside information and practical instructions to form a solid basis enhancing the business processes of a company. State-ofthe-art communication technology in special seminar rooms ensures a quick learning process and maximum training success. Optimally prepared training materials will help all participants in their daily work. First and foremost, the Carl Stahl Academy strives to organise attractive, practiceoriented, and vivid lectures: No tedious reciting of rules and regulations but a lively performance featuring samples, instructional videos, graphic diagrammes, and demonstrations. To further increase the safety awareness of the participants, also „bad examples“ are shown. The certification according to DIN EN ISO 9001 guarantees the constant high quality level of the Carl Stahl Academy. Internationale Fachseminare in englischer Sprache werden von unserem Standort in Rotherham/Großbritannien, der Carl Stahl Evita Ltd., durchgeführt. International seminars in English language are offered by our UK subsidiary Carl Stahl Evita Ltd. located at Rotherham, South Yorkshire. WEITERBILDUNG Mit der Gründung der Carl Stahl Akademie, basierend auf dem langjährigen Carl Stahl Schulungs-Zentrum in Süßen, und dem Bezug neuer und größerer Räume wurde das Weiterbildungsangebot über die Fachthemen hinaus ergänzt. Das Programm umfasst Seminare für die persönliche und berufliche Entwicklung wie auch für einen sicheren und nachhaltigen Unternehmenserfolg sowie Vorträge mit hochklassigen Rednern zu einem breiten Themenspektrum. PROFESSIONAL DEVELOPMENT With the foundation of the Carl Stahl Academy, based on the long-time experience with the Carl Stahl Training Centre at Suessen and the movement to new and larger rooms it was possible to extend the range of seminars. The programme now includes not only personal and professional development but also seminars for safe and sustainable corporate success. Highly noted and certified specialists cover a wide range of topics. TAGUNGSZENTRUM SÜßEN Neben den Veranstaltungen der Carl Stahl Akademie stehen bei freier Kapazität die Einrichtungen des Tagungszentrums für Interessierte auch zur Fremdnutzung, d.h. zur Anmietung zur Verfügung. Die Gäste der Carl Stahl Akademie erwartet ein angenehmes Ambiente: umrahmt von attraktiver Architektur stehen hell gestaltete und modern eingerichtete Tagungsräume mit neuester Tagungstechnik für Gruppen von 10 bis 100 Teilnehmern sowie ein Vortragssaal für bis zu 160 Personen zur Verfügung. Ein geräumiges Foyer und eine gemütliche Cafeteria laden zum Gedanken- und Informationsaustausch oder einfach zum Verweilen ein. Historische Schätze aus dem Seilerhandwerk werden im hauseigenen Seilereimuseum gezeigt. SUESSEN CONFERENCE CENTRE When not used for trainings of the Carl Stahl Academy or other events, the rooms are available for rent to the general public. A bright and friendly ambience greets the participants: Framed by attractive architecture, several state-of–the-art lecture rooms for groups of 10 to 100 people are available as well as a big auditorium for up to 160 persons. A spacious lounge and a cosy cafeteria invite to exchange thoughts and ideas or just sit back and relax. Historic treasures from our long ropemaking tradition can be seen at the in-house museum. Weitere Informationen unter: www.carlstahl-akademie.de Further information: www.carlstahl-akademie.de Company Profile 2015 www.carlstahl.com 25 DIVERSIFIKATIONEN I DIVERSIFICATIONS FEDERZÜGE UND GEWICHTSAUSGLEICHER RETRACTORS AND BALANCERS HANDHABUNGSSYSTEME HANDLING SYSTEMS TAUCHPUMPEN SUBMERSIBLE PUMPS KOMPONENTEN FÜR ANTENNENTECHNIK PARTS FOR ANTENNA TECHNOLOGY BOWDENZUGSYSTEM „NOKON“ BOWDEN CABLE SYSTEM „NOKON“ SCHMUCK AUS SEILEN UND ACCESSOIRES JEWELLERY MADE OF WIRE ROPES AND ACCESSORIES SONDER-LASTAUFNAHMEMITTEL SPECIAL LOAD HANDLING DEVICES DREH- UND FORMTEILE MOULDED PARTS MEDIZINTECHNIK MEDICAL DEVICES 26 DIVERSIFIKATIONEN DIVERSIFICATIONS Unter dieser Bezeichnung führen wir Produktbereiche, die im Gegensatz zum eigentlichen Carl Stahl Haupttätigkeitsfeld in anderen Geschäftszweigen tätig sind. Under this designation, we introduce product segments the operate in other lines of business as opposed to Carl Stahl’s actual main field of activity. FEDERZÜGE UND GEWICHTSAUSGLEICHER Die Firma Carl Stahl Kromer GmbH entwickelt, konstruiert und fertigt seit 1917 hochwertige Federzüge und Gewichtsausgleicher (Balancer) zur ergonomischen Unterstützung an Arbeitsplätzen z.B. in der Automobilindustrie. RETRACTORS AND BALANCERS Since 1917, the company Carl Stahl Kromer GmbH develops, designs and manufactures high quality retractors and balancers for the ergonomic support in work stations such as in the automotive industry. HEBE- UND NEIGEGERÄTE Das Unternehmen Ventzki Handling Systems GmbH & Co. KG ist heute der Qualitätsanbieter für hochwertige Handhabungssysteme, inklusive eigener Entwicklung und Produktion. Die Handhabungsgeräte von Ventzki ermöglichen ergonomisch optimierte Arbeitsabläufe in der industriellen Produktion unterschiedlichster Branchen. Komplexe Handhabungslösungen machen Ventzki dabei zum bewährten und geschätzten Partner in der Industrie. LIFT AND TILT STANDS The company Ventzki Handling Systems GmbH & Co. KG is the quality provider of top value handling systems today, including in-house development & production. The handling equipment from Ventzki allows ergonomically optimised workflows in industrial production in a wide variety of industries. Complex handling solutions make Ventzki thereby the proven and valued partner in the industry. TAUCHPUMPEN Die Firma Auras Pumpen GmbH & Co. KG produziert und vertreibt hochwertige Schmutzwasser-Tauchpumpen Made in Germany sowie Zubehör für den Einsatz im Bau, Gewerbe und bei Kommunen. SUBMERSIBLE PUMPS The company Auras Pumpen GmbH & Co. KG produces and distributes high quality submersible pumps made in Germany, as well as accessories for use in construction, industry and public utility applications. ANTENNENTECHNIK Seit über 40 Jahren ist die Carl Stahl GmbH München (vormals Schwaiger’s Wwe.) Hersteller und Lieferant von Seil- und Stahlbaukomponenten für Rundfunksendeanlagen im zivilen und militärischen Bereich. Das Lieferspektrum umfasst dabei spezielle Antennenseile, Abspannseile für Antennentragwerke, Türmen und Masten, Antennenhalterungen sowie spezielle Kunststoffseile (Parafilseile) als Halte- und Abspannseile für Antennentragwerke. ANTENNA TECHNOLOGY For over 40 years Carl Stahl GmbH Munich (formerly Schwaiger’s Wwe.) has been a manufacturer and supplier of rope and structural steel components for broadcasting systems in the civil and military sectors. The supply range thereby covers special antenna ropes, stay ropes for antenna structures, towers and masts, antenna mounts, and special plastic ropes (Parafil ropes) as holding and stay ropes for antenna towers. BOWDENZUGSYSTEM „NOKON“ Unter der Marke „nokon“ produziert und vertreibt Carl Stahl ein patentiertes Bowdenzugsystem als Schalt- oder Bremszüge für Rennräder und Mountainbikes. BOWDEN CABLE SYSTEM „NOKON“ Under the brand name „nokon“, Carl Stahl produces and distributes a patented Bowden cable system as shift or brake cables for racing bikes and mountain bikes. SCHMUCK AUS SEILEN UND ACCESSOIRES Unter der Marke „Life by Carl Stahl“ vertreibt das Unternehmen Seilcolliers aus verschiedenen Werkstoffen sowie Armreife, Anhänger, Ringe sowie Accessoires wie Uhren oder Gürtel. JEWELLERY MADE OF ROPES AND ACCESSORIES Under the brand name „Life by Carl Stahl“, the company sells rope necklaces made of different materials and bracelets, pendants, rings and accessories such as watches or belts. SONDER-LASTAUFNAHMEMITTEL Am Standort in Hamburg plant, konstruiert und fertigt die Firma Nordgreif GmbH Sonder-Lastaufnahmemittel nach Kundenwunsch wie Greifer, Zangen, Traversen und Wendevorrichtungen mit mechanischem, elektrischem oder hydraulischem Antrieb. SPECIAL LOAD HANDLING DEVICES At the location in Hamburg, the company Nordgreif GmbH plans, designs and manufactures special load handling devices such as grabs, tongs, lifting beams and turning crossheads with mechanical, electric or hydraulic drive according to the requirement of the customer. DREH- UND FORMTEILE Die Firma M+F Berger GmbH fertigt seit 1924 im schwäbischen Schlierbach hochwertige Dreh- und Formteile aus Metall- und Kunststoffen. TURNED AND MOULDED PARTS Since 1924, the company M+F Berger GmbH based in the Swabian Schlierbach manufactures high-quality turned and moulded parts from metal and plastics. MEDIZINTECHNIK medwork ist ein seit über 16 Jahren stetig wachsendes Unternehmen mit Sitz in Höchstadt, das sich auf die Entwicklung, Produktion und den Vertrieb endoskopischen Zubehörs spezialisiert hat. MEDICAL DEVICES Since more than 16 years medwork is a permanent growing company located in Hoechstadt, which has been specialising in the development, production and distribution of endoscopic accessories. Company Profile 2015 www.carlstahl.com 27 Ihr Kontakt Your Contact CS/CP2015/2’ 0315/Maurer/Printed in Germany/Irrtümer, Druckfehler und techn. Änderungen vorbehalten Nachdruck dieses Prospektes, auch auszugsweise, ist untersagt. © Copyright by Carl Stahl GmbH, 73079 Suessen, Germany Bildnachweis: Seite 26, Bild 4: Foto Thomson www.carlstahl.com
© Copyright 2024 ExpyDoc