PENTATHLON

3 8
t h
I N T E R N A T I O N A L
PENTATHLON
for Teams of Three, Grindelwald
20th – 22nd March 2015
Official Programme and Entry Instructions
NADA
CA
KIING
-
HELIS
Rämistrasse 5
8001 Zürich – direkt beim Bellevue
FON: 044 – 360 46 00
Mail: [email protected]
www.heliski.ch
www.facebook.com/heliski.ch
38th International SAS Pentathlon
Dear Pentathletes! Don’t be fooled by the extraordinary warm
weather conditions and lack of snow! The winter is here, the ski
races are on, both for the cross country- and the alpine athletes.
And the SAS International Pentathlon will take place, and this year,
Karl Frehsner
will honour us with his presence as honorary guest!
Karl Frehsner has been awarded as the most successful alpine coach
of all times. Austrian of origin, he has put his mark on the Swiss ski
sports for decades. For 17 years, Karl was head coach for the Swiss
men alpine team. During these «golden years» of Swiss alpine skiing, the Swiss team, comprising stars such as Pirmin Zurbriggen,
Peter Müller and Franz Heinzer, won 35 world championship- and
Olympic medals. The peak was the «gold rush» of Crans Montana
in 1987, where the Swiss women won all the five gold medals and
the men won 3 out of five, together with silver and bronze in the
downhill race.
After these successful years in the Swiss alpine skiing team, Karl
moved to the Sauber Formula 1 team, and then back to alpine skiing as head coach for the Austrian women’s team. In this capacity, he added another 18 large championship medals, coaching the
Austrians Renate Götschl and Alexandra Meissnitzer to their great
achievements.
In 2002, Karl returned to the Swiss women’s alpine team and in 2008
he took on the coaching and support of our own Tamara Wolf in her
come-back efforts after her injuries.
Even well past the age of general retirement, Karl remains active
in the alpine skiing world. Currently, Karl participates in the FIS
working group responsible for alpine equipment and safety and he
travels the world to homologate and approve new alpine race courses.
I am certain Karl will look forward to the reunion with Grindelwald.
In his younger years, in 1961, he was among early conquerors of the
famous Eiger Northface.
In the Organizing Committee, we pride ourselves as organizers of
an international event. As such, friends and pentathletes from abroad
are particularly welcome.
I look very much forward to welcoming you and your team to the
sports and friendship event in Grindelwald in March!
Yours,
Rolf Ringdal, President Organizing Committee
3
Honorary Guest
Karl Frehsner
Patronage
Ivan Wagner
President SAS
Bertrand Siffert
1.Organization
1.1.Organization Committee
President
Contest
Accommodation
Sponsoring
Rolf Ringdal, SAS
Christoph Nater, SAS
Thomas Almer, SAS
Robert Kessler, SAS
1.2 Event Organizers
Giant-Slalom
Ski-Jump
Target Curling
Cross-Country Ski
Swimming
Samuel Kind, SAS
SAS Norge
Magnus Bergaplass, SAS
Gaudenz Flury, SAS
Constantin Schrafl, SAS
1.3 Main Sponsors Knecht Reisen / CMH
1.4 Technical Services
Computer and Results Sepp Gammeter, SAS
Timing
Sport-Timing Schönried,
Johny Wyssmüller
Technical Support
Tourismus Grindelwald
Transport
Grindelwald First Ltd.
Photo Service
Ernst Schudel, Grindelwald
1.5 Information Service and Check-in
Tourist Office
Telephone +41 33 854 12 12
Check-in
Hotel Sunstar, +41 33 854 77 77
1.6Accommodation
The participants are individually
responsible for their accommodation.
Please make your reservations as
early as possible and refer to
«SAS Pentathlon» when booking.
Hotel Sunstar**** CHF 152.– p. P.
Dinner Saturday night: CHF 55.–
(CHF 25.– for students / active).
Tel. +41 33 854 77 77
For all other hotels (***bed &
breakfast rate at ca. CHF 75.– p. P.)
call Grindelwald Tourism,
+41 33 854 12 12 or check
www.grindelwald.ch to book online.
5
1.7 Entry fee per team
CHF 150.– to be paid to
Schweizerischer Akademischer
Skiclub, Pentathlon,
at Credit Suisse, 8070 Zurich
(BC 4835) acc. nr. 350 099-20;
IBAN CH76 0483 5035 0099 2000 0.
Free participation for competitors
younger than 28 or living outside
Switzerland!
1.8Application
NEW: To help us in our administrative efforts, we encourage
you to register your team online, www.sas-pentathlon.ch
(www.sas-ski.ch). Alternatively you can send the information
below by email to [email protected]. Deadline: March 7.
In both cases you will receive confirmation by email.
Please include:
a)Team name (max. 20 characters)
b)Name and full address of Team Captain (add Team)
c)For each of the three team members:
– First name, surname, gender, year of birth, nationality,
mobile phone, email
d)Indication of discipline, if team participates
in Pentathlon Light
Acceptance is at the discretion of the organizers. Team members
can be substituted until Friday evening’s briefing.
With the application the captain confirms that all team members
have the necessary competence to accomplish the five events,
and that they are adequately insured (accident and 3rd party
liability).
If you need further information, please contact
Robert Kessler, Kessler & Co Inc., 8032 Zurich
Tel. +41 44 387 87 11, Fax +41 44 387 87 00.
2. General Conditions and Rules of the
International SAS Pentathlon
Special rules applicable to «Pentathlon Light» see 3.7
2.1Aim
To further polysportive interests as well as the famous «SAS
spirit».
To encourage athlets of all ages, men and women, to participate
in combined competitions.
To activate contacts between SAS and associates sports clubs.
To motivate team spirit. Team score is more important than the
individual result.
2.2Events
1. Giant-Slalom (approx. 30 gates, 1 min.)
2. Ski-Jump (2 jumps only for distance,
normal skis and bindings allowed)
3. Target Curling (8 stones)
4. Cross-Country on skis (approx. 5 km)
5. Swimming (662/3 m free style)
6
PIONIERE VERÄNDERN DIE WELT.
DIE FRAGE IST: WELCHE?
>> Entdecken Sie unsere Denkweise auf juliusbaer.com/visionary-thinking
Julius Bär ist die führende Private-Banking-Gruppe der Schweiz und weltweit an rund
50 Standorten präsent. Von Dubai, Frankfurt, Genf, Guernsey, Hongkong, London,
Lugano, Monaco, Montevideo, Moskau, Nassau, Singapur bis Zürich (Hauptsitz).
Kochen können wir nicht.
Aber rund um Ihre Anlagen sorgt
auch bei uns ein Expertenteam
für das beste Ergebnis.
www.zkb.ch/anlagen
Unser Anlageteam betreut Ihre Investitionen
mit ausgewiesener Expertise, ganz nach
Ihren individuellen Vorgaben. Unser Ziel ist
Ihr nachhaltiger finanzieller Erfolg.
2.3Teams/Participants
Teams of three persons, all male, all female or mixed. Teammembers can belong to different age-groups.
Team entries will be welcomed from universities, academic ski­
clubs and other clubs with friendly relations to SAS.
The final selection will be made by the Organization Com­mittee.
Participants must reach age 16 in the particular Pentathlon
year.
The competition is open to SAS members, members of their
­families, friends of SAS members, Jeune-SAS and guests.
2.4Conditions
a)Each competitor must start in every event.
b) Each team must appoint a Captain who will be responsible
for the team being ready in all aspects.
c) Each competitor will be allotted a number which must be
worn in each event before being allowed to start. In the case
of swimming, the number must be carried to the starting
block for identification purposes.
d) A competitor who is not ready to start an event at the adver­
tised time may be disqualified for this event.
e) A disqualified participant (infringement of rules) or a r­ etiree
from one and/or more events, is not eliminated from the
­competition, but will score no points in the events he did
not participate. Only competitors participating in every event
will be considered for the final classification.
f) Exchange of team members will not be permitted after the
briefing on Friday evening preceding the event, even in the
case of injury, sickness and other reasons. However, the
­reduced team may remain in the competition and count for
points.
2.5 Scoring
For each event the results and rankings will be decided on the
base of a point method (based on 1000 points). Competitors
will be ranked in an order of merit for each event according to
the rules. The points gained in each event will be increased by
the handicap points. The total from all events will decide the
final ranking of teams and individuals. The method of scoring,
which is based on International Pentathlon Rules, as well as the
handicap formulas, are included in the Rules and Conditions
for each event (cf. scoring tabulation).
2.6 Protests
Must be addressed by the Team Captain with the Event Organizer within 30 minutes of completion of each event. The
Event Organizer will investigate the protest and report to the
Organizing Committee. The Jury’s decision is final.
9
Fragen zur
Pensionierung?
Antworten vom VZ –
kompetent, verständlich, unabhängig.
Kann ich mir eine Frühpensionierung leisten? Reicht
mein Einkommen nach der Pensionierung? Rente
oder Kapital: Was ist besser für mich? Ist mein Geld
richtig angelegt? Soll ich meine Hypothek zurückzahlen? Wie sichere ich meinen Partner ab?
Mit Ihren Fragen zur Pensionierung sind Sie bei uns
an der richtigen Adresse. Überzeugen Sie sich von
unserer Expertise. Das erste Gespräch ist kostenlos
und unverbindlich.
VZ VermögensZentrum
www.vermoegenszentrum.ch
Aarau I Basel I Bern I Chur I Fribourg I Genève I Lausanne I Luzern
Neuchâtel I Schaffhausen I Solothurn I St. Gallen I Zug I Zürich
Bank to go.
Nehmen Sie UBS einfach mit und
erledigen Sie alle Geldgeschäfte
unterwegs: UBS e-banking.
:
testen /ebanking
J et z t
m
o
ubs.c
w w w.
© UBS 2014. Alle Rechte vorbehalten.
History of the International SAS Pentathlon
The idea of the SAS Pentathlon originated in the Scottish
Highlands. It was brought to Switzerland in 1978 and the first
Organizing Committee consisted of Guolf Gattiker und Ivan
Wagner. The history of the SAS Pentathlon, traced back all
the way to its Greek Olympic origin, is described in the SAS
yearbook «Der Schneehase 1975–1980».
Since the first Pentathlon in 1978 and until 1994 Pierre Hirschy,
former Lieutenant General of the Swiss Army and President of
the Swiss Ski Federation, has been in charge of the Patronage of
the SAS Pentathlon. In 1998, he was succeeded by Ivan Wagner,
the former President of the Organizing Committee.
Honorary Guests
The following Honorary Guests attended the previous Penta­
thlons:
1978 Lt. Colonel John Morris †
1979 Dr. Walter Amstutz †
1980 Willy Bürgin †
1981 André Roch †
1982 Prof. Dr. Klaus Jacobi †
1983 Dr. Arnold Kaech †
1984 Albert Fanchamps †
1985 Prof. Dr. Arnold Koller
1986 Dr. Gilbert Schwaar †
1987 Dr. Hans Grimm †
1988 Adolf Ogi
1989 Truls Berg
1990 Peter Lunn †
1991 Bernhard Russi
1992 Marc Hodler †
1993 Toni Innauer
1994 Rolf Lonnevig
1995 Dr. Jean-Jacques Clavadetscher †
1996 Karl Molitor †
1997 Dr. Hans Nater
1998 Max Steinebrunner
1999 Hippolyt Kempf
2000 Alessandro Melloni (SAI)
2001 Gian-Franco Kasper
2002 Ivan Wagner, Guolf Gattiker (SAS)
2003 Conny Lehmann-Kissling
2004 Didier Plaschy
2005 Bjørn Dæhlie
2006 Stephan Kunz
2007 Hansjürg Kessler
2008 Daniela Meuli
2009 Andy Wenzel
2010 Matthias Remund
2011 Urs Lehmann
2012 Manuela Pesko
2013 Kjetil André Aamodt
2014 Beat Hodler
12
erdmannpeisker / Robert Bösch
Extremtest.
In der Diagonale. 17 Top Alpinisten aus aller Welt prüften die neue
Eiger Extreme-Kollektion in der Eiger Nordwand, die keine Kompromisse bei der Ausrüstung duldet. Bekenne auch du dich zu höchster
Qualität, maximaler Funktionalität und minimalem Gewicht:
www.mammut.ch
Gore-TEX® Active
Bekleidung, die mit GORE-TEX® ActiveLaminaten ausgestattet ist, ist ideal für
eintägige Aktivitäten mit sehr grosser
körperlicher Belastung. Sie ist speziell für
extreme Atmungsaktivität konstruiert und
bietet damit Komfort mit dauerhaftem
wasserdichten und winddichten Schutz –
garantiert.
Felsturm Touring Jacket Women
Mit Sicherheit für alle
Diagnose, Intervention
und Rehabilitation
Unsere Philosophie der massgeschneiderten und fallspezifischen Behandlung und
Beratung hat uns zu einer
der führenden Kliniken der Schweiz
für orthopädische Chirurgie,
Neurologie, Rheumatologie und
Sportmedizin mit internationalem
Renommee gemacht.
Denn eine Behandlung ist immer
das Resultat minutiöser Planung
und garantiert bei kleinstmöglichem
Eingriff ein bestmögliches Resultat.
Die Schulthess Klinik ist offen für
Allgemein- und Zusatzversicherte.
Lengghalde 2
8008 Zürich, Schweiz
Tel. +41 44 385 71 71
Fax +41 44 385 75 38
E-Mail: [email protected]
www.schulthess-klinik.ch
Wenn es sich bewegt,
schreiben wir darüber.
Lesen Sie spannende Geschichten, Experteninterviews oder Kolumnen
und erweitern Sie Ihr Wissen rund um Antriebstechnik. Aktuelle Ausgabe:
Im OP der Zukunft.
Apple
driven ist gratis und erscheint als Printsowie Tabletversion. Laden Sie noch heute
die App im Apple Store oder im Google
Play Store auf Ihr Tablet.
www.maxonmotor.ch
Android
Testen Sie die neue
Business - Class.
Der neue Audi A6 Avant.
Setzen Sie auf eine Business-Class, die wahre Emotionen weckt.
Understatement, sportliche Eleganz, luxuriöse Ausstattung
und innovative Technologien für wegweisende Mobilität:
Der neue Audi A6 Avant bietet Ihnen alles inklusive 10 Jahre
kostenlosen Service.
Jetzt bei uns Probe fahren
AMAG Utoquai
Utoquai 47/49, 8008 Zürich
Tel. 044 269 51 51, Fax 044 269 51 61
www.utoquai.amag.ch, [email protected]
2.7 Order of Competitors and Teams in each event
Before the competition, a draw will be made to decide starting
order of competitors and teams. This will be made as follows:
a) Giant-Slalom: Each team will indicate seeding of compe­
titors in three main groups. Group 1 will start the event,
­followed by Group 2 and Group 3. A draw will then be made
to decide order of competitors within each group.
b) Ski-Jump: Starting order according to initially allotted
­members.
c) Target Curling: Teams will be drawn to decide order of
­curling. Captain will declare order of play of his team mem­
bers before starting to Event Organizer. Six teams will com­
pete simultaneously.
d) Cross-Country Skiing: Starting order according to initially
allotted numbers in couples.
e) Swimming: Starting order according to initially allotted
­numbers in heats of four competitors.
2.8 Practice
Team Captains are responsible for the training and practice of
their teams prior to competition. The facilities for each event
will be available for last moment practice as follows:
a) Giant-Slalom: Skiers may be permitted to walk up or to ski
down by the side of the course prior to the event. The c­ ourse
will be set a short time before the race.
b) Ski-Jump: One official practice jump will be required from
each participant.
c) Target Curling: One hour before the competition starts, each
team will be permitted 10 minutes practice on a reserved
rink.
d) Cross-Country Skiing: Competitors will be permitted to run
trough the course prior to start.
e) Swimming: Half an hour before the competition.
2.9 Indemnity; Insurance and Safety
No competitor nor official shall have any claim against the Organizer for damages, for injury to person or damage to equipment
arising from the five events or during practice. Each competitor
or official shall be responsible for his own insur­ances (accident
as well as third party liability). Wearing a helmet is compulsory
in Giant-Slalom and Ski-Jump Competitions.
3. Competition Rules
3.1 Handicap and Age Groups
For the computation of the final results each woman and each
senior participant will receive for every event (target curling
excluded) the following handicap points:
17
Official Programme
International S
Day
Time
Place
Friday
18.00 – 22.00
19.00 – 22.00
19.30 – 22.00
22.00
Grindelwald Ho
Hotel Sunstar
Sportcenter Bui
Hotel Sunstar
Saturday
09.30
12.00
13.00
16.00
16.30
20.00
First, Grindellif
First
First
Sportcenter Bui
Sportcenter Bui
Hotel Sunstar
Sunday
09.30
12.00
12.30
13.30
14.00
15.00
To be announce
Sportcenter Bui
Sportcenter Bui
Hotel Sunstar
Hotel Sunstar
Competition Scoring Tabulation
18
Discipline
Bogey Result
(Performance for
1000 points)
Cut-off-Result
(Performance
for 0 points)
1. Giant-Slalom
Average time of
the fastest 15
competitors
2* fastest
skiing time
2. Ski-Jump
Average total
distance of two
jumps of the
first 15 competitors
10 m as total
distance of two
jumps
3. Target Curling
65 target
points
0 target points
4. Cross-Country
Skiing
Average time of
the fastest
15 competitors
2,5* fastest
race time
5. Swimming
Average time of
the fastest
15 competitors
2,7* fastest
swimming time
SAS Pentathlon
otel Sunstar
ilding
ft
ilding
ilding
ed
ilding
ilding
Activity
Arrival, check-in
Dinner served (individual)
Training Curling (facultative, 2 lanes reserved)
Briefing (compulsory for team captains)
Giant-Slalom (approx. 1 min.)
Training Ski-Jump (1 jump compulsory)
Ski-Jump (2 jumps)
Curling Practice (not compulsory)
Target Curling (8 stones per team member)
Dinner (all participants, casual, SAS pullover)
Cross-Country Ski-Race (approx. 5 km)
Training Swimming (facultative)
Swimming (662/3 m free style)
Lunch (individual)
Fotoshow
Prize-Giving
Scoring
Example (before hcp)
Proportionate
inside cut-off
time
Fastest skiing time
Cut-off time
Mean time of first 15
Scoring
Proportionate
over cut-off
jump
Cut-off jump
10 m
Mean jump of first 15
37 m
Scoring
37,0 p/m
Proportionate
1 target point =
15,4 competition
points
Score of 68
Score of 24
Proportionate
inside cut-off
time
Fastest race time
Cut-off time
Mean time of first 15
Scoring
Proportionate
inside cut-off
time
Fastest swimming time 40 sec
Cut-off time
108 sec
Mean time of first 15
42 sec
Scoring
15.15
p/sec
52
104
54
20
sec
sec
sec
p/sec
1046 points
370 points
18
45
20
40
min
min
min
p/min
19
Textil-Leasing
Textile Vollversorgung im Gesundheitswesen
Rundum gut versorgt
Hygiene und Sauberkeit
im Gesundheitswesen
erlauben keine
Kompromisse. Unsere
massgeschneiderten
Lösungen der textilen
Vollversorgung
garantieren höchste
Qualitätsstandards mit
einem umfassenden,
zuverlässigen Service.
www.bardusch.ch
zeba und Zentralwäscherei ZWS sind Dienstleistungen der Bardusch Gruppe
Age
Women (points)
Men (points)
16–27
175
0
28 and above
5x (1988 – year of birth)
5x (1988 – year of birth)
A competitor with handicap points obtaining less than the cut
off result (performance for 0 points), will lose handicap points
for this difference, according to the scoring regulations.
In the event of a disqualification, no handicap points will be
granted for the respective event.
3.2 Giant-Slalom
There will be only one run. A penalty of 10 seconds for each
gate a competitor fails to pass correctly will be added to his time.
For telemarkskiers the run time will be multiplied by 0.925.
3.3 Ski-Jumping
Three jumps are required from each participant. The first is an
official practice. The second and the third jump count for com­petition. Normal skis and bindings are accepted, however
without poles. No skating allowed. The ski-jumping platform
(hoppet) will be about 1/2 m high and allow jumps of about
25 m in length.
3.4 Target Curling
Captains declare order of play in each team to Event Organizer. In addition to the official practice, each team will be allowed to lay another 8 stones in order to read the ice before playing for points. Each competitor in turn plays 8 stones in
­succession, a­ iming to rest the stone in the centre of the «house»
(target area).
To assist the competitor in laying the stones, one member of a
team may indicate from the «target» where the stone should be
laid and which «handle» or «twist» should be given. The mem­
bers of the team may sweep with a broom in front of the stone
as directed, to assist in laying stone on target.
Any stone touched by a broom or a participant while in motion
will be removed and will not count in scoring. Each stone out­
side the target may be removed after it has come to rest through
the competitor in play.
Target Scoring: After 8 stones have been laid, those resting in
the «house» (target area) will score as decided by the Umpire.
Scoring will be as follows:
Points
Stone or any part of stone in central
white or blue circles
10
Stone or any part of stone in middle white circle
8
Stone or any part of stone in outer red circle
6
Stone completely in square target area
3
Stones outside the target (may be removed
after stone comes to rest)
0
Maximum score
80
21
Unsere Werte:
Familienbesitz & Tradition
Die nachhaltige Entwicklung Ihres
Familienbesitzes geniesst bei uns oberste
Priorität. Eigentum und Vermögen zu
erhalten und sie über Generationen
hinweg zu vermehren, gehört seit 1841 zu
unseren Grundwerten.
Ich erwarte Ergebnisse.
Meine Bank ist Vontobel.
Vontobel, gegründet 1924,
ist in Zürich, Basel, Bern,
Genf, Luzern und weltweit
an 16 weiteren Standorten
vertreten. Die Familien
Vontobel und die gemeinnützige Vontobel-Stiftung
besitzen die Aktien- und
Stimmenmehrheit.
Für mich gibt es nur einen Grund, weshalb ich eine Bank
als Partner wähle: Leistung. Und nur einen, weshalb ich
bei ihr bleibe: Erfolg.
Leistung schafft Vertrauen
vontobel.ch
Practice: Teams are advised to contact an Ice Rink where­
curling takes place for practice and advice. There is much to be
gained from a little experience in learning how to lay a stone or
apply the most famous sliding delivery.
3.5 Cross-Country Skiing
The free style race distance will be approx. 5 km on a fairly level
course. The course will be marked and there will be controlling
poste, positioned troughout the course. Pacing of racers is not­
allowed. A competitor who is to be passed has to give way at
first request.
Competitors will start in couples as drawn, in intervals of 30
se­­­conds.
If a competitor starts too soon he will be recalled and restarted;
his time will, however, be taken from the scheduled time at
which he should have started.
A competitor who arrives late may be allowed to start, but his
time will be taken from the scheduled time at which he should
have started.
3.6 Swimming
The competitors will swim 662/3 m in 4 lenghts in previously
­drawn heats of four beginning at the shallow end. Competitors
will be ­called forward to start behind their starting blocks and
with their respective numbers.
A competitor who fails to report when called will be
­dis­qualified. Competitors shall start from a standing position
at the edge of the pool, and may enter the water in any manner
providing they do not interfere with other swimmers. Competitors may swim choosing their preferred style and must touch
the pool wall at the end of each lap. Failure to touch will lead
to ­disqualification. In the event of a false start, the swimmers
will be recalled by a whistle blow. In this case the starter shall
call back the competi­tors at the first or second false start, and
remind them not to start before the starting signal. If repeated
for the third time in the same heat, the responsible swimmer
will be disqualified.
On completing the course, competitors are to remain in the w
­ ater
and in their own lanes until allowed to leave. Having left the
water, competitors should immediately move away from this
area.
3.7 Pentathlon Light competition rules
An additional option with a separate ranking is carried out for
teams of three consisting of competitors more than fifty or less
than sixteen years old.
Every member of a team qualifying for the Pentathlon Light
competition has to participate in the target curling and one additional event of individual choice.
All other Pentathlon rules and conditions also apply to teams
and participants of the Pentathlon Light competition.
24
4. Challenge Trophies
4.1 «Jean Carotte» Memorial Challenge Trophy for the best team,
(in Honour of Hansruedi Helbling † 27.7.1972)
4.2 Challenge Trophy for the best individual result
4.3 Challenge Trophy for the best individual lady result
4.4 Challenge Trophy for the best individual score without age
handicap
4.5 Christian Roed Memorial Trophy for the best individual result
without handicap in all 3 skiing disciplines
4.6 J.-J. Clavadetscher Challenge Trophy for the best team result
in the «Pentathlon light»
4.7 Hans Nater Challenge Trophy for the fastest run time in giantslalom
4.8 John Palmer Memorial Challenge Trophy for the winner of
the ski-jumping
4.9 Marc Russenberger Challenge Trophy for the winner of the
target curling
4.10 Challenge Trophy for the fastest run time in cross-country
4.11 Beat Walpoth Challenge Trophy for the fastest time in swimming
4.12One week Heli-Skiing in Canada for a SAS member picked
at random among the pentathletes present at the prize giving,
­sponsored by Knecht Reisen and CMH
4.13 Medals for three best team and individual results overall and
for best team and individual results in each discipline
25
Do you enjoy cereal bars?
Is your baby asking for
milk powder?
Has your car a catalyst?
Do you like tea?
Do you use detergent
powder to clean your dishes?
Is your apartment painted?
Do you like attracting
flavours?
ricke
Years Ge
1
2
1 *
tems
ent & Sys
g Equipm
in
ss
ce
ro
Powder P
If your answer is yes, you are a
lucky person!
Gericke designs and supplies
equipment and systems for powder
handling and mixing processes into
the food, chemical and pharmaceutical industries!
The chances are good that your
products got their value by using
Gericke equipment!
SAS Kontakt: Markus Gericke
www.gericke.net, [email protected]
Tel.: +41 44 871 36 36
Top Ticket
Jungfraujoch – Top of Europe
zum Sportpass für CHF 59.–
Das Top Ticket Jungfraujoch – Top of
Europe ist erhältlich zum Sportpass
Jungfrau, Grindelwald – Wengen und
Wander- und Schlittelpass Jungfrau
für drei oder mehr aufeinanderfolgende Tage.
Jungfraujoch Top of Europe
zur höchstgelegenen Bahnstation Europas · 3454 m
Der Tagesausflug geht hoch hinaus. Unterwegs gewährt
Ihnen das Jahrhundert-Bauwerk einen überwältigenden
Ausblick mitten aus der berühmten Eigernordwand.
Eine Welt aus Eis und Schnee.
jungfrau.ch
Top-Angebote online buchen
5. Winning teams of the previous SAS Pentathlons
(best individual results)
1978 The Wild Ones
12994
1979 The Organizers
13098
Ueli Bollag
Fritz Bébié
Hansruedi Bollag
(Ueli Bollag
4528
4383
4083
4528)
Ueli Stüssi
Ivan Wagner
Hans Henzi
(Sepp Gammeter
4651
4513
3934
5014)
1980 Cairgorm Ski Club 14237
1981 Cairgorm Ski Club 13084
Bill Hemmingway
Eilif Moen
Garek Begg
(Bill Hemmingway
4948
4919
4360
4948)
Eilif Moen
Kenneth McDonald
Bill Hemmingway
(Peter Kozma
4691
4370
4023
4808)
1982 Ex Prager
12335
1983 The Out-Handles
13279
Petr Kakes
Eduard Böhm
Martin Jirsa
(Alex Eitzen
4325
4134
3876
4512)
Hanspeter Denzler
Marc Russenberger
Jürg Schweizer
(Hanspeter Denzler
4625
4515
4139
4625)
1984 Ex Prager
13695
1985 Ex Prager
13487
Eduard Böhm
Martin Jirsa
Petr Kakes
(Bruno Hammer
4802
4506
4387
4828)
Eduard Böhm
Martin Jirsa
Georg Schönhofer
(Harald Herbert
4518
4417
4552
4657)
1986 Die Gleitige
13189
1987 The Newhandles
13564
Jürg Schweizer
Marc Russenberger
Hans Grüter
(Jürg Schweizer
4628
4508
4053
4628)
Jürg Philipp
Marc Russenberger
Jürg Schweizer
(Jürg Schweizer
3968
4675
4921
4921)
1988Manicolor
13283
1989I Tre Mona
13732
Oliver Schmid
Marin Strub
Gregor Schmid
(Oliver Schmid
4998
4253
4032
4998)
Alessandro Melloni
Andrea Fraschini
Stefano Melloni
(Harald Herbert
4617
4149
4966
5147)
1990 The Newhandles
14842
1991 Last Time Handles 13870
Hans Grüter
Marc Russenberger
Jürg Schweizer
(Jürg Schweizer
4910
4771
5161
5161)
Hans Grüter
Marc Russenberger
Jürg Schweizer
(Marc Russenberger
1992 ASCI Innsbruck
15129
1993 ASCI Family Affair 14880
Harald Herbert
Konrad Herbert
Hermann Nagiller
(Harald Herbert
5493
4833
4803
5493)
Christl Herbert
Harald Herbert
Konrad Herbert
(Christl Herbert
28
4471
4853
4546
4853)
5208
5037
4635
5208)
1994 ASCI New Mix
15055
1995 ASCI Family Affair 15365
Maria Kurz
Harald Herbert
Hermann Nagiller
(Maria Kurz
5304
5059
4692
5304)
Christl Herbert
Harald Herbert
Konrad Herbert
(Harald Herbert
1996 ASCI with Toni
14610
1997 ASCI Family Affair 15228
Maria Kurz
Toni Innauer
Hermann Nagiller
(Konrad Herbert
4987
4530
5093
5215)
Christl Herbert
Harald Herbert
Konrad Herbert
(Harald Herbert
5067
5366
4795
5366)
1998 The Comeback Handles 14736
1999 Molson Lager
14420
Jürg Schweizer
Marc Russenberger
Hans Grüter
(Konrad Herbert
4639
5003
5094
5393)
Corinne Schmidhauser
Martin Knapp
Jörg Wetzel
(Konrad Herbert
4908
4715
4797
5051)
2000 ASCI Plus
14919
2001 Molson Lager
14393
Harald Herbert
Petra Längle
Konrad Herbert
(Konrad Herbert
5128
4476
5315
5315)
Corinne Schmidhauser
Martin Knapp
Jörg Wetzel
(Hans Grüter
4974
4767
4652
5112)
2002 SAS Engadina
14609
2003 ASCI Plus
14521
Bruno Hammer
Hans Grüter
Constant Sarott
(Konrad Herbert
4481
5161
4967
5316)
Harald Herbert
Petra Längle
Konrad Herbert
(Konrad Herbert
4829
4383
5309
5309)
5244
5402
4719
5402)
2004Aged HANDLES
15521
2005Molson Brothers
14184
Jürg Schweizer
Hans Grüter
Marc Russenberger
(Jürg Schweizer
5221
5208
5092
5221)
Mathias Prüssing
Andri Staub
Philipp Schnyder
(Marc Russenberger
4811
4829
4544
5303)
2006 Molson Brothers
14689
2007 Current Handles
15328
Martin Knapp
Matthias Prüssing
Philipp Schnyder
(Martin Knapp
5022
4927
4740
5022)
Jürg Schweizer
Hans Grüter
Marc Russenberger
(Jürg Schweizer
5298
5225
4805
5298)
2008 Global Warming
14228
2009 Farté à la raclette
14892
Annina Strupler
Carole Jauffret
Felix Gey
(Annina Strupler
5404
5162
4326
5404)
2010 Alpine Convertibles 14780
2011 The Comebackers
15334
Florian Schmid
Reto Brunner
Marc Russenberger
(Jürg Schweizer
Nicole Darbellay
Werner Lüthi
Jenny Müller
(Nicole Darbellay
5541
4639
5154
5541)
Felix Gey
Luc Girardin
Carole Jaufferet
(Jürg Schweizer
4686
4868
4674
5191)
5017
4819
4944
5492)
29
2012 Team Balloni One
Florian Schmid
Tamara Wolf
Michael Rudin
(Nicole Darbellay
14960
5152
5394
4414
5599)
2014 FloMa Tonic
Marc Russenberger
Thomas Dörig
Florian Schmid
(Marc Russenberger
13704
5364
3672
4668
5364)
2013 Heming
Rolf Ringdal
Jan Fredrik Rosenberg
Pål Troye
(Jürg Schweizer
4 Stunden Aufstieg.
1300 Höhenmeter.
Eine Bank.
30
14395
4393
5029
4973
5328)
KJUS MEN CUCHE
SPECIAL EDITION JACKET
Photo: Stefan Schlumpf
kjus.com
Begeisterung?
«Volles Engagement
für ein Ziel.»
Luca Aerni, Sandro Viletta,
Nadja Jnglin-Kamer | Ski Alpin
Was immer Sie vorhaben.
Wir sind für Sie da.
T 058 280 1000 (24 h)
Ihre Schweizer Versicherung.
Solør
Bioenergi operates 51 energy plants, 33 environmental environmental
Solør Bioenergi operates 23 energy plants,
terminals and 200 km distribution pipelines in Sweden and terminals
and 543 km distribution pipelines in Sweden and
Norway. Additionally, we produce and sell feedstock from our Norway.
Additionally, we produce and sell feedstock from our
22 pellet plants and briquette plant. Based on clean and pellets plants and 1 briquette plant. Based on clean and
contaminated wood we produce and distribute district contaminated wood we produce and distribute district
heating, industrial steam and electricity to municipalities, heating,
industrial steam and electricity to municipalities,
governmental agencies and industrial customers. Total energy governmental
agencies and industrial customers. Total energy
deliveries for the Group in 2013 were 1.5 TWh. deliveries for the Group in 2013 were 2.1 TWh.
www.solorbioenergi.no Is your own collection of the legendary
«Schneehase» complete?
We still have some extra copies of the
following impressive yearbooks:
Nr. 30
Nr. 31
Nr. 32
Nr. 33
Nr. 34
Nr. 35
Nr. 36
Nr. 37
Nr. 38
1972 – 1974
1975 – 1980
1981 – 1983
1884 – 1986
1986 – 1990
1991 – 1996
1997 – 2001
2002 – 2007
2008 – 2011
To order books please contact:
SAS-Verlag
c/o Kessler & Co Inc.
Forchstrasse 95
8032 Zürich
Fax +41 44 387 87 00
myclimate.org
neutral
01-14-814357
The price for Nr. 38 is CHF 59.– (for SAS members).
For any other book CHF 20.–.
34
Wir wünschen allen Teilnehmern
einen verletzungsfreien Pentathlon.
Für Sie betreiben wir Spitzenmedizin .
Wir sind führende , international
anerkannte Spezialisten bei Schäden
und Schmerzen am Bewegungsapparat
und Rückenmark . Als Teil der Universität Zürich setzt die Universitätsklinik Balgrist wichtige Akzente in
Lehre & Forschung .
www.balgrist.ch
Universitätsklinik
Balgrist
„EY“ bezieht sich auf die Ernst & Young AG, Basel, ein Mitglied von Ernst & Young Global Limited, London, einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung nach englischem Recht. ED 0915.
Gross und stark
werden – schön,
wenn diese Zeit
niemals endet.
In einer perfekten Welt
hört Unternehmens­
wachstum niemals auf.
Deshalb unterstützen
wir Sie beim Erschliessen
neuer Märkte, bei An­
passungen an neue
Kundenwünsche, bei der
Stärkung Ihrer Wett­
bewerbsfähigkeit und
beim Ausbau nachhalti­
ger Strukturen. Damit
aus mehr Gewinn für Sie
nachhaltiges Wachstum
für alle wird.
www.ey.com/ch/
betterworkingworld