Unser gesamtes Sortiment in den Restaurationen ist 100% "nachhaltig und fair". Soweit es logistisch möglich ist, kaufen wir zu 100% aus der Region bzw. der Schweiz ein. Eine faire und nachhaltige Wertschöpfung liegt uns sehr am Herzen. Deshalb wird bei internationalen Produkten auf das Gütesiegel "Fairtraide" und "MSC" geachtet. Our complete range in the restaurants is 100% "sustainable and fair". As far as logistically possible, we buy a 100% from the region or Switzerland. A fair and sustainable obtaining is very important to us. We therefore pay attention for international products on the seal "Fairtrade" and "MSC". Deklaration Wir sind sehr darauf bedacht, Ihnen nur die beste und regionalste Qualität zu servieren und haben es uns zur Aufgabe gemacht, alle Waren nur nach folgenden Kriterien einzukaufen: Suisse Garantie (Frei von Medikation, artgerechte Haltung, natürliche Fütterung, Auslauf und Tageslicht) Regionale Bauernprodukte Nachhaltige Fischerei, sowie Aufzucht (MSC) Fair Trade Waren Saisonale & Regionale Produkte BIO Fischaufzucht aus der Schweiz Klimaneutral hergestellt Lassen Sie sich von unserer Schweizer Premiumqualität überzeugen! Freilandeier, Lamm und Kalb aus Greppen/Luzern (CH) vom Stocker Bauernhof Schwein und Rind aus der Napf-Region / Luzern (CH) und der Entlebucher UNESCO Biosphäre Bierschwein vom Wandelerhof Gunzwil / Luzern (CH) BIO Forellen und BIO Rauchforellen aus Bachs / Zürich (CH) Kaviar aus Frutigen / Berner Oberland (CH) Crevetten aus sauberer & medikamentfreier Zucht „Silvofishery Eden Shrimps“ Egli aus Raron / Wallis (CH) von der Valperca Egli Fischzucht Milch und Käseprodukte, Natürli, Zürich (CH) „SuisseGAP“ Obst und Gemüseprodukte aus der gesamten Schweiz oder FairTrade Handel Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. Schweizer Spargel aus Flaach – Zürich (CH) / Swiss asparagus from Flaach – Zurich (CH) Spargelcrèmesuppe 11.00 Spargel-Babytomatensalat mit Brunnenkresse und Bachser Bio Forellentatar 21.00 Spargelrisotto mit gebratenen Riesencrevetten (200g) und Forellenkaviar 35.50 Portion Spargel (300g) mit neuen Kartoffeln Hausgemachte Sauce Hollandaise oder Butter 29.50 Asparagus cream soup Asparagus-baby tomato salad with water cress and tatar from Bachser organic trout Asparagus risotto with roasted king prawns (200g) and trout caviar Portion of white asparagus with spring potatoes, home made hollandaise sauce or butter mit Limmattaler Rohschinken (90g) +16.00 mit Rauchlachs (130g) +16.50 mit Lachssteak (150g) +16.50 mit Schweizer Kalbspaillard (200g) +21.50 mit Swiss Prime Rindsentrecôte (200g) +29.50 mit Swiss Prime Rindsfilet (200g) +33.50 with swiss raw ham with smoked salmon with salmon steak with thinly sliced Swiss veal with Swiss Prime beef entrecôte with Swiss Prime beef fillet Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. Salate / Salads Bunter Blattsalat 8.00 Gemischter Salat 10.00 Nizza Salat mit Thunfisch, Kartoffel, Bohnen und Freilandei aus Greppen 18.50 Salat Caprese mit Büffelmozzarella, Ramati-Tomaten und frischem Basilikum 19.50 Bunter Blattsalat an French Dressing mit Früchten und Schweizer Pouletbrust 21.50 Caesar Salat mit Schweizer Pouletbrust, Speck und Freilandei aus Greppen 21.50 Mixed leaf salad Mixed salad Nicoise salad with tuna, potato, needle beans and egg from lucerne Salad caprese with buffalo mozzarella, ramati tomatoes and fresh basil Mixed leaf salad with french dressing, fruit and Swiss chicken breast Caesar salad with Swiss chicken breast, bacon and egg from lucerne Suppen / Soups Tomatensuppe mit Kräutern 9.00 Rindsconsommé mit Gemüsestreifen und Flädli 9.50 Tomato soup with herbs Clear beef soup with vegetable- & pan cake stripes Bärlauchsuppe aus dem Zürcher Umland mit Black Tiger Krevette Wild garlic soup from zurich with black tiger prawn Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. 12.00 GH Klassiker/ GH Classics Schottischer Rauchlachs mit Meerrettichschaum Zwiebeln, Toast und Butter Portion ½ Portion 27.50 19.50 Rinds Tatar mit Toast und Butter Portion ½ Portion 30.50 22.00 Smoked salmon with horseradish foam, onions toast and butter Beefsteak Tatar with toast and butter mit Cognac oder Whisky +3.50 mit Züri Frites +3.00 optional with cognac or whisky additional with zuri fries Currywurst “Glärnischhof” mit Züri Frites 24.50 Club Sandwich mit Züri Frites 29.50 Currywurst “Glärnischhof” with zuri fries Club sandwich with zuri fries Hamburger mit Gurke, Tomate, Cole Slaw Salat und Züri Frites Hamburger with cucumber, tomato, cole slaw and zuri fries mit hausgemachtem Rindshackfleisch 29.50 Cheeseburger mit Schweizer Käse +2.00 with home made ground beef Cheeseburger with swiss cheese Burger mit Holländischem Matjes an Apfel-Zwiebelsauce und hausgemachtem Kartoffelsalat Dutch herring burger with apple-onion sauce and home made potato salad Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. 24.00 Schweizer Spezialitäten / Swiss Specials Sennerösti mit Speck, Käse, Zwiebel und Freilandei aus Greppen 24.50 Luzerner Geflügelbratwurst vom Bauernhof Stocker mit Rotweinjus und Rösti 24.50 Schweins Cordon Bleu mit Appenzeller und Limmattaler Schinken Züri Frites und ein kleiner gemischter Salat 28.00 Kalbsleberli mit Röstzwiebeln, Rübligemüse und Kartoffelpüree 33.00 Zürcher Kalbsgeschnetzeltes mit Butterrösti 42.50 Cheesemakers roesti with bacon, cheese, onion and egg from lucerne Farmer chicken sausage from lucerne with red wine sauce and roesti Pork cordon bleu with appenzell cheese, swiss ham, zuri fries & small salad Veal liver with roasted onions, carrot-leek vegetables and potato puree Sliced veal “Zurich style” with butter roesti Teigwaren / Pasta Spaghetti mit Tomatensauce, Pinienkernen und Basilikum 20.00 Ramati-Tomaten Risotto mit buntes Frühlings-Gemüse Bouquet 22.00 Spaghetti Bolognese 23.00 Mediterranes Fischragout an Safransauce mit Tagliatelle und Zuckerschoten 29.00 Spaghetti with tomato sauce, pine-nuts and basil Ramati tomato risotto with spring vegetable bouquet Spaghetti bolognese Mediterranean fish ragout with saffron sauce, tagliatelle and snow peas Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. Fleischgerichte / Meat dishes Steakpfanne „Glärnischhof“ mit Gemüse und Bratkartoffeln 29.50 Wienerschnitzel (200g) mit Preiselbeeren Kartoffelsalat oder Züri Frites 42.50 Schweizer Prime Beef Entrecôte (250g) vom Grill Marktgemüse und Bratkartoffeln 46.00 Steak pan “Glärnischhof” with vegetables and roasted potatoes Veal escalope „Viennese style“ (200g) with cranberries Potato salad or zuri fries Swiss prime beef entrecôte (250g) grilled with vegetables and roasted potatoes Schweizer Rindsfiletspitzen Stroganoff (180g) Marktgemüse und Bandnudeln 48.00 Swiss beef fillet stroganoff (180g) with vegetables and pasta Fischgerichte / Fish dishes Gebackene Schweizer Eglifilets in Bierteig mit sautiertem Blattspinat Petersilienreis und Tatarsauce 34.50 Gebratenes Bachser BIO-Forellenfilet mit Gemüse und Salzkartoffeln 34.50 Seeteufel an Orangen-Bärlauchsauce mit Peperonata und Olivenkartoffeln 42.00 Swiss Perch fritter with sauted leaf spinach, parsley rice and sauce tatar Roasted Swiss organic trout fillet with vegetables and potatoes Monkfish with orange-wild garlic sauce, peperonata and olive potatoes Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. Desserts / Sweets Hausgemachter Schweizer Fruchtsalat mit Kirsch 10.50 Crème Brûlée mit Amaretto Beeren 12.50 Panna Cotta mit Früchtekompott 12.50 Zweierlei Schoggimousse mit Amaretto Erdbeeren 14.50 Swiss homemade fruit salad with swiss kirsch Creme brulee with amaretto berries Panna cotta with fruit compot Duo of chocolate mousse with Amaretto strawberries Sorbet mit Champagner oder Wodka 14.50 Sorbet with champagne or vodka Käse / Cheese Schweizer Käseauswahl mit Früchtebrot Swiss cheese platter with fruit bread Portion ½ Portion Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. 18.50 12.50 Glace / Ice-cream Sorbet: Lemon & Lime Passionfruit & Mango Strawberry & Raspberry Kugel Ice cream: Caramelita Swiss Chocolate Vanilla dream Maple Walnut Espresso croquant Kugel 4.00 per scoop 4.00 per scoop Schlagrahm Whipped cream +1.50 Alle Preise verstehen sich in CHF und inklusive 8.0% MwSt. All prices in CHF including VAT 8% Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm. Declaration We are committed to serve you only the best and most regional quality and have set ourselves the mission to buy all the goods only according to the following criteria: Suisse warranty (free of medication, Welfare, Natural feeding, spout and daylight) Regional farm products Sustainable fisheries and rearing (MSC) Fair Trade goods Seasonal and regional products Organic fish farming from Switzerland Manufactured on a climate-neutral basis Look and see our Swiss Premium quality! Free-range eggs, lamb and veal from Greppen / Lucerne (CH) from Stocker Farm Pork and beef from the Napf region / Lucerne (CH) and the UNESCO Biosphere Entlebuch (CH) Beer pork from Wandelerhof Gunzwil / Lucerne (CH) BIO trout and BIO smoked trout from Bachs / Zurich (CH) Caviar from Frutigen / Bernese Oberland (CH) Shrimps from clean & drug-free breeding „Silvofishery Eden Shrimps“ Perch from Raron / Valais (CH) from the Valperca perch fish breeding Milk and cheese products from Natürli, Zurich (CH) „SuisseGAP“ certified fruit and vegetable products from Switzerland or fair trade trading. Diese Gerichte servieren wir Ihnen von 12:00 Uhr – 14:00 Uhr und von 17:30 Uhr – 22:00 Uhr. This meals we will serve you between 12:00 am until 2:00 pm and 5:30 pm until 10:00 pm.
© Copyright 2025 ExpyDoc