Architektur architekten Meinhard von Gerkan – Vielfalt in der Einheit Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz Leinen mit Schutzumschlag 16 x 24 cm 400 Seiten mit ca. 150 farb. und s/w Abb. Deutsch EUR (D) 34,80 ISBN 978-3-86859-372-3 Juni 2015 Die Biografie Meinhard von Gerkans beschreibt eine beeindruckende deutsche Nachkriegskarriere, die vom Flüchtlingswaisen bis zum internationalen Stararchitekten geführt hat. Zusammen mit seinem Partner Volkwin Marg, mit dem er 1965 in Hamburg das Architekturbüro gmp gründete, zählt Meinhard von Gerkan zu den international gefragtesten und erfolgreichsten deutschen Architekten der Gegenwart. Sein umfangreiches architektonisches Schaffen reicht von Flughäfen und Bahnhöfen über Gewerbe- und Bürobauten, Kongresszentren und Opernhäuser bis zu Museen, Kirchen und Villen. Dieser Band ist eine Entdeckungsreise durch ein reiches, von Menschen, Orten und Bauten geprägtes Architektenleben, dessen Protagonist sich zeitlebens immer wieder neuen Herausforderungen erfolgreich gestellt hat und wohl auch deshalb zu den großen Architekten unserer Zeit zählt. Ebenfalls erhältlich: Meinhard von Gerkan – Biografie in Bauten 1965–2015 Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz ISBN 978-3-86859-373-0 Beide Bände zusammen im Schmuckschuber: ISBN 978-3-86859-374-7 die Planungsgemeinschaft erhöht. Zum Bau des Hauptterminals kommen noch die Errichtung eines Nord- und eines Südpiers hinzu. Was in all dem Wandel Bestand hat, ist der Eröffnungstermin zum Flugplanwechsel am 31. Oktober 2011. Ausführlich hat Gerkan in Black Box BER auf einem Zeitstrahl die Vielzahl der Änderungswünsche verzeichnet. Zusammen mit der Insolvenz eines Projektpartners führt das letztlich All dies änderte sich mit der immer weiter ausgreifenden Globalisierung. zur Verschiebung des Eröffnungstermins auf Juni 2012. In dem Maße, in dem die Welt enger zusammenrückte, sich neue Märkte Die vom Bauherrn verlangten Änderungen erfolgen aus den unter- entwickelten, verließen auch deutsche Architekten das heimische Terrain und bauten zunehmend in aller Welt. Einer der Ersten, der die sich schiedlichsten Gründen und betreffen die unterschiedlichsten Aspekte. daraus ergebenden Perspektiven und Potenziale erkannte, war Meinhard Sie reichen von grundlegenden Fragen wie der Wegetrennung der ein- von Gerkan. treffenden Reisenden aus dem Schengen- und aus dem Nicht-Schen- Nach dem Tod Mao Zedongs 1976 setzte sich in China Deng Xiaoping gen-Raum bis zur Lage der besonderen Fluggastbrücke für den großen in einem internen Machtkampf gegen Maos Nachfolger Hua Goufeng Airbus A380 im Terminal. Das zieht einen sogenannten Ebenenshift durch. Ab 1978 leitete Deng einen wirtschaftlichen (und damit auch nach sich, der zu massiven Umplanungen führt und damit das sinnvolle kulturellen) Öffnungsprozess in China ein. Die Folge war ein immenser Nacheinander der Planungs- und Bauschritte komplett durcheinander- Modernisierungs- und Veränderungsschub, der bis in die Gegenwart wirbelt. „Während der Bauausführung“, schreibt Gerkan, „wurde eine andauert. In der Folge von Dengs Reformen stieg China zur wirtschaft- neue Baugenehmigung beantragt [...]. Die baubegleitende Planung fiel teil- lichen und politischen Weltmacht auf – mit allen positiven und negativen weise in den Status der Entwurfs- und Genehmigungsplanung zurück.“ 4 Begleiterscheinungen, die gerade in der Architektur und Stadtplanung Trotz seines spektakulären gläsernen Skywalks über dem Vorfeld durchläuft der neue Flughafen für Berlin Brandenburg unterschiedliche Entwurfsphasen Es ist leicht nachvollziehbar, dass solche Eskapaden Zeit und viel unmittelbar greifbar werden. Geld kosten – Geld der Steuerzahler. Ein Beispiel: Zunächst sollte die Einer der winzigen Bausteine, die zu diesem komplexen Mosaik des Fluggastbrücke für den Airbus A380 in der Mitte des Hauptterminals Veränderungsprozesses in China gehören, war der Neubau der Deutschen entstehen. Dort hätten sie die Fluglinien Lufthansa und Air Berlin nach Botschaftsschule in Peking. Durch die Erfahrung mit anderen Bauprojek- Bedarf nutzen können. Dann verschwand sie zunächst vollständig aus ten des Bundes skeptisch geworden, glaubte Gerkan zunächst selbst nicht den Planungen, um bald darauf auf politischen Druck im Terminalbereich daran, dass die Schule zügig fertiggestellt werden würde. von Air Berlin wieder aufzutauchen. Da sich die Fluggastbrücke für den A380 in den Abmessungen von den „normalen“ Fluggastbrücken unterscheidet, wurde mal eben das ganze Fluggastbrückensystem mit allen Anschlusspunkten über den Haufen geworfen. Geradezu marginal mutet im Mit Mütze und Mauer. Meinhard von Gerkan bei seinem ersten Besuch an der Chinesischen Mauer 1999 Vergleich zu diesem Ebenenshift die ebenfalls äußerst späte Entscheidung an, im Terminal nun doch Laufbänder zu installieren, nachdem man dies zuvor verworfen hatte. Die dafür notwendige Technik musste aufwendig und unschön in Kästen in Boden und Decken verstaut werden. Weit komplizierter war wiederum die Forderung, einen „Walk- Spitzen aller Arten. Eine Auswahl der gängigen chinesischen Hochhauskronen Through-Shop“ in die Planungen mit einzubeziehen. Diese Geschäftszeile sollen alle abfliegenden Passagiere auf ihrem Weg zum Gate passieren. 102 296 Murmelndes Wasser im pfeifenden Wind Architektur für Flughäfen 103 297 jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen. Architektur architekten Meinhard von Gerkan – Biografie in Bauten 1965–2015 Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz Leinen mit Schutzumschlag 16 x 24 cm 592 Seiten mit ca. 650 farb. und s/w Abb. Deutsch EUR (D) 58,00 ISBN 978-3-86859-373-0 Juni 2015 Über 200 Projekte hat Meinhard von Gerkan als Mitgründer des Architekturbüros gmp – von Gerkan, Marg und Partner realisiert, angefangen vom berühmten Drive-to-yourgate-Flughafen Berlin-Tegel über den Berliner Hauptbahnhof bis hin zum Chinesischen Nationalmuseum in Peking. Weniger bekannt, doch nicht weniger beeindruckend sind Projekte wie der Vogelbeobachtungsturm auf dem Graswarder oder die Villa Guna im lettischen Riga. Der Architekturkritiker Jürgen Tietz stellt in diesem Band 124 Projekte von Gerkans vor, die die ganze Vielfalt seiner Arbeit und ihre Qualität eindrucksvoll unter Beweis stellen. Ebenfalls erhältlich: Meinhard von Gerkan – Vielfalt in der Einheit Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz ISBN 978-3-86859-372-3 Beide Bände zusammen im Schmuckschuber: ISBN 978-3-86859-374-7 Jumbohalle der Deutschen Lufthansa Flughafen Hamburg Wie bei einer Hängebrücke bildet ein 175 Meter weit gespannter Bogen das Primärtragwerk der Halle. Er besteht aus zwei gegeneinander geneigten Einzelbögen und trägt seine Last auf zwei Betonkonstruktionen seitlich der Halle ab. An diesem hohen Bogen hängt das gesamte Dach der Halle. Darunter erstreckt sich ein stützenfreier, 150 Meter langer und 81 Meter tiefer Raum, der eine lichte Höhe von 26 Metern besitzt. Diese gewaltigen Abmessungen erlauben es, gleichzeitig an zwei Jumbojets und einem Airbus in der Halle zu arbeiten. Die vollständig verglaste Front hat eine Gesamtlänge von 150 Metern und ermöglicht als überdimensioniertes „Schaufenster“ den im Flugzeug vorbeirollenden Passagieren einen flüchtigen Einblick in die Großwerkstatt. Gutachterliche Studie: 1986; Entwurf: Meinhard von Gerkan und Karsten Brauer; Partner: Klaus Staratzke; Projektleitung: Manfred Stanek, Reinhold Niehoff; Bauherr: Hamburger Gesellschaft für Fluganlagen mbH; Bauzeit: 1989–1992; BGF: 18.000 m2 ; 1993 Bauwerk des Jahres (AIV); 1994 Prix d‘Excellence Finaliste; 1996 BDA Hamburg Architektur Preis Wohnhaus „G“ Hamburg-Blankenese In seinem ersten eigenen Wohnhaus greift Meinhard von Gerkan bewusst Einflüsse aus dem japanischen Hausbau auf. Konsequent folgt er dabei den gestalterischen und bautechnischen Gesetzmäßigkeiten der Holzkonstruktion, sodass auch in den Innenräumen die Konstruktion mit sichtbaren Stützen und Balken vorherrscht. Durch die Gliederung 80 der Baumasse und die versetzten Pultdächer fügt sich das Gebäude har- Jumbohalle der Deutschen Lufthansa 81 monisch in die kleinteilige Umgebung Blankeneses ein. Entwurf: Meinhard von Gerkan, 1977; Bauherr: Meinhard von Gerkan; Bauzeit: 1978–1981; 1984 Norddeutscher Holzbaupreis 24 Wohnhaus „G“ 25 jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen. Architektur architekten Zwei Bände im Schmuckschuber: Meinhard von Gerkan – Vielfalt in der Einheit / Biografie in Bauten 1965–2015 Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz Leinen mit Schutzumschlag 16 x 24 cm insges. 992 Seiten mit ca. 800 farb. und s/w Abb. Deutsch EUR (D) 88,00 ISBN 978-3-86859-374-7 Juni 2015 Meinhard von Gerkan ist einer der international gefragtesten und erfolgreichsten deutschen Architekten der Gegenwart. Als Mitgründer des Architekturbüros gmp – von Gerkan, Marg und Partner hat er in den vergangenen 50 Jahren weltweit ein beeindruckendes Werk geschaffen, das durch architektonische Vielfalt wie durch Qualität überzeugt. Es gibt kaum eine Bauaufgabe, derer er sich in diesem halben Jahrhundert nicht angenommen hätte. Sein Schaffen umfasst Megaprojekte ebenso wie kleine Bauten; dabei widmet er sich der Lösung architektonischer Detailfragen mit derselben Intensität und Leidenschaft wie der Gestaltung urbaner Räume oder ganzer Städte wie Lingang bei Schanghai in China. Die Biografie, die in enger Zusammenarbeit mit Meinhard von Gerkan entstanden ist, zeichnet in zwei Bänden anhand zahlreicher persönlicher Begegnungen mit Menschen und Orten, aber auch mithilfe ausgewählter Bauten die eindrucksvolle Bandbreite seines Werks nach und präsentiert damit 50 Jahre Architektur für Deutschland und die Welt. Die Titel sind auch einzeln erhältlich: Meinhard von Gerkan – Vielfalt in der Einheit Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz ISBN 978-3-86859-372-3 Meinhard von Gerkan – Biografie in Bauten 1965–2015 Die autorisierte Biografie Jürgen Tietz ISBN 978-3-86859-373-0 All dies änderte sich mit der immer weiter ausgreifenden Globalisierung. In dem Maße, in dem die Welt enger zusammenrückte, sich neue Märkte entwickelten, verließen auch deutsche Architekten das heimische Terrain und bauten zunehmend in aller Welt. Einer der Ersten, der die sich daraus ergebenden Perspektiven und Potenziale erkannte, war Meinhard von Gerkan. Nach dem Tod Mao Zedongs 1976 setzte sich in China Deng Xiaoping in einem internen Machtkampf gegen Maos Nachfolger Hua Goufeng durch. Ab 1978 leitete Deng einen wirtschaftlichen (und damit auch kulturellen) Öffnungsprozess in China ein. Die Folge war ein immenser Modernisierungs- und Veränderungsschub, der bis in die Gegenwart andauert. In der Folge von Dengs Reformen stieg China zur wirtschaftlichen und politischen Weltmacht auf – mit allen positiven und negativen Begleiterscheinungen, die gerade in der Architektur und Stadtplanung unmittelbar greifbar werden. Einer der winzigen Bausteine, die zu diesem komplexen Mosaik des Veränderungsprozesses in China gehören, war der Neubau der Deutschen Botschaftsschule in Peking. Durch die Erfahrung mit anderen Bauprojekten des Bundes skeptisch geworden, glaubte Gerkan zunächst selbst nicht daran, dass die Schule zügig fertiggestellt werden würde. Mit Mütze und Mauer. Meinhard von Gerkan bei seinem ersten Besuch an der Chinesischen Mauer 1999 Spitzen aller Arten. Eine Auswahl der gängigen chinesischen Hochhauskronen 296 Murmelndes Wasser im pfeifenden Wind 297 jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen. Architektur Architekten Norihiko Dan and Associates Flexocover 21 x 27,5 cm 144 Seiten mit ca. 200 farb. Abb. und Plänen Deutsch/Englisch EUR 29,80 ISBN 978-3-86859-307-5 Juni 2015 Ein Baumstamm aus Beton, der inmitten einer Tokioter Einkaufsstraße emporwächst, ein Flughafenterminal, das leicht wirkt wie eine Vogelschwinge, eine wellenförmig bewegte Hochhausfassade, ein perfekt in die Landschaft eingefügtes Besucherzentrum an Taiwans größtem See – in den Bauten des japanischen Architekten Norihiko Dan ist die Natur immer gegenwärtig. Seine Architektur steht niemals nur für sich, denn Dan sucht die Symbiose; das zeigt sich in der Verbindung von geometrisch-archetypischen mit organischen Formen, in seinen städtebaulichen Projekten, die verschüttete historische und kulturelle Identitäten wieder ans Tageslicht holen ebenso wie in der ökologischen Ausrichtung seiner Bauten. Mit spannungsreichen Kontrasten in Architektursprache und Materialwahl fragt Norihiko Dan eindringlich nach der Beziehung zwischen dem Menschen und seiner Umgebung. Das vielschichtige und faszinierende Werk des in Japan und Taiwan vielfach ausgezeichneten Architekten wird hiermit erstmals einem westlichen Publikum vorgestellt. Ergänzt wird der Band durch einen kenntnisreichen Essay von Aaron Betsky sowie ein Gespräch zwischen Norihiko Dan und Fumihiko Maki. XYZ° XYZ° 25.0814° 121.2374° regeneration of taiwan taoyuan international airPort terminal 1 ERWEItERUnG VOn tERMInal 1 DES taIWan taOYUan IntERnatIOnal aIRPORt 132 Nihonbashi Urban Rejuvenation, Tokyo 35.6867° 139.7742° 133 32 Constructed in 1979 by the highly respected Taiwanese structural Beeinflusst durch Eero Saarinens Washington Dulles International engineer T. Y. Lin and influenced by Eero Saarinen’s Washington Airport erbaute der hochangesehene taiwanesische Bauingenieur Dulles International Airport, Taiwan Taoyuan International Airport T. Y. Lin 1979 den Terminal 1 des Internationalen Flughafens Taiwan Terminal 1 featured a prestressed structure that was state of the art Taoyuan als Spannbetonkonstruktion, die damals dem neuesten at the time. However, after thirty years of use, Terminal 1 was ope Stand der Technik entsprach. Nach 30 Jahren war der Terminal 1 rating over capacity and had become outdated well before its time. jedoch bereits überlastet und vor der Zeit veraltet. Norihiko Dan’s regeneration aimed not only to reestablish a new Norihiko Dans Umgestaltung zielte nicht nur auf die Wiederherstel main gate for the country, but also to expand the terminal to said lung eines Tors nach Taiwan, sondern auch darauf, den Terminal den requirements without tearing down the existing structure. This beschriebenen Erfordernissen anzupassen, ohne die vorhandenen enabled the project to retain continuity with the past. Thus, it was a Strukturen zu zerstören und so den Bruch mit der Vergangenheit rejuvenation plan to amalgamate the old and the new. zu vermeiden. Es handelte sich also um einen Erneuerungsplan, Old Terminal 1 had been handling an estimated five million passen in dem das Alte und das Neue miteinander verschmelzen sollten. gers annually. However, due to the subsequent rapid growth of pas Im alten Terminal 1 waren rund fünf Millionen Passagiere pro Jahr sengers, a plan to allow fifteen million annually was required. In this abgefertigt worden. Die rapide steigende Zahl von Fluggästen erfor project, a method was designed to frame the large roof—which derte jedoch eine Planung für 15 Millionen Passagiere pro Jahr. Für contained the outdoor terrace that the visitors could not access— dieses Projekt wurde eine Methode entwickelt, nach der man die on both wings to widen the space without constructing any new Flächen des großen Dachs mit der Besuchern nicht zugänglichen floors, while simultaneously providing a seismic reinforcement to Außenterrasse an beiden Seiten so einfasste, dass man den über the structure of the existing Terminal 1. That is how the terminal’s bauten Raum erweitern konnte, ohne neue Geschosse zu bauen. characteristic diagonal pillars, which used to line the exterior walls Gleichzeitig wurde so der bereits bestehende Terminal 1 erdbeben of the former building, were assimilated to its interior. Hence, these sicherer gemacht. So wurden die charakteristischen diagonalen pillars were converted to the main element of interior space, from Stützen, die zuvor die Außenwände des Gebäudes säumten, in den that of the exterior. Innenraum integriert. Damit wurde das Element, das vorher die Au XYZ° XYZ° 33 KörpermitOrganen:DieArchitekturNorihikoDansintegrativecharacteristicfeaturesasacountermovementtotheprevalenttendencytowardcacophonicallysubordinatedagglomerationsofeccentric,individualisticbuildingsinconstantmutualcompetition. 136 Nihonbashi Urban Rejuvenation, Tokyo 35.6867° 139.7742° jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen. 137 Architektur Urbaner Raum Bureau Savamala Belgrade Urban Research and Practice in a Fast-changing Neighborhood Jürgen Krusche / Philipp Klaus (Hg.) Broschur 16,5 x 24 cm 208 Seiten mit 185 Abb. Englisch/teils Serbisch EUR (D) 29,80 ISBN 978-3-86859-359-4 Juni 2015 Savamala, ein einst traditionsreicher, seit den 1950er Jahren jedoch vernachlässigter Stadtteil von Belgrad, erlebt seit einigen Jahren einen rasanten Wandel. Durch die zentrumsnahe Lage am Ufer der Sava ist er für Akteure aus der Belgrader Kreativwirtschaft und Gastronomie ebenso attraktiv geworden wie für global agierende Investoren. Die Untersuchungen des Forschungsteams Bureau Savamala dokumentieren nicht nur den materiellen und sozioökonomischen Wandel Savamalas, sondern auch die Veränderungen in der Wahrnehmung der Bewohner. Daneben stellen einheimische Architekten, Künstler und Kulturschaffende Projekte vor, die 2013 im Rahmen des Urban Incubator Belgrade ausgeführt wurden und dazu beitragen sollten, Savamala ohne die negativen Folgen einer Gentrifizierung zu erneuern. Am Beispiel dieses Stadtteils wird deutlich, in welchem Maße Aufwertungen möglich und sinnvoll sind, aber auch, wo ihre Grenzen liegen, und wie Kultur, Design und Kunst diese Prozesse initiieren und steuern können. 163 manakova Kafana (manak’s coffee House) Gavrilo Princip 5 Solun (thessaloniki) Savski Trg venecija (venice) Brace Krsmanovic 3 zeleni venac At the corner of Zeleni venac and Brankova Dobro jutro (good morning) At the corner of Balkanska and Nemanjina zlatan Konj (gold Horse) At the corner of Brankova and Pop Lukina art and culture within the Framework of upgrading For some time now, city officials have been using culture and art as strategies for upgrading their cities. They have founded art miles, museum quarters, and festivals. Museums in particular seem to be well suited for upgrading efforts.7 They attract galleries, restaurants, and bars, as well as office spaces. In recent years, numerous cities have set up specific areas with clusters of museums: the Museum Isle in Berlin, the Viennese Museum Quarter and Museum Square in Amsterdam. In recent years, Zurich has developed the Cultural Mile in a traditionally working-class quarter. The Migros Museum of Contemporary Art, the Schauspielhaus, the Kunsthalle Zurich, and diverse galleries have all settled there. Paris contributed to gentrification with its Centre Pompidou at the end of the 1970s, and London did the same when it opened the Tate Modern in 2000 in Southwark.8 At the same time, these upgrading strategies aim to win more attention for the city in the global competition between cities. When used as upgrading measures and image building for competition between cities, cultural upgrades have negative effects especially when, in the same breath, other political areas are neglected, whether by failing to support smaller cultural projects or reducing funding in the social and educational sectors. 45 IntRODuctIOn tO Savamala The image of these urban quarters is transformed from neglected or run-down to trendy. The new residents change the public sphere: opening illegal or legal bars and clubs, undertaking art campaigns and events, maybe even becoming friends with the immigrants. The neighborhoods stabilize somewhat, and they start to feel like safer places. These problematic quarters, urgently in need of renewal, are soon targeted by official interventions and upgrading measures through efforts such as traffic calming, improvements to neighborhood livability, and socio-cultural infrastructure. Those quarters that have profited from social and cultural capital and received an upgrade from official, public investments are often on the radar of real estate companies, which are just waiting for the chance to make their own investments. Property values rise on their own and so do rental and purchasing prices. Private homeowners use the opportunity of the upgrading going on in their neighborhood to renovate or restructure their homes. The local population who has been there from the getgo—including the artists, who are always on the search for affordable rents and inspiring scenes—can no longer afford the rents and prices, and they depart. They are being displaced and the neighborhood is becoming gentrified. Cases like this have occurred in an immeasurable number of cities. Blume calls it “Art and the Dilemma of Upgrading”.6 In contrast, urban programs stabilize the quarter when they aim to improve the underlying conditions of artists and creative individuals or, for example, establish meeting points in empty industrial spaces—thus giving them an intermediary use. Hot spots in the scene, hip stores, and new bars crop up.9 In particular, real estate agents are on the lookout for areas for investment. When city areas are upgraded through cultural and art projects, the upgrading and re-codifying plays a central role. It is not only that the surroundings have changed, quarters also undergo an image transformation, from alternative quarter to mainstream hub, from a subcultural hot spot to a tourist honeypot. The media is happy to lend a hand in glorifying the quarter and stylizing it as an adventure playground, for example, by circulating so-called insider tips.10 jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen. periodiKa speech: Architekturmagazin Hefte 1–13 können auf Nachfrage über den jovis Verlag bezogen werden. Herausgeber: Sergei Tchoban/Sergey Kuznetsov Chefredaktion: Anna Martovitskaya speech: 14 FOR KIDS Klappenbroschur 23,5 x 30 cm 272 Seiten mit ca. 300 farb. Abb. Englisch/Russisch EUR (D) 18,00 ISBN 978-3-86859-841-4 Juni 2015 Die 14. Ausgabe von speech: widmet sich der speziell für Kinder entworfenen Architektur. Wie nie zuvor steht die momentan heranwachsende Generation im Fokus von Architekten und Stadtplanern: Unter Berücksichtigung unterschiedlicher – noch zu erprobender – Schulsysteme und Lehrmethoden entstehen höchst innovative Gebäude, die oft dem architektonischen Standard ihrer Zeit voraus sind. In dieser Ausgabe finden sich besonders beeindruckende Bauten für Kinder – Kindergärten und Schulen, Freizeitzentren und Spielplätze, Bibliotheken, Museen und Cafés. In einer Zeit, in der die Förderung des Humankapitals als die vielleicht vielversprechendste Investition erscheint, hat die für Kinder geplante Architektur eine äußerst vielfältige Typologie entwickelt. Den Herausgebern lag jedoch nicht nur die Präsentation der innovativsten oder bemerkenswertesten Projekte am Herzen; vielmehr werden auch jene gezeigt, die zur Transformation von Städten beigetragen und ein tatsächlich nutzbares, kinderfreundliches urbanes Umfeld geschaffen haben. 13 14 13 От фасада жилых помещений школу отделяет широкий козырек-навес. Его нижняя поверхность представляет собой перфорированное зеркало из нержавеющей стали / A wide canopy visually separates the school from the façade of the residential premises. Its lower surface is covered with a perforated stainless steel mirror 14 Главный фасад / General elevation plan © Atelier Philéas 15 Боковой фасад/ lateral elevation plan 16 Разрез / section 17 Ситуационный план/ 15 site plan 18 Генеральный план/ © Atelier Philéas General plan © Atelier Philéas 16 17 объект © Atelier Philéas © Atelier Philéas © Sergio Grazia 66 18 14 speech: object 67 Архитектура и дети Architecture and children Современная архитектура знает много типологий, предрасположенных к футуристическим исканиям, однако вряд ли найдется жанр, более стремящийся обогнать время, чем проектирование объектов для детей. За развитие таких бесценных навыков, как любознательность, креативность и умение коммуницировать, сегодня отвечают не только привычные детские сады и школы, но также всевозможные досуговые центры, музеи, библиотеки, специально организованные общественные пространства и, конечно, игровые площадки. текст: Анна Мартовицкая / text: Anna Martovitskaya 5 Д В PF 1, безусловно, стал нашим первым манифестом, и, к примеру, наклонная кровля в Габоне, позволяющая лучше освещать и орошать растения, родом непосредственно оттуда. Поэтому проект PF 1 оказался в прямом смысле очень плодотворным для наших последующих работ. А А Главное — мы стремимся реализовывать наши манифесты. Мы — утописты-практики. В наших последних проектах мы исследуем то, что мы называем архитектурой удаления. Удаляя части объема, мы инкорпорируем в сооружения полые пространства, открытые наружу. Так, например, в проекте в Габоне пространства между архитектурой и ландшафтом занимают сады. 6 In our more recent projects, we have pursued what we call an architecture of subtraction. In removing part of the volume we introduce void spaces that are exposed to the outside. For example, gardens occupy the space between architecture and landscape in our Gabon project. The entry to the Children’s Museum of the Arts in Manhattan Contemporary architecture has many different genres which show an interest in futurism, but it is unlikely that there is a field of architecture which is more interested in overtaking the future than the design of buildings for children. The development of invaluable traits such as curiosity, creativity, and the ability to communicate is today the responsibility not just of traditional kindergartens and schools, but also of all kinds of leisure centers, museums, libraries, special public spaces, and, of course, playgrounds. 6 Секретная желтая лестница / Secret yellow stairs 7 Разрезы / Sections V B Speaking of gardens, one theme that stands out in your work very strongly is the tendency in your urban designs to incorporate nature into the life of cities. Is this your preference for green aesthetics or concern over sustainability of buildings, or both? A A I am not sure it is about the aesthetics… Honestly, sometimes I’m even inclined to think that greenery is rather ugly. I think it is more about exploring alternative ways for city development. The urban population is growing rapidly. How can so many people live in concrete and glass? I think we absolutely have to integrate nature into our lives, perhaps a nature that’s constructed, but nature, nevertheless. Ecosystems should be an integral part of our environment. D W In a way, this has to do with “unsealing” 8 Учебный холл /Classroom hall 9 Вход в шариковый бассейн / Ball pond entry 1 7 © WORKac © Ari Marcopolous В Б В ваших урбанистических проектах прослеживается четкая тенденция инкорпорирования природы в жизнь городов. Это свидетельство предпочтения зеленой эстетики или неравнодушие к проблемам энергосбережения? Или и то, и другое? А А Не уверена, что дело в эстетике… Честно говоря, иногда зелень кажется мне уродливой. На мой взгляд, дело в попытке исследовать альтернативные пути развития города. Городское население растет стремительно. Как столько людей могут жить среди сплошного бетона и стекла? Мы просто обязаны интегрировать природу в наши города, пусть сконструированную, но, тем не менее, именно природу. Экосистемы должны стать неотъемлемой частью нашей среды. Д В В некотором смысле, нам необходимо «разгерметизировать» здания и начать применять в архитектуре урбанистические стратегии. Наше стремление открывать здания — это продолжение идеи более тесного взаимодействия человека с природой и пересмотра планирования функциональных систем зданий. Живя в городе, вы обычно видите, к примеру, фрукты и овощи лишь в упаковке. А мы хотим это изменить, выявив такие тайны повседневности, как откуда берутся овощи, куда уходит дождевая вода и так далее. the ideas of interest to us and allow us to advance our further understanding of them, including by combining different typologies and trends. For example, Public Farm 1 (PF 1) at MoMA PS1 is a project uniting the search for architectural forms, complex issues of engineering, green technology, as well as various methods of organizing play space. I would say that this project was a celebration of these interrelations, executed in a clear and monumental way, even though it was built out of paper. In our project of L'Assemblée Radieuse in Gabon, we expressed the idea of recycling water by turning one of the circulating pipes into a waterfall. In other words, we exposed this purely functional element which is typically hidden and integrated it into the surrounding landscape. D W PF 1 definitely became our first manifesto project and, for example, the idea of the roof that slopes in order to expose gardens and plants in our Gabon project came directly out of PF 1. So it was literally fertile ground for many subsequent projects. A A I think the important thing is that we strive to realize our manifestos. We are practical utopians. 5 Вход в Детский музей искусств на Манхэттене / 8 9 портрет 14 speech: portrait 237 © Pedro Pegenaute 236 © Ari Marcopolous © Ari Marcopolous В Б Вы сказали, что используете свои детские проекты в качестве лаборатории для других проектов, к примеру, в том, что касается применения зеленых технологий. Какая доля ваших проектов приходится на детские — в процентном соотношении? А А Недостаточная! Мы хотим делать больше. Вообще, когда задумываешься о восприятии ребенка, сразу же начинаешь мыслить в другом масштабе… Наивность, непосредственность, удивление, вовлеченность — все это надо учитывать, проектируя для детей. © Ari Marcopolous В Б Что вы имеете в виду, говоря, что зелень кажется уродливой? Д В Архитектор никогда не может быть до конца уверен в том, как будут выглядеть растения, инкорпорированные в объект! А А Потеря контроля вносит в работу архитектора некую нервозность. Но, возвращаясь к вашему вопросу, — нам, конечно, небезразлична эстетика. Ведь столько «зеленых зданий», эксплуатируя зеленые технологии, выглядят при этом бесчеловечно, и даже чисто визуально в них нет ничего зеленого. Для нас зелень — это всегда часть эстетического облика сооружения. 16 тема 14 speech: jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] subject 17 Kunst Zeitgenössische Kunst The Monograph Project Band 1–3 June Young, Yang Jun, Tun Yang Band 1–3 ISBN 978-3-86859-366-2 Englisch EUR (D) 45,00 Juni 2015 Bd. 1: June Young Kunstlederband 25,1 x 35,4 cm 104 Seiten mit zahlr. Abb. Bd. 2: Yang Jun Fälzelbroschur 21 x 29,7 cm 144 Seiten mit zahlr. Abb. Bd. 3: Tun Yang Broschur 14,6 x 25,7 cm 136 Seiten mit zahlr. Abb. Die Monografie wird in zwei Teilen mit jeweils drei Bänden erscheinen; die Bände 4–6 sind für 2017 geplant. Jun Yangs insgesamt sechsbändige Monografie folgt verschiedenen inhaltlichen Schwerpunkten und ist entlang künstlerischer Projekte strukturiert, die im Zeitraum von 18 Jahren entstanden sind. Formate, Papiere, Cover und sogar die Schreibweise des Künstlernamens ändern sich von Band zu Band: von June Young, Yang Jun, Tun Yang, Jan Jung, Yi Chuan zu Jun Yang. In unterschiedlichen kulturellen Kontexten aufgewachsen, wurde der Künstler immer wieder mit geschriebenen und gesprochenen Varianten seines Namens konfrontiert. Mit dieser Monografie setzt Yang im Prinzip Arbeiten fort, die um Namensgebung und Identitätsfragen kreisen. Biografisches Schreiben wird hier – konsequent weitergedacht – selbst zum Gegenstand der Untersuchung. Band 1 konzentriert sich auf das Genre/Medium Film und auf Yangs Filmtrilogie A Short-Story on Forgetting and Remembering, Norwegian Woods und Seoul Fiction. Band 2 stellt das Projekt a contemporary art centre, taipei (a proposal) für die Taipei Biennale 2008 in den Mittelpunkt. Band 3 präsentiert verschiedene Projekte im Gastronomiesektor, die Jun Yang in Zusammenarbeit mit anderen entwickelte. jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen. Architektur Tendenzen eBook architektur + analyse 5 Six Canonical Projects by Rem Koolhaas Essays On The History Of Ideas Ingrid Böck ePub / ePDF 368 Seiten mit ca. 138 farb. und s/w Abb. Englisch EUR (D) 20,99 ePub: ISBN 978-3-86859-892-6 ePDF: ISBN 978-3-86859-891-9 07.2015 Rem Koolhaas (geb. 1944) zählt seit den 1970er Jahren zur internationalen ArchitekturAvantgarde. Neben zahlreichen weltweiten Auszeichnungen wurde er im Jahr 2000 mit dem Pritzker-Preis für sein Lebenswerk geehrt. Im vorliegenden Buch werden erstmals Koolhaas‘ zahlreiche Bauten und Projekte mithilfe seines umfangreichen theoretischen Werks interpretiert, das sich aus Polemiken, Manifesten, kulturwissenschaftlichen Büchern wie Delirious New York und sogenannten Entwurfspatenten zusammensetzt. Zwischen Theorie und Praxis hat Koolhaas eine evolutionäre Entwurfsmethode entwickelt, wobei eine Idee in mehreren Projekten angewendet, unterschiedlich mit anderen kombiniert und so immer weiter entwickelt worden ist. Das Buch verbindet dieses Architekturwissen nicht nur mit der Ideengeschichte der Konzepte, sondern interpretiert auch die Funktion des Autors/Architekten – und seine Originalität – im aktuellen Diskurs neu. (6) Rem Koolhaas/Elia Zenghelis/ Madelon Vriesendorp/Zoe Zenghelis, Exodus, or The Voluntary Prisoners of Architecture: The Baths, 1972, project, cut-andpasted paper, photolithograph, and gelatin silver photographs with ink on paper, 41 x 29.2 cm. Source: Gargiani, Rem Koolhaas/ OMA, 12 © 2015 Rem Koolhaas the tRajeCtoRy aS lived exPeRienCe of the Body of body and mind, soma also heightens suggestibility through the reduction of mental resistance to the effects of propaganda. Twenty-six years later in Brave New World Revisited, Huxley suggested that pharmacological research had in the meantime discovered ever-new and better products with mind-changing effects and the forces to use them had become more and more powerful. For Huxley, the methods of chemical persuasion can both heal and enslave because they “may help the psychiatrist in his battle against mental illness, or they may help the dictator in his battle against freedom.”[7] In any case, however, the stimulating, tranquillizing, and hallucinogenic The Wall and the Cube: The Dutch Embassy in Berlin In “Psychogeography of a Cube,” Francois Chaslin describes the trajectory in the Dutch Embassy in Berlin (1999–2003) as an organism that has its own physiognomy, its own movements and intentions.[1] Koolhaas uses the tool of a continuous pathway that traverses the structure starting at the bottom, rises up through stairways and ramps from story to story, and finally ends on the roof terrace of the cube(75,76). Surrounded by regular office accommodation, the path winds itself along a zigzag trajectory over 200 meters, as a surrealist space in its own right with the other functional rooms wrapped around. The path does not start inside the building but in the outdoor narrow void between the two structures on the yard, the cube, and the wall. The space in between, partly deployed as an access ramp for automobiles and at the same time the main entrance to the embassy, is created as a continuous shifting surface. The enfolding of the itinerary is further emphasized by the slightly skewed edges of the cube, as if the straight volume is already affected and slightly bent by motion. The curving trajectory is already articulated when it enters the volume of the cube. The embassy actually consists of two separate parts that give the impression of the traditional Berlin style of enclosed cluster as determined by city planning. The design of the embassy bypasses this rule in various ways, combining a block structure in the form of an L- shaped wall and a separate part in the form of a cube: the attached building connects to the surrounding sites, while the cube is a free- [1] 201 [7] 38 Aldous Huxley, Brave New World Revisited (New York: Harper & Row, 1965), 76. CHAPTER 1: WALL (75) Rem Koolhaas/Ellen van Loon/OMA, Dutch Embassy, Berlin, 1999–2003, the model of the cube with the curving trajectory, photograph. Source: Gargiani, Rem Koolhaas/ OMA, 264 © 2015 OMA (76) Rem Koolhaas/Ellen van Loon/OMA, Dutch Embassy, Berlin, 1999–2003, the inverse model of the trajectory, photograph. Source: Gargiani, Rem Koolhaas/ OMA, 264 © 2015 OMA François Chaslin, “Psychogeography of a Cube: The Dutch Embassy in Berlin,” in The Dutch Embassy in Berlin by OMA/Rem Koolhaas, ed. by Rem Koolhaas and François Chaslin (Rotterdam: NAI, 2004), 26–42, here 39. THE TRAJECTORY AS LIVED EXPERIENCE OF THE BODY jovis Verlag GmbH I KurfürstenstraSSe 15/16 I 10785 Berlin I Telefon 030-26 36 72-0 I Telefax 030-26 36 72-72 I [email protected] BESTELLSCHEIN Titel: Menge: Name, Vorname: StraSSe: PLZ/Ort: Land: E-Mail:Datum/Unterschrift: Preisänderungen vorbehalten. In EU-Ländern gilt die landesübliche Mehrwertsteuer. Es gelten unsere allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen.
© Copyright 2024 ExpyDoc