20 Jahre/Years - IAWD JAHRESBERICHT ANNUAL REPORT 2011/2012 www.iawd.at 2 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Resolution Resolution Diese Resolution wurde an der Aussprachetagung am 6. Oktober 1992 in Wien genehmigt und durch die anwesenden Repräsentanten der Wasserwerke unterzeichnet. The present resolution was approved on the occasion of the Discussion Meeting on 6 October, 1992, in Vienna and signed by the participating representatives of the water supply companies. Wasser ist die Grundlage allen Lebens. Es ist ein nicht vermehrbares Gut. Durch verschiedenartige Nutzungen und Gefährdungen ist es aber in seiner Qualität bedroht. Dies erschwert zunehmend seine Verwendung in der Trinkwasserversorgung. Die unterzeichnenden Vertreter der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet (Donau und Nebenflüsse) beschließen daher folgende Resolution: Water is the basis of life. It is a depletable resource. Various uses and hazards endager its quality. This makes it increasingly difficult to use for the purposes of drinking water supply. For this reason, the undersigned representatives of the water supply companies in the Danube River catchment area (including the Danube and its tributaries) have passed the following resolution: Zur Verbesserung und Sicherung der Wasserqualität in der Donau und ihrer Nebenflüsse solle eine Internationale Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Einzugsgebiet der Donau (IAWD) gegründet werden, die alle Maßnahmen und Bestrebungen fördert, Verschmutzungen und Gefährdungen der Rohwasserbeschaffenheit im Interesse der Trinkwasserversorgung abzuwenden und zu beseitigen. Zur Erreichung dieser Ziele sollen alle Anstrengungen unternommen werden, die Wasserwerke aller Staaten im Donaueinzugsgebiet in der IAWD zu vereinen, um folgende Schwerpunkte zu setzen: In order to improve and safeguard the water quality of the Danube and its tributaries, an International Association of Water Supply Companies of the Danube River Catchment Area (IAWD) shall be established with the purpose of encouraging all measures and efforts aimed at avoiding and eliminating the pollution of, and threat to, the status of raw water in the interest of drinking water supply. To achieve this objective, every effort shall be undertaken to bring together the water supply companies of all countries in the Danube River catchment area within IAWD in order to implement the following measures: Wahrnehmung der Interessen aller Trinkwasserversorgungen im Donaueinzugsgebiet Safeguarding the interests of all drinking water supply companies in the Danube River catchment area. Aufbau eines einheitlichen, international abgestimmten Meß- und Untersuchungsprogrammes über die Wasserqualität und die Auswertung sowie die Veröffentlichung der daraus gewonnenen Ergebnisse Developing a unified, internationally agreed monitoring and analysis programme on water quality, evaluation and publication of the results obtained thereby. Überlassung der Arbeitsergebnisse an nationale und internationale Institutionen Öffentlichkeitsarbeit Pflege eines regelmäßigen und dauernden Erfahrungsaustausches unter den Mitgliedern Enge Zusammenarbeit mit anderen Organisationen ähnlicher Zielsetzung Die IAWD ist eine unabhängige Fachorganisation. Sie führt keinen wirtschaftlichen Geschäftsbetrieb, ist nicht auf Gewinn ausgerichtet und dient ausschließlich gemeinnützigen und wissenschaftlichen Zielen. Die wasserfachlichen Probleme sind nur in grenzüberschreitender solidarischer Zusammenarbeit zu lösen. Dabei sind die besonderen Umstände der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet Osteuropas zu berücksichtigen. Zur Vorbereitung der Gründung einer derartigen IAWD soll ein Komitee eingesetzt werden, das die Satzungen und die Grundlagen für die finanzielle Absicherung der gesamten Tätigkeit vorbereitet. Submitting the results achieved by the Association to national and international authorities. Public relations. Maintaining a regular and continuous exchange of experience between members. Co-operating closely with other organisations embracing similar objectives. IAWD is an independent technical organisation: it does not conduct planned economic activities and it is a nonprofit organisation, exclusively oriented towards public benefit purposes and scientific objectives. Water supply-related problems can be solved only through transboundary and solidary co-operation. The particular circumstances of the water supply companies in the Danube River catchment area in Eastern Europe shall be taken into account. In order to prepare the foundation of IAWD, a committee shall be established, which will elaborate the Articles of the Association as well as the basis of safeguarding the entire range of activities in the financial respect. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 3 Impressum / Legal notice IAWD - Geschäftsstelle / Office Adresse / Address IAWD c/o Wiener Wasser / Vienna Water Grabnergasse 4 - 6 A - 1060 Wien / Vienna Präsident / President Dipl.-Ing. Vladimir Taušanović Geschäftsführer / Secretary General Dipl.-Ing. Walter Kling Sekretariat / Office Katherine Wagner Telefon / Phone Fax +43 1 599 59 31002 (Kling) +43 1 599 59 31070 (Wagner) +43 1 599 59 7311 E-mail / e-mail Kling: [email protected], Wagner: [email protected] Internet www.iawd.at Impressum / Legal notice Herausgeber / Publisher : Internationale Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet (IAWD) Für den Inhalt verantwortlich / Responsible for the contents: Dipl.-Ing. Vladimir Taušanović Redaktion / Editorial staff: Dipl.-Ing. Walter Kling, Katherine Wagner, Dr.-Ing. Heinz-Jürgen Brauch Fotos / Fotocredits: Christian Houdek, Florian Storck, Katherine Wagner Layout & Gestaltung / Layout & Design: design66.at Übersetzung / Translation: Mag. Sigrid Szabó Druck / Print: Prospektus Nyomda Kft, Hungary, 05/2013 4 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Inhalt / Contents Inhalt / Contents 1 Mitglieder und Gremien / Members and Bodies .................................................................... 7 2 Vorwort des Präsidenten / Foreword by the President ...................................................... 11 3 Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management ...................................... 15 4 Bericht des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates / Report by the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) ............................................ 21 5 Fachliche Beiträge aus der Arbeit des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates / Technical contributions from the work of the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) 5.1 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012................................ 25 5.2 Ergebnisse der Untersuchungen auf organische Spurenstoffe in der Donau an der Messstelle Regensburg / Results of the analyses for organic trace pollutants in the Danube at the Regensburg Monitoring Station .................................................................................................... 43 5.3 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries .................................................. 48 5.4 Rotschlammkatastrophe in Ungarn – eine Nachlese/ Red sludge disaster in Hungary – Aftermath ........................................................................................ 58 6 Bericht des Karstbeirates / Report by the Karst Committee ................................................ 65 7 IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA-Specialist Groundwater Conference .............................................................................. 69 8 Vorstellung der IAWD-Mitgliedsunternehmen / Introduction of IAWD member companies ............................................................................ 75 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 5 6 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Mitglieder und Gremien / Members and Bodies 1 Mitglieder und Gremien / Members and Bodies Ordentliche Mitglieder / Ordinary Members Schweiz / Switzerland Gemeinde St. Moritz - Wasserversorgung Ungarn / Hungary Budapester Wasserwerke AG Deutschland / Germany Zweckverband Bodensee-Wasserversorgung Duna Menti Regionalis Vizmü Zrt. SWU Energie GmbH Regensburger Energie- und Wasserversorgungs AG & Co KG (REWAG) Stadtwerke Passau GmbH Zweckverband Wasserversorgung Fränkischer Wirtschaftsraum Österreich / Austria Wiener Wasser Dunántuli Regionális Vizmü Rt. Kroatien / Croatia Vodoopskrba i Odvodnja Bosnien + Herzegowina / Bosnia + Herzegovina Vodovod i Kanalizacija Sarajevo Serbien / Serbia JKP Vodovod Beograd JKP Vodovod i kanalizacija Novi Sad evn wasser gmbH Vodovod Zrenjanin Wasserleitungsverband der Triestingtal- und Südbahngemeinden JKP Naissus Nis Wasserleitungsverband Nördliches Burgenland Linz Service GmbH - Geschäftsbereich Wasser Rumänien / Romania SC Apa Nova Bucureşti SA Aquatim Graz AG Stadtwerke für kommunale Dienste Tschechische Republik / Czech Republic Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. Slowakei / Bratislavska Bratislavská vodárenská spoločnosť, a.s. Fördernde Mitglieder / Supporting Members Österreich / Austria Hammerer System-Meßtechnik/Ingenieurberatung Serbien / Serbia Institute for Water Resources Planning “Jaroslav Černi“ E.Hawle Armaturenwerke GmbH Elin Wasserwerkstechnik GesmbH Grundfos Pumpen Vertrieb GmbH avintos Flow Control Vertriebs GmbH hydrophil iC GmbH Außerordentliche Mitglieder / Extraordinary Members Wasserversorgung Zürich AWBR IAWR Vírský oblastní vodovod IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 7 Mitglieder und Gremien / Members and Bodies Vorstand / Board Dipl.-Ing. Vladimir TAUŠANOVIĆ Präsident / President JKP Vodovod Beograd Dipl.-Ing. Norbert BREIDENBACH 1. Vizepräsident / 1st Vice President REWAG Dipl.-Ing. Hans SAILER 2. Vizepräsident / 2nd Vice President Wiener Wasser Dipl.-Chem-HTL Gottfried BLASER Kassenwalter / Treasurer Abwasserverband Oberengadin Dr. -Ing. Mircea MACRI SC Apa Nova Bucureşti S.A. Dipl.-Ing. Srna MUAMERA Vodovod i Kanalizacija Sarejevo Manuel NIVET bis/until 2012 François PYREK ab/from 2012 Budapester Wasserwerke AG Dipl.-Ing. Miroslav NOVÁčEK bis/until 2012 Ing. Miroslav KLOS ab/from 2012 Brněnské vodárny a kanalizace, a.s Dipl.-Ing. Robert NEMEC ab/from 2012 Bratislavská vodárenská spoločnost´, a.s. Rechnungsprüfer / Auditors Mag. Heinz ROBAK Mag. Raimund PASCHINGER evn wasser GmbH Technisch-Wissenschaftlicher Beirat Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) Dr.-Ing. Heinz-Jürgen BRAUCH Vorsitzender / Chairman DVGW – Technologiezentrum Wasser Dipl.-Ing. Peter HRUZA Sekretär / Secretary Wiener Wasser Dr.-Ing. Milana DIMKIĆ Institute for Water Resources Planning “Jaroslav Černi“ Mag. Christina FRICK Gesundheitsamt der Stadt Wien – Institut für Umweltmedizin Dr. Regina GROSSER REWAG Imre PÀLFI Budapester Wasserwerke AG 8 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Miodrag MILANOVIĆ Jaroslav Černi Institute Dipl.-Ing. Dr. Reinhard PERFLER Universität für Bodenkultur Dipl.-Ing. Dr. Theodossia NADIOTIS-TSAKA Gesundheitsamt der Stadt Wien – Institut für Umweltmedizin Dipl.-Geoökologe Florian R. STORCK DVGW-Technologiezentrum Wasser Dipl.-Ing. Ljiljana VASILJEVIĆ JKP Vodovod Beograd Dr. Markus WERDERITSCH Wiener Wasser Katherine Wagner Wiener Wasser Mitglieder und Gremien / Members and Bodies Wirtschaftlich-betrieblicher Beirat Technical-Economic Advisory Committee (WBB) Dipl.-Ing. Franz DINHOBL Vorsitzender / Chairman evn wasser gmbH Dipl.-Ing. Boris KALASIĆ Stellvertreter / Deputy Vodovod Beograd Dipl.-Ing. (FH) Karl-Wolfgang BRUNNER REWAG Ing. Max HAMMERER Hammerer System-Meßtechnik/Ingenieurberatung Dipl.-Ing. Peter HRUZA Wiener Wasser Dr. Josef KLINGER DVGW – Technologiezentrum Wasser Danica LISIKAR Vodoopskrba i Odvodnja Ing. Pavel DVORAK Brněnské vodárny a kanalizace, a.s. Dr.-Ing. Martin EMMERT Zweckverband Landeswasserversorgung Bence MÀRIALIGETI Duna Menti Regionalis Vizmü Rt. Dr. Kalman PÈCSI Duna Menti Regionalis Vizmü Rt. Karstbeirat / Karst Committee Dr.-Ing. Gerhard Kuschnig Vorsitzender/Chairman Wiener Wasser Barbara Cencur Stellvertreterin/Deputy Anlässlich ihrer Verdienste wurden geehrt: Personalities honoured for their services: Ehrenpräsidenten / Honorary Presidents Ehrenmitglieder / Honorary Members Dipl.-Ing. Peter SUCHOMEL Dr.-Ing. Dieter FLINSPACH Dipl.-Ing. Hans SAILER Dipl.-Ing. Corrado GIOVANOLI Dipl.-Ing. Gerhard JECHLINGER Dr. Ferenc SZÖKE IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 9 10 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Vorwort des Präsidenten / Foreword by the President 2 Vorwort des Präsidenten / Foreword by the President Die IAWD setzt ihre langjährige Tätigkeit zur Förderung der Zusammenarbeit und Partnerschaft im Wassersektor in Verbindung mit ihrer wichtigen Rolle für den Donauraum, aber auch auf breiterer internationaler Ebene fort. Dieser Bericht bietet einen detaillierten Überblick über unsere Leistungen und weist auf einige Ziele hin, die wir in den nächsten Jahren erreichen wollen. Neben den ordentlichen Sitzungen des Vorstands und den Arbeitsplänen der Beiräte in den letzten beiden Jahren mussten auch noch weitere Themen aufgegriffen werden. IAWD continues its many years of work to promote water co-operation and partnership following its important role in the Danube region, but also on a broader international level. This report gives a detailed overview of our achievements as well as highlighting some of what we expect to accomplish in the years ahead. In addition to regular Board meetings and Committee work agendas over the past two years, there are some more issues that needed to be addressed. Our long-standing partnership with IWA resulted in the organisation of two mutual conferences. The second IWA Specialist Conference on Groundwater was held in Belgrade in September 2011, and the fourth European Utility Conference took place in April 2012 in Vienna. Both conferences were well received, attracting large number of attrendees and prominent speakers. The IWA World Water Congress in September 2012 in Busan, South Korea, was an event of the year for water professionals. In the context of the Congress sessions at the General Assembly Meeting of IWA, Mr. Walter Kling was re-elected Vice President of IWA for another two years. This was one more sign of recognition for him as well as an expression of approval of the good relations between IWA and IAWD. New initiatives with IWA concern the organisation of a new Water Loss Conference for 2014 in Vienna, the preparatory work for which has already started. Dipl.-Ing. Vladimir Taušanović Unsere langjährige Partnerschaft mit der IWA führte zur Ausrichtung von zwei gemeinsamen Konferenzen. Die zweite IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser fand im September 2011 in Belgrad statt, gefolgt von der vierten Europäischen Utility-Konferenz im April 2012 in Wien. Beide Konferenzen waren erfolgreich, gut besucht und zogen prominente RednerInnen an. Der IWAWeltwasserkongress im September 2012 im südkoreanischen Busan war eine Schlüsselveranstaltung des Jahres für Fachleute im Wassersektor. Im Rahmen der Sitzungen der IWA-Generalversammlung des Kongresses wurde Walter Kling für weitere zwei Jahre als Vizepräsident der IWA im Amt bestätigt – ein weiteres Zeichen persönlicher Anerkennung und des Respekts für die guten Beziehungen zwischen IWA und IAWD. Neue Initiativen zusammen mit der IWA betreffen die Organisation einer Nachfolgekonferenz über Wasserverluste 2014 in Wien, wofür die Vorarbeiten bereits im Laufen sind. Unsere Zusammenarbeit mit der IWA und verwandten Organisationen wie der IAWR und IKSD hat Tradition. Wir alle gehören einem Netzwerk internationaler Verbände und Organisationen unterschiedlicher Art an, die sich mit Wasserfragen beschäftigen, Fachwissen austauschen und ihre Tätigkeit koordinieren. Unser neues Engagement in Uganda zusammen mit der ÖVGW für die Schaffung einer Dachorganisation zur Unterstützung lokaler Wasser- und Abwasserunternehmen ist ein zusätzliches Beispiel für diese Praxis. Eine weitere Entwicklung Ende 2012 stellte die Unterzeichnung eines Vertrages mit der Weltbank in Zusammenhang mit unserem Engagement für das Projekt „Danube Region Water Supply and Wastewater Sector Capacity Building Program” – finanziert von der österreichischen Regierung – dar. Hier geht es um politische Unterstützung sowie Kapazitätsentwicklung im Wasser- und Abwassersektor auf regionaler und nationaler Ebene. Elf Länder des Donauraums sollen an dem Programm teilnehmen, das im Lauf des Jahres 2013 gestartet werden soll. Das Vorhaben soll in Partnerschaft mit der Weltbank über einen Zeitraum von drei Jahren umgesetzt werden. Our collaboration with IWA and other related organisations like IAWR and ICPDR has already become a tradition. We all belong to a network of international associations and organisations of different kinds dealing with waterrelated issues, sharing expertise and co-ordinating activities. Our new commitment in Uganda together with OVGW on the establishment of an umbrella organisation to support local W&S companies is one more example of this practice. Another development at the end of 2012 involved the signing of a contract with the World Bank in connection with our commitment to the project “Danube Region Water Supply and Wastewater Sector Capacity Building Program” financed by the Austrian government. It is dedicated to both policy support and capacity development in the water and sanitation sector at the regional and national levels. Coverage of eleven countries from the Danube catchment area is foreseen and will be launched in the course of 2013. The Program will be delivered in partnership with the World Bank over a period of three years. Our part in the project is more focused on strengthening the national associations and performance improvement at the utility level. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 11 Vorwort des Präsidenten / Foreword by the President Unser Anteil an diesem Projekt konzentriert sich vor allem auf eine Stärkung der nationalen Verbände und die Leistungsverbesserung von Betrieben. Die Länder der Region durchleben derzeit schwierige Zeiten. Die Wirtschaftslage verschlimmert sich weiter und die weithin für die nähere Zukunft erhoffte Verbesserung ist noch nicht eingetreten. Es scheint, dass die Wirtschaftskrise noch länger andauern wird. Aber auch unter diesen Bedingungen sollte unser Wachstumsprozess nicht unterbrochen werden. Institutionelle Reformen sind nötig und grundlegend für jede weitere Entwicklung. Viele Länder haben bereits Reformen in die Wege geleitet, um das Wasserfach zu modernisieren, und die Situation ist von Land zu Land unterschiedlich gelagert. Die IAWD wird flexibel bleiben, damit wir unsere Prozesse entsprechend anpassen bzw. auf die sich ergebenden Bedürfnisse und Chancen reagieren können. Es gibt kein Patentrezept für nachhaltige Entwicklung. Der Projektvertrag wurde anlässlich der letzten Vorstandssitzung unterzeichnet und stellt, wie bereits betont, eine große Herausforderung für die IAWD dar. Er bietet auch eine Riesenchance, unsere Ziele zu erreichen, was im Verein mit den Projektzielsetzungen zu Vorteilen für unsere Kunden führen wird. Ich bin überzeugt, dass es auf unserer Seite nicht an Motivation und Energie bei der Erfüllung dieser Aufgabe mangeln wird. Und ein weiteres wichtiges Ergebnis steht uns bevor. Im Jahr 2013, wenn dieser Bericht unseren LeserInnen vorliegt, feiert die IAWD ihren 20. Geburtstag. Rückblickend ist schwer vorstellbar, welch weiten Weg wir zurückgelegt haben und wie viele Herausforderungen, spannende Momente und Leistungen wir erleben durften. Die IAWD wurde zu einem Zeitpunkt großer politischer Veränderungen in ganz Europa gegründet. Staatsgrenzen verloren an Bedeutung, und der Integrationsprozess entwickelte seine Dynamik. Die Schaffung der IAWD war eine grundlegende Reaktion auf die Notwendigkeit, die globale Kooperation im Wasserfach zu stärken. Der Aufbau der Struktur dieser neuen Organisation stellte eine Pioniertat dar. Die Entwicklung eines Netzwerks von Unternehmen und Personen, die bereit waren, zusammenzuarbeiten und einander wie auch die Aufgabenstellungen vor Ort kennenzulernen, erwies sich als zeit- und arbeitsintensiver Prozess. Wir dürfen auf die vergangenen Jahre mit beträchtlichem Stolz zurückblicken. Viel ist erreicht worden und umfangreiches Wissen und Erfahrungen wurden angesammelt und stellen heute für die IAWD ein wertvolles Plus dar. Die IAWD ist nach wie vor eine Organisation mit einer starken und klar definierten Identität, die ihren Aufgaben gemäß unseren Gründungsdokumenten nachkommt. 12 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Countries in the region are going through difficult times. The economic situation is still worsening and the improvement everybody was hoping for in the next period has not yet taken place. It appears that the down cycle will be with us for a longer time. But even under such conditions, the growth process should not be stopped. Institutional reforms are a necessity and prerequisite for further development. Many of the countries have initiated reforms to modernise the water sector, and the situation differs from country to country. IAWD will remain flexible so we can adjust our processes or respond to the needs and opportunities where appropriate. There is no single formula for sustainable development. The project agreement was approved at our last Board meeting and, as already emphasised, is a big challenge for IAWD. It gives us a great opportunity to achieve our goals which, matched with the project objectives, will result in benefits for our clients. I believe there will be no lack of motivation and energy on our side in fulfilling this assignment. Another important event is just ahead of us. In 2013, when this report will be presented to our readers, IAWD is celebrating its 20th anniversary. Looking back to the beginning, it was hard to imagine what a long way we had to go through a multitude of challenges, excitements and accomplishments. IAWD was born at a time of big political changes throughout Europe. National borders became less important, and the integration process gained momentum. The creation of IAWD was an essential response to the need for strengthening global co-operation in the water sector. It was pioneering work to establish the structure of a new organisation. It took a lot of time and effort to build a network of companies and people willing to work together, to get acquainted with each other and with the circumstances on the ground. We may look back on the past years with considerable pride. A great deal has been accomplished in many aspects, and substantial knowledge and experience have been accumulated, representing a valuable asset of IAWD today. IAWD remains an organisation with a strong and well-defined identity fulfilling its duties as stated in our foundation documents. The first 20 years have been characterised by many successes, yet, even more importantly, by many lessons learned as well. It is these lessons that will guide us in the future and allow the Association to continue working toward the wellbeing of the water environment. Vorwort des Präsidenten / Foreword by the President Die ersten 20 Jahre waren gekennzeichnet durch zahlreiche Erfolge, aber auch – was noch wichtiger ist – durch viele neue Erfahrungen. Diese werden uns in der Zukunft leiten und es der Arbeitsgemeinschaft ermöglichen, ihre Arbeit zum Wohle des Wasserfachs und der Umwelt fortzusetzen. Abschließend möchte ich allen unseren Mitgliedern und Freunden, den Mitgliedern des Vorstands und der Beiräte, unseren Unterstützern und Partnern für ihre Begeisterung und das ehrliche Engagement danken, das sie unserer Arbeitsgemeinschaft widmen. Mit Hilfe des Sekretariats, dem ich hiermit meinen tief empfundenen Dank für seine Arbeit ausspreche, ist es uns gelungen, alle unsere Veranstaltungen zu organisieren und alle erforderlichen Unterlagen einschließlich dieses Berichts fertig zu stellen. At the end, I would like to thank all our members and friends, members of the Board and Committees, supporters and partners for the enthusiasm and profound commitment they have extended to our Association. With the help of the Secretariat, to whom I owe a great debt of gratitude for their work, we have managed to organise all our events and compile all necessary papers including this report. Looking forward to the next 20 years, I wish you all the best. Sincerely, Ich freue mich auf die nächsten 20 Jahre und spreche Ihnen allen meine herzlichen Wünsche aus. Mit besten Grüßen Dipl.-Ing. Vladimir Taušanović Präsident der IAWD President of IAWD IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 13 14 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management 3 Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management Die Arbeitsjahre 2011/12 haben die IAWD nach dem Erfolg des IWA-Weltwasserkongresses wieder zurück zur normalen Verbandstätigkeit gebracht. Es bleibt aber die hohe internationale Bekanntheit des Donauraums und damit auch der Anspruch vielfältiger Präsenz. Die ordentliche Vereinstätigkeit der IAWD wurde mit der Durchführung von Vorstands- und TWB-Sitzungen in verschiedenen Teilen des Donauraums wahrgenommen: After the success of the IWA World Water Congress, the working years 2011 and 2012 brought IAWD back to the realities of standard Association-related activities. However, the high degree of international prominence of the Danube region and the resulting need to be present in a great many venues remain a reality as well. The ordinary activities of IAWD were discharged by organising the meetings of the Board and TWB in various locations of the Danube region: Generalversammlungen: Mai 2011, Budapest April 2012, Wien im Rahmen der IWA – EUC General Assemblies: May 2011, Budapest April 2012, Vienna, in the context of IWA – EUC Vorstandssitzungen: Februar 2011, Brünn Mai 2011, Budapest April 2012, Wien im Rahmen der IWA – EUC Oktober 2012, Wien Board meetings: February 2011, Brno May 2011, Budapest April 2012, Vienna, in the context of IWA – EUC October 2012, Vienna TWB-Sitzungen: April 2011, Regensburg September 2011, Belgrad März 2012, Budapest November 2012, Karlsruhe TWB meetings: April 2011, Regensburg September 2011, Belgrade March 2012, Budapest November 2012, Karlsruhe Wasser Berlin 2011 Wasser Berlin 2011 Vom 2. – 5. Mai hat die IAWR gemeinsam mit der IAWD wieder erfolgreich einen Präsentationsstand auf der internationalen Kongress- und Fachmesse „Wasser Berlin 2011“ abgehalten. Der gut besuchte Stand war Anlaufstelle vieler Mitgliedsunternehmen der IAWD und Kommunikationsdrehscheibe auch in Abstimmung mit den großen Verbänden DVGW und ÖVGW. Bei der Veranstaltung war die Entwicklung der neuen EUDanube Strategy eines der bestimmenden Themen aus Sicht der IAWD. From 2 to 5 May, IAWR once more successfully operated a joint presentation stand together with IAWD at the international water and wastewater congress with trade fair “Wasser Berlin 2011“.The exhibition stand attracted many visitors from IAWD member companies and functioned as a communication hub also in consultation with the largescale associations DVGW and OVGW. At the event, the development of the new EU Danube Strategy was one of the most crucial topics from the viewpoint of IAWD. Das neue Messekonzept mit vier statt fünf Veranstaltungstagen und einem zwei- statt dreijährigem Rhythmus hat sich bewährt. Der Anteil der ausländischen Fachbesucher stieg von 25 auf 33 Prozent. Der begleitende Kongress „wat + WASSER BERLIN INTERNATIONAL“ hat sich etabliert. The new trade fair concept with four instead of five event days and greater frequency – it is no longer held every three, but every two years – has proven its worth. The share of foreign expert visitors increased from 25 to 33 percent. The accompanying congress “wat + WASSER BERLIN INTERNATIONAL” has likewise found its niche. IAWD booth IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 15 Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management Eine weitere Neuerung war, die Messe für grabenlose Bauweisen und ihr Kongress. Aufgrund des Erfolges der International NO DIG Berlin ist geplant, künftig alle zwei Jahre parallel zur WASSER BERLIN INTERNATIONAL eine NO DIG Berlin mit europäischer Ausstrahlung auszurichten. Another novelty was the trade fair and congress for trenchless technologies. Due to the success of the International NO DIG Berlin, it planned to organise a NO DIG Berlin every other year parallel to WASSER BERLIN INTERNATIONAL, thus creating an event of pan-European interest. Die Wasser Berlin 2011 war leider auch der Abschied von Dipl.-Geol. Franz-Josef Wirtz als Geschäftsführer der IAWR. Die Zusammenarbeit der beiden Geschäftsführer IAWD und IAWR war hervorragend und gezeichnet durch einige wichtige Projekte: GrundwasserMemorandum 2004; Donau-, Maas- und Rhein-Memorandum 2008 usw. FraJo Wirtz übergibt nach 7 Jahren die Geschäftsführung der IAWR an seinen Nachfolger, Dr. Matthias Schmitt. Im Rahmen der Veranstaltung bedankte sich die IAWD bei FraJo Wirtz für seine Unterstützung und verabschiedete ihn mit guten Wünschen für seine Zukunft. Gleichzeitig drückte der Geschäftsführer im Namen der IAWD-Mitglieder seine Überzeugung aus, dass die IAWR mit Matthias Schmitt einen kompetenten Nachfolger bekommt, mit dem wir gerne auch zukünftig Projekte gemeinsam abwickeln werden. Unfortunately, Wasser Berlin 2011 also marked the goodbye for Dipl.-Geol. Franz-Josef Wirtz as Managing Director of IAWR. The co-operation between the two Managing Directors of IAWD and IAWR has always been excellent and was characterised by several important projects: Groundwater Memorandum of 2004; Danube, Meuse and Rhine Memorandum of 2008, etc. After a term of office spanning seven years, FraJo Wirtz has passed the baton to Dr. Matthias Schmitt, his successor as Managing Director of IAWR. In the context of this event, IAWD expressed its gratitude to FraJo for his support as well as wishing him the very best for the future. At the same time, the Managing Director, on behalf of all members of IAWD, stated his firm conviction that IAWR has found a competent successor in its new Managing Director Matthias Schmitt, with whom we will certainly handle future projects with equally great success. Bukarest Water Forum 2011 Bucharest Water Forum 2011 Die Arbeiten zur Abstimmung der EU- Danube Strategy wurden bei der Veranstaltung in Bukarest mit einem wichtigen Regional Meeting fortgesetzt. Im Rahmen dieses Forums fand auch eine „Young Water Professionals Conference“ statt, welche als wichtige Unterstützung der Zusammenarbeit von IWA und IAWD im Donauraum zu sehen ist. Bukarest und Rumänien haben sich in diesen letzten Jahren mit der Veränderung ihrer Strukturen in der Wasserwirtschaft eine führende Position in den Ländern des Unterlaufs der Donau erarbeitet. Die Rumänische Vereinigung der Wasserwerke (ARA) ist daher auch ein wichtiger Partner der IAWD. Gemeinsam mit ARA wird auch der Plan verfolgt, die nationalen Vereinigungen der Wasserwerke zu einer intensiveren Kooperation zu führen. The efforts to fine-tune the EU Danube Strategy continued at the event in Bucharest with a key Regional Meeting. In the context of this forum, a “Young Water Professionals Conference”, which must be viewed as an important support of the co-operation of IWA and IAWD in the Danube region, likewise took place. Thanks to the structural changes in the country’s water sector, Bucharest and Romania have in recent years gained a leading position among the states along the lower reaches of the Danube. The Romanian Water Association (ARA) is thus a key partner of IAWD as well. Therefore there exists a plan to significantly boost co-operation between national water utility associations together with ARA. Albanian National Water Conference 2011 Die Präsenz der IAWD gemeinsam mit IWA hat die Vorbereitungsphase des IAWD/Weltbank-Projekts eingeleitet, welche in Tirana auch erstmals in einer KeynotePresentation des Geschäftsführers vor einem größeren Publikum thematisiert wurde. Die Veranstaltung wirkt über Albanien hinaus in der ganzen Region und bot eine gute Gelegenheit, notwendige Partner und Unterstützer für ein Ausbildungsprogramm von Wasserwerksmitarbeitern im Balkan zu aktivieren. Auch im Rahmen dieser Veranstaltung gab es wieder eine „Young Water Professionals Conference“ mit zahlreichen auch internationalen TeilnehmerInnen. Die Bereitschaft zur Zusammenarbeit in Richtung eines gemeinsamen Projektes für den Donauraum wurde von den Vertretern der Albanischen Wasserwerksvereinigung bekräftigt. 16 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Albanian National Water Conference 2011 The presence of IAWD together with IWA has ushered in the preparatory phase of the IAWD/World Bank project, which was for the first time introduced to a larger audience in Tirana within the scope of a keynote presentation by the Managing Director. The event attracted great prominence throughout the region, and hence beyond Albania proper, offering a good occasion to activate urgently needed partners and supporters for a training programme of water utility employees in the Balkans. This event, too, was paralleled by a “Young Water Professionals Conference” with numerous domestic and international participants. The willingness to engage in co-operation towards a joint project for the Danube region was confirmed by the representatives of the Water Supply and Sewerage Association of Albania. Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management IWA - European Utility Conference 2012 Dipl.-Ing. Vladimir Taušanović, IAWD-President Dipl.-Ing. Walter Kling, IAWD Secretary General Nach zweijähriger Vorbereitungszeit fand im April 2012 die gemeinsam mit der IWA veranstaltete Konferenz für leitende Vertreter von Wasserwerken statt. Präsentationen und Diskussionen zu den Themenschwerpunkten Management, Infrastruktur und Öffentlichkeitsarbeit waren die Schwerpunkte der IWA-Utility Management Conference 2012 in Wien. Mit TeilnehmerInnen und ReferentInnen aus 18 Ländern bot die Veranstaltung im April dieses Jahres internationale Beispiele zum Risikound Krisenmanagement, aber auch zur Entwicklung von Wasserversorgungsunternehmen in Zeiten der wirtschaftlichen Stagnation und sinkender Wasserverbräuche. Viel beachtet waren die Einführungsreferate, in denen z.B. Gerard Payen als Mitglied des Beratungskomitees des UN-Generalsekretärs zum Thema Siedlungswasserwirtschaft einen Einblick in die globale Wasserpolitik aus Sicht der Vereinten Nationen gab. In bewährter Weise konnten die IAWD und Wiener Wasser bei der Veranstaltung wieder die Gastgeberrolle dieses internationalen Forums übernehmen. Die Konferenz gab auch die Möglichkeit für Präsentationen aus dem Donaueinzugsgebiet. Viel beachtet war der Vortrag unseres Präsidenten Vladimir Tausanović über „Redesigning of waterworks in Serbia“. Aber auch Jean Salessy (CEO Sofia Water), Philip Giantris (Albanian Water Association), Milan Dimkić (Institut Jaroslav Černi) boten schon am ersten Konferenztag interessante Beiträge aus Sicht der IAWD. Am zweiten Konferenztag gab es weitere Beiträge aus der Schweiz, Deutschland, Tschechischer Republik und Rumänien, die die erfolgreiche Präsenz von Wasserwerken im Donauraum abrundeten. Auch beim gelungenen Conference Dinner im Wiener Prater hatten die Delegierten die Möglichkeit zum Erfahrungsaustausch und Kennenlernen. After a two-year preparatory period, this conference for water utility executives, organised jointly with IWA, took place in April 2012. Presentations and discussions on such thematic focuses as management, infrastructure and PR work provided main topics of the IWA Utility Management Conference 2012 in Vienna. With participants and speakers from 18 countries, the event in April 2012 provided international examples of risk and crisis management, but also of the development of water utilities in a period of economic stagnation and decreasing water consumption. Special interest was accorded to the introductory speeches, e.g. the keynote by Gerard Payen, who as a member of the UN Secretary General’s Advisory Board on Water and Sanitation was able to provide insights into global water policies from the viewpoint of the United Nations. With great success, IAWD and the Vienna Waterworks once again hosted the International Forum of this event. The conference also served as an opportunity to deliver presentations on the Danube catchment area. The paper “Redesigning of Waterworks in Serbia”, given by our President Vladimir Taušanović, met with great interest. But Jean Salessy (CEO of Sofia Water), Philip Giantris (Water Supply and Sewerage Association of Albania) or Milan Dimkić (Jaroslav Černi Institute) equally offered interesting contributions from the viewpoint of IAWD already on the first conference day. On the second conference day, further contributions from Switzerland, Germany, the Czech Republic and Romania rounded off the successful participation of water utilities from the Danube region. The entertaining conference dinner at the Vienna Prater enabled delegates to engage in further exchanges of experience and an informal gettogether. Die weitere Tätigkeit der Geschäftsführung der IAWD war geprägt von der Vorbereitung und Implementierung von zwei international sehr beachteten Projekten. Diese konnten mit Beschluss der Mitglieder 2012 als Projektsanträge fertig gestellt werden und befinden sich bereits in Umsetzung. Other activities of the IAWD Management were characterised by the preparation and implementation of two projects of marked international prominence. The project applications for these were completed in 2012 with the decision of the IAWD members, and concrete implementation has already been initiated. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 17 Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management Entwicklungshilfe Projekt in Uganda (UWUPP) Development aid project in Uganda (UWUPP) Field trip 08/2012, project team Die Verschiedenartigkeit der Aufgabenstellung der IAWD hat seit einiger Zeit auch EU-Institutionen auf unsere Arbeit aufmerksam gemacht. Das Ergebnis war das Ansuchen, sich am EU – Water Facility Call: ”Partnerships for Capacity Development in the ACP Water & Sanitation Sector“ zu beteiligen und ein Projekt mit dem sperrigen Namen: “Strengthening Regional Umbrella Organisations for Sustainable Piped Water Services” einzureichen. Das Partnerschaftsprojekt zielt auf die Stärkung eines bestehenden ugandischen Modells zur Verbesserung der Wasserversorgung in Kleinstädten und ländlichen Wachstumszentren durch regionale Dachverbände kleiner Wasserversorger ab. Dabei ist sowohl den Dachverbänden als auch dem ugandischen Wasser- und Umweltministerium ein starker Österreich-Bezug sehr wichtig. Die jahrelange Zusammenarbeit mit Uganda zeigt, wie wichtig es ist, Kompetenz sensibel einzubringen und den nötigen „langen Atem“ aufzubringen, denn tiefgreifende Strukturanpassungen brauchen Zeit. Kapazitätenentwicklung erfordert ein Miteinander und zwischen allen Partnern abgestimmtes Vorgehen. Dies erfordert Erfahrungen und Fähigkeiten, die eine international erfahrene Organisation wie die IAWD auszeichnen. Die IAWD trägt zur Kapazitätsentwicklung der Dachverbände Wasser bei, damit diese die ihnen zugestandenen Funktionen im Gesamtkontext des Wassersektors in Uganda stärker als bisher wahrnehmen können. Als Antragstellerin wickelt die IAWD das Projekt gegenüber der EU ab und hat sich zur Durchführung des Projekts mit anderen österreichischen Wassersektororganisationen zusammengeschlossen. Dazu zählen: • Oberösterreich WASSER • Wiener Wasser • Österreichische Vereinigung für das Gas- und Wasserfach (ÖVGW) • Salzburg AG Wasser 18 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 The great variety of tasks discharged by IAWD has for quite some time attracted the interest of EU institutions to our work. This resulted in an invitation extended to IAWD to participate in the EU – Water Facility Call: Partnerships for Capacity Development in the ACP Water & Sanitation Sector and to submit a project with the somewhat cumbersome name “Strengthening Regional Umbrella Organisations for Sustainable Piped Water Services”. This partnership project aims to strengthen an existing Ugandan model to improve water supply in small towns and rural growth centres on the basis of regional umbrella organisations of small-scale water suppliers. In this context, both the umbrella organisations and the Ugandan Ministry of Water and Environment are interested in maintaining strong links with Austria. The long-standing co-operation with Uganda documents clearly that it is essential to contribute competence in a sensitive manner and to show the necessary resilience and perseverance, since profound structural adjustments are a time-consuming affair. Capacity development must always proceed co-operatively and be fine-tuned between all partners. This calls for experience and skills that are typical of an organisation with an international track record such as IAWD. IAWD contributes to the capacity development of umbrella organisations in the water sector, so that they can meet the functions assigned to them in the overall water context of Uganda more efficiently than in the past. As the applicant, IAWD manages the project vis-à-vis the EU and has joined forces with other Austrian organisations of the water sector for greater project efficiency. These include: • • • • UPPER AUSTRIA WATER Vienna Water Austrian Association for Gas and Water (OVGW) Salzburg AG Water Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management Das im Oktober 2010 bei der Europäischen Kommission eingereichte Projektkonzept überzeugte die Evaluatoren. Die IAWD wurde daher eingeladen, dieses Konzept zu einem Vollantrag weiterzuentwickeln, welcher im Mai 2011 erfolgreich eingereicht wurde. Das positive Ergebnis der Evaluierung des Vollantrages stand mit Ende 2011 fest und das Projekt konnte beginnen. The project concept submitted to the European Commission in October 2010 convinced the evaluators of its validity. Thus IAWD was invited to further develop the concept into a fully-fledged project application, which was successfully submitted in May 2011. The positive outcome of the evaluation of the project application was confirmed as per the end of 2011, so that the project could be truly initiated. Gemeinsam mit den Partnern wurde das Projekt unter dem endgültigen Titel:„Uganda Water Umbrella Partnership Project“ erstellt, welches mit April 2012 offiziell gestartet wurde. In einem Kick-off Workshop in Kampala wurden die Arbeitsschritte für das Jahr 2012 entwickelt. Das Projekt hat eine gesamte Laufzeit von vier Jahren und wird in seinen Ausbildungsaktivitäten auch MitarbeiterInnen verschiedener Institutionen der Siedlungswasserwirtschaft aus Uganda in den Donauraum bringen. Wir werden über die weiteren Aktivitäten dieses Projekts in den Gremien der IAWD und bei Veranstaltungen berichten. Together with the partners, the project was given the final title “Uganda Water Umbrella Partnership Project” and officially launched in April 2012. A kick-off workshop in Kampala served to develop the milestones for 2012. The project duration is set at four years; project activities will also include training stints in the Danube region of members of various Ugandan institutions active in the field of water supply and sanitation. We will report on further activities of this project to the bodies of IAWD and at various events. IAWD - Weltbankprojekt IAWD – World Bank project Mit Herbst 2010 begann die Zusammenarbeit der IAWD mit der Weltbank zur Entwicklung eines Programms zur Kapazitätsentwicklung. Bei einem ersten Meeting in Washington DC wurde folgende gemeinsame Position erarbeitet und definiert: Trotz umfangreicher Technologien und detaillierten Fachwissens in Westeuropa haben etwa 40 Millionen Menschen in Europa noch immer keinen Zugang zu sauberem Wasser. Der Grund für dieses sogenannte „europäische Paradoxon“ liegt in der unterschiedlichen sozioökonomischen und politischen Entwicklung und den Auswirkungen der großen sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen in mehreren europäischen Regionen über die letzten fünf Jahrzehnte. Es ist festzustellen, dass das vorhandene Fachwissen zum Thema Wasser derzeit quer über den Wassersektor, dessen Kompetenzbereiche in vielen Ländern oft uneinheitlich organisiert sind, aufgesplittet ist und ein großes und ungenutztes Potenzial für die Entwicklung effizienter und zielorientierter Lösungen besteht. Um Technologie und Fachwissen im europäischen Zielgebiet des Donauraums besser zu koordinieren, beabsichtigt die IAWD in Zusammenarbeit mit dem World Bank Institute (WBI), die Einrichtung einer „Wasserakademie für Ostund Südosteuropa“ (kurz: SOE-Wasserakademie“) als Kompetenzzentrum auf dem Gebiet der Wasserressourcen und Wasserwirtschaft. Autumn 2010 marked the kick-off of a co-operation between IAWD and the World Bank for the development of a capacity development programme. A first meeting in Washington D.C. served to develop and define the following joint position: Despite the extensive technologies and detailed expertise of Western Europe, approx. 40 million people in Europe still do not enjoy access to clean water. The reason for this “European paradox” lies in the diverse socioeconomic and political development and the effects of the great social and economic changes in several European regions over the past five decades. It is evident that the available specialised know-how regarding water is currently scattered unevenly across the water sector, whose areas of competence are moreover organised in very heterogeneous fashion in many countries, thus resulting in a huge and unused potential for the development of efficient and target-oriented solutions. In order to allow for better co-ordination of technologies and expertise in the European target area of the Danube region, IAWD, in co-operation with the World Bank Institute (WBI), plans to set up a “Water Academy for Eastern and South-eastern Europe” (“SOE Water Academy”) as a centre of excellence in the field of water resources and water management. The specialised know-how of Austrian water utilities and Austrian associations of municipal water management and sanitation offers a suitable knowledge base for this purpose. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 19 Aktivitäten der Geschäftsstelle / Activities of the Management Das Fachwissen österreichischer Wasserwerke und der österreichischen Verbände der Siedlungswasserwirtschaft bieten dafür eine geeignete Wissensbasis. Es war die Zielsetzung, mit der geplanten SOE-Wasserakademie, die weitere Entwicklung von Fachkenntnissen, Managementfähigkeiten und allgemeiner Kompetenz auf dem Gebiet der städtischen Wasserversorgung und Abwasserwirtschaft sowie des Wasserressourcenmanagements zu unterstützen. Die SOE-Wasserakademie soll sich anfangs auf 11 Länder des Donauraum konzentrieren, dabei aber die zukünftige Ausweitung ihrer regionalen Reichweite in Erwägung ziehen. Der Themenschwerpunkt der Wasserakademie könnte als Eckpunkte Wasser- und Abwasserwirtschaft basierend auf den Grundlagen der österreichischen Siedlungswasserwirtschaft und im Kontext eines integrierten Wasserressourcenmanagements haben. Dabei bieten die österreichischen Verbände ÖVGW und ÖWAV eine bevorzugte Rolle, als Partner zu fungieren. Grenzüberschreitendes Einzugsgebietsmanagement, formuliert in einschlägigen Richtlinien wie der Europäischen Wasserrahmenrichtlinie oder der Europäischen Abfallrahmenrichtlinie, sind die Grundlagen, die um das in Österreich generierte Knowhow erweitert wurden. Es besteht das strategische Interesse, das Büro dieses Programms in Wien zu etablieren. Mit Ende 2012 wurde das Grant Agreement von der IAWD beschlossen und unterzeichnet. Damit beginnt ein Projekt, welches die IAWD im Donauraum neu positionieren wird. Im Rahmen der vielfältigen Vorbereitungsarbeiten fand vom 2. – 4. Februar 2011 in Wien das ÖsterreichWeltbank Urban Partnerschip Forum statt. Dabei wurden Grundzüge des IAWD-Projektkonzepts erstmals präsentiert und der Erfolgsweg begann. Die Geschäftsführung der IAWD freut sich über die Enwicklung neuer Projektsideen und die Abwicklung von Veranstaltungen in den vergangenen zwei Arbeitsjahren. In Verbindung mit der ordentlichen Verbandstätigkeit ist damit, trotz geringer Personalressourcen eine erfolgreiche Tätigkeit der IAWD garantiert. It is the objective of the planned SOE Water Academy to support the further development of expertise, management skills and general competencies in the field of municipal water supply and sanitation as well as water resource management. In its initial phase, the SOE Water Academy is to focus on 11 countries in the Danube region but will also consider a potential later expansion of its regional scope. The thematic focus of the Water Academy could be on water and wastewater management based on the principles of the Austrian water and sanitation industry as well as on the model of integrated water resource management. In this framework, the Austrian associations OVGW and ÖWAV are particularly well-suited to act as partners. Cross-border catchment area management, as formulated in relevant directives such as the European Water Framework Directive or the European Waste Framework Directive, provide the basis to which the know-how generated in Austria is added as a key advantage. There exists a strategic interest in establishing the office of this new programme in Vienna. As per the end of 2012, the Grant Agreement was adopted and signed by IAWD. This ushers in a project that stands to reposition IAWD within the Danube region. In the context of the multifaceted preparatory work, the Austria-World Bank Urban Partnership Forum took place from 2 to 4 February 2011, serving to present the basic traits of the IAWD project concept for the first time and tracing the path towards success. The IAWD Management welcomes the development of new project ideas and the implementation of events over the past two years of activity. In combination with the ordinary activity scope of the Association, this guarantees the successful work of IAWD despite limited human resources. The Management would like to express special thanks to the City of Vienna for its support of the IAWD Office as well as to Ms. Katherine Wagner for her unfailing efforts and dedication to the operation of the IAWD Secretariat. Besonderer Dank geht im Namen der Geschäftsführung dabei auch an die Stadt Wien für ihre Unterstützung die Geschäftsstelle zu beheimaten, als auch an Katherine Wagner für ihren unermüdlichen Einsatz bei der Führung des Sekretariats der IAWD. Dipl.-Ing. Walter Kling IAWD-Geschäftsführer IAWD Secretary General 20 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Bericht des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates/ Report by the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) 4 Bericht des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates / Report by the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) Im Berichtszeitraum 2011/2012 hat sich der TWB zu vier routinemäßigen Sitzungen getroffen: • • • • 4./5. April 2011 in Regensburg (40. Sitzung) 7. September 2011 in Belgrad (41. Sitzung) 27./28. März 2012 in Budapest (42. Sitzung) 20./21. November 2012 in Karlsruhe (43. Sitzung) Als Mitglieder des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates sind Vertreter aus IAWD-Mitgliedswerken sowie von Forschungsinstitutionen im Donauraum benannt (Stand 01.01.2013): • • • • • • • • • • • • • Heinz-Jürgen Brauch, Karlsruhe Milan Dimkić , Belgrad Christina Frick, Wien Regina Grosser, Regensburg Peter Hruza, Wien Miodrag Milovanović, Belgrad Theodossia Nadiotis-Tsaka, Wien Imre Pálfi, Budapest (bis Ende 2012) Reinhard Perfler, Wien Florian R. Storck, Karlsruhe Ljiljana Vasiljević, Belgrad Katherine Wagner, Wien Markus Werderitsch, Wien Die 40. TWB-Sitzung fand am 4./5. April 2011 auf Einladung der REWAG in Regensburg statt. Inhaltliche und fachliche Schwerpunkte der Sitzung waren die Ergebnisse (chemische und mikrobiologische Daten) des IAWD-Untersuchungsprogramms für das Kalenderjahr 2010. Die Resultate aus den Jahren 2009 und 2010 werden für den IAWD-Jahresbericht benötigt und dort in ausgewerteter Form dargestellt. Die IAWD-Daten lassen erkennen, dass sich die chemische Wasserbeschaffenheit der Donau und der größeren Nebenflüsse in einem guten Zustand befindet, so dass eine langfristige Nutzung als Rohwasserressource zur Trinkwassergewinnung im Donauraum möglich ist. Allerdings ist die bakteriologisch-hygienische Belastung der Fließgewässer bezüglich der „klassischen“ Hygieneparameter coliforme Bakterien, E.coli, Enterokokken und Clostridium perfringens so hoch, dass sowohl effiziente natürliche (Uferfiltration, Langsamsandfiltration) als auch technische Aufbereitungsverfahren (Filtration, Oxidation, Desinfektion) einzusetzen sind. Des Weiteren wurde über aktuelle Fragestellungen und Studien, die den Donauraum betreffen, diskutiert, wie z. B. über eine Studie der EU bezüglich der Verbesserung der Schiffbarkeit der Donau und möglicher Auswirkungen auf die Wasserversorgung, über die laufenden Aktivitäten der Internationalen Kommission zum Schutz der Donau (ICPDR) sowie über die Umsetzung der EUWasserrahmenrichtlinie und der EU-Trinkwasserrichtlinie. Weitere Diskussionspunkte waren die Ergebnisse einer internationalen Studie zur Entfernung In the 2011/2012 reporting period, the TWB convened for four regular meetings: • • • • on 4/5 April 2011 in Regensburg (40th meeting) on 7 September 2011 in Belgrade (41st meeting) on 27/28 March 2012 in Budapest (42nd meeting) on 20/21 November 2012 in Karlsruhe (43rd meeting) The appointed members of the Technical-Scientific Advisory Board are representatives of IAWD member companies as well as of research institutions in the Danube region (as per 1 January 2013): • • • • • • • • • • • • • Heinz-Jürgen Brauch, Karlsruhe Milan Dimkić, Belgrade Christina Frick, Vienna Regina Grosser, Regensburg Peter Hruza, Vienna Miodrag Milovanović, Belgrade Theodossia Nadiotis-Tsaka, Vienna Imre Pálfi, Budapest (until end of 2012) Reinhard Perfler, Vienna Florian R. Storck, Karlsruhe Ljiljana Vasiljević, Belgrade Katherine Wagner, Vienna Markus Werderitsch, Vienna The 40th TWB meeting was held on 4/5 April 2011 in Regensburg on an invitation by REWAG. The thematic and technical focuses of the meeting concerned the results (chemical and microbiological data) of the IAWD monitoring programme for the 2010 calendar year. The results of 2009 and 2010 are needed for the Annual Report of IAWD, which includes these data and their evaluation. The IAWD data indicate that the chemical water status of the Danube and its major tributaries is good, thus allowing for their long-term use as a raw water source for drinking water production in the Danube Basin. However, the bacteriologicalhygienic contamination of the rivers with respect to the “classic” hygienic parameters – i.e. coliform bacteria, E. coli, enterococci and Clostridium perfringens – are high enough to necessitate efficient natural (bank filtration, slow sand filtration) as well as technical treatment methods (filtration, oxidation, disinfection). Moreover, the meeting discussed topical questions and studies concerning the Danube region, e.g. an EU study on the improvement of Danube navigability and the potential consequences for water supply, the current activities of the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR) and the implementation of the EU Water Framework Directive and EU Drinking Water Directive. Further points of discussion dealt with the results of an international study on the elimination of pesticides and their metabolites in adsorption processes as well as with a research project for the identification and quantification of emerging contaminants using novel analytical methods. The two-day meeting concluded with a guided tour of the IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 21 Bericht des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates Report by the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) von Pestiziden und ihren Metaboliten bei Adsorptionsverfahren sowie eines Forschungsprojekts zur Identifizierung und Quantifizierung von neuen Spurenstoffen (emerging contaminants) mit neuartigen analytischen Methoden. Abgeschlossen wurde die zweitätige Sitzung mit einem Stadtrundgang durch das historische Regensburg von der Römerzeit bis heute. Herzlichen Dank an Regina Grosser für die ausgezeichnete Organisation der Sitzung. Die 41. Sitzung wurde am 7. September 2011 auf Einladung von Prof. Milan Dimkić im Jaroslav ČerniInstitut in Belgrad abgehalten, unmittelbar vor der IWAGrundwasserkonferenz. Fachliche Themen waren das laufende IAWD-Untersuchungsprogramm 2011, aktuelle Aktivitäten der IAWD sowie die Vorbereitung einer Studie zum Risikomanagement von Wasserwerken entlang der Donau nach der Rotschlamm-Katastrophe im Oktober 2010 in Ungarn. Des Weiteren wurde über aktuelle EU-Initiativen und Richtlinien (Pestizid- und Biozidrichtlinie) sowie geplante Forschungsprojekte mit dem Fokus auf Wasserbeschaffenheit und -aufbereitung berichtet. Die TWB-Mitglieder nahmen anschließend an der sehr interessanten und erfolgreichen IWA-Grundwasserkonferenz teil (siehe Kapitel 7). Auf der 42. TWB-Sitzung, die auf Einladung der Budapester Wasserwerke am 27./28. März 2012 in Budapest stattfand, wurden die aktuellen Entwicklungen der IAWD sowie weiterer Institutionen im Donauraum (z. B IWA, ICPDR etc.) vorgestellt. Die Budapester Wasserwerke nutzten die Gelegenheit und präsentierten die Ergebnisse verschiedener, sehr interessanter Projekte und Studien zur Wassergewinnung mittels Uferfiltration, zum Risikomanagement in Wasserschutzgebieten und zur Beurteilung von Biofilmvorgängen und Sedimentablagerungen im Verteilungsnetz. Kritisch wurde vor allem die Danube Region Strategy (DRS) zur Verbesserung der Schiffbarkeit der Donau beurteilt, da sie zu zusätzlichen Risiken (Transport von gefährlichen Chemikalien, Unfälle bzw. Schadensfälle etc.) für die Wasserversorgung von Budapest und nachteiligen morphologischen Veränderungen führen kann. Als weiteres „Highlight“ der Sitzung wurde von Prof. Milan Dimkić ein sehr interessanter Film über die IWA-Grundwasserkonferenz im September 2011 in Belgrad gezeigt. Zudem wurden von Florian Storck die Ergebnisse einer Probenahmekampagne an der mittleren Donau vom September 2011 vorgestellt und diskutiert. Vereinbart wurde, das von der ICPDR im Spätsommer 2013 geplante Joint Danube Survey durch die IAWD zu unterstützen, und zwar mit der Bereitstellung von Daten aus den IAWDMitgliedswerken sowie mit zusätzlichen Untersuchungen. Herzlichen Dank an Imre Pálfi und seine Kollegen für die reibungslose Organisation des Treffens und die interessanten Einblicke in die Forschung der Budapester Wasserwerke. Die 43. Sitzung des TWB fand auf Einladung des TZW am 20./21. November 2012 in Karlsruhe statt. Neben den aktuellen Resultaten aus dem IAWD-Untersuchungsprogramm wurden schwerpunktmäßig langjährige Zeitreihen von wichtigen Wasserqualitätsparametern am Rhein vorgestellt und diskutiert. Generell sind die 22 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 historic city centre of Regensburg from Roman times to the present day. We would like to cordially thank Regina Grosser for the excellent organisation of this meeting. On an invitation extended by Prof. Milan Dimkić, the 41st meeting was held on 7 September 2011 at the Jaroslav Černi Institute in Belgrade directly before the IWA Groundwater Conference. The meeting addressed such technical issues as the ongoing IAWD monitoring programme for 2011, the current activities of IAWD and the preparation of a study on the risk management of waterworks along the Danube in the aftermath of the red sludge spill of October 2010 in Hungary. Moreover, the participants reported on current EU initiatives and directives (Pesticides and Biocides Directive) as well as on planned research projects focusing on water quality and water treatment. Subsequently, the TWB members took part in the very interesting and successful IWA Groundwater Conference (see contribution part 7). The 42nd TWB meeting, which was convened on 27/28 March 2012 in Budapest on an invitation by the Budapest Waterworks, reviewed current developments of IAWD and other institutions in the Danube Basin (e.g. IWA, ICPDR, etc.). The Budapest Waterworks seized this occasion to present the results of several very interesting projects and studies on water production by means of bank filtration, on risk management in water protection areas and on the evaluation of biofilm processes and sedimentary deposition in distribution networks. Critical views were above all expressed regarding the Danube Region Strategy (DRS) for improving Danube navigability, since this might entail additional risks (transport of hazardous chemicals, accidents or damage events, etc.) for Budapest’s water supply as well as detrimental morphological changes. As a further highlight of the meeting, Prof. Milan Dimkić showed a very interesting film about the IWA Groundwater Conference held in Belgrade in September 2011. In addition, Florian Storck presented and discussed the results of a sampling campaign along the middle reaches of the Danube in September 2011. It was agreed that IAWD should support the Joint Danube Survey planned by ICPDR for late summer 2013 by providing data from the IAWD member companies as well as conducting additional analyses. We express our cordial thanks to Imre Pálfi and his colleagues for their smooth organisation of the meeting and the interesting insights into the research activities of the Budapest Waterworks. The 43rd meeting of TWB took place on 20/21 November 2012 in Karlsruhe on an invitation extended by TZW. In addition to up-to-date results of the IAWD monitoring programme, one focus of the meeting was on the presentation and discussion of multiyear time series for important water quality parameters on the Rhine. Generally, the concentrations of inorganic and organic parameters as well as of Organic trace pollutants in the Rhine are in part markedly higher than in the Danube, which is mainly due to numerous chemical production plants, the higher population density in the Rhine catchment area with settlements, wastewater emissions and traffic as well as the lower discharge volumes of the Rhine as compared to the Danube (factor 2). As a result of the significant improvement of Rhine water quality over the past 20 years, the waterworks are in a position to abstract raw water from Bericht des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates/ Report by the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) Konzentrationen von anorganischen und organischen Parametern sowie auch von organischen Spurenstoffen im Rhein zum Teil deutlich höher als in der Donau, was vor allem auf die zahlreichen chemischen Produktionsstätten, die höhere Bevölkerungsdichte im Rheineinzugsgebiet mit Siedlungen, Abwassereinleitungen und Verkehr sowie die geringeren Abflüsse des Rheins im Vergleich zur Donau (etwa Faktor 2) zurückzuführen ist. Aufgrund der in den letzten 20 Jahren deutlich verbesserten Wasserbeschaffenheit des Rheins sind die Wasserwerke in der Lage, ohne Qualitätsprobleme aus ufernahen Brunnen Rohwasser zu entnehmen und zu Trinkwasser aufzubereiten. Insbesondere die Risiken, die durch Störfälle in der Industrie, durch Unfälle/ Schadensfälle bei Transport und Lagerung von Chemikalien sowie durch Hochwasserereignisse etc. hervorgerufen werden, werden heute bewusster von den Wasserversorgungsunternehmen wahrgenommen und bewertet, um jederzeit im Rheineinzugsgebiet hochwertiges Trinkwasser an die Verbraucher liefern zu können. Ein „Highlight“ der Sitzung war die Vorstellung des IAWD-Uganda-Projektes durch Katherine Wagner. Miodrag Milovanović berichtete über die Gründung eines UNESCO-Centers on „Water for Sustainable Development and Adaptation to Climate Change“ in Belgrad im Oktober 2012. Vom TZW wurden Ergebnisse verschiedener Forschungsprojekte vorgestellt. Im Rahmen eines Vorhabens wurde ein neuer summarischer Parameter für organische Fluorverbindungen (AOF) entwickelt, um die Vielzahl der in Wässern vorhandenen organischen Fluorverbindungen summarisch zu bestimmen. Weitere Projekte behandelten die Aufbereitungsmöglichkeiten von Wässern, die durch terroristische Angriffe mit hochtoxischen Chemikalien kontaminiert werden könnten, sowie die Eignung von persistenten organischen Spurenstoffen wie Acesulfam als chemische Tracer für die Quantifizierung von Abwasser- und Oberflächenwassereinfluss in Rohwasserressourcen. Abschließend wurde das TWB-Arbeitsprogramm für die Jahre 2013 und 2014 diskutiert und verabschiedet. Zum Abschluss der Sitzung besuchten die TWBMitglieder die Prüfstelle Wasser im Durlacher Wald. Die Prüfstelle Wasser am TZW ist für über 100 verschiedene Produktnormen nach DIN EN ISO 17025 akkreditiert und führt Erstprüfungen von Produkten und Materialen in Kontakt mit Trinkwasser durch. Mit diesen Baumusterprüfungen können Hersteller eine DVGW-Zertifizierung über die DVGW Cert GmbH erlangen. Als Prüfgrundlagen dienen das DVGW-Regelwerk sowie internationale und nationale Produktnormen von ISO, CEN und DIN. Außerdem wurde die nahe gelegene WassergüteMessstation der Karlsruher Stadtwerke besichtigt. Neben verschiedenen physikalischen und chemischen Parametern (pH-Wert, Trübung, Sauerstoffgehalt, el. Leitfähigkeit, Nitratgehalt, Temperatur, Chlor), die für Verbraucher online im Internet abrufbar sind, werden auch noch weitere Parameter im Trinkwasser gemessen. Zudem kann ein mit Fischen ausgerüsteter Biomonitor die summarische Wirkung möglicher plötzlich im Wasser auftretender Schadstoffe erfassen. wells close to the riverbank and treating it for drinking water purposes without any quality-related problems. In particular, the risks caused by incidents in industrial plants, accidents/damage events during the transport and storage of chemicals as well as by flood events, etc. are today perceived and evaluated more conscientiously by water supply companies in order to continually deliver high-quality drinking water to consumers in the Rhine catchment area. A highlight of this meeting was the presentation of IAWD’s Uganda project by Katherine Wagner. Miodrag Milovanović reported on the foundation of an UNESCO Centre on “Water for Sustainable Development and Adaptation to Climate Change” in Belgrade in October 2012. TZW expounded on the findings of various research projects. In the context of one project, a new sum parameter for organic fluorine compounds (AOF) was developed to allow for determining on a sum basis the numerous organic fluorine compounds present in water bodies. Further projects dealt with treatment methods for waters that might be contaminated with highly toxic chemicals as a consequence of terrorist attacks as well as with the suitability of persistent Organic trace pollutants such as acesulfame as chemical tracers for the quantification of wastewater and surface water impact on raw water sources. Finally, the TWB work programme for 2013 and 2014 was discussed and adopted. To conclude this meeting, the TWB members visited the Durlacher Wald Water Test Centre. The Water Test Centre of TZW is accredited for over 100 different product standards according to DIN EN ISO 17025 and performs initial testing of products and materials in contact with drinking water. With these type tests, manufacturers can obtain a DVGW certification by DVGW Cert GmbH. Testing is based on the DVGW technical standards as well as international and national product standards of ISO, CEN and DIN. Moreover, the nearby water quality monitoring station of Karlsruher Stadtwerke GmbH was visited. In addition to various physical and chemical parameters (pH value, turbidity, oxygen content, conductivity, nitrate content, temperature, chlorine), which can be analyzed online by consumers, other drinking water parameters are measured as well. Moreover, a fish-based biomonitor captures the overall effect of pollutants suddenly occurring in the water. The TWB members thanked Dr. Robertino Turković (TZW) and Michael Schönthal (Stadtwerke Karlsruhe) for the inter-esting guided tours. With regret, we must mention that Imre Pálfi announced that he would resign from the TWB for professional reasons after many years of membership and reliable participation in numerous meetings, since he will be leaving the Budapest Waterworks by the end of 2012. The TWB would like to thank Imre Pálfi for his commitment and wishes him a lot of success and all the best for the future! Analogously to recent years, the TWB will submit several contributions for the 2011/2012 Annual Report of IAWD and in particular will evaluate and present the findings of the IAWD monitoring programme. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 23 Bericht des Technisch-Wissenschaftlichen Beirates Report by the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) Die Mitglieder des TWB bedanken sich bei Dr. Robertino Turković (TZW) und Michael Schönthal (Stadtwerke Karlsruhe) für die interessanten Führungen. Als kleiner Wermutstropfen bleibt zu erwähnen, dass Imre Pálfi nach langjähriger Mitgliedschaft im TWB und treuem Besuch zahlreicher Sitzungen aus beruflichen Gründen sein Ausscheiden aus dem Gremium verkündete, da er die Stadtwerke Budapest zum Jahresende 2012 verlässt. Der TWB dankt Imre Pálfi für sein Engagement und wünscht ihm für seine Zukunft viel Erfolg und alles Gute! Der TWB wird für den IAWD-Jahresbericht 2011/2012 wie in den letzten Jahren verschiedene Beiträge liefern und insbesondere die Resultate aus dem IAWDUntersuchungsprogramm auswerten und darstellen. The Danube in Regensburg. Visiting the historic city centre of Regensburg in April 2011. Durlacher Wald Test Centre. Visit to Durlacher Wald Test Centre in November 2012. The Danube in Budapest. 24 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Dr. Turković explains a pressure test at the Durlacher Wald Test Centre. Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012/ Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Fachliche Beiträge aus der Arbeit des Technisch- Wissenschaftlichen Beirates / Technical contributions from the work of the Technical-Scientific Advisory Committee (TWB) 5 5. 1 Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 5.1 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 5.1.1 Allgemeines 5.1.1 General Seit 20 Jahren führt die IAWD ein umfangreiches Untersuchungsprogramm auf physikalische, chemische und mikrobiologische Parameter im Donaueinzugsgebiet durch. Die erhobenen Messdaten werden von den Mitgliedswerken gesammelt und der IAWD, insbesondere dem Technisch-Wissenschaftlichen Beirat, zur Verfügung gestellt. Der TWB plant und organisiert das Messprogramm und ist auch für die Aus- und Bewertung der Daten verantwortlich. Übergeordnetes Ziel dieser IAWD-Aktivitäten ist die mittel- und langfristige Beobachtung der Entwicklung der Gewässerbeschaffenheit im Donauraum, um mögliche Gefährdungen und Risiken für die Wasserversorgung und die Rohwasserressourcen rechtzeitig erkennen und minimieren zu können. For the past 20 years, IAWD has been conducting an extensive monitoring programme to analyse physical, chemical and microbiological parameters in the Danube Basin. The data measured are collected by the member companies and supplied to IAWD, in particular to the TechnicalScientific Advisory Committee (TWB). The TWB plans and organises the monitoring programme and is moreover responsible for the evaluation and assessment of the data measured. The central objective of IAWD’s activities lies in providing a medium- to long-term overview of the development of water quality dynamics in the Danube Basin so as to be able to recognise and minimise potential hazards and risks for water supply and raw water resources at an early date. Das aktuelle Untersuchungsprogramm umfasst die in Tabelle 1 aufgeführten Parameter. The current monitoring programme comprises the parameters listed in Table 1. Table 1: Parameters of IAWD monitoring programme 2011/2012 Parameter Unit Determination method m3/s - Physical-chemical parameters Water flow Temperature Conductivity (25°C) °C DIN 38404 C4 mS/m DIN EN 27888 pH value - DIN 38404 C5 Oxygen mg/L EN 25814 Ammonium-nitrogen (NH4-N) mg/L DIN 38406 E5 Nitrate-nitrogen (NO3-N) mg/L DIN EN ISO 10304-1 Nitrite-nitrogen (NO2-N) mg/L DIN EN 26777 Orthophosphate phosphorus (PO4-P) mg/L EN 1189 Total phosphorus (P-total) mg/L EN 1189 Total organic carbon (TOC) mg/L DIN EN 1484 Dissolved organic carbon (DOC) mg/L DIN EN 1484 Spectral absorption coefficient at 254 m (SAC(254)) 1/m DIN 38404 C3 Permanganate index (KMnO4) mg/L DIN EN ISO 8467 Biochemical oxygen demand (BOD5) mg/L DIN EN 1899-2 Adsorbable organic halogen compounds (AOX) µg/L DIN EN 1485 Microbiological parameters E.coli/coliforms Count/100 mL ISO 9308-1 Enterococci Count/100 mL ISO 7899-2 Clostridium perfringens Count/100 mL Colilert-18/Quanti-Tray IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 25 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Fortlaufende Messdaten werden erhoben und geliefert vom Zweckverband Landeswasserversorgung (ZV LWV) Stuttgart von der Messstelle Leipheim (km 2.570), von der REWAG in Regensburg (Messstelle km 2.354), von der Linz Service Bereich Wasser (km 2.150 und km 2.132), von den Wiener Wasserwerken (Messstelle km 1.933), von den Budapester Wasserwerken (Messstelle km 1.650) und von den Belgrader Wasserwerken (Messstellen Vinća km 1.146 und Makis/Sava). Analytical data are collected and supplied on an ongoing basis by Zweckverband Landeswasserversorgung (ZV LWV) Stuttgart at the Leipheim sampling point (at km 2,570), by REWAG in Regensburg (sampling point at km 2,354), by Linz AG’s Water Department (at km 2,150 and km 2,132), by the Vienna Waterworks (sampling point at km 1,933), by the Budapest Waterworks (sampling point at km 1,650) and by the Belgrade Waterworks (sampling points Vinća at km 1,146 and Makis/Sava). An den ausgewählten Messstellen wird in der Regel Rohwasser für die Trinkwassergewinnung direkt oder indirekt aus ufernahen Brunnen entnommen. Bestimmt werden vor allem die Wasserqualitätsparameter, die für die Überwachung von Roh- und Trinkwasser gemäß von EU-Richtlinien und nationalen Regelungen zu analysieren sind. At the selected monitoring stations, raw water is as a rule abstracted directly or indirectly from wells close to the riverbank for drinking water production. For this purpose, mainly water quality parameters to be analysed for raw water and drinking water monitoring in accordance with EU Directives and national regulations are determined. Auch die Internationale Kommission zum Schutz der Donau (ICPDR) führt jährlich ein umfangreiches Messprogramm an mehr als 100 Probenahmestellen durch. Die Ergebnisse sind in der Regel aber erst mit mehrjähriger Verzögerung verfügbar, so dass für den Berichtszeitraum 2011/2012 keine ICPDR-Daten zur Auswertung zur Verfügung stehen. Der letzte von der ICPDR veröffentlichte Bericht zur Gewässerüberwachung „Water Quality in the Danube River Basin“ enthält die Messdaten/Auswertungen aus dem Jahr 2009. The International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR) likewise conducts an annual, comprehensive monitoring programme with over 100 sampling points. However, the data captured by the ICPDR are mostly published with a delay of a few years; hence no ICPDR data of the period covered by this report, i.e. 2011/2012, were available for evaluation. The most recent report published by ICPDR on water quality monitoring, “Water Quality in the Danube River Basin”, contains measured data/analyses for 2009. 5.1.2 5.1.2 Abflüsse Für die Bewertung von Gewässergütedaten von Fließgewässern sind die spezifischen Abflüsse von hoher Bedeutung, da sie unmittelbar die Konzentrationen, Transporte und Frachten der einzelnen Stoffe/ Parameter bestimmen. Zudem ist über das Kalenderjahr hinweg mit zum Teil stark variierenden Abflüssen aufgrund von Niederschlagsereignissen oder saisonalen Abhängigkeiten zu rechnen. Figure 1: 26 The specific water flow situation is of great importance for the evaluation of river water quality data, since it directly impacts the concentrations, transports and loads of individual substances/parameters. Moreover, sometimes highly divergent flow data may occur throughout a calendar year due to precipitation events or seasonal variations. Danube River water flow (2002 - 2012) near Leipheim (Germany) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Water flow Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Figure 2: Danube River water flow (2002 - 2012) near Regensburg (Germany) Von den Jahren 2011 und 2012 liegen leider nur von den deutschen und österreichischen Messstellen der Donau die spezifischen Abflüsse vor. Wie aus den Bildern 1 und 2 ersichtlich, sind in den letzten Jahren im deutschen Abschnitt der Donau keine ausgeprägten Hochwasserperioden aufgetreten. An beiden Messstellen zeigen sich über das Kalenderjahr hinweg deutlich variierende Abflüsse, die jedoch mehr oder minder zufällig von Niederschlagsereignissen abhängig sind. Im oberen Abschnitt der Donau sind die Abflüsse noch recht niedrig, da hier nur wenige wasserreiche Zuflüsse aus den Alpen in die Donau einmünden. Unfortunately, water flow data are available for 2011 and 2012 only for the German and Austrian monitoring stations along the Danube. As Fig. 1 and Fig. 2 show, no major flood periods occurred in recent years in the German section of the Danube. At both monitoring stations, markedly varying flow conditions were recorded across the calendar year; however, these are more or less dependent on random precipitation events. In the upper reaches of the river, the flow is still rather moderate, since only few Alpine tributaries carrying large water volumes debouch into this section of the Danube. 5.1.3 5.1.3 Ergebnisse der Messstelle Leipheim (km 2.570) Die Messstelle Leipheim liegt einige Kilometer unterhalb der Kläranlage Ulm/Neu-Ulm und ist daher mehr als andere Donaumessstationen von Abwassereinleitungen beeinträchtigt. Wegen der dennoch guten Beschaffenheit wird Donauwasser aus der fließenden Welle entnommen und nach modernster Aufbereitung im Wasserwerk Langenau als Trinkwasser bis nach Stuttgart abgegeben. Das entnommene Donauwasser (Rohwasser) wird mit hoher Frequenz vom betriebseigenen Wasserlaboratorium der ZV LWV auf eine Vielzahl von physikalisch-chemischen und mikrobiologischhygienischen Parametern untersucht. Wesentliche Qualitätsdaten sind auch für die Jahre 2011 und 2012 der IAWD zur Verfügung gestellt worden. Tabelle 2 enthält die wesentlichen Parameter des IAWDUntersuchungsprogramms für die Messstelle Leipheim, in der sowohl die Mittelwerte als auch die Minimal- und Maximalwerte aufgeführt sind. Im Vergleich zu den Vorjahren (siehe frühere IAWD-Jahresberichte) sind keine größeren Veränderungen bei den Konzentrationen der einzelnen Parameter festzustellen. Generell sind die Gehalte von Ammonium, Nitrat, Nitrit und Gesamtphosphat als relativ gering einzustufen. Results for Leipheim monitoring station (km 2,570) The Leipheim monitoring station is situated a few kilometres downriver of the Ulm/Neu-Ulm wastewater treatment plant; as a result, the impact of wastewater emission is rather more evident here than at other monitoring stations along the Danube. However, due to the still good water quality, Danube water is abstracted from the river and, following state-of-the-art treatment at the Langenau Waterworks, is delivered as drinking water to municipalities extending as far as Stuttgart. The Danube water (raw water) abstracted is analysed very frequently by the water quality lab operated by ZV LWV for a great variety of physical-chemical and microbiological-hygienic parameters. As in previous years, key quality-related data were submitted to IAWD for 2011 and 2012. Table 2 lists the crucial parameters of the IAWD monitoring programme for the Leipheim measuring station, for which both mean and minimum/maximum values are given. A comparison with the preceding years (see earlier Annual Reports of IAWD) shows that no major changes in concentrations were recorded for the individual parameters. Generally, the ammonium, nitrate, nitrite and total phosphorus concentrations may be classified as relatively low. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 27 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Table 2: Statistical data of various parameters (2011/2012) - Leipheim (km 2,570) Parameter Unit 2011 Mean value Range Mean value Range m³/s 103 43 - 220 144 81 - 350 °C 13.0 2.3 - 19.4 12.6 4.2 - 20.1 mS/m - - - - pH value - - 7.63 - 8.10 - 7.70 - 8.16 Oxygen mg/L 9.7 6.7 -13.5 10.1 5.8 - 12.5 NH4-N mg/L < 0.01 < 0.01 - 0.08 < 0.01 < 0.01 - 0.1 NO3-N mg/L 2.73 1.42 - 3,.97 2.48 1.33 - 3.77 NO2-N mg/L 0.02 < 0.01 - 0.05 0.02 < 0.01 - 0.04 PO4-P mg/L 0.03 < 0.01 - 0.08 0.03 0.02 - 0.05 P-total mg/L - - - - DOC mg/L 2.6 1.8 - 4.6 2.7 1.8 - 4.6 SAC(254) 1/m 7.6 4.5 -17 8.6 4.8 - 16 AOX µg/L 12 < 10 -16 11 < 10 -18 Water flow Temperature Conductivity (25 °C) Die Sauerstoffgehalte liegen trotz einer gewissen Beeinflussung durch Abwassereinleitungen auf einem guten Niveau, was in der Regel zu einer Sauerstoffsättigung von > 90 % führt. Wie in Bild 3 zu erkennen ist, treten hier die typischen saisonalen Konzentrationsverläufe von Ammonium mit höheren Zahlenwerten im Winter und deutlich geringeren Gehalten in den Sommermonaten auf. Insgesamt sind die NH4-NKonzentrationen in den letzten beiden Jahren signifikant zurückgegangen. Erwartungsgemäß blieben in den vergangenen Jahren die Nitrat-N-Konzentrationen weitgehend unverändert, wie aus Bild 4 ersichtlich ist. Für Nitrat wurden ebenfalls typische Jahresganglinien gemessen, die in den Sommermonaten aufgrund von besseren Nitratabbau- bzw. -zehrungsvorgängen in Kläranlagen und im Gewässer zu deutlich niedrigeren Nitrat-Gehalten führen. Figure 3: 28 2012 Despite a certain impact caused by wastewater emission, the oxygen content attains a satisfactory level, which as a rule entails oxygen saturation in excess of 90%. As Fig. 3 shows, the typical seasonal concentrations for ammonium occur, with higher values in the winter and markedly lower contents in the summer months. In all, NH4-N concentrations have decreased significantly over the past two years. As expected, nitrate-N concentrations have remained largely unchanged in recent years, as Fig. 4 clearly demonstrates. By the same token, the annual graphs for nitrate were equally typical; better nitrate degradation and consumption processes in treatment plants and in the river entail substantially lower nitrate concentrations during the summer months. Ammonium (NH4-N) concentrations (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Figure 4: Nitrate (NO3-N) concentrations (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) Die summarischen organischen Parameter (DOC, SAC(254), AOX und AOS, Bild 5 - 8) weisen übliche Schwankungen auf, die weniger auf saisonale Abhängigkeiten, sondern überwiegend auf die Abflussbedingungen zurückzuführen sind. Aufgrund der doch recht geringen Abflüsse sind die Konzentrationen der üblichen Wasserqualitätsparameter an der Messstelle Leipheim relativ hoch, wenn man die Mittel- und Maximalwerte mit den Ergebnissen an der mittleren Donau in Österreich und Serbien vergleicht. Figure 5: The organic sum parameters (DOC, SAC(254), AOX and AOS, Figs. 5 - 8) present the usual fluctuations, which are less due to seasonal variations than, and above all, to flow conditions. The rather modest flow volumes trigger relatively high concentrations for the standard water quality parameters at the Leipheim monitoring station if compared with the mean and maximum values attained along the middle reaches of the Danube in Austria and Serbia. DOC concentrations (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 29 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 30 Figure 6: SAC(254) values (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) Figure 7: AOX concentrations (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) Figure 8: AOS concentrations (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 An der Messstelle Leipheim wird vom betriebseigenen Wasserlaboratorium eine große Anzahl an organischen Einzelstoffen regelmäßig bestimmt. Die höchsten Konzentrationen weist seit Jahren die Verbindung EDTA auf, die als synthetischer Komplexbildner in vielfältigen Anwendungsbereichen eingesetzt wird. In mechanischbiologischen Kläranlagen (KA) wird EDTA aufgrund der schlechten mikrobiellen Abbaubarkeit kaum entfernt, so dass die KA-Ablaufkonzentrationen recht hoch sind. Demzufolge sind auch in den Fließgewässern erhöhte EDTA-Konzentrationen zu finden, die in den letzten Jahren an der oberen Donau bis etwa 9 µg/L erreichten. Dabei sind größere Schwankungen der Messwerte und ein deutlicher Rückgang der EDTA-Gehalte in den vergangenen 3 - 4 Jahren zu beobachten (Bild 9). Figure 9: EDTA concentrations (2002 - 2012) - Leipheim (Germany) 5.1.4 Messstelle Regensburg Auch an der Entnahmestelle Regensburg (km 2.354) sind im Zeitraum 2011/2012 und in den letzten Jahren keine größeren Änderungen bei den Konzentrationen der wichtigsten Wasserqualitätsparameter zu erkennen. Die statistisch ausgewerteten Daten der Untersuchungsergebnisse sind in Tabelle 3 zusammengestellt. Aus Tabelle 3 geht hervor, dass die Mittelwerte 2011/2012 für Ammonium (NH4-N), Nitrat (NO3-N) und o-Phosphat-Phospor (PO4-P) sowie der summarischen organischen Parameter DOC, SAK(254) und AOX etwas höher als an der Messstelle Leipheim lagen, jedoch ebenfalls eine gute Wasserbeschaffenheit der Donau anzeigen. Die üblichen Schwankungen der Zahlenwerte bzw. Konzentrationen sind beispielhaft für die Parameter elektrische Leitfähigkeit (Bild 10) und Sauerstoffgehalt (Bild 11) für den Zeitraum 2002 - 2012 dargestellt. At the Leipheim monitoring station, the company’s own water quality lab regularly determines a large number of individual organic substances. For several years, the highest concentrations amongst these substances have been measured for the compound EDTA, which is used as a synthetic complexing agent in a multitude of applications. Due to its poor microbial degradability, EDTA is practically not removed in mechanical-biological treatment plants; as a result, the concentrations of EDTA in the water post-treatment are rather high. Thus increased EDTA concentrations can be found in rivers, with levels of up to approx. 9 µg/L attained in the upper reaches of the Danube in recent years. In this context, it may be said that substantial variations of the values measured as well as a marked reduction of EDTA loads were observed over the past 3-4 years (Fig. 9). 5.1.4 Results for Regensburg monitoring station At the Regensburg sampling point (km 2,354), too, no substantial changes in the concentrations of the key water quality parameters were observed in the 2011/2012 period as well as in recent years The statistically evaluated data of the analytical findings are presented in Table 3. As Table 3 indicates, the 2011/2012 mean values for ammonium (NH4-N), nitrate (NO3-N) and orthophosphate phosphorus (PO4-P) as well as for the organic sum parameters DOC, SAC(254) and AOX were somewhat higher than at the Leipheim monitoring station yet still pointed towards good water quality of the Danube. By way of example, the usual variations of numerical values and concentrations are shown for the parameters conductivity (Fig. 10) and oxygen content (Fig. 11) in the 2002-2012 period. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 31 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Table 3: Statistical data of various parameters (2011/2012) - Regensburg (km 2,354) Parameter Unit 2011 Mean value Range Mean value Range m³/s 525 260 - 1050 368 177 - 589 °C 9.4 3.3 - 22.9 13.3 3.1 - 22.5 mS/m 49 45.5 - 57.5 49 41.4 - 59.0 pH value - - 7.9 - 8.1 - 8.0 - 8.7 Oxygen mg/L - - 10.4 8.2 - 13.1 NH4-N mg/L 0.07 < 0.01 - 0.14 0.07 0.03 - 0.12 NO3-N mg/L 3.4 2.1 - 4.3 2.5 1.5 - 4.0 NO2-N mg/L - - - - PO4-P mg/L 0.07 0.05 - 0.11 0.08 < 0.05 - 0.20 P-total mg/L - - - - TOC mg/L - - 3.5 2.2 - 4.6 DOC mg/L 3.2 1.1 - 5.0 3.2 2.0 - 4.6 SAC(254) 1/m 13.1 8.7 - 20.6 12.5 8.2 - 17.3 KMnO4 mg/L - - - - BOD5 mg/L <3 <3 <3 <3 AOX µg/L 12 < 10 - 30 < 10 < 10 - 20 Water flow Temperature Conductivity (25 °C) Figure 10: Conductivity (25°C) (2002 - 2012) – Regensburg (Germany) Figure 11: Oxygen content (2002 - 2012) – Regensburg (Germany) 32 2012 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 In Tabelle 4 ist eine Gegenüberstellung der Zielwerte des Donau-, Maas- und Rhein-Memorandums 2008 mit den Maximalkonzentrationen an der Messstelle Regensburg im Zeitraum 2011/2012 enthalten. Wie bekannt, werden im oben genannten Memorandum nicht die Mittelwerte, sondern die Maximalwerte wichtiger Wasserqualitätsparameter als Bewertungskriterium herangezogen. Die Maximalwerte für die Jahre 2011 und 2012 zeigen wie in den Vorjahren für die summarischen Parameter TOC, DOC und AOX eine Überschreitung der Zielwerte an, was üblicherweise bei raschen Änderungen der Abflussverhältnisse auftritt. Demgegenüber sind die Chlorid- und Sulfat-Konzentrationen in der Donau recht niedrig. Table 4 gives a comparison of the target values of the Danube, Meuse and Rhine Memorandum of 2008 with the maximum concentrations measured at the Regensburg monitoring station for the 2011/2012 period. As it is well known, the Memorandum does not use mean values but rather maximum values of key water quality parameters as an evaluation criterion. In keeping with previous years, the maximum values for 2011 and 2012 present levels in excess of the targets for the sum parameters TOC, DOC and AOX, which phenomenon normally occurs in case of rapid changes in flow regimes. Conversely, the chloride and sulphate concentrations of the Danube are rather low. Table 4: Comparison of target values (Danube, Meuse and Rhine Memorandum 2008) with maximum concentrations in 2011/2012 - Regensburg (km 2,354) Parameter Unit Target value 2011 2012 Oxygen (minimum) mg/L >8 - 8.2 Conductivity (25 °C) mS/m 70 57.5 59.0 pH value - 7-9 8.1 8.7 Temperature °C 25 22.9 22.5 NH4-N mg/L 0.23 0.14 0.12 NO3-N mg/L 5,6 4.3 4.0 Chloride mg/L 100 50.4 42.6 Sulphate mg/L 100 22.1 35.0 TOC mg/L 4 - 4.6 DOC mg/L 3 5.0 4.6 AOX µg/L 25 30 20 5.1.5 Ergebnisse der Messstellen Linz Von den Linzer Wasserwerken wurden Untersuchungsergebnisse von zwei Messstellen - Wasserwerk Goldwörth (km 2.150) und Wasserwerk Plesching (km 2.132) - übermittelt. Erwartungsgemäß sind keine größeren Unterschiede bei den Zahlenwerten der analysierten Parameter zu erkennen. In den Tabellen 5 und 6 sind die Mittelwerte sowie die Minima und Maxima der wichtigsten Qualitätsparameter für den Zeitraum 2011/2012 zusammengestellt. 5.1.5 Results for Linz monitoring stations The Linz Waterworks submitted analytical findings obtained at two monitoring stations – the Goldwörth Waterworks (km 2,150) and the Plesching Waterworks (km 2,132). As expected, no major differences regarding the values measured for the parameters analysed were recorded. Tables 5 and 6 list the mean as well as the minimum and maximum values for the key quality parameters in the 2011/2012 period. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 33 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Table 5: Statistical data of various parameters (2011/2012) – Linz-Goldwörth Waterworks (km 2,150) Parameter Unit 2011 2012 Mean value Range Mean value Range °C 11.7 3.3 - 17.5 11.5 3.5 - 19.5 mS/m 36 29.1 - 44.1 34 28.2 - 39.2 pH value - - 8.3 - 8.6 - 8.1 - 9.0 Oxygen mg/L 10.0 8.3 - 13.4 11.0 8.3 - 12.8 NH4-N mg/L - - - - NO3-N mg/L 1.9 1.2 - 3.4 1.8 1.2 - 2.9 NO2-N mg/L 0.01 < 0.01 - 0.02 0.01 < 0.01 - 0.02 PO4-P mg/L - - - - P-total mg/L < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 TOC mg/L 3.0 1.9 - 4.2 2.7 2.0 - 4.2 DOC mg/L 2.4 1.7 - 3.3 2.4 1.9 -3.6 SAC(254) 1/m 7.5 3.9 - 12.1 7.0 5.5 - 11.7 BOD5 µg/L <3 <3 <3 <3 Temperature Conductivity (25 °C) Table 6: Statistical data of various parameters (2011/2012) – Linz-Plesching Waterworks (km 2,132) Parameter Unit 2011 Mean value Range Mean value Range °C 10.0 2.3 -17.4 10.7 3.4 - 19.0 mS/m 40 33.8 - 48.7 35 29.8 - 43.9 pH value - - 8.1 - 8.8 - 7.8 - 8.5 Oxygen mg/L 9.4 6.4 - 11.4 9.1 7.2 - 12.2 NH4-N mg/L - - - - NO3-N mg/L 2.3 1.4 - 3.6 1.8 1.0 - 2.8 NO2-N mg/L 0.01 < 0.01 - 0.02 0.02 0.01 - 0.03 PO4-P mg/L - - - - P-total mg/L < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 TOC mg/L - - 2.9 2.0 - 4.2 DOC mg/L 2.1 1.9 - 2.6 2.7 2.0 - 3.8 SAC(254) 1/m 5.1 4.2 - 6.4 7.7 4.4 - 13.3 BOD5 µg/L <3 <3 <3 <3 Temperature Conductivity (25 °C) Im österreichischen Abschnitt der Donau (Messstellen Linz und Wien) sind die Konzentrationen der Parameter bzw. Stoffe in der Regel vergleichsweise niedrig, da wasserreiche Nebenflüsse aus dem Alpenraum (Inn, Traun, Enns und andere) zu einer deutlich erkennbaren Verdünnung und somit Erniedrigung der Stoffkonzentrationen beitragen. 34 2012 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 In the Austrian section of the Danube (monitoring stations Linz and Vienna), concentrations of the parameters and substances are as a rule comparatively low, since the tributaries from the Alpine region (Inn, Traun, Enns and others) with their high water regime contribute to a notable dilution effect and hence to a reduction of substance concentrations. Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 5.1.6 Ergebnisse der Messstelle Wien An der Probenahmestelle Wien werden schon seit Jahren vergleichsweise niedrige Konzentrationen der untersuchten Wasserqualitätsparameter gefunden. Beispielhaft sind in den Bildern 12 - 14 die Ganglinien der elektrischen Leitfähigkeit (Bild 12), der Nitrat-NKonzentrationen (Bild 13) sowie der DOC-Gehalte (Bild 14) für den Zeitraum 2002 - 2012 dargestellt. 5.1.6 Results for Vienna monitoring station At the Vienna sampling point, the concentrations of the water quality parameters analysed have for years been comparatively low. As typical examples, Figs. 12 to 14 show the graphs for conductivity (Fig. 12), nitrate-N concentrations (Fig. 13) and for DOC loads (Fig. 14) for the 2002-2012 period. Figure 12: Conductivity (2002 - 2012) – Vienna (Austria) Figure 13: Nitrate-N concentrations (2002 – 2012) – Vienna (Austria) Figure 14: DOC concentrations (2002 - 2012) – Vienna (Austria) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 35 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Bei allen drei Qualitätsparametern fällt auf, dass üblicherweise die höchsten Konzentrationen in den Wintermonaten (Januar - März) auftreten, da in diesem Zeitraum auch die geringsten Abflüsse beobachtet werden. In den Sommermonaten werden dagegen aufgrund der Schneeschmelze in den Alpen die niedrigsten Konzentrationen gemessen, wobei für Nitrat auch ein besserer biologischer Abbau aufgrund höherer Temperaturen zu berücksichtigen ist. Die statistische Auswertung der an der Messstelle Wien ermittelten Messdaten ist in Tabelle 7 zu finden. It is a typical trait of all three water quality parameters that the highest concentrations usually occur during the winter months (January to March), since these months are also characterised by the lowest flow regime. Conversely, the snowmelt in the Alps causes the lowest concentrations to occur during the summer months; in this context, improved biodegradation due to higher temperatures must also be taken into account with respect to nitrate. The statistical evaluation of the analytical data determined at the Vienna monitoring station is given in Table 7. Table 7: Statistical data of various parameters (2011/2012) – Vienna (km 1,933) Parameter Unit 2011 Mean value Range Mean value Range °C 11.7 3.4 - 21.4 10.7 10 - 20.1 mS/m 42 35 - 49 39 30 - 50 pH value - - 7.93 - 8.76 - 8.02 - 8.91 Oxygen mg/L 11.4 8.9 - 14 11.2 8.7 - 16 NH4-N mg/L 0.04 0.01 - 0.09 0.04 0.01 - 0.13 NO3-N mg/L 1.9 1.2 - 2.9 1.6 0.9 - 2.7 NO2-N mg/L 0.01 0.005 - 0.02 < 0.01 0.005 - 0.02 PO4-P mg/L 0.03 < 0.01 - 0.06 0.02 < 0.01 - 0.05 P-total mg/L 0.06 0.02 - 0.08 0.06 0.01 - 0.13 TOC mg/L 2.5 1.6 - 3.4 2.7 1.9 - 4.7 DOC mg/L 2.3 1.5 - 3.1 2.5 1.5 - 3.7 SAC(254) 1/m 7.0 3.9 - 11 6.6 3.8 - 12 KMnO4 mg/L - - - - BOD5 mg/L 1.1 0.2 - 2.6 0.92 0.4 - 2.8 AOX µg/L 12 < 10 - 19 < 10 < 10 - 12 Temperature Conductivity (25 °C) Die Zahlenwerte in Tabelle 7 zeigen vergleichbare Zahlenwerte wie für die beiden Messstellen in Linz an. Generell liegen im österreichischen Donauabschnitt somit die niedrigsten Stoff- bzw. Parameter-Konzentrationen in der Donau vor, was insgesamt die gute Beschaffenheit des Donauwassers in Österreich bestätigt. 36 2012 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 The numerical values in Table 7 show a level comparable to that for the two monitoring stations near Linz. Generally speaking, the Austrian section of the Danube thus presents the lowest concentrations for parameters and substances, which confirms the overall good quality of Danube water in Austria. Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Table 8: Comparison of target values (Danube, Meuse and Rhine Memorandum 2008) with maximum values in 2011/2012 - Vienna (km 1,933) Parameter Unit Target value 2011 2012 Oxygen (minimum) mg/L >8 14 16 Conductivity (25 °C) mS/m 70 49.0 50.1 pH value - 7-9 8.76 8.91 Temperature °C 25 21.4 20.1 NH4-N mg/L 0.23 0.07 0.13 NO3-N mg/L 5.6 2.9 2.7 Chloride mg/L 100 24 25 Sulphate mg/L 100 36 33 TOC mg/L 4 3.4 4.7 DOC mg/L 3 3.1 3.7 AOX µg/L 25 19 12 Wie aus der Tabelle 8 ersichtlich ist, werden die Zielwerte des Donau-, Maas- und Rhein-Memorandums weitgehend eingehalten. Lediglich bei den summarischen organischen Parametern TOC und DOC werden wie in den Vorjahren die Qualitätsziele überschritten, was häufig bei rasch ansteigenden Abflüssen zu beobachten ist. As table 8 indicates, the target values of the Danube, Meuse and Rhine Memorandum are largely complied with. As in previous years, the quality targets are exceeded only for the organic sum parameters TOC and DOC, which is frequently observed in connection with rapidly increasing water flow regimes. 5.1.7 5.1.7 Ergebnisse der Messstelle Vinča (Serbien) Von der Probenahmestelle Vinća (km 1.146) bei Belgrad werden seit dem Jahr 2003 Messdaten von den Belgrader Wasserbetrieben zur Verfügung gestellt. Die Auswertungen mit den statistischen Kennzahlen sind in Tabelle 9 enthalten. Im Allgemeinen sind auch hier die gemessenen Konzentrationen niedrig, was sich in den Mittelwerten bzw. den Minimal- und Maximalwerten widerspiegelt. Lediglich die Wassertemperaturen sind aufgrund der klimatischen Bedingungen erhöht (Bild 15). Die NährstoffKonzentrationen (Ammonium, Nitrat, Nitrit, orthoPhosphat und Gesamtphosphor) sind ebenfalls vergleichsweise gering, weisen aber relativ hohe Schwankungen auf. Die Chlorid- und Sulfat-Gehalte sind aufgrund der hohen Abflüsse niedrig, was auch für die summarischen Parameter TOC und SAC(254) sowie den Permanganat-Index (KMnO4) und den biologischen Sauerstoffbedarf (BOD5) gilt. Results for Vinča monitoring station (Serbia) Data records for the Vinća sampling point (km 1,146) near Belgrade have been submitted by the Belgrade Waterworks since 2003. Their evaluation with the statistical parameters is shown in Table 9. In general, the concentrations measured here are likewise low, which is reflected in mean, minimum and maximum values; only water temperatures are somewhat higher due to climate conditions (Fig. 15). The concentrations of nutrients (ammonium, nitrate, nitrite, orthophosphate and total phosphorus) are also comparatively modest but present relatively high variations. Chloride and sulphate concentrations are low due to high flow volumes, which is equally true of the sum parameters TOC and SAC(254) as well as of the permanganate index (KMnO4) and biological oxygen demand (BOD5). IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 37 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Table 9: Statistical data of various parameters (2011/2012) - Vinča (km 1,146) Parameter Unit 2011 Mean value Range Mean value Range °C 16.8 4.7 - 29.7 15.0 2.6 - 27.1 mS/m 39 33 - 48 35 29 - 42 pH value - - 7.7 - 8.4 - 7.9 - 8.2 Oxygen mg/L 8.5 5.3 - 12.9 8.2 6.5 - 9.8 NH4-N mg/L 0.24 < 0.05 - 0.37 0.12 0.04 - 0.24 NO3-N mg/L 1.4 0.3 - 2.0 1.2 0.4 - 2.0 NO2-N mg/L 0.02 0.011 - 0.031 0.01 0.007 - 0.02 PO4-P mg/L - - < 0.05 < 0.05 - 0.08 P-total mg/L 0.06 0.04 - 0.09 0.15 0.10 - 0.19 Chloride mg/L 19.0 7.3 - 27.3 17 11 - 25 Sulphate mg/L 30.2 22.1 - 39.2 19.4 15.5 - 23.9 TOC mg/L 2.7 1.9 - 4.0 2.3 1.9 - 2.8 SAC(254) 1/m - - 8.2 5.8 - 16 KMnO4 mg/L - - 11 6.6 - 18 BOD5 mg/L 1.4 0.4 - 2.6 0.9 0.3 - 2.3 Temperature Conductivity (25 °C) In den Bildern 15 und 16 ist das Temperaturprofil an der Messstelle Vinča und die Ganglinie der SauerstoffKonzentrationen dargestellt. Wie zu erwarten, treten in den Sommermonaten die geringsten Sauerstoffgehalte auf (Bild 16). In den Jahren 2010 und 2011 und zuvor in 2003 wurden O2-Konzentrationen < 6 mg/L gemessen, die aus ökologischen Gründen als kritisch zu bewerten sind. Auffällig sind vor allem die hohen Schwankungen der Sauerstoff-Konzentrationen im Bereich < 6 ca. 12 mg/L, die naturgemäß durch die Wassertemperaturen beeinflusst sind. Figure 15: Temperature profile (2003 - 2012) - Vinča (Serbia) 38 2012 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Fig. 15 and Fig. 16 present the temperature profile and the graph for oxygen concentrations at the Vinča monitoring station. As expected, the lowest oxygen concentrations were measured during the summer months (Fig. 16). In 2010 and 2011 and previously in 2003, O2 concentrations < 6 mg/L were measured; for ecological reasons, these must be assessed as critical. A striking feature lies in the notable variations of oxygen concentrations, with a range of < 6 to approx. 12 mg/L, which are evidently influenced by water temperatures. Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Figure 16: Oxygen content (2003 - 2012) - Vinča (Serbia) 5.1.8 Ergebnisse der Messstelle Makis/Sava (Serbien) 5.1.8 Vom längsten Nebenfluss der Donau, der Sava, sind für den Berichtszeitraum 2011/2012 nur Messdaten von der Entnahmestelle Makis (nahe der Mündung in die Donau) verfügbar. Seit dem Jahr 2003 werden von der Entnahmestelle Makis Wasserqualitätsdaten von den Belgrader Wasserwerken übermittelt, da hier uferfiltriertes Grundwasser zur Trinkwassergewinnung für die Stadt Belgrad entnommen wird. In Tabelle 10 sind die Mittel- und die Extremwerte (Minima bzw. Maxima) der Daten 2011/2012 zusammengestellt. Results for Makis/Sava monitoring station (Serbia) For the period covered by this report, i.e. 2011 and 2012, only analytical data for the sampling point Makis (near the confluence of Sava and Danube) are available for the longest tributary of the Danube, the Sava River. Since 2003, the Belgrade Waterworks have been submitting water quality data for the Makis sampling point, since bank-filtered groundwater is abstracted here for drinking water production to supply the city of Belgrade. Table 10 lists the mean values and extremes (minimum and maximum values) for the 2011/2012 data. Table 10: Statistical data of various parameters (2011/2012) - Makis (Sava) Parameter Unit 2011 2012 Mean value Range Mean value Range °C 17.6 5.2 - 28.9 15.0 0 - 26.8 mS/m 39 32 - 48 37 31 - 43 pH value - 8.1 8.0 - 8.4 8.0 7.8 - 8.2 Oxygen mg/L 8.5 6.6 - 11.8 7.9 6.4 -9.8 NH4-N mg/L 0.14 < 0.05 - 0.28 0.09 0.04 - 0.29 NO3-N mg/L 1.0 < 0.2 - 1.6 1.0 0.3 - 1.6 NO2-N mg/L 0.02 < 0.002 - 0.04 0.01 < 0.005 - 0.02 PO4-P mg/L 0.02 < 0.01 - 0.06 0.05 0.03 - 0.08 P-total mg/L 0.05 0.03 - 0.08 0.12 0.09 - 0.-17 Chloride mg/L 18.4 9.6 - 33.4 20 10 - 35 Sulphate mg/L - - 17 10.0 -25.8 TOC Mg/L 2.2 1.6 - 3.9 1.8 1.4 - 2.5 SAC(254) 1/m - - 5.6 2.6 - 15.6 KMnO4 mg/L - - 7.9 5.6 - 11.9 BSB5 mg/L 1.2 0.3 - 2.9 0.6 0.4 - 1.2 Temperature Conductivity (25 °C) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 39 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 In den letzten Jahren sind erwartungsgemäß keine größeren Veränderungen bei den Konzentrationen der physikalisch-chemischen Parameter zu erkennen. Die Maximaltemperaturen in den Sommermonaten liegen hier noch etwas höher als in der Donau (Bild 17), während die übrigen Parameter vergleichbare Konzentrationen aufweisen. Auch die typischen saisonabhängigen Ganglinien von Sauerstoff, Ammonium, Nitrat etc. werden beobachtet, wie beispielhaft Bild 18 erkennen lässt. Generell sind die gemessenen Konzentrationen der für die Wasserversorgung relevanten Parameter niedrig, was vor allem auf die relativ hohen Abflüsse der Donau bzw. Sava und geringere Einleitungen als beispielsweise am Rhein zurückzuführen ist. As expected, no major changes regarding concentrations of the physical-chemical parameters were recorded. The maximum temperatures during the summer months are somewhat higher than for the Danube (Fig. 17), while the remaining parameters present comparable concentrations. The typical seasonal graphs for oxygen, ammonium, nitrate, etc. were likewise monitored, as Fig. 18 shows by way of example. In general, the concentrations measured for the parameters of relevance for water supply are low, which is mainly due to the relatively high water regimes of the Danube and Sava Rivers and minor emission levels as compared to e.g. the Rhine. Figure 17: Temperature profile 2003 - 2012 - Makis/Sava (Serbia) Figure 18: Oxygen content (2003 - 2012) - Makis/Sava (Serbia) Zusammenfassend ist festzuhalten, dass an der oberen und mittleren Donau die nationalen und europäischen Anforderungen für die Trinkwassergewinnung aus Oberflächenwasser weitgehend eingehalten werden, so dass eine Entnahme zur Trinkwasserversorgung sowohl qualitativ als auch quantitativ ohne Einschränkungen möglich ist. Allerdings werden bei einzelnen Parametern, insbesondere bei rasch ansteigenden Abflüssen, die Zielwerte des Donau-, Maas- und RheinMemorandums nicht immer eingehalten. 40 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 By way of summary, it may be stated that the national and European requirements regarding drinking water production from surface water are largely met along the upper and middle reaches of the Danube; hence water abstraction for drinking water supply is possible without qualitative or quantitative restrictions. However, the target values of the Danube, Meuse and Rhine Memorandum are not always complied with for individual parameters, in particular under conditions of rapidly rising water flows. Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 5.1.9 Ergebnisse der mikrobiologischen Untersuchungen 5.1.9 Results of microbiological analyses From the viewpoint of IAWD and water supply in the Danube Basin, hygienic-microbiological analyses form a key part of the ongoing monitoring programme. For this reason, IAWD has since 1994 been centrally collecting, documenting and evaluating the results of microbiological analyses in addition to physical-chemical monitoring data. In particular, the IAWD monitoring stations record the following parameters: coliform bacteria (coliforms), E.coli, enterococci and Clostridia. In the period covered by this report, i.e. 2011/2012, data were submitted by the monitoring stations Leipheim, Regensburg, Linz (Goldwörth WW) and Vienna. Tables 11 and 12 show the evaluation of these data separately for either year (2011 and 2012), with listings for mean, minimum and maximum values. Aus Sicht der IAWD und der Wasserversorgung im Donauraum sind hygienisch-mikrobiologische Untersuchungen ein wesentlicher Teil des laufenden Messprogramms. Bereits seit dem Jahr 1994 werden daher von der IAWD neben physikalisch-chemischen Messdaten auch die Resultate der mikrobiologischen Untersuchungen zentral gesammelt, dokumentiert und ausgewertet. An den IAWD-Messstellen werden dabei insbesondere die Parameter coliforme Bakterien (Coliforms), E.coli, Enterokokken (Enterococci) und Clostridien (Clostridia) bestimmt. Im Berichtszeitraum 2011/2012 sind dabei Daten von den Messstellen Leipheim, Regensburg, Linz (WW Goldwörth) und Wien übermittelt worden. In den Tabellen 11 und 12 sind die Auswertungen, getrennt nach den Jahren 2011 und 2012 enthalten, wobei die Mittelwerte sowie die Minima und Maxima angegeben sind. Table 11: Statistical data of microbiological parameters (2011) Leipheim Regensburg Linz (Goldwörth WW) Vienna Coliforms E.coli Enterococci Clostridia Mean (range) Mean (range) Mean (range) Mean range) 2,720 380 70 50 (9 - 26,000) (2 - 2,710) (0 - 520) (0 - 190) 1,920 1,200 450 100 (170 - 6,600) (150 - 3,200) (4 - 2,500) (25 - 270) 630 230 (90) - (10 - 2,030) (10 - 650) (10 - 210) 410 130 50 40 (60 - 1,300) (10 - 400) (16 - 90) (< 5 - 140) Table 12: Statistical data of microbiological parameters (2012) Leipheim Regensburg Linz (Goldwörth WW) Vienna Coliforms E.coli Enterococci Clostridia Mean (range) Mean (range) Mean (range) Mean (range) 13,970 2,930 350 80 (750 - 64,900) (70 - 10,500) (10 - 1,600) (20 - 300) 900 330 30 90 (160 - 2,400) (20 - 2,400) (0 - 160) (15 - 460) 720 130 110 - (70 - 3,200) (10 - 410) (10 - 520) 1,150 250 170 50 (120 - 2,500) (30 - 1,050) (10 - 1,120) (< 5 - 180) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 41 Die Wasserbeschaffenheit der Donau und Sava in den Jahren 2011 und 2012 / Water quality and status of the Danube and Sava Rivers in 2011 and 2012 Erwartungsgemäß sind größere Schwankungen der Zahlenwerte sowohl im Kalenderjahr als auch über kürzere Zeiträume feststellbar, was in vielen Fließgewässern zu beobachten ist. Daher können Änderungen der hygienisch-mikrobiologischen Wasserbeschaffenheit nur über längerfristige Auswertungen erkannt und bewertet werden. Zusammenfassend ist anzumerken, dass aufgrund der geringen Anzahl von hygienisch-mikrobiologischen Daten (eine Untersuchung pro Monat) die Relevanz von Einzelbefunden stark eingeschränkt ist und erst langjährige Messungen zuverlässige Aussagen über die Entwicklung der hygienisch-mikrobiologischen Wasserbeschaffenheit der Donau erlauben. Zudem muss die Vergleichbarkeit der Messdaten an unterschiedlichen Entnahmestellen durch die Anwendung identischer Standardmessverfahren gewährleistet sein. 42 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 As expected, major variations in numerical values were recorded both across either calendar year and at shorter intervals, which is a phenomenon noted for many rivers. For this reason, changes in the hygienic-microbiological quality of a water body can only be recognised and assessed if based on longer-term evaluations. By way of summary, it should be noted that the relevance of single findings is very limited due to the small number of hygienic-microbiological data (one analysis per month) and the fact that only multiyear monitoring can safeguard reliable statements on the development of the hygienicmicrobiological quality of Danube water. Moreover, the comparability of the data measured at different sampling points must be safeguarded by applying identical standardised measuring procedures. Ergebnisse der Untersuchungen auf organische Spurenstoffe in der Donau an der Messstelle Regensburg/ Results of the analyses for organic trace pollutants in the Danube at the Regensburg Monitoring station 5.2 Ergebnisse der Untersuchungen auf organische Spurenstoffe in der Donau an der Messstelle Regensburg Neben den üblichen physikalisch-chemischen und mikrobiologischen Daten hat die REWAG in den letzten Jahren auch Analysen auf anthropogene organische Spurenstoffe in Wasserproben aus der Donau durchgeführt und die Resultate der IAWD zur Auswertung zur Verfügung gestellt. Dabei handelt es sich um eine umfangreiche Stoffliste von leichtflüchtigen Halogenkohlenwasserstoffen, polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffen, Pestizidwirkstoffen und -metaboliten sowie hochchlorierten schwerflüchtigen Chlorverbindungen. Diese Einzelstoffe werden generell als wassergefährdend, gefährlich und zum Teil als prioritär für die aquatische Umwelt gemäß EU-Wasserrahmenrichtlinie eingestuft. Die meisten dieser Einzelstoffe sind schon seit Jahren bekannt und werden aufgrund gesetzlicher Vorgaben in vielen europäischen Ländern regelmäßig überwacht. Obwohl viele der sogenannten prioritären Stoffe in den letzten Jahren nicht mehr hergestellt, in den Verkehr gebracht und angewendet werden durften, können noch Einträge aus Kläranlagen und über diffuse Abschwemmungen in die Gewässer erfolgen. Die Konzentrationen, die derzeit in den Fließgewässern (z. B. in der Donau und ihren Nebenflüssen) gefunden werden, sind jedoch äußerst niedrig und liegen häufig unterhalb der analytischen Bestimmungsgrenze. Dies ist vor allem auf die sehr geringe Wasserlöslichkeit der Verbindungen und ihre ausgeprägte Tendenz zur Adsorption an Feststoffen zurückzuführen. Dies bedingt schlussendlich eine sehr weitgehende bzw. vollständige Entfernung durch natürliche (Uferfiltration, Infiltration) und technische Aufbereitungsprozesse. In den folgenden Tabellen 1 - 4 sind für die vier betrachteten Stoffklassen jeweils die Mittel- und Maximalwerte für die Jahre 2011 und 2012 zusammengestellt. Angegeben ist zusätzlich die analytische Bestimmungsgrenze (LOQ) sowie die entsprechende Umweltqualitätsnorm (EQS) als Jahresmittel, falls es sich um einen prioritären Stoff gemäß EU-Wasserrahmenrichtlinie handelt. 5.2 Results of the analyses for organic trace pollutants in the Danube at the Regensburg Monitoring station In addition to the usual physical-chemical and microbiological data, REWAG has in recent years also conducted analyses for anthropogenic organic trace pollutants in water samples taken from the Danube and submitted the findings to IAWD for evaluation. This involves an extensive list of substances, including highly volatile halogenated hydrocarbons, polycyclic aromatic hydrocarbons, pesticide active ingredients and metabolites as well as highly chlorinated, hardly volatile chlorine compounds. These individual substances are generally classified as hazardous to water and health and in part also as priority pollutants of the aquatic environment under the EU Water Framework Directive. Moreover, most of these individual substances have been known for years and are regularly monitored in many European countries in accordance with legal requirements. Although a ban on the production, marketing or use of many of these priority substances has been place for several years already, their emission into water bodies is still possible, either from sewage treatment plants or as a consequence of diffuse runoff. However, the concentrations currently detected in rivers (e.g. in the Danube and its tributaries) are extremely minor and often below the limit of quantification. This is mainly due to the very low solubility of these compounds in water as well as to their marked tendency to be adsorbed to solids. Ultimately, this results in their near-total or total removal by means of natural (bank filtration, infiltration) and technical treatment processes. The following Tables 1 - 4 list the average and maximum values in 2011 and 2012 for these four types of substances. In addition, the limit of quantification (LOQ) and corresponding environmental quality standard (EQS) are stated as annual averages if the compound is classified as a priority substance under the EU Water Framework Directive. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 43 Ergebnisse der Untersuchungen auf organische Spurenstoffe in der Donau an der Messstelle Regensburg/ Results of the analyses for organic trace pollutants in the Danube at the Regensburg Monitoring station Table 1: Average and maximum values of highly volatile organic compounds (halogenated hydrocarbons) in the Danube near Regensburg (2011/2012) Highly volatile organic compounds (HVOC) in µg/L PP AA-EQS LOQ 2011 Mean 2012 Max Mean Max Dichloromethane X 20 10 < 10 < 10 < 10 < 10 Trichloromethane X 2.5 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 Tetrachloromethane X 12 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 1 <1 <1 <1 <1 Dichlorodifluoromethane Trichlorofluoromethane 1 <1 <1 <1 <1 1.1.2-Trichlorotrifluoroethane 1 <1 <1 <1 <1 1.1.1-Trichloroethane 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 Trichloroethene X 10 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 Tetrachloroethene X 10 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 < 0.1 10 < 10 < 10 < 10 < 10 cis-1.2-Dichloroethene PP = Priority Pollutant (EU-WFD). AA-EQS = Annual Average-Environmental Quality Standard, LOQ = Limit of Quantification Wie den Angaben aus Tabelle 1 zu entnehmen ist, sind insgesamt fünf Einzelverbindungen (Dichlormethan, Trichlormethan (Chloroform), Tetrachlormethan (Tetrachlorkohlenstoff ), Trichlorethen und Tetrachlorethen) aus der Stoffklasse der leichtflüchtigen Halogenkohlenwasserstoffe als prioritäre Stoffe klassifiziert. Die Umweltqualitätsnormen als Jahresmittel liegen zwischen 2,5 und 20 µg/L und werden in der Donau deutlich unterschritten. Im Berichtszeitraum 2011/2012 wurde in der Donau bei Regensburg kein einziger positiver Befund von leichtflüchtigen Halogenkohlenwasserstoffen festgestellt. As the data in Table 1 show, a total of five individual compounds (dichloromethane, trichloromethane (chloroform), tetrachloromethane (carbon tetrachloride), trichloroethene and tetrachloroethene) from the substance class of highly volatile organic compounds are classified as priority pollutants. The annual averages set for the environmental quality standards are between 2.5 and 20 µg/L and were clearly not attained in the Danube. In the period under review, i.e. in 2011/2012, no sample taken from the Danube near Regensburg tested positively for any highly volatile halogenated hydrocarbon. Table 2: Average and maximum values of polycyclic aromatic hydrocarbons in the Danube near Regensburg (2011/2012) Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH) in µg/L PP AA-EQS LOQ Mean Max Mean Max X 2.4 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 Acenaphthylene 0.05 < 0.05 < 0.05 < 0.05 < 0.05 Acenaphthene 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Naphthalene 2011 2012 Fluorene 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Phenanthrene 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Anthracene X 0.1 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Fluoranthene X 0.1 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Pyrene 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Benzo(a)anthracene 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Chrysene Benzo(b)fluoranthene X Benzo(k)fluoranthene X Benzo(a)pyrene X } 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 ∑0.03 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 0.05 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 < 0.01 Dibenzo(ah)anthracene Benzo(ghi)perylene X Indeno(1.2.3-cd)pyrene X } ∑0.02 PP = Priority Pollutant (EU-WFD). AA-EQS = Annual Average-Environmental Quality Standard. LOQ = Limit of Quantification 44 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Ergebnisse der Untersuchungen auf organische Spurenstoffe in der Donau an der Messstelle Regensburg/ Results of the analyses for organic trace pollutants in the Danube at the Regensburg Monitoring station Bei diesen insgesamt 16 PAK-Einzelstoffen (Tabelle1), die üblicherweise als EPA (Environmental Protection Agency) PAK-Liste bezeichnet wird, wurden nur in Einzelproben sehr niedrige Gehalte von 0,01 µg/L für Naphthalin, Chrysen und weitere Verbindungen gemessen. Im Vergleich zu den Umweltqualitätsnormen wurden auch bei den PAK keine Überschreitungen in der Donau festgestellt. For these 16 PAH substances (Table 2), which usually are referred to collectively as the EPA (Environmental Protection Agency) priority PAHs, very low concentrations of 0.01 µg/L were detected in isolated samples for naphthalene, chrysene and other compounds. With regard to the environmental quality standards, likewise no values in excess of the set limits were detected in the Danube for any PAHs. Table 3: Average and maximum values of pesticides and metabolites in the Danube near Regensburg (2011/2012) Pesticides and metabolites in µg/L PP AA-EQS LOQ 2011 2012 Mean Max Mean Max 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 0.02 < 0.02 0.026 < 0.02 0.022 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 Desethylsimazine (metabolite) 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 Terbutylazine 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 0.049 Desethylterbutylazine (metabolite) 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 Bentazone 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 Atrazine X 0.6 Desethylatrazine (metabolite) Simazine X 1 Diuron X 0.2 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 Isoproturon X 0.3 0.02 < 0.02 0.074 < 0.02 0.037 Metazachlor 0.02 < 0.02 0.03 < 0.02 < 0.02 Dichloroprop 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 < 0.02 PP = Priority Pollutant (EU-WFD). AA-EQS = Annual Average-Environmental Quality Standard. LOQ = Limit of Quantification In Tabelle 3 finden sich die bekannten Triazin-Pestizide Atrazin, Simazin, Terbutylazin sowie weitere Wirkstoffe wie Bentazon, Diuron und Isoproturon. Einzelbefunde oberhalb der Bestimmungsgrenze von jeweils 0,02 µg/L wurden für Desethylatrazin sowie für Terbutylazin und Isoproturon, die beide noch relativ häufig angewendet werden, festgestellt. Erwartungsgemäß traten die Positivbefunde von Terbutylazin im späten Frühjahr (Juni) und für Isoproturon im Spätherbst (November) auf, zu Zeiten, in denen diese Pestizidwirkstoffe jeweils großflächig angewendet werden. Der Wirkstoff Atrazin ist in der Bundesrepublik Deutschland bereits seit dem Jahr 1991 verboten, dennoch finden sich vor allem in Grundwasserproben noch vergleichsweise häufig geringe Konzentrationen von Atrazin und dem Hauptmetaboliten Desethylatrazin. Auch für die Pestizide Atrazin, Simazin, Diuron und Isoproturon wurden die Umweltqualitätsnormen in der Donau bei Regensburg deutlich unterschritten. Table 3 contains the well-known triazine pesticides atrazine, simazine, terbutylazine as well as other active agents such as bentazone, diuron and isoproturon. Individual findings above the respective limit of quantification of 0.02 µg/L were detected for desethylatrazine as well as for terbutylazine and isoproturon, both of which are still used relatively frequently. As expected, the samples that tested positively were taken in late spring (June) for terbutylazine and in late autumn (November) for isoproturon, i.e. in months when these active ingredients are used on a particularly large scale. The active ingredient atrazine has been banned in the Federal Republic of Germany since 1991, but low concentrations of atrazine and its main metabolite desethylatrazine are still detected relatively often, mainly in groundwater samples. By the same token, the samples taken from the Danube near Regensburg remained far below the environmental quality standards for the pesticides atrazine, simazine, diuron and isoproturon. In Tabelle 4 sind die wichtigsten schwerflüchtigen Organohalogenverbindungen und Chlorinsektizide zusammengestellt, die sich überwiegend auch in der Liste prioritärer Stoffe gemäß Wasserrahmenrichtlinie wiederfinden. Für diese Stoffe sind sehr niedrige Umweltqualitätsnormen aufgrund ihrer Toxizität, Bioakkumulierbarkeit und Persistenz festgelegt worden, die in den Donauwasserproben bei Regensburg dennoch durchweg eingehalten werden. Table 4 provides an overview of the main hardly volatile halogenated organic compounds and chloro-insecticides, most of which can also be found on the list of priority substances under the EU Water Framework Directive. Due to their toxicity, bioaccumulation potential and persistence, very low thresholds for environmental quality standards have been established for these substances; however, these were fully complied with in the Danube water samples taken near Regensburg. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 45 Ergebnisse der Untersuchungen auf organische Spurenstoffe in der Donau an der Messstelle Regensburg/ Results of the analyses for organic trace pollutants in the Danube at the Regensburg Monitoring station Table 4: Average and maximum values of hardly volatile chlorine compounds in the Danube near Regensburg (2011/2012) Insecticides/organochloro pesticides and metabolites in µg/L PP AA-EQS LOQ 2011 2012 Mean Max Mean Max DDT total X 0.025 0.005 < 0.005 < 0.005 < 0.005 < 0.005 p.p-DDT X 0.01 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 (aldrin. dieldrin. endrin) X ∑ 0.01 0.003 < 0.003 < 0.003 < 0.003 < 0.003 Endosulfan (α and β) X 0.005 0.002 < 0.002 < 0.002 < 0.002 < 0.002 Hexachlorobenzene (HCB) X 0.01 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 X 0.02 0.005 < 0.005 < 0.005 < 0.005 < 0.005 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 0.002 < 0.002 < 0.002 < 0.002 < 0.002 Metoxychlor 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 Mirex 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 < 0.001 Cyclodiene pesticides Hexachlorocyclohexane (HCH) (α. β. γ. δ and ε) PCNB (quintozene) Heptachlor/heptachloroepoxide X 7 - 2*10 PP = Priority Pollutant (EU-WFD). AA-EQS = Annual Average-Environmental Quality Standard. LOQ = Limit of Quantification Lediglich für die Stoffe Heptachlor und Heptachlorepoxid ist die Umweltqualitätsnorm erheblich niedriger als die bislang erreichbare Bestimmungsgrenze (LOQ), so dass bezüglich einer Einhaltung der Umweltqualitätsnorm keine Aussage getroffen werden kann. Only for the substances heptachlor and heptachloroepoxide, the environmental quality standards are significantly lower than the limit of quantification (LOQ) that can be attained so far; as a result, it is not possible to deliver a statement regarding compliance with the environmental quality standards. Fazit Die Donau bei Regensburg wurde in den Jahren 2011 und 2012 durch die REWAG auf eine Vielzahl anthropogener organischer Spurenstoffe untersucht. Die vorliegenden Ergebnisse des umfangreichen Messprogramms zeigen, dass die untersuchten Stoffe auch mit sehr empfindlichen Analysenverfahren häufig nicht nachgewiesen werden können. Die Konzentrationen für die vereinzelten positiven Befunde liegen für alle Stoffe weit unterhalb der Umweltqualitätsnormen der EUWasserrahmenrichtlinie. 46 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Conclusion In 2011 and 2012, the Danube near Regensburg was analysed by REWAG for a great variety of anthropogenic organic trace pollutants. The present findings of this comprehensive monitoring programme show that the substances thus analysed are impossible to detect even if applying highly sensitive testing methods. For all substances, the concentrations regarding the isolated positive findings identified were far below the environmental quality standards of the EU Water Framework Directive. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 47 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries 5.3 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse 5.3 Contamination status of the Danube and some of its tributaries Florian R. Storck und Heinz-Jürgen Brauch, DVGW-Technologiezentrum Wasser (TZW) , Karlsruher Straße 84, 76139 Karlsruhe, [email protected] Florian R. Storck and Heinz-Jürgen Brauch, DVGW-Water Technology Center (TZW), Karlsruher Strasse 84, 76139 Karlsruhe, [email protected] 5.3.1 Zusammenfassung 5.3.1 Summary Unterhalb des österreichischen Einzugsgebietes wird die Belastung der Donau und ihrer Zuflüsse mit organischen Spurenstoffen kaum bzw. nur unregelmäßig überwacht. Im Abstand von einigen Jahren erfolgen länderübergreifende Kampagnen im Rahmen der Joint Danube Survey (JDS), die nur einen einmaligen, kurzfristigen Eindruck über die Belastungssituation verschafft. Die letzte Kampagne erfolgte im Jahr 2007 (JDS2). Um einen aktuellen Überblick über die Belastungssituation zu gewinnen, wurden Donau, Raab, Theiß, Drau, Save und Sió bei Niedrigwasser beprobt und die Wasserproben auf organische Spurenstoffe, Summenparameter und Schwermetalle untersucht. Überall fanden sich persistente Substanzen wie Carbamazepin, Amidotrizoesäure, EDTA und Acesulfam. Die Belastung von Donau, Drau, Save und Theiß mit organischen Spurenstoffen ist überwiegend moderat bis gering, während Sió und Raab teilweise erheblich belastet sind. Downriver of the Austrian catchment area, the contamination of the Danube and its tributaries with organic trace pollutants is monitored only marginally or irregularly. Every few years, multi-country campaigns are carried out in the context of the Joint Danube Survey (JDS), which, however, provides merely one-time-only, short-term insights into the contamination status. The last campaign was conducted in 2007 (JDS2). To obtain an up-to-date overview of the current contamination situation, the rivers Danube, Rába, Tisza, Drava, Sava and Sió were sampled at low water and the samples examined for organic trace pollutants, sum parameters and heavy metals. Persistent substances such as carbamazepine, diatrizoic acid, EDTA and acesulfame were detected uniformly in all rivers. The contamination of the Danube, Drava, Sava and Tisza with organic trace pollutants is largely moderate to slight, while the rivers Sió and Raba present partially substantial contamination levels. 5.3.2 Introduction 5.3.2 Einleitung Daten zur Belastung der Donau und ihrer Zuflüsse mit organischen Spurenstoffen sind unterhalb der österreichischen Grenze kaum verfügbar. Organische Spurenstoffe wie Röntgenkontrastmittel, Naphthalinsulfonate, künstliche Süßstoffe oder Pharmaka werden dort selten oder gar nicht bestimmt. Lediglich im Rahmen der internationalen Beprobungskampagnen Joint Danube Survey (JDS) liegen Informationen über ein großes Spektrum an Spurenstoffen für die gesamte Donau vor. Die bisherigen Kampagnen JDS1 und JDS 2 in den Jahren 2001 und 2007 liegen schon weit zurück, für 2013 ist jedoch wieder eine Kampagne geplant, an der sich die IAWD beteiligen wird. In zahlreichen Großstädten an der Donau wie Budapest (Foto 1) oder Belgrad (Foto 2) wird Oberflächenwasser als Rohwasserressource für die Trinkwasserproduktion genutzt, weshalb eine detaillierte Kenntnis der Gewässerqualität von Nutzen ist. Gleiches gilt für die Nebenflüsse der Donau. Trotz großer Anstrengungen besitzen viele Kommunen nach wie vor keine bzw. nur unzureichend funktionierende Kläranlagen und Pharmaka, Körperpflegeprodukte, Klinikabwässer und Industrieabwässer gelangen zum Teil ungeklärt in die Gewässer. Zudem können Biozide und Pestizide aus der Landwirtschaft in die Gewässer eingetragen werden. 48 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 For river sections downstream of the Austrian border, the availability of data on the contamination of the Danube and its tributaries with organic trace pollutants is scarce. In these river sections, tests for organic trace pollutants such as X-ray contrast agents, naphthalenesulfonates, artificial sweeteners or pharmaceuticals are conducted only rarely or not at all. Only the international Joint Danube Survey (JDS) sampling campaigns provide information on a wide range of trace pollutants for the entire length of the Danube. While the previous campaigns – JDS1 and JDS 2 in 2001 and 2007, respectively – were conducted quite some time in the past, a new campaign, in which IAWD will play a part, is planned for 2013. In numerous metropolises on the Danube, such as Budapest (Photo 1) or Belgrade (Photo 2), surface water is used as a raw water resource for drinking water production, which highlights the usefulness of de-tailed information about water quality. The same is true of the tributaries of the Danube. Despite serious efforts, many municipalities still do not dispose of any or, if so, only very inadequate sewage treatment plants, and pharmaceuticals, personal care products, hospital and industrial effluents are discharged into water bodies partly without any treatment. Moreover, biocides and pesticides of agricultural origin may enter water bodies as well. Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Photo 1+2: Daytime and night-time views of the Danube at Budapest Photo 3+4: Belgrade – confluence of Sava and Danube (left), aerial photograph of Sava River near Belgrade/Makis, with Danube in the background (right) 5.3.3 Probenahmekampagne 5.3.3 Sampling campaign Verschiedene Standorte an der Donau und an einigen ihrer Nebenflüsse (Abbildung 1, Tabelle 1) wurden im Rahmen einer mehrtägigen Fahrt von den Autoren selbst bzw. von unterstützenden Wasserwerken besucht und beprobt. Erste Station war Geisling unterhalb von Regensburg, Endstation Vinća unterhalb von Belgrad (Foto 5+6). In einigen Metern Abstand zum Ufer wurden dazu Schöpfproben aus der fließenden Welle entnommen (Foto 7+8). Die Proben wurden luftblasenfrei in 1 L Steilbrust-Braunglasflaschen (Organische Parameter) gefüllt, für die Schwermetallanalytik wurden PEKunststoffflaschen verwendet, in denen Salpeter-säure vorgelegt war. Various sites on the Danube and some of its tributaries (Figure 1, Table 1) were visited by the authors in person or by co-operating waterworks; hence, samples were taken in the course of a multiday trip. The first stop was Geisling downriver of Regensburg; the last stop was Vinća downriver of Belgrade (Photo 5+6). For this purpose, scoop samples were taken directly from the river at several metres’ distance from the riverbank (Photo 7+8). The samples were filled into 1 l conical-shoulder amber glass bottles (organic parameters), making sure to avoid air bubbles; for the heavy metal analyses, PE plastic bottles previously rinsed with nitric acid were used. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 49 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Figure 1: Overview of sampled rivers and sites (explanation in Table 1) Table 1: Sampled rivers and sites. No. River Site Country 1 Danube Geisling, D Germany 2 Raba Sarvar, HU Hungary 3 Danube Budapest, HU Hungary 4 Sió Szekszard, HU Hungary 5 Danube Batina, HRO Croatia 6 Drava Osijek, HRO Croatia 7 Danube Novi Sad, RS Serbia 8 Tisza Titel, RS Serbia 9 Sava Jasenovac, HRO Croatia 10 Sava Zupanja, HRO Croatia 11 Sava Makis, RS Serbia 12 Danube Vinča, RS Serbia Die Proben wurden direkt nach der Probenahme bis zur Aufbereitung bzw. Analyse im Labor gekühlt und wegen der langen Fahrtstrecke mit einem Kühltransporter befördert (Foto 7+8). Zum Zeitpunkt der Probenahmekampagne vom 5. bis zum 11.09.2011 herrschte an allen Flüssen Niedrigwasser. Eine besondere logistische Herausforderung stellten die zahlreichen Grenzen und die durch die Kriege noch immer nur spärlich vorhandenen Brücken dar. Prior to treatment and analysis, the samples were refrigerated in the lab directly after collection and moved in a refrigerated transport van due to the long trip (Photo 7+8). At the moment of the sampling campaign from 5 to 11 September 2011, all rivers were characterised by low water. A special logistical challenge was posed by the numerous national borders and the scarcity of bridges, a consequence of the Balkan wars. Photo 5+6: View of the Danube at Regensburg – upriver of Geisling sampling point (left) and at Vinča downriver of Belgrade (right) 50 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Photo 7+8: Collection of scoop samples from Tisza River near Titel (left) and refrigerated transport van (right) 5.3.4 Analytik 5.3.4 Analysis Die vor-Ort Parameter gelöster Sauerstoff, Sauerstoffsättigung, pH-Wert, Temperatur und elektrische Leitfähigkeit wurden mit tragbaren Messgeräten bestimmt (Foto 9+10). Die organischen Spurenstoffe wurden im Labor mit Verfahren wie HPLC-MS/MS und GC-MS bestimmt, die Metalle/Elemente mittels ICP-OES und ICPMS, die Anionen mittels Ionenchromatographie. Zusätzlich wurden die Summenparameter gesamter und gelöster organischer Kohlenstoff (TOC/DOC), adsorbierbare organische Halogenverbindungen (AOX), adsorbierbare organische Schwefelverbindungen (AOS), spektraler Absorptionskoeffizient bei 254 nm (SAK) sowie der Gesamtphosphorgehalt bestimmt. Die zur Bestimmung der verschiedenen Parameter verwendeten analytischen Methoden sind in Storck et al. (2010) und Scheurer et al. (2011) beschrieben. The parameters measured on-site – dissolved oxygen, oxygen saturation, pH value, temperature and conductivity – were determined by means of portable measuring devices (Photo 9+10). Organic trace pollutants were determined in the lab by drawing on procedures such as HPLC-MS/MS and GC-MS, while metals/elements were analysed by means of ICP-OES and ICP-MS, and the anions by means of ion chromatography. In addition, sum parameters – i.e. total and dissolved organic carbon (TOC/DOC), adsorbable organic halides (AOX), adsorbable organic sulphur compounds (AOS), spectral absorption coefficient at 254 nm (SAC) as well as total phosphorus – were determined as well. The analytical methods used to determine the various parameters are described in Storck et al. (2010) and Scheurer et al. (2011). Photo 9+10: Determin ation of on-site parameters in the Rába near Sárvár (left) and portable measuring device on the Danube near Novi Sad (right) 5.3.5 Ergebnisse und Diskussion 5.3.5 Results and discussion Bei den Summenparametern DOC, AOX, SAK sowie beim Nitrat zeigte sich überwiegend eine abnehmende Tendenz im Längsverlauf der Donau (Abbildung 2) und die Zielwerte des Donau-, Maas- und RheinMemorandums (Sailer et al. 2008) wurden überwiegend eingehalten. Einzige Ausnahme bildete der Sió mit auffällig hohen Werten bei allen Parametern, was vermutlich auf die geringe Wasserführung und die intensive touristische Nutzung des Balatonumfeldes zurückzuführen ist. With regard to the sum parameters DOC, AOX and SAC as well as for nitrate, the samples presented a largely decreasing trend along the course of the Danube (Figure 2), and the target values of the Danube, Meuse and Rhine Memorandum (Sailer et al. 2008) were predominantly complied with. The only exception was provided by the Sió River with conspicuously high values for all parameters, which was very likely due to low water and the intense use of the area around Lake Balaton for tourism purposes. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 51 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Die Gesamt-Phosphatgehalte im Sió bei Szekszard lagen bei 1,7 mg/L (als o-Phosphat), während an allen übrigen beprobten Standorten die Konzentrationen nur zwischen 0,16 und 0,46 mg/L lagen. Eine Erhöhung der Nitratkonzentrationen war im Unterlauf der Save bzw. nach ihrem Zusammenfluss auch in der Donau unterhalb Belgrads bei Vinća zu beobachten (Abbildung 2), wo sich auch die internationale Messstation für das IAWD-Programm befindet. Figure 2: Sum parameters and nitrate along the course of the Danube and its tributaries. Units: a – nitrate and dissolved organic carbon (DOC), b – spectral absorption coefficient (SAC at 254 nm), c – adsorbable organic halides (AOX) Auffällig hohe Konzentrationen, die auch den Zielwert von 80 µg/L des Donau-, Maas- und RheinMemorandums überschritten, zeigten sich bei den adsorbierbaren organischen Schwefelverbindungen (AOS) ebenfalls im Sió und in der Drau bei Osijek (Abbildung 3). Figure 3: 52 The total phosphorus determined in the Sió River near Szekszard was 1.7 mg/L (as orthophosphate), while the concentrations at all other sites amounted only to 0.16 and 0.46 mg/L. Increased nitrate concentrations were also observed in the lower reaches of the Sava as well as after this river’s confluence with the Danube downstream of Belgrade at Vina (Figure 2), where the international monitoring station for the IAWD analysis programme is located. Conspicuously high concentrations in excess of the target value of 80 µg/L stipulated by the Danube, Meuse and Rhine Memorandum were also recorded for adsorbable organic sulphur compounds (AOS) for the Sió and for the Drava near Osijek (Figure 3). Adsorbable organic sulphur compounds (AOS) in the Danube and in some of its tributaries IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Einen besonders interessanten Aspekt stellte die Konzentration von Naphthalinsulfonaten in der Raab dar. Bis vor kurzem gab es wegen der von Abwässern der österreichischen Lederindustrie verursachten Schaumberge jahrelang Streit zwischen Ungarn und Österreich. Es folgten erste Maßnahmen, u.a. zur Verminderung der Fracht an schwer abbaubarem 1,5Naphthalindisulfonat (1,5-NDS) um 80 %. Dennoch lag am Tag der Probenahme der Eintrag von 1,5-NDS durch die Raab bei etwa ¾ der gesamten Fracht an 1,5-NDS in der Donau bei Budapest (Abbildung 4). Schaumberge waren allerdings nicht zu sehen (vgl. Foto 8+9). Figure 4: A particularly interesting aspect is provided by the naphthalenesulfonate load in the Rába River. Until recently, there had been protracted disputes between Hungary and Austria due to massive foaming on the water surface caused by the effluents of the Austrian leather industry. This entailed first measures, e.g. to reduce the load of hardly degradable 1,5-naphthalenedisulfonate (1,5-NDS) by 80%. Despite this, on the day of sampling, the load of 1,5-NDS caused by the Rába equalled approximately three fourths of the entire 1,5-NDS load in the Danube at Budapest (Figure 4). However, no foaming was visible on the water surface (cf. Photo 8+9). Concentrations of 1,5-naphthalenedisulfonate along the course of the Danube and its tributaries. Additional discharges and calculated loads for the Rába at Sárvár and for the Danube at Budapest on the day of sampling. Legend for sampling sites in top right corner. Einige Wochen nach der Kampagne, am 22.10.2011, erfolgte eine Verständigung zwischen Österreich und Ungarn zur weiteren Verringerung der Emissionen. Die in der Raab bzw. Donau und ihren Nebenflüssen beobachteten Konzentrationen an 1,5-NDS liegen in einer Spanne, die auch am Rhein beobachtet wurde (0,2 bis 3,4 µg/L, Storck et al. 2010). Dennoch ist eine Verringerung der Emissionen an der Quelle (hier Raab) im Sinne des vorbeugenden Gewässerschutzes und der Trinkwassergewinnung wünschenswert. Weitere Naphthalinsulfonate wurden an allen beprobten Standorten nachgewiesen, aber vor allem im Sió, im Oberlauf der Save, in der Drau und der Theiß in Konzentrationen >0,1 µg/L gefunden. Die schon bei den Summenparametern beobachtete Tendenz zu abnehmenden bzw. niedrigeren Konzentrationen unterhalb des österreichischen Einzugsgebietes war auch bei den meisten Spurenstoffen in Donau, Theiß, Save und Drau festzustellen. Von 39 Pflanzenschutzmitteln wurde in diesen vier Flüssen kein einziges nachgewiesen. Kleinere Flüsse wie die Raab und der Sió waren jedoch auch bei den Spurenstoffen oft höher Several weeks after the campaign, on 22 October 2011, Austria and Hungary agreed to further reduce the emission level. The 1,5-NDS loads recorded in the Rába and Danube and in their tributaries tally with a range also observed for the Rhine (0.2 to 3.4 µg/L, Storck et al. 2010). Despite this, it is desirable to further reduce emissions at the source (in this case, the Rába) for the benefit of preventive water protection and drinking water production. Other naphthalenesulfonates were detected at all sampling sites but were particularly notable in the Sió, in the upper reaches of the Sava, in the Drava and in the Tisza with concentrations in excess of 0.1 µg/L. The trend towards decreasing or lower loads downriver of the Austrian catchment area already observed for sum parameters was also recorded for most trace pollutants in the Danube, Tisza, Sava and Drava. None out of 39 pesticides was detected in any of these four rivers. However, smaller rivers such as Rába and Sió often did present higher concentrations of trace pollutants; thus 150 ng/L metolachlor was detected in the Sió. The concentrations of persistent pharmaceuticals, X-ray contrast agents and sweeteners such as carbamazepine, diatrizoic acid, iopamidol, IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 53 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries belastet, im Sió wurden z.B. 150 ng/L Metolachlor gefunden. Auch die Konzentrationen persistenter Pharmaka, Röntgenkontrastmittel und Süßstoffe wie Carbamazepin, Amidotrizoesäure, Iopamidol, Acesulfam und Sucralose waren in Raab und Sió gegenüber anderen Probenahmeorten erhöht und die Zielwerte des Donau,Maas-, und Rhein-Memorandums wurden in Sió und Raab oft deutlich überschritten, während sie in den größeren Flüssen meist eingehalten wurden (Auswahl in Tabelle 2). Die Konzentrationen des Komplexbildners EDTA überschritten in Geisling und Sárvár den Zielwert des Memorandums (Abbildung 5). Table 2: Concentrations of several trace pollutants found in the Danube and its tributaries; comparison with target values of the Danube, Meuse and Rhine Memorandum. Parameter Unit Range in Danube Drava, Tisze, Sava Rába at Sárvár Sió at Szekszard Carbamazepine ng/L 13 - 59 100 390 100 N-formyl-4-aminoantipyrine ng/L 10 - 76 68 360 100 Diatrizoic acid ng/L 23 - 110 200 430 100 Iopamidol ng/L 19 - 130 210 390 100 Benzotriazole µg/L 0.038 – 0.30 0.25 0.34 1.0 Sucralose µg/L 0.070 – 0.15 0.22 0.92 0.1 Acesulfame µg/L 0.15 - 1.1 1.7 7.6 1.0 EDTA µg/L 1.2 - 5.9 10 5.0 5.0 Figure 5: Targed values Danube, Meuse and Rhine Memorandum Concentrations of complexing agent EDTA in the Danube and some of its tributaries Konzentrationen der Metalle bzw. Elemente wie Antimon, Arsen, Blei, Bor, Cadmium, Chrom, Kupfer und Nickel waren überwiegend niedrig, oft lagen sie sogar unterhalb der Bestimmungsgrenze (Tabelle 3). 54 acesulfame and sucralose were likewise increased in the Rába and Sió vis-à-vis other sampling sites, and the target values of the Danube, Meuse and Rhine Memorandum were often markedly exceeded in the Sió and Rába, while they were usually complied with in the larger rivers (cf. a selection of values in Table 2). At Geisling and Sárvár, the concentrations for the complexing agent EDTA exceeded the target set by the Memorandum (Figure 5). IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 The concentrations of metals or elements such as antimony, arsenic, lead, boron, cadmium, chromium, copper and nickel were predominantly low and often even lower than the limit of quantification (Table 3). Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Table 3: Range of total concentrations of several metals/elements in the Danube and some of its tributaries Parameter Unit Minimum Maximum Antimony mg/L <0.001 0.001 Arsenic mg/L <0.001 0.007 Lead mg/L <0.001 0.002 Boron mg/L <0.02 0.09 Cadmium mg/L <0.0001 <0.0001 Chromium mg/L <0.001 0.011 *a Copper mg/L <0.01 <0.01 Nickel mg/L <0.001 0.048 *b Selenium mg/L <0.001 <0.001 *a: all other values <0.002 mg/L; *b: all other values <0.004 mg/L 5.3.6 Schlussfolgerung 5.3.6 Conclusion Zahlreiche Spurenstoffe, insbesondere aus industriellen und pharmazeutischen Anwendungen, aber auch „neuere“ künstliche Süßstoffe wie Acesulfam oder Sucralose, werden vor allem in Deutschland und Österreich, aber auch in der touristisch stark genutzten Balatonregion in die Donau und ihre Nebenflüsse eingetragen. Bei den kleineren Gewässern erfolgt durch den geringen Abfluss nur eine geringe Verdünnung, während in der Donau offenbar mangels zunehmender Einträge bei gleichzeitig steigender Wassermenge die Konzentrationen persistenter Spurenstoffe abnehmen. Das Belastungsniveau der beprobten größeren Flüsse ist überwiegend gering bis moderat, was auch andere aktuelle Studien ergaben (Radovic et al. 2011, Storck et al. 2011). Da die Beprobung bei Niedrigwasser erfolgte, stellt das Ergebnis den „worst case“ für Stoffe dar, die nicht durch Abspülung eingetragen werden. Trotzdem gibt es offensichtlich Schwerpunkte, an denen eine Frachtreduzierung einen deutlichen Gewinn für das Gesamtsystem bringt, wie das Beispiel der Raab zeigt. Auch wenn die Belastungen in der Donauregion insgesamt eher moderat sind, bleibt zu hoffen, dass sich dieser Zustand bei künftig hoffentlich zunehmender ökonomischer Aktivität in den Regionen unterhalb des österreichischen Einzugsgebietes nicht verschlechtert. Die meisten beprobten Gewässer machten zumindest auch optisch einen einladenden und mitunter naturbelassenen Eindruck (u.a. Foto 11 bis Foto 16) und werden teilweise auch als Badegewässer genutzt. Numerous trace pollutants – in particular those originating from industrial and pharmaceutical applications, but also “new-generation” artificial sweeteners, such as acesulfame or sucralose – are emitted into the Danube and its tributaries in particular in Germany and Austria, but also in the Balaton region with its pronounced exploitation for tourism purposes. In the smaller rivers, their low discharge level entails minimal dilution, while the concentrations of persistent trace pollutants tend to decrease in the Danube evidently for lack of increasing emissions combined with superior water volumes. The concentration level of the larger rivers sampled is predominantly low to moderate, which is confirmed by other recent studies (Radovic et al. 2011, Storck et al. 2011). Since the samples were collected at low water, the result presented a worst case for substances not imported by surface runoff. However, there obviously exist focal points where a reduction of emissions will result in a clear benefit for the overall system, as exemplified by the Rába. Although the overall pollution status of the Danube region is somewhat moderate, it is to be hoped that this situation will not deteriorate given the future, likely increasing economic activity in the regions downriver of the Austrian catchment area. Most sampled water bodies moreover left an attractive and, in some cases, quasi-natural visual impression (inter alia. Photo 11 to Photo 16) and in fact are partially also used for bathing. Photo 11+12: Sava River at Jasenovac (left) and Zupanja (right) IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 55 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries Photo 13+14: Danube at Batina, dredger (left), view of Serbian riverbank (right) Photo 15+16: Drava at Osijek (left) and Danube at Novi Sad (right) 56 Danksagung Thanks Unser Dank gilt Imre Pálfi (Waterworks of Budapest), Dr. Regina Großer und Susanne Pohl (REWAG), sowie Dipl.-Ing. Ljiljana Vasiljević (Belgrade Waterworks & Sewerage) und Sebastian Sturm (TZW) für ihre freundliche Unterstützung. The authors would like to thank Imre Pálfi (Waterworks of Budapest), Dr. Regina Grosser and Susanne Pohl (REWAG) as well as Dipl.-Ing. Ljiljana Vasiljević (Belgrade Waterworks & Sewerage) and Sebastian Sturm (TZW) for their kind support. Literatur Literature Radović, T., Grujić, S., Dujaković, N., Radisić, M., Vasiljević, T., Petković, A., Boreli - Zdravković, D., Dimkić, M., Lausević, M. (2011) Pharmaceutical residues in the Danube river basin in Serbia - a two-year survey. Proceedings IWA specialist groundwater conference, 0810 September 2011, Belgrade, Serbia, pp. 291-292. Radović, T., Grujić, S., Dujaković, N., Radisić, M., Vasiljević, T., Petković, A., Boreli - Zdravković, D., Dimkić, M., Lausević, M. (2011) Pharmaceutical residues in the Danube river basin in Serbia - a two-year survey. Proceedings of IWA Specialist Groundwater Conference, 8-10 September 2011, Belgrade, Serbia, pp. 291-292. Sailer, H., Bejstrup, P., Rogg, J.-M. (2008) Donau,- Maasund Rhein- Memorandum, Internationale Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet (IAWD), RIWA-Maas, Internationale Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Rheineinzugsgebiet (IAWR). Sailer, H., Bejstrup, P., Rogg, J.-M. (2008) Danube, Meuse and Rhine Memorandum, International Association of Waterworks in the Danube Catchment Area (IAWD), RIWAMaas, International Association of Waterworks in the Rhine Catchment Area (IAWR). Scheurer, M., Storck, F.R., Graf, C., Brauch, H-J., Ruck, W., Lev, O., Lange, F.T. (2011), Journal of Environmental Monitoring, 13 (4), pp. 966-973. Scheurer, M., Storck, F.R., Graf, C., Brauch, H-J., Ruck, W., Lev, O., Lange, F.T. (2011), Journal of Environmental Monitoring, 13 (4), pp. 966-973. Storck, F.R., Brauch, H.-J. (2012). Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse mit organischen Spurenstoffen. Storck, F.R., Brauch, H.-J. (2012). Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse mit organischen Spurenstoffen. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Belastung der Donau und einiger ihrer Zuflüsse / Contamination status of the Danube and some of its tributaries In: Abstracts of the Annual Meeting of the Water Chemical Society: Kurzreferate, Wasser 2012, 14.16.05.2012, Neu-Ulm, Wasserchemische Gesellschaft Fachgruppe in der Gesellschaft Deutscher Chemiker e.V.(ed.), Berlin, pp.125-128. In: Abstracts of the Annual Meeting of the Water Chemical Society: Kurzreferate, Wasser 2012, 14.-16.05.2012, NeuUlm, Wasserchemische Gesellschaft - Fachgruppe in der Gesellschaft Deutscher Chemiker e.V. (ed.), Berlin, pp.125128. Storck, F.R., Brauch, H-J., Dimkić, M., Boreli-Zdravković, D., Petković, A., Vasiljević, L. (2011). Serbisch-Deutsche Zusammenarbeit / Serbian-German Cooperation, Jahresbericht 2009/2010, Internationale Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet (IAWD), pp. 65-73. Storck, F.R., Brauch, H-J., Dimkić, M., Boreli-Zdravković, D., Petković, A., Vasiljević, L. (2011). Serbisch-Deutsche Zusammenarbeit / Serbian-German Cooperation, Annual Report 2009/2010, International Association of Water Supply Companies in the Danube Catchment Area (IAWD), pp. 65-73. Storck, F.R., Schmidt, C.K., Lange, F.T., Henson, J.W., Hahn, K. (2010). Removal and Fate of EDCs and PPCPs in Bank Filtration Systems. Water Research Foundation, Denver, CO, USA, 286 pp. Storck, F.R., Schmidt, C.K., Lange, F.T., Henson, J.W., Hahn, K. (2010). Removal and Fate of EDCs and PPCPs in Bank Filtration Systems. Water Research Foundation, Denver, CO, USA, 286 pp. Bildnachweis: Storck und Brauch Photo credits: Storck and Brauch IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 57 Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese Red sludge disaster in Hungary – Aftermath 5.4 Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese 5.4 Red sludge disaster in Hungary – Aftermath Florian R. Storck und Heinz-Jürgen Brauch, DVGWTechnologiezentrum Wasser (TZW), Karlsruher Straße 84, 76139 Karlsruhe, [email protected] Florian R. Storck and Heinz-Jürgen Brauch, DVGW-Water Technology Center (TZW) , Karlsruher Strasse 84, 76139 Karlsruhe, [email protected] Am 4. Oktober 2010 brach der Damm eines Sedimentationsbeckens zur Lagerung von Rotschlamm aus der Bauxitverarbeitung nahe Kolontár, Ungarn (Foto 1+2). Angrenzende Flächen von etwa 1000 ha sowie Häuser in Kolontár, Devecser und Somlóvásárhely wurden dabei vom austretenden Schlamm überflutet. 150 Personen erlitten durch den alkalischen Schlamm Verätzungen, 9 Menschen ertranken in der Schlammflut (siehe auch Storck et al. 2011a,b). Um sich ein Bild von der Lage und den Aufräumarbeiten ein Jahr nach der Katastrophe zu machen, besuchten die Autoren das betroffene Gebiet. On 4 October 2010, the dam of a basin for the storage of red sludge from bauxite processing collapsed near Kolontár, Hungary (Photo 1+2). The spill flooded adjacent areas extending over approx. 1,000 hectares as well as houses in Kolontár, Devecser and Somlóvásárhely. 150 persons suffered chemical burns caused by the alkaline mud, while 9 human lives were lost by drowning in the mud flood (cf. Storck et al. 2011a,b). The authors visited the area affected to obtain an idea of the situation and of the cleanup operations one year after the disaster. Photo 1+2: Aerial photographs of sedimentation basin for red sludge storage and of broken dam. Source: Associates of the Hungarian State Secretary for Government Communication Photo 3+4: Place-name sign of Kolontár (left) and church of Kolontár with directly affected zone right in front – the buildings formerly standing in this spot were demolished (right), September 2011 In der dem Damm nächstgelegenen Ortschaft Kolontár waren die Spuren des fast ein Jahr zurückliegenden Unglücks zwar noch sichtbar, es wuchs im wahrsten Sinn des Wortes jedoch bereits Gras über die betroffenen Flächen (Foto 3+4). Zahlreiche überflutete Häuser wurden abgerissen, nur ein Mahnmal steht noch (Foto 5+6). Auch schlammbedeckte Felder zeugen noch von dem Unglück (Foto 3). 58 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 In the village of Kolontár, which is situated closest to the dam, traces of the disaster of nearly one year before were still visible; however, the areas affected have already been “submerged” under a new layer of grass (Photo 3+4). Numerous houses flooded by the spill have been demolished; only one building has remained standing as a sort of memorial (Photo 5+6). Fields covered in sludge likewise still bear witness to the disaster (Photo 3). Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese Red sludge disaster in Hungary – Aftermath Zum Schutz von Siedlungsgebieten in unmittelbarer Nachbarschaft der Sedimentationsbecken vor künftigen Überflutungen wurden niedrige Wälle aus Steinen aufgeschüttet. Ob diese einfache Maßnahme angesichts des eher schlechten Zustandes der Dämme der Sedimentationsbecken, in deren Betondecke oftmals kleine Bäume, Büsche und andere Pflanzen wurzeln (Foto 7+8), angemessen ist, bleibt fraglich. Zudem wird durch Winderosion permanent Staub aus den offenen Sedimentationsbecken in die Umgebung verfrachtet, was die spärliche Vegetationsdecke nicht verhindern kann - auch ohne Unglücksfall (Foto 7+8). Das trockene Klima begünstigt diese Entwicklung. Aus eigener Anschauung kann bestätigt werden, dass der Kontakt mit bzw. das Einatmen von Rotschlamm enthaltender Luft zu Hautrötung und Hustenreiz führen. Dennoch wurden die Sanierungsarbeiten augenscheinlich ohne Mund- und Handschutz bzw. geeignete Schutzkleidung durchgeführt. Photo 5+6: Photo 7+8: To protect inhabited areas in the direct vicinity of the sedimentation basin against future floods, low stone walls have been erected. It is doubtful whether this simple measure is adequate in view of the rather poor condition of the sedimentation basin dams, whose concrete cover is often riven by small trees, bushes and other plants (Photo 7+8). Moreover, wind erosion constantly scatters dust from the open sedimentation basins across the surrounding zone, which the sparse vegetation cover is unable to prevent, even without an accident (Photo 7+8). This development is favoured by the dry local climate. The authors can confirm from their own first-hand experience that the contact with, or inhalation of, air containing red sludge dust will provoke reddening of the skin and bouts of coughing. Despite this, the rehabilitation work was obviously conducted without face masks, gloves or suitable protective clothing. House left as memorial, bearing traces of red sludge, in Kolontár (left) and field adjoining the basins, likewise with visible traces of red sludge, near Somlojenö (right), September 2011 Overgrown basin dam (left) and surface of dried-up sedimentation basin (right) near Ajka, September 2011 Die Rotschlammmassen hatten sich nicht nur in die Dörfer und auf Felder ergossen, sondern folgten dem Gefälle und den vorhandenen Gewässern wie Torna, Marcal, Raab und schließlich Donau. Vor allem die beiden erstgenannten wurden durch den alkalischen pHWert des Schlammes stark beeinträchtigt. The red sludge had not only copiously spilled over into the villages and fields but also followed the terrain gradient and the course of creeks and rivers such as Torna, Marcal, Rába and, finally, the Danube. Above all the first two creeks were markedly polluted by the alkaline pH of the mud. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 59 Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese Red sludge disaster in Hungary – Aftermath Trotz Gegenmaßnahmen zur Senkung des pH-Wertes und zum Binden von Schwermetallen wurden einige hundert Kilogramm verendeter Fische gefunden und auch die sonstige Flora und Fauna durch den hohen pHWert größtenteils vernichtet. In den weiter stromabwärts gelegenen Vorflutern, der Raab und schließlich der Donau, wurden unmittelbar nach der Katastrophe keine Auswirkungen auf die Biozönose und keine besorgniserregenden Veränderungen der Wasserqualität beobachtet. Ein knappes Jahr nach der Katastrophe waren die Folgen an vielen Stellen trotz der Aufräumarbeiten noch deutlich sichtbar (Foto 9+10 und Foto 11+12). Zur Sanierung und Reinigung der Gewässer wurden diese großflächig ausgebaggert (Foto 13+14). Photo 9+10: Despite countermeasures taken to mitigate the pH levels and neutralise the heavy metals by bonding, several hundreds of kilograms of dead fish were found; the remaining flora and fauna, too, were largely annihilated by the high pH levels. In the receiving watercourses further downstream, the Rába and finally the Danube, no immediate effects on biocoenosis and no alarming changes in water quality were observed directly after the disaster. Roughly one year after the catastrophe, the effects were still clearly visible in many spots despite all clean-up operations (Photo 9+10 and Photo 11+12). The water bodies were extensively dredged for rehabilitation and cleaning purposes (Photo 13+14). River section affected by red sludge spill near Karakó, several kilometres downstream of burst sedimentation basin, September 2011 Photo 11+12: River section affected by red sludge spill near Karakó with partial rehabilitation, September 2011 Photo 13+14: Rehabilitation work on Torna creek near Somlojenö (left) and cleaned-up section of creek (right), September 2011 60 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese Red sludge disaster in Hungary – Aftermath Hauptbestandteile des Rotschlammes waren Eisen-, Aluminium- und Siliziumoxide (~5 bis 8% Al), außerdem erhebliche Mengen von Spurenelementen und Schwermetallen (As, Hg, Cr, Sb, Ni, Cd) in Konzentrationen bis 660 mg/kg, wie Analysen von Greenpeace ergaben. Eigene Analysen des TZW an einer Rotschlammprobe, die an einem betroffenen Gewässerabschnitt im September 2011 genommen wurde, ergaben für Arsen, Chrom, Nickel und Eisen Gehalte, die im oberen Bereich der in Donausedimenten während der Kampagnen Joint Danube Survey 1 und 2 gefundenen Bereiche liegen oder diese deutlich überschreiten (Tabelle 1). Auch die Gehalte, die von der internationalen Kommission zum Schutz des Rheins (ICPR) als Zielwerte für Sediment festgelegt wurden, wurden für Arsen, Chrom und Nickel teils weit überschritten. In einer Wasserprobe aus dem betreffenden Gewässerabschnitt lagen die Gesamtgehalte überwiegend nahe oder sogar unter der Bestimmungsgrenze, nur für Eisen und Mangan wurden höhere Gehalte gefunden (Tabelle 2). Die Budapester Wasserwerke hatten unmittelbar nach der Katastrophe Wasserproben an mehreren Standorten entlang der Donau entnommen und diese sowie Trinkwasser auf verschiedene Parameter untersucht, wobei am 9. Oktober 2010 für Aluminium und Molybdän Spitzenkonzentrationen von bis zu 1900 µg/L bzw. 20 µg/L nachgewiesen wurden. Diese hohen, kurzfristigen Spitzenkonzentrationen waren in dem von den Autoren beprobten Gewässerabschnitt ein Jahr nach der Katastrophe nicht mehr nachweisbar, was leicht durch Sedimentations- und Sorptionsprozesse sowie nachfliessendes unbelastetes Wasser erklärbar ist. The red sludge mainly consisted of iron, aluminium and silicon oxides (~5 bis 8% Al) as well as of substantial amounts of trace elements and heavy metals (As, Hg, Cr, Sb, Ni, Cd) in a concentration range of up to 660 mg/kg, as analyses by Greenpeace have shown. TZW-conducted analyses of a red sludge sample taken from a polluted river section in September 2011 showed arsenic, chromium, nickel and iron contents equal to the upper concentration range detected in Danube sediments during the Joint Danube Survey 1 and 2 campaigns or even clearly above those (Table 1). With regard to arsenic, chromium and nickel, the concentrations defined by the International Commission for the Protection of the Rhine (ICPR) as sediment target values were partially far exceeded. In a water sample taken from the polluted river section, the total concentrations were predominantly close to or below the limit of quantification; higher contents were solely identified for iron and manganese (Table 2). Immediately after the disaster, the Budapest Waterworks had taken water samples at several sites along the Danube and analysed these as well as drinking water for various parameters, resulting in peak concentrations of up to 1900 µg/L and, respectively, 20 µg/L being detected on 9 October 2010 for aluminium and molybdenum. These high, short-term peak loads were absent from the river section sampled by the authors one year after the disaster, which can be easily explained by sedimentation and sorption processes and the inflow of uncontaminated water. Table 1: Metal contents in a sediment pollution sample containing red sludge; comparison with range of sediment pollution in the Danube region (1 JDS 1&2 – Literathy et al. 2008) and target values for suspended particulate matter and sediments in the Rhine (2a ICPR 2011, 2b ICPR 2009) Element Content JDS1&21 Target Rhine2 Unit Arsenic 48 9-32 *a (40) mg/kg Lead 62 18-215 *b 100 mg/kg Cadmium 0.9 0.3-25.6 1 Chromium 250 33-149 (100) mg/kg Copper 31 27-230 50 *b mg/kg Nickel 127 23-171 50 *b mg/kg Mercury < 0.1 0.06-1.2 0.5 Zinc 68 100-2200 200 Manganese 1.5 0.6-4.1 - g/kg Iron 84 7-38 - g/kg Aluminium 36 15-57 - g/kg mg/kg *b *a *b *b mg/kg mg/kg IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 61 Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese Red sludge disaster in Hungary – Aftermath Table 2: Total element contents in a water sample taken from the watercourse shown in Fig. 5 Element Unit Total content in water sample Antimony mg/L < LOQ 0.001 Arsenic mg/L 0.005 0.001 Lead mg/L 0.002 0.001 Boron mg/L 0.04 0.02 Cadmium mg/L < LOQ 0.0001 Chromium mg/L 0.002 0.001 Copper mg/L < LOQ 0.01 Nickel mg/L 0.004 0.001 Selenium mg/L < LOQ 0.001 Iron mg/L 0.53 0.01 Manganese mg/L 0.251 0.005 Die Auswirkungen der Rotschlammkatastrophe auf Mensch und Umwelt waren verheerend. Trotz aufwändiger Aufräumarbeiten waren die Folgen des Unfalls noch nach einem Jahr deutlich sichtbar. Besorgniserregend sind der permanente Austrag von Schwermetallen aus den Sedimentationsbecken durch Staubemissionen und der zumindest optisch nach wie vor schlechte Zustand der Dämme. Auch an anderen Minen- bzw. Hüttenstandorten im Donauraum erfolgen permanente Freisetzungen von Schwermetallen, zudem stellen verschiedenste Industriezweige eine mögliche Gefährdung der Donau und der anliegenden Trinkwasserversorgung dar. Im schlimmsten Fall kann ein giftiger Stoff freigesetzt werden, der unmittelbar die Trinkwasserproduktion gefährdet, wie etwa Cyanid beim Unfall in Baia Mare. Eine Forderung an Politik, Behörden und Wirtschaft bleibt deshalb, die Anforderungen für den Umgang mit großen Mengen gefährlicher Stoffe zu verschärfen, die Sicherheitsstandards zu erhöhen und vor allem deren Umsetzung und Einhaltung genau zu kontrollieren bzw. bei Verstößen auch zu sanktionieren. Der IAWD wurde in diesem Zusammenhang im Jahr 2011 vorgeschlagen, eine Pilotstudie zur Ermittlung von Risiken für die Trinkwasserversorgung im Donauraum durchzuführen. The effects of the red sludge disaster on humans and the environment were devastating. Despite extensive clean-up efforts, the consequences of the spill were still clearly visible after one year. The constant export of heavy metals from the sedimentation basins due to dust emissions and the (at least visually) still quite poor condition of the dams give cause for alarm. At other mine and steelwork sites in the Danube region, too, heavy metals are continuously released into the environment; moreover, a great variety of industries constitute a potential hazard for the Danube and adjoining drinking water supply facilities. In a worstcase scenario, a toxic substance could be released that would jeopardise drinking water production directly, as in fact occurred with the cyanide spill in Baia Mare. Thus politicians, authorities and the business community are called upon to further tighten requirements for working with large quantities of hazardous substances, to raise security standards and, above all, to strictly monitor their implementation and compliance as well as to punish all infringements. In this context, it was proposed to IAWD in 2011 to conduct a pilot study to determine the risks for drinking water supply in the Danube region. Literatur Literature International Commission for the Protection of the Rhine (ICPR) (2011). Vergleich des Istzustandes mit dem Sollzustand des Rheins 1990 bis 2008. Bericht 193, ICPR (publ.), Koblenz, 27 pp. 62 LOQ-Limit of Quantification International Commission for the Protection of the Rhine (ICPR) (2011). Vergleich des Istzustandes mit dem Sollzustand des Rheins 1990 bis 2008. Report 193, ICPR (publ.), Koblenz, 27 pp. International Commission for the Protection of the Rhine (ICPR) (2009). Sediment Management Plan Rhine Summary. Bericht 175e, ICPR (publ.), Koblenz, 18 pp. International Commission for the Protection of the Rhine (ICPR) (2009). Sediment Management Plan. Rhine, Summary Report 175e, ICPR (publ.), Koblenz, 18 pp. Literathy, P., Enache, I., Pavonic, M., Ocenaskova, V., Diemer, J. (2008). Heavy metals and arsenic in water, suspended particulate matter, sediments and biota. In: Joint Danube Survey 2 Final Scientific Report. Igor Liška, Franz Wagner, Jaroslav Slobodník (ed.), ICPDR – International Commission for the Protection of the Danube River, Vienna, pp.154-169. Literathy, P., Enache, I., Pavonic, M., Ocenaskova, V., Diemer, J. (2008). Heavy metals and arsenic in water, suspended particulate matter, sediments and biota. In: Joint Danube Survey 2, Final Scientific Report. Igor Liška, Franz Wagner, Jaroslav Slobodník (ed.), ICPDR – International Commission for the Protection of the Danube River, Vienna, pp.154-169. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Rotschlammkatastrophe in Ungarn - eine Nachlese Red sludge disaster in Hungary – Aftermath Storck, F.R., Brauch, H.-J., Palfi, I. (2011a). RotschlammKatastrophe/Redsludge disaster. In: IAWD-Jahresbericht 2009/2010, Hrsg.: Internationale Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet (IAWD), Wien, pp. 48-51. Storck, F.R., Brauch, H.-J., Palfi, I. (2011a). RotschlammKatastrophe/Red sludge disaster. In: IAWD Annual Report 2009/2010, ed.: International Association of Water Supply Companies in the Danube Catchment Area (IAWD), Vienna, pp. 48-51. Storck, F.R., Brauch, H.-J., Hahn, C. (2011b). Die Rotschlammkatastrophe - ein Jahr danach / One year after the red sludge disaster. aqua press 4/2011, pp. 3839. Storck, F.R., Brauch, H.-J., Hahn, C. (2011b). Die Rotschlammkatastrophe - ein Jahr danach / One year after the red sludge disaster. aqua press 4/2011, pp. 38-39. Bildnachweis: Alle Bilder aus Abbildung 1 von Storck und Brauch Photo credits: All photos except Fig. 1 by Storck and Brauch IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 63 64 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Bericht des Karstbeirates / Report by the Karst Committee 6 Bericht des Karstbeirates / Report by the Karst Committee Aufgaben und Ziele der Karstbeirates 2012 wurde die Karstbeirat der IAWD gegründet. Ihre vorrangige Aufgabe ist die Unterstützung der IAWD und ihrer Mitglieder in allen wissenschaftlichen Belangen, welche die Wassergewinnung und den Schutz der Wasserressourcen betreffen. Ihre Gründung verfolgte ursprünglich den Zweck, eine langjährige Zusammenarbeit in vielen Projekten auch für die Zukunft zu erhalten. Da diese Zusammenarbeit einen institutionellen Rahmen benötigt und die Kooperation von Wasserversorgern und Forschungseinrichtungen sich vorzüglich bewährte, wurde die Gründung des Karstbeirates im Rahmen der IAWD vollzogen. Die bisherigen Erfolge lassen es aus mehreren Gründen vorteilhaft erscheinen, diese Arbeit weiter zu führen. Die Anforderungen und Probleme für Wasserversorger nehmen laufend zu. Entscheidungen verlangen zunehmend auch wissenschaftlich basierte Grundlagen. Diskussionen innerhalb der Gruppe legen nahe, ihre Tätigkeiten nicht auf Karstwasservorkommen zu beschränken, sondern auch auf andere Aquifertypen auszudehnen. Welche Probleme sind gegenwärtig für Wasserversorger wesentlich und welche Probleme werden zukünftig wesentlich? Grundsätzlich gibt es für Wasserversorger bei der Wassergewinnung zwei Probleme: erstens genug Wasser zur Versorgung ihrer Kunden sicherzustellen – Quantitätsproblem und zweitens - der Schutz des Wassers, um die Aufbereitungsaufwände möglichst gering zu halten – das Qualitätsproblem. Diese Aufgaben sind unter sich ändernden legistischen, gesellschaftlichen und naturräumlichen Bedingungen zu erfüllen. Die gesetzliche Grundlage unserer Tätigkeit bildet die Wasserrahmenrichtlinie (WRRL) der EU und die damit zusammenhängenden Richtlinien und Verordnungen, sowie davon abgeleitete nationale Gesetzgebung. Dies gilt auch in zunehmendem Maße für NichtEU-Mitgliedstaaten. Gesellschaftliche Rahmenbedingungen und Entwicklungen sind nicht grundsätzlich neu, aber sie werden zukünftig bestehende Probleme noch verschärfen. Ein Beispiel für solche Entwicklungen ist die zunehmende Konkurrenz um Fläche und ihre Nutzung. Im dicht besiedelten Gebiet der IAWD ist es unabdingbar, dass der gleiche Raum mehrfach genutzt wird. Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Verkehr, Stadtentwicklung, Tourismus aber auch Naturschutz konkurrieren mit der Wasserwirtschaft um Nutzungsmöglichkeiten. Diese Konkurrenz der verschiedenen Landnutzungen wird in Zukunft verstärkt auftreten. Alle diese Nutzungen sind im Interesse der Gesellschaft und vieler Einzelpersonen. Grundsätzlich sind sie alle notwendig und gleichberechtigt. Tasks and objectives of the Advisory Committee for the Promotion of Karst Research The IAWD-Advisory Committee for the Promotion of Karst Research was set up in 2012 with the prime task of supporting IAWD and its members in all scientific concerns relating to water abstraction and water resource protection. Originally, this body was established to make sure that the long-standing co-operation on many projects would continue in the future. Since this effort calls for an institutional framework and because the co-operation between water suppliers and research facilities has proven excellent, the Advisory Committee for the Promotion of Karst Research was set up within the context of IAWD. The success achieved so far makes it seem advantageous for several reasons to continue the work undertaken. The requirements for, and problems of, water suppliers are on the rise, and decisions increasingly often demand an improved scientific basis. Discussions within the group indicate that the work of the Advisory Committee should not be limited to karst water resources but rather extended to other types of aquifers as well. What problems are currently important for water suppliers, and what issues will become central in the future? Principally, water suppliers are faced with two problems relating to water abstraction: firstly, to safeguard sufficient water quantities in order to supply their customers – the problem of quantity – and, secondly, to protect bodies of water so as to keep treatment requirements as minimal as possible – the problem of quality. These tasks must be met under changing legislative, social and natural-physical conditions. The legislative basis of our activity is provided by the Water Framework Directive (WFD) of the European Union and the related directives and regulations, as well as by the national laws and acts derived from them. This is also increasingly true of non-EU Member States. While the social frame conditions and developments are not fundamentally new, they will further exacerbate future problems. An example of such developments is the growing competition for land and its use. In the densely populated region covered by IAWD, it is inevitable that the same spaces should be put to multiple uses. Agriculture, forestry, traffic and transport, urban development, tourism, but also nature conservation compete with water management for different forms of use, and the competition between individual forms of land use will be even more pronounced in the future. These forms of use all benefit both society and many individuals. They are principally necessary and of equal importance. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 65 Bericht des Karstbeirates / Report by the Karst Committee Ziel ist eine nachhaltige ökonomische, sozial, ökologische und kulturelle Entwicklung. Daher ist es auch für Wasserversorger erforderlich, ihre Interessen und die erforderlichen Grundlagen, die zur Erfüllung ihrer Aufgaben notwendig sind, darzulegen. Dazu sind auch wissenschaftlich basierte Untersuchungen unentbehrlich. Figure 1: Model of evaluation for water availibility Weitere gesellschaftlich bedingte Entwicklungen, die die Wasserversorgung betreffen, sind die Bevölkerungsund Wirtschaftsentwicklung. Ein wesentliches zukünftiges Problem, welches große Herausforderungen auch an Wasserversorger stellen wird, ist die globale Klimaänderung. Es gibt noch sehr wenige Impaktstudien zu diesem Bereich. Und diese wenigen Studien zeigen, dass alle Prognosen mit großen Unsicherheiten behaftet sind. Trotzdem ist es unsere Aufgabe, heute Entscheidungen zu treffen, die Entwicklungen bis Ende des 21. Jahrhunderts betreffen. Um dies gewährleisten zu können, sind Strategien zu entwickeln, die einerseits robust sind und andererseits die Breite der möglichen zukünftigen Entwicklungen abdecken (robust and no-regret measures). Neben der Ausarbeitung von wissenschaftlichen Grundlagen und Entscheidungshilfen bedarf es der Entwicklung von Methoden und Werkzeugen oder zumindest der Anpassung existierender Methoden und Werkzeuge an die Erfordernisse der Wasserwirtschaft. Die Erfüllung dieser Aufgaben erfordert vor allem die Zusammenarbeit von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern aus unterschiedlichen Fachbereichen. Eine wesentliche Aufgabe der Karstbeirates ist die Bereitstellung der für das jeweilige Problem erforderlichen wissenschaftlichen Expertise. Die Anforderungen zur Lösung der oben skizziierten Probleme sind grundsätzlich raumplanerischer Natur. Die Ausformulierung der raumplanerischen Fragestellung gibt vor, welche Forschungsdisziplinen zur Beurteilung der jeweiligen Probleme erforderlich sind. Das oben Beschriebene zeigt, dass viele der erforderlichen 66 The objective lies in sustainable economic, social, ecological and cultural development. Thus it is also necessary for water suppliers to clarify their interests and the basis essential for them in order to comply with their tasks. Scientifically sound studies are likewise imperative towards this goal. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Further socially motivated developments affecting water supply concern demographic and economic trends. Global climate change is a central future problem that will pose major challenges for water suppliers as well. So far, there are only very few impact studies regarding this aspect, and these few studies show that all forecasts are marked by significant uncertainties. Despite this, it is our task to take decisions today that relate to developments that will exert consequences until the end of the 21st century. To ensure this, it is necessary to formulate strategies that on the one hand are sufficiently robust and on the other hand can accommodate the full breadth of potential future developments (robust and no-regret measures). In addition to preparing the scientific basics and aids to decision-making, it is also imperative to develop methods and tools, or at least to adapt existing methods and tools to the needs of water management. Fulfilling these tasks calls above all for the co-operation of scientists from different disciplines. A key task of the Advisory Committee for the Promotion of Karst Research lies in providing the scientific expertise needed to deal with the respective issues at hand. The demands to be met in order to resolve the abovementioned problems relate essentially to regional and spatial planning. The formulation of the questions to be answered by regional and spatial planning predefines the research disciplines drawn upon to evaluate the respective problems. The above-described situation shows that many of the necessary studies are very time-intensive and costly. Cooperation seems key for keeping the scope of costs and efforts affordable and acceptable. Bericht des Karstbeirates / Report by the Karst Committee Figure 2: Changes of renewable water resources in selected water supply areas considering climate change Untersuchungen zeitlich und kostenmäßig große Aufwände bedingen. Um diese Aufwände in einem sinnvollen und leistbaren Rahmen zu halten, erscheint Kooperation erforderlich. Die IAWD bietet hierzu einen optimalen Rahmen. Ähnliche Anforderungen und ein gemeinsamer Zugang zu den gemeinsamen Problemen erzwingt förmlich Zusammenarbeit. Was sind die nächsten Schritte bei der Arbeit der Karstbeirates? Bisher erarbeitete der Beirat ein Grundsatzpapier betreffend der Ziele und Aufgaben und eine Informationsbroschüre betreffend Karstforschung. Eine Ausweitung auf andere Aquifertypen soll noch in der IAWD diskutiert werden. Um eine Planung und Vorbereitung konkreter Projekte durchführen zu können, bedarf es Informationen seitens der Mitglieder. Dies soll in Form eines Fragebogens erfolgen. Frageblöcke werden sein: welche Mitglieder haben welche Form der Wassergewinnung, welche Aquifertypen nutzen sie und was sind ihre vorrangigen Probleme bei ihrer Wassergewinnung und mit welchen Problemen haben sie beim Schutz ihrer Wasserressourcen? Ein weiterer Fragekomplex wird sein, welche Studien und Untersuchungen wurden von den einzelnen Mitgliedern durchgeführt. Die IAWD soll wissen, was die IAWD weiß. Auch positive Erfahrungen (best practices) sollen allen Mitgliedern, soweit nicht schon bekannt, zugänglich gemacht werden. IAWD offers an ideal framework for this work. Similar requirements and a joint access to common problems actually enjoin a co-operative approach. What are the next steps in the work of the Advisory Committee for the Promotion of Karst Research? So far, the Advisory Committee has developed a policy paper on its objectives and tasks as well as an information brochure on karst research. The possible extension of its work to other types of aquifers is still to be discussed within IAWD. Information must be provided by the members to be able to plan and prepare concrete projects. This is to be done by means of questionnaires. Sets of questions will thus address the following aspects: which members employ what forms of water abstraction; what types of aquifers do they use; and what are their prime problems in water abstraction and water resource protection? Another group of questions will clarify which studies and investigations were carried out by individual IAWD members. The idea is that IAWD should be kept up-to-date about its own store of knowledge. Positive experiences and best practices, too, are to be made accessible to all members, if not yet disseminated. The demands to be met by our socially indispensable work are rising. The Advisory Committee for the Promotion of Karst Research of IAWD wants to make its contribution to fulfilling these tasks. Die Anforderungen an unsere gesellschaftlich unentbehrliche Arbeit werden größer. Der Karstbeirat der IAWD will ihren Beitrag zur Erfüllung der Aufgaben leisten. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 67 68 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA Specialist Groundwater Conference 7 IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA Specialist Groundwater Conference Die Konferenz fand vom 8. bis 10. September 2011 unter der Schirmherrschaft der Regierung der Republik Serbien (Ministerium für Landwirtschaft, Handel, Forstund Wasserwirtschaft/Wasserdirektion und Ministerium für Bildung und Wissenschaft), der Serbischen Akademie der Wissenschaften und Künste, der International Water Association (IWA), der Internationalen Arbeitsgemeinschaft der Wasserwerke im Donaueinzugsgebiet (IAWD), der Internationalen Kommission für den Schutz der Donau (IKSD). The Conference was held from 8 to 10 September 2011 under the auspices of the Serbian Government (Ministry of Agriculture, Trade, Forestry and Water Management/Water Directorate and Ministry of Education and Science), the Serbian Academy of Sciences and Arts, the International Water Association (IWA), the International Association of Water Supply Companies in the Danube River Catchment Area (IAWD), the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR). UNESCO contributed through the presence of its officials. Die UNESCO trug durch die Teilnahme von Vertretern zu der Veranstaltung bei. Das Jaroslav Ćerni Institut übernahm eine führende Rolle bei Planung und Organisation der Konferenz und wurde darin von zahlreichen Organisationen, Unternehmen und Personen unterstützt. The Jaroslav Ćerni Insitute played a leading role in the planning and organisation of the Conference. It was supported by a large number of organisations, companies and individuals. Meeting of the Danube region main representatives Grundwasser ist ein wesentlicher Bestandteil von Wassersystemen weltweit und die häufigste Ressource für Trinkwassergewinnung. Grundwasser sichert die Durchgängigkeit von Fließgewässern in Trockenzeiten sowie das Überleben zahlreicher Feuchtgebiete und Oasen und unterstützt so die Artenvielfalt. Groundwater is a significant component of water systems globally and the most frequent source of water for drinking purposes. Groundwater enables the continuity of streams during dry seasons, as well as the survival of numerous wetlands and oases, thus sustaining biodiversity. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 69 IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA Specialist Groundwater Conference Grundwasser ist in vieler Hinsicht eine Besonderheit. Die Geschwindigkeit von Grundwasser ist im Allgemeinen um mehrere Größenordnungen geringer als jene von Fließgewässern. Ein in einem Grundwasserleiter (Aquifer) gelöster Stoff ist über lange Zeit verschiedenen physikalischen und biochemischen Vorgängen ausgesetzt, die im Grundwasser, im Grundwasserleitergerüst oder an der Schnittstelle zwischen unterschiedlichen Phasen (Wasser, Leitergerüst, Luft) stattfinden. Die Selbstreinigungsfähigkeit eines Aquifers durch verschiedene Prozesse führt zu einer – meist positiven – Veränderung der Wasserqualität des Aquifers. Der aerobe Zustand eines Aquifers ist ein weiterer sehr wichtiger Faktor. Grundsätzlich übertrifft die Selbstreinigungsfähigkeit aerober Aquifere jene anaerober. Auch altern Wassergewinnungsanlagen unter aeroben Bedingungen im Allgemeinen viel langsamer als in anaeroben Medien. Dieses Thema gilt als sehr bedeutsam für die Verbesserung von Methoden der Uferfiltration und künstlicher Anreicherung sowie meist auch für die Verbesserung von Techniken für Brunnenbau und Brunnenwartung. Aufgrund der Bedeutung und Charakteristik von Grundwasserressourcen sind diese auf globaler, regionaler und lokaler Ebene effizient zu bewirtschaften. Daher erfordert Grundwassermanagement entsprechende gesetzliche Vorgaben, Infrastrukturen, ein sozioökonomisches Rahmenwerk und die richtige Planung und Umsetzung der gefassten Maßnahmen. Außerdem hat sich das Wassermanagement zu einer komplexen Struktur hoch interaktiver Prozesse entwickelt, welche Wasserqualität, -haushalt, -nutzung und -schutz beeinflussen. Es umfasst damit zahlreiche Bereiche menschlicher Tätigkeit und steht für ein gewaltiges System, dessen korrektes Funktionieren eine zentrale Rolle für Zustand und Überleben der menschlichen Gesellschaft spielt. Der Klimawandel stellt eine anspruchsvolle Aufgabe der Gegenwart dar. Die Überwachung der Parameter des Klimawandels und ihrer Auswirkungen auf den Zustand von Flüssen und Quellen ist zu einem äußerst wichtigen Faktor geworden, der die Bewirtschaftung von Oberflächengewässern und Grundwasser beeinflusst. Auditorium at the conference 70 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Groundwater is specific in many ways. The velocity of groundwater flow is generally several orders of magnitude less than the velocity of river streams. A solute in an aquifer remains exposed for a long time to various physical and biochemical processes that take place in groundwater, in the aquifer skeleton or at the interfaces between different phases (water, skeleton, air). The self-purification potential of an aquifer through various processes leads to the changing of water quality in the aquifer, usually in a positive sense. The aerobic condition of an aquifer is a very important factor as well. In principle, the self-purification conditions of aerobic aquifers are superior to those of anaerobic ones. Besides, ageing of abstraction facilities is generally much slower in aerobic than in anaerobic media. This topic is considered to be of great significance for upgrading the implementation of bank filtration and artificial recharge methods as well as, in general, for the improvement of well construction and maintenance technologies. The importance and nature of groundwater resources challenge humankind to manage them at the global, regional and local levels. Consequently, groundwater management requires appropriate legislation, infrastructure, a socio-economic framework as well as proper planning and implementation of adopted measures. Furthermore, water management has evolved into a complex structure of highly interactive processes that influence water quality, regime, use and protection. It encompasses many areas of human activity and represents a vast system whose proper functioning significantly affects the state and survival of human society. Climate change is a challenging task of the present day. Monitoring the parameters of climate change and their impact on the state of rivers and springs has become a very important factor that influences the management of surface water and groundwater. IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA Specialist Groundwater Conference Der Austausch jüngster Erfahrungen auf dem Gebiet des Grundwassermanagements war daher das Thema der in Belgrad vom 8. bis 10. September 2011 abgehaltenen IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser. With the goal of sharing the latest experiences in the field of groundwater management, the IWA Specialist Groundwater Conference was held in Belgrade from 8 to 10 September 2011. An dieser sehr erfolgreichen Konferenz nahmen etwa 300 Personen teil, von denen ca. 230 aus Serbien und der Rest aus 21 weiteren Staaten anreisten (Bangladesch, Belgien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Frankreich, Ghana, Iran, Italien, Kanada, Kroatien, Libyen, Marokko, Montenegro, Niederlande, Österreich, Ruanda, Rumänien, Spanien und USA). This very successful Conference was attended by some 300 participants: approximately 230 from Serbia and the rest from 21 other countries (Austria, Bangladesh, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Denmark, France, Ghana, Germany, Iran, Italy, Libya, Morocco, Montenegro, Romania, Rwanda, The Netherlands, Spain and USA). Anlässlich der Konferenz präsentierten führende nationale und internationale Fachleute ihre neuesten Erfahrungen und Forschungsergebnisse sowie fortschrittliche Methoden für Grundwassernutzung und -schutz. Ziele der Konferenz: 1) Präsentation der neuesten Erfahrungen in der Entwicklung und Umsetzung des Grundwasserelements von Wassermanagementplänen (große Flusseinzugsgebiete, nationale Programme) – nachhaltiges und anpassungsfähiges Management mit Schwergewicht auf sozioökonomischen, technischen und legislativen Aspekten, 2) Förderung des Bewusstseins für die Bedeutung des aeroben Zustands von Aquiferen in unterschiedlichen Phasen des Grundwasserressourcenmanagements (Planung, Bau, Betrieb, Wartung, Überwachung, Brunnenalterung etc.), 3) Förderung der Nachfrage nach Uferfiltration und künstlicher Anreicherung zur Bekämpfung des Grundwassermangels, 4) Gewinnung von Einsichten in die Konsequenzen des Klimawandels für Grundwasserressourcen und Vorschläge für mögliche Gegen- und Anpassungsmaßnahmen, sowie During the Conference, eminent national and international experts presented their latest experiences, research results and cutting-edge methods for groundwater use and protection. The goals of the Conference were: 1) to present the latest experiences in the development and implementation of the groundwater component of water management plans (large river basins, national programmes) – sustainable and adaptive management, insisting on socio-economic, technical and legislative aspects, 2) to promote awareness of the importance of the aerobic state of aquifers in different phases of groundwater resource management (planning, construction, operation, maintenance, monitoring, well ageing, etc.), 3) to promote the need for bank filtration and artificial recharge to mitigate groundwater scarcity, 4) to provide insights into the impact of climate change on groundwater resources and propose potential mitigation and adaptation measures, and 5) to promote modern methods for the mitigation of anthropogenic impacts on groundwater aquifers, especially in large urban centres as well as coastal and transboundary areas. 5) Förderung moderner Methoden für die Abfederung anthropogener Einflüsse auf Grundwasserleiter insbesondere in Großstädten, Küstenzonen und grenzüberschreitenden Gebieten. The Conference topics comprised the following: Themen der Konferenz: 2) importance of the aerobic state of groundwater and of the processes driven by the level of aerobicity, 1) Vorbereitung und Umsetzung des Grundwasserelements von Wassermanagementplänen für große Flusseinzugsgebiete, 2) Bedeutung des aeroben Zustands von Grundwasser sowie der durch den Aerobizitätsgrad ausgelösten Prozesse, 1) preparation and implementation of the groundwater component of water management plans for large river basins, 3) climate change and its impact on groundwater, 4) management of urban groundwater basins: mitigation of water quality-related and anthropogenic threats. 3) Klimawandel und seine Auswirkungen auf das Grundwasser, 4) Management städtischer Grundwasserbecken: Abfederung potenzieller Beeinträchtigungen der Wasserqualität sowie anthropogener Bedrohungen. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 71 IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA Specialist Groundwater Conference Alle Themen wurden erfolgreich behandelt. Etwa 60 Vorträge wurden präsentiert. Zu einigen Themen wurden Haupt- und Überblicksreferate von geladenen RednerInnen gehalten. Im Rahmen von Thema 1 präsentierten VertreterInnen mehrerer weltweiter (IWA, UNESCO) und regionaler Institutionen (EU-Kommission, IKSD, IAWD) sowie verschiedener Länder (Iran, Kanada, Österreich, Rumänien, Serbien) einen Überblick über die derzeitige Situation und unterschiedliche Aspekte des Grundwassermanagements. Thema 2 widmete sich der immer wichtigeren Frage des aeroben Grundwasserzustands und seiner Auswirkungen auf Schutz und Erhaltung von Grundwasserressourcen. Mehrere Vorträge zeigten auf, dass die Erforschung dieses besonders interessanten Aspekts voranschreitet. Die Themen 3 und 4 griffen verschiedene Fragen im Zusammenhang mit Grundwasserquantität und -qualität unter den erwarteten Bedingungen des Klimawandels (auf globaler, regionaler und lokaler Ebene einschließlich Bekämpfungs- und Anpassungsmaßnahmen) sowie gegenwärtige anthropogene Bedrohungen und Methoden zur Bestimmung und Beseitigung spezifischer Schadstoffe auf. Das Programm- und Wissenschaftskomitee empfahl 25 der anlässlich der Konferenz gehaltenen Vorträge zur Veröffentlichung in der Fachzeitschrift Water Science & Technology. Etliche Hauptreden und Referate geladener RednerInnen wurden gleichfalls zur Veröffentlichung in der Fachzeitschrift Water Research and Management, einem beliebten Medium der genannten Organisationen zum Austausch von Meinungen und Ideen zum Wassermanagement, empfohlen. Zwei Workshops zum Thema Grundwassermanagement wurden zur Abhaltung im Rahmen der IWA-Weltwasserkongress & Ausstellung 2012 in Busan, Südkorea, empfohlen, wo sie auch stattfanden: Workshop 1: Wichtige Prozesse für Nutzung und Schutz von alluvialen Grundwasserressourcen Workshop 2: Status quo und Trends im Grundwassermanagement Am Veranstaltungsort fand zeitgleich mit der Konferenz auch eine technische Ausstellung statt, die Fachleuten auf dem Gebiet des Grundwassermanagements und -schutzes Gelegenheit bot, ihre Produkte und Techniken vorzustellen. Prof. Milan Dimkić, Jaroslav Černi Institute 72 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 All topics were successfully addressed. Some 60 papers were presented. Keynote and overview addresses on some of these topics were made by invited speakers. Within the scope of Topic 1, representatives from several global (IWA, UNESCO) and regional institutions (EU Commission, ICPDR, IAWD) as well as of different countries (Iran, Canada, Austria, Romania, Serbia) presented the current situation and various issues relating to groundwater management. Topic 2 addressed the increasingly important issue of the aerobic state of groundwater and its impact on groundwater source protection and maintenance. A number of papers showed that research into this particularly interesting aspect will continue. Topics 3 and 4 encompassed various issues of groundwater quantity and quality under predicted conditions of climate change (at the global, regional and local levels, including mitigation and adaptation measures), actual anthropogenic threats and methods for the determination and removal of specific pollutants. The Programme and Scientific Committee recommended 25 papers presented at the Conference for publication in the Water Science & Technology journal. A number of keynote and invited presentations were also recommended for publication in the Water Research and Management journal, a customary medium for the abovementioned organisations to communicate their opinions and exchange ideas about water management. Two workshops on groundwater management were proposed for organisation as part of the 2012 IWA-World Water Congress & Exhibition in Busan, South Korea, where they took in fact place: Workshop 1: Important Processes for Alluvial Groundwater Resources Use and Protection Workshop 2: Current Status and Trends in Groundwater Management During the Conference, a technical exhibition was held at the same venue. Professionals involved in groundwater management and protection had an opportunity to present their products and techniques. IWA-Fachkonferenz zum Thema Grundwasser / IWA Specialist Groundwater Conference Panel discussion Eine Exkursion zum Eisernen Tor einschließlich einer Bootsfahrt von Tekija nach Kladovo (Besichtigung der Tabula Traiana) sowie eine Fahrt durch die Schleuse Eisernes Tor 1 wurden am dritten Konferenztag angeboten. Das Programm- und Wissenschaftskomitee empfahl der IWA, IAWD und IKSD, die Organisation der nächsten Grundwassermanagementkonferenz, die 2015 in Belgrad abgehalten werden könnte, zu befürworten. Die Hauptorganisatoren der Vorgängerkonferenz sind gerne bereit, auch die Nachfolgeveranstaltung auszurichten. A field trip to the Iron Gate Gorge, including a boat trip from Tekija to Kladovo (Tabula Traiana sightseeing), and a ride through the Iron Gate 1 ship-lock were offered on the third day of the Conference. The Programme and Scientific Committee recommended to the IWA, IAWD and ICPDR that they endorse the organisation of the next groundwater management conference, which would be held in Belgrade in 2015. The principal organisers of the previous Conference are prepared to host the next one as well. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 73 74 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 AQUATIM 8 8.1 Vorstellung der IAWD-Mitgliedsunternehmen / Introduction of IAWD member companies Aquatim Aquatim ist der Anbieter von Wasserversorgungs- und Abwassersammlungsdiensten in Timişoara (Temesvar) und im gesamten Kreis Timiş (Rumänien). Das Unternehmen ist seit 2010 als lokaler Dienstleister tätig. Der derzeitige Aktionsbereich erstreckt sich auf die Stadt Timişoara sowie 75 Ortschaften des Kreises, d.h. 8 Städte, 29 Gemeinden und 38 Dörfer. Fünf Außenstellen (Buziaş, Deta, Fáget, Jimbolia und Sânnicolau Mare) wurden innerhalb des Aktionsbereichs geschaffen, um eine effiziente Bewirtschaftung zu gewährleisten. Seit 2005 wendet das Unternehmen ein System zur Sicherung von Qualität, Umweltstandards, Gesundheit und Arbeitsplatzsicherheit (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001) an, das vom Rumänischen Akkreditierungsverband zertifiziert wurde. 8.2 Moderne Aufbereitungstechnologien Die Wasserversorgung von Timişoara erfolgt durch Grundwasser- und Oberflächenressourcen mittels dreier Aufbereitungsanlagen. Zwei Drittel des Wassers für die Versorgung der Stadt werden in der Anlage Bega aufbereitet; der Rest wird durch Grundwasserressourcen abgedeckt, die in den Anlagen Urseni und Ronat behandelt werden. In der Anlage Urseni werden Belüftung, eine erste Filtrationsstufe mit Rückhaltung von Eisenoxiden sowie eine zweite Filtrationsstufe mit Rückhaltung von Manganoxiden und Wasserchlorung als Techniken angewendet. Im Laufe der Jahre investierte das Unternehmen in intelligente Überwachungs- und Energiespartechnologien; daher werden heute mehr als 80 % der Aufbereitungsprozesse in diesen Anlagen automatisch überwacht und kontrolliert. 8.1 Aquatim Aquatim ensures the provision of water supply and wastewater collection services in Timişoara and throughout Timiş County, Romania. The company has been a regional operator since 2010. Currently, its area of operation includes the city of Timişoara and 75 settlements in the county – 8 cities, 29 municipalities and 38 villages. Five subsidiaries (Buziaş, Deta, Fáget, Jimbolia and Sânnicolau Mare) were established throughout the area of operation to ensure efficient management. Since 2005, the company has implemented a quality, environment, health and occupational safety management system (ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001) certified by the Romanian Accreditation Association. 8.2 Modern treatment technologies In Timişoara, the water is supplied from both ground and surface sources via three treatment plants. Two thirds of the water supplied to the city come from the Bega treatment plant, while the rest is covered by groundwater sources treated in the Urseni and Ronat plants. In the Urseni treatment plant, the technologies applied include aeration, a first filtration stage with retention of iron oxides and a second filtration stage with the retention of manganese oxides and water chlorination. Over the years, the company has invested in smart monitoring and energy-saving technologies; as a result, presently over 80% of the treatment processes in these plants are automatically monitored and controlled. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 75 AQUATIM Die Wasserversorgung im Kreis Timiş erfolgt über Grundwasserressourcen, wobei verschiedene Aufbereitungstechniken zur Anwendung kommen. Die Anlage Jimbolia ist hier besonders zu nennen, da es sich um eine neue Einrichtung handelt, die über ein durch die EU finanziertes Programm saniert wurde und im Jahr 2010 in Betrieb ging. Die in der Anlage eingesetzten Aufbereitungstechnologien umfassen Ozonierung, Filtration and Chlorung des Wassers. Ein umfassendes Investitionsprogramm zur Modernisierung der Wasserversorgungs- und Abwasserentsorgungsdienste im Kreis Timiş ist derzeit im Laufen. 8.3 Trinkwasserqualität Aquatim überwacht ständig die Wasserqualität von den Behandlungsanlagen bis zum Endverbraucher. Die Wassergüteüberwachung unterliegt drei Kontrollebenen. Die erste Kontrollebene erfolgt direkt im Prozessablauf durch Online-Überwachung und Anpassung von Turbidität, pH-Wert und Chlor alle 10 Sekunden. Die zweite Kontrollebene findet in den Wassergütelaboratorien des Unternehmens statt, wo über 20 Qualitätsparameter täglich getestet werden, bevor das Wasser ins Verteilernetz gepumpt wird. Schließlich werden innerhalb des gesamten Verteilernetzes an 32 mit der öffentlichen Gesundheitsbehörde abgestimmten Stellen entnommene Proben wöchentlich kontrolliert. Auch bei diesen Proben werden über 20 Qualitätsparameter gemessen. Das Online-Überwachungssystem des Netzes liefert Informationen über den Chlorgehalt einiger Schlüsselstellen. All diese Instrumente stellen die korrekte Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften für die Trinkwasserqualität sicher. 76 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Water supply throughout Timiş county is covered from groundwater sources, with different treatment technologies applied. The plant in Jimbolia must be mentioned, as it is a new facility that was rehabilitated through an EUfinanced programme and commissioned in 2010. The treatment technology applied here includes ozonation, filtration and chlorination of water. A large-scale investment programme for the upgrading of water supply and sewerage services in Timiş county is currently in progress. 8.3 Drinking water quality Aquatim continuously monitors water quality from treatment process to customers’ taps. There are three control levels for water quality monitoring. The first level of control is exerted directly on the process flow by online monitoring and adjustment of turbidity, pH and chlorine every 10 seconds. The second level of control is accomplished in the company’s water quality monitoring labs, where over 20 quality parameters are tested daily before the water is pumped into the supply system. Eventually, throughout the supply system, samples collected from 32 points mutually agreed upon with the Public Health Inspectorate are checked on a weekly basis. Over 20 quality parameters are also measured for these water samples. The online monitoring system of the network provides information on chlorine content in several key locations. All these tools ensure proper compliance of drinking water quality with the legal requirements. AQUATIM Das Testlabor des Unternehmens nahm mehrere Jahre lang mit ausgezeichnetem Erfolg an internationalen Laborvergleichstests, den sogenannten „Eignungsprüfungsprogrammen“, teil. Seit 2011 wird das Labor durch die nationale Akkreditierungsbehörde nach der Norm ISO 17025/2005 zertifiziert, welche die Einhaltung von Anlage-, Ausrüstungs- und Leistungsanforderungen belegt. The company’s water testing lab has participated for several years, and with excellent results, in international interlaboratory comparison exercises, so-called “proficiency testing schemes”. Since 2011, the lab has been certified by the national accreditation body according to the ISO 17025/2005 standard, which documents compliance with facility, equipment and performance requirements. 8.4 8.4 Angewandte Forschung und innovative Technologien Die Forschungsabteilung des Unternehmens sucht und entwickelt Lösungen zur Verbesserung der Wasserqualität, Umweltsicherheit und Prozesstechnologie in Verbindung mit niedrigeren Betriebskosten. Angewandte Forschungstätigkeiten zur Optimierung der Wasser- und Abwasserbehandlung werden laufend durchgeführt. Verschiedene Prozesse wurden an von der Stadt München zur Verfügung gestellten Pilotstationen simuliert. Im Laufe der Jahre waren die Fachleute der Forschungsabteilung an mehreren nationalen Programmen für Forschungsexzellenz beteiligt. Die Ergebnisse dieser Studien wurden bei nationalen und internationalen Konferenzen und Symposien vorgestellt und über Websites zur Information aller Fachleute für Wasseraufbereitung veröffentlicht. Kürzlich bewarb sich Aquatim erfolgreich im Rahmen des nationalen Forschungsentwicklungs- und Innovationsplans um die Berechtigung, ein neues Forschungsprojekt zur Verbesserung der Wasserqualität realisieren zu können. Dieses Projekt mit dem Namen WATUSER wird durch eine Förderung des Unterrichtsministeriums kofinanziert und vereint Beteiligte aus der akademischen Forschung wie auch aus dem Wasserfach. Aquatim wird angewandte Forschungsstudien im Bereich Wasser und Abwasser in den eigenen Pilotstationen ausführen. Applied research and innovative technologies The company’s research department identifies and develops solutions for the improvement of water quality, environmental safety and process technology upgrading in combination with reduced operating costs. Applied research approaches are carried out continuously to optimise water and wastewater treatment. A number of processes were simulated in pilot stations donated by the City of Munich. Over the years, the specialists of the research department were involved in several national research excellence programmes. The results of these studies were communicated at national and international conferences and symposia and disseminated through websites for the benefit of all water treatment professionals. Recently, Aquatim applied successfully under the framework of the national development and innovation research plan for a new research project to improve water quality. This project entitled WATUSER is co-financed through a grant from the Ministry of Education and reunites participants from both the academic sector and the water industry. Aquatim will carry over applied research studies in the field of water and wastewater to its pilot stations. „ICT Solutions for Efficient Water Resources Management“ (ICeWater) ist die Bezeichnung eines weiteren innovativen Projekts, dem sich Aquatim jüngst angeschlossen hat. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 77 AQUATIM Dieses Projekt wird zum Teil durch die EU subventioniert und ist mit 4,7 Mio. Euro budgetiert. ICeWater setzt drahtlose Sensor-Netzwerke zur Überwachung des Wasserdurchflusses ein und stellt ein System zur Unterstützung der Entscheidungsfindung für Wasserversorger dar, das es erlaubt, Angebots- und Nachfragemuster in Realzeit aufeinander abzustimmen. Als zusätzlicher Vorteil können Wasserverluste statistisch vorhergesagt werden, wodurch Schäden am Leitungsnetz noch vor dem tatsächlichen Eintritt reparierbar werden. ICT Solutions for Efficient Water Resources Management (ICeWater) is another innovative project that Aquatim has joined recently. The project is co-financed through a European grant and budgeted at Euro 4.7 million. ICeWater uses wireless sensor networks for water flow monitoring and provides a decision-support system for water utilities, so that supply and demand patterns can be matched in real time. As an additional benefit, leakages can be predicted with statistical methods, so that damage to the water network can be mended even before it occurs. Das Unternehmen konzentriert sich darüber hinaus auf die Entwicklung von Humanressourcen. Die langjährige und erfolgreiche Zusammenarbeit mit der Münchner Stadtentwässerung führte 2009 zur Schaffung der Stiftung „Aquademica“. Die Stiftung befasst sich vor allem mit Ausbildungsprogrammen für ExpertInnen sowie mit nationalen und internationalen Umweltprojekten, insbesondere in Zusammenhang mit Wasserund Abwassermanagement. Im Jahr 2012 organisierte die Stiftung 14 Kurse und Seminare, die von 350 TeilnehmerInnen aus über 40 Unternehmen des Landes besucht wurden. Das Interesse der Fachleute an diesen Weiterbildungsprogrammen nimmt stetig zu. The company is also focusing on human resource development. A long-standing and successful co-operation with the Wastewater Department of the City of Munich led to the establishment of the Aquademica Foundation in 2009. The Foundation is mainly concerned with specialised training programmes; another area of activity concerns national and international environmental projects, especially in connection with water and wastewater management. In 2012, the Foundation organised 14 courses and seminars attended by 350 participants from over 40 companies in the country, and the interest of specialists in the training programmes thus developed is growing. 8.5 8.5 Erfolgreiche Sanierung der Abwasserkläranlage Timişoara Die erste Abwasserkläranlage von Timisoara wurde 1912 in Betrieb genommen. Im Jahr 2000 realisierte Aquatim eine Finanzierungsmöglichkeit für die Sanierung der Aufbereitungstechnologien der Anlage im Rahmen des ISPA-Programms, um so die Einhaltung der Abwasserqualität mit den Standards der Richtlinie des Rates 91/271/EWG, umgesetzt in rumänisches Recht, sicherzustellen. Die neue Abwasserkläranlage wurde offiziell im Jahr 2011 übergeben. Das Gesamtbudget des Programms umfasste 45 Mio. Euro, wobei die Modernisierung der Kläranlage selbst mit 31,14 Mio. Euro angesetzt war. Die Arbeiten umfassten die Sanierung der mechanischen Linie sowie die Errichtung einer biologischen Behandlungslinie, einer Linie für die Behandlung von Klärschlamm und eines Gebäudes für das WassergüteKontrolllabor. Die Phase der mechanischen Behandlung umfasst nunmehr Grob- und Feinrechen, ausgerüstet mit Reinigungs-, Abfallverdichtungs- und Speichersystemen, Sandfangbecken sowie Fett- und Ölabscheider. Der Sand wird gewaschen und in Spezialbehältern gelagert, während Öle und Fette in den Eindicker eingespeist werden. Die biologische Behandlungsphase umfasst Nitrifikation-Denitrifikation sowie die chemische Behandlung zur Entfernung von Phosphor. Das Becken besteht aus vier Sektoren, jeder mit externer und interner Rückführung. Die Biomassenabtrennung erfolgt in sekundären Rundabsetzbecken. Das Abwasser wird dann über einen Kanal direkt in den Fluss Bega eingeleitet, während der überschüssige Schlamm in Becken gelagert, eingedickt und mit Polyelektrolyten auf ca. 2022 % TS entwässert wird. 78 IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 Successful rehabilitation of Timişoara WWTP The first wastewater treatment plant of Timisoara was commissioned in 1912. In 2000, Aquatim identified a financing opportunity for the rehabilitation of its treatment technology under the ISPA programme, with the aim of ensuring compliance of effluent quality with the standards provided by the Council Directive EEC 91/271/1991, transposed into Romanian legislation. The new wastewater treatment plant was officially handed over in 2011. The total budget of the programme amounted to Euro 45 million, while the upgrading of the WWTP component was budgeted at Euro 31.14 million. The works included the rehabilitation of the mechanical line as well as the construction of a biological treatment line, a sludge treatment line and a building for the water quality control lab. The mechanical treatment phase now includes coarse and fine screens equipped with cleaning, waste compaction and storage systems, sand removal tanks, and fat and grease removal facilities. The sand is flushed and stored in special containers, while the fat and grease are fed into a concentrator. The biological treatment phase includes a nitrification-denitrification process and chemical treatment for the removal of phosphorus. The tank is divided into four sections, each equipped with external and internal recirculation. The biomass is separated in secondary circular settlers. The effluent is discharged through a channel directly into the Bega River, and the excess sludge is stored in tanks, thickened and dewatered with polyelectrolytes to approx. 20-22% DS. AQUATIM 8.6 119 Mio. Euro für die Region Investitionskosten sollten nicht automatisch zu höheren Wasserpreisen führen. Daher ist es die Strategie des Unternehmens, nach Subventionsquellen zur Kofinanzierung eigener Entwicklungsprojekte zu suchen und so leistbare Tarife wie auch gute Chancen für Umweltsicherheit und die Erhaltung der Wasserressourcen zu sichern. Die Realisierung von Großprojekten – wie z.B. des bereits genannten ISPA-Programms – erfordert beträchtlichen Einsatz, Ausdauer, Finanz- und Humanressourcen sowie gute Zusammenarbeit unter allen Beteiligten, setzt jedoch auch die Bereitschaft voraus, ein gewisses Maß an Risiko einzugehen. Die bei der Umsetzung von Großprojekten gewonnenen Erfahrungen haben das Unternehmen in die Lage versetzt, sich noch größeren Projekten zu stellen. Im Jahr 2011 führten die Bemühungen von Aquatim, EUFinanzierungschancen zu nutzen, um die regionale Entwicklung der eigenen Wasser- und Abwasserinfrastruktur zu unterstützen, zum bisher größten Erfolg: Die Europäische Union genehmigte das Finanzierungsansuchen für ein Investitionsprogramm in Höhe von 119 Mio. Euro im Rahmen des Kohäsionsfonds. Ab 2013 sollen nun mehr als zehn Gemeinden des Kreises Timiş eine Anschlussrate von 99% an das Wasser- und Abwassernetz aufweisen. Die von Aquatim für die Region geplanten Investitionen umfassen 100 km Wasserleitungen, 200 km Kanalisationsrohre, drei Wasseraufbereitungsanlagen sowie sieben neue Abwasserkläranlagen. 390.000 Menschen werden von diesen verbesserten Dienstleistungen profitieren. 8.6 Euro 119 million for the region Investment costs should not translate into higher tariffs. Therefore the company’s strategy has been to canvas for grant opportunities to co-finance its development projects, thus maintaining affordable tariffs and providing good prospects for environmental safety and the preservation of water resources. The implementation of large-scale projects like the aforementioned ISPA programme requires significant efforts, perseverance, financial and human resources as well as smooth co-operation among all actors involved, but also calls for the assumption of a certain amount of risk. The experience gained in managing large-scale investment projects has enabled the company to approach even bigger projects. Aquatim’s efforts to make use of European funding opportunities in order to support the regional development of its water and wastewater infrastructure paid off in 2011. The European Union approved the financing application of a Euro 119 million investment programme under the Cohesion Fund. By 2013, more than ten municipalities from Timiş County will have a coverage rate of water supply and sewerage services of 99%. The investments planned by Aquatim for the region include 100 km of water supply pipes, 200 km of sewerage pipes, three water treatment plants and seven new wastewater treatment plants. 390,000 people will thus benefit from improved services. IAWD - Jahresbericht / Annual Report 2011/2012 79 w w w. i awd. at
© Copyright 2024 ExpyDoc