| FACHMESSEN TRADE FAIRS | FACHMESSEN TRADE FAIRS Industrial Automation Hallen Halls 8, 9, 11, 14 – 17 Internationale Leitmesse für Fertigungs- und Prozessautomation, Systemlösungen und Industrial IT Leading Trade Fair for Factory and Process Automation, Systems Solutions and Industrial IT Industrial Supply Hallen Halls 4 – 6 Internationale Leitmesse für industrielle Zulieferlösungen und Leichtbau Leading Trade Fair for Industrial Subcontracting and Lightweight Construction Motion, Drive & Automation Hallen Halls 14 – 17, 19 – 25 Internationale Leitmesse der Antriebs- und Fluidtechnik Leading Trade Fair for Power Transmission and Control SurfaceTechnology Halle Hall 3 Internationale Leitmesse der Oberflächentechnik Leading Trade Fair for Surface Technology Energy Hallen Halls 11 – 13, 27, FG Internationale Leitmesse der erneuerbaren und konventionellen Energieerzeugung, Energieversorgung, -übertragung, -verteilung und -speicherung Leading Trade Fair for Renewable and Conventional Power Generation, Power Supply, Transmission, Distribution and Storage Research & Technology Halle Hall 2 Internationale Leitmesse für Forschung, Entwicklung und Technologietransfer Leading Trade Fair for R&D and Technology Transfer MobiliTec Halle Hall 27, FG Internationale Leitmesse für hybride und elektrische Antriebstechnologien, mobile Energiespeicher und alternative Mobilitätstechnologien Leading Trade Fair for Hybrid and Electric Powertrain Technologies, Mobile Energy Storage and Alternative Mobility Solutions Digital Factory Hallen Halls 7, 8 Internationale Leitmesse für integrierte Prozesse und IT-Lösungen Leading Trade Fair for Integrated Processes and IT Solutions ComVac Halle Hall 26 Internationale Leitmesse der Druckluft- und Vakuumtechnik Leading Trade Fair for Compressed Air and Vacuum Technology Hannover Messe Hannover, 13. – 17.04.2015 Halle 12, Stand C66 Hanover Fair Hanover, 13. – 17.04.2015 Hall 12, Stand C66 | HINWEIS NOTE Um Wartezeiten auf der Messe zu vermeiden, registrieren Sie sich vorab bitte unter: www.hannovermesse.de In order to avoid queuing at the fair, please register here in advance: www.hannovermesse.de Falls das Ticket nicht vorhanden sein sollte, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Telefonnummer: In case of lost fair ticket, please call: Kombi-Ticket Wind Halle Hall 27 Internationale Leitmesse der Anlagen, Komponenten und Services für die Windenergie Leading Trade Fair for Wind Generation Technology, Components and Services EINLADUNG INVITATION Telefon Phone +49 95 63751 - 119 Wöhner GmbH & Co. KG Elektrotechnische Systeme Mönchrödener Straße 10 96472 Rödental www.woehner.com 4 HERZLICH WILLKOMMEN AUF DER HANNOVER MESSE 2015 Damit Sie Ihren Besuch in Hannover besser planen und sich auch schon vorab über die Stadt sowie die Messe informieren können, geben wir Ihnen diesen kleinen, aber exklusiven Messeund Hannover-Guide an die Hand. 5 Wir freuen uns auf Ihren Besuch in Halle 12, Stand C66, und wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. 3 Ihr Wöhner Team 8 7 WIR FREUEN UNS, IHNEN UNSERE PRODUKTE ZU PRÄSENTIEREN. Informationen zu unseren Produktneuheiten finden Sie in diesem Heft ab Seite 6. Besonders gespannt sein dürfen Sie auf das neue und innovative „185Power“-System. 6 Kartengrundlage: Stadtkarte Hannover 1:20 000 2 © Landeshauptstadt Hannover, Geoinformation, 2013 2 1 WELCOME TO THE HANOVER FAIR 2015 To help you plan your stay in Hanover and provide you with some information on the city and the fair, we are pleased to present you with this small, exclusive guide. We look forward to seeing you in Hall 12, Stand C66, and hope you have a pleasant visit. Your Wöhner team WE ARE PLEASED TO PRESENT OUR PRODUCTS TO YOU. For information about our product innovations, please refer to page 6 . You may also be interested in the new and innovative system “185Power”. 3 NEU NEW NEU NEW NEU NEW 85 POWER Erleben Sie 185Power. Die erste wirkliche Systemlösung für 185-mm-Sammelschienentechnik von Wöhner. Discover 185Power. The first real system solution for 185mm busbar technology. HALLE 12 STAND C66 HALL 12 STAND C66 WWW.WOEHNER.DE/185POWER |NEU 185POWER – DIE SYSTEMLÖSUNG AUF 185-MM-BASIS |NEW 185POWER – THE 185MM-BASED SYSTEM SOLUTION Wöhner hat sein 2014 vorgestelltes System 185Power, auf Basis der 185-mm-Sammelschienentechnik, im Bereich der Anschlusstechnik und der Leistengeräte konsequent weiterentwickelt. Neben dem Adapter EQUES®185Power für Leistungsschalter bis 1600 A steht dem Anwender jetzt auch ein EQUES® Adapter für Leistungsschalter bis 630 A, mit einer Baugröße von nur 150 mm zur Verfügung. Die neuartigen CRITO®185Power Anschlussleisten ermöglichen auf nur 100 mm Baubreite die Einspeisung des Sammelschienensystems. Bei den QUADRON®185Power Lasttrennleisten bietet Wöhner jetzt auch offene Leisten der Größen 00-3, doppelt schaltbare Leisten Größe 3 sowie eine Trafoleiste 910 A an. Since its launch in 2014, based on 185mm busbar technology, Wöhner has continued to develope new connection and fuse switch disconnectors technology for the System 185Power. Besides the adapter EQUES®185Power for circuit breakers up to 1600A, a new 150mm wide EQUES® Adapter is available, for circuit breakers up to 630A. Conductor connection to the busbar system is now achieved by use of the new 100mm wide CRITO®185Power connection rails. With the QUADRON®185Power switch disconnectors Wöhner now offers NH fuse blocks in an open version, size 00 to 3, double switchable NH in-line fuse breaker size 3 and a 910A transformer strip. |SYSTEM-VORTEILE | ADVANTAGES • Optimaler Berührungsschutz durch CrossLink® Technology • Bohrungslose, schnelle und sichere Montage • Adapterserie für Leistungsschalter 400 A bis 1600 A • Optimized touch protection because of CrossLink® Technology • Quick, safe and no drill mounting • Adapter series for MCCBs 400A up to 1600A 6 7 | N EU EQUES® UNIVERSALADAPTER 22,5 MM BREIT | N EW EQUES® UNIVERSAL ADAPTER 22.5MM WIDE Diese neuen, universell einsetzbaren Adapter haben eine im Gehäuse integrierte Vorsicherung zum Schutz diverser aufrastbarer Aufbaukomponenten, wie z.B. Mess- und Überwachungsrelais. Als Schutzorgan kann eine Sicherung 10 x 38 oder Class CC ver wendet werden. Der Anschluss der Adapter kann von 3- auf 2- oder 1-polig umgerüstet werden. Für den Anschluss steht ein Leitungsquerschnitt von 2,5 mm² bis max. 25 A zu Verfügung. Die Kontaktierung auf die Sammelschiene erfolgt über den 22,5 mm CrossLink® Adapter, wodurch der Einsatz der Geräte auf den Systemen 30Compact und 60Classic möglich ist. Für Einzelanwen dungen können über den entsprechenden CrossLink® Adapter die Einheiten auch auf der DIN-Tragschiene montiert werden. These new universal adapters have integrated fuses to protect various DIN rail mounted components, like measuring and monitoring relays, that can be mounted directly to the adapter. For short circuit protection 10 x 38 or Class CC fuses can be used. The connection of the adapter can be converted from 3 to 2 or 1 poles. A connection cable is available with a cross section of 2.5mm² for currents up to 25A. The connection to the busbar via the 22.5mm wide CrossLink® adapter enables the use of the device on the systems 30Compact and 60Classic. With the CrossLink® adapter for DIN rails the units are also useable for panel mounting. | VORTEILE | ADVANTAGES • • • • • • • • 8 Platzsparender Abgriff auf der Sammelschiene Einsatzbereich bis 500 V bis 25 A Absicherung von 0,5 A bis 25 A möglich Kurzschlussschutz bis 100 kA Space saving connection on the busbar system Applications up to 25A, 500V Protection from 0.5A up to 25A possible Short circuit protection up to 100kA 9 |NEU NEW AMBUS®60Classic REITER-SICHERUNGSHALTER AMBUS®60Classic BUS-MOUNTING FUSE BASE |EQUES®60Classic FÜR SIEMENS S2 MOTORSTARTER EQUES®60Classic FOR SIEMENS S2 MOTOR STARTER Die neuen, platzsparenden AMBUS®-Sicherungshalter können Sicherungen 10 x 38, 14 x 51, 22 x 58, Class CC sowie Class J30 und Class J60 aufnehmen. Basis dieser neuen Sicherungshalter bilden CrossLink®-Sammelschienenadapter mit Baubreiten von nur 27 bzw. 36 mm. Mit diesen kann das System 60Classic bestückt und berührungsgeschützt abgedeckt werden. The new space-saving AMBUS® fuse holder can accommodate fuses 10 x 38, 14 x 51, 22 x 58 and Class CC (Class J30 and Class J60). The basis of this new fuse holder is the CrossLink® busbar adapter with a width of only 27 and 36mm respectively. With these adapters the System 60Classic can be equipped for touch protection. Für den neuen Motorstarter S2 von Siemens wurde ein speziell angepasster Adapter EQUES®60Classic entwickelt. Mit einer Baubreite von nur 54 mm für die Verwendung für Direktstarter bzw. 117 mm für Wendestarter, steht mit diesem Sammelschienenadapter eine platzsparende Lösung für Anwendungen mit einer Stromstärke bis 80 A zur Verfügung. A specially adapted EQUES®60Classic adapter has also been devised for the new Siemens S2 motor starter. This busbar adapter with an installation width of only 54mm for direct starters and 117mm for reversing starters provides a space-saving solution for those applications up to 80A. |VORTEILE ADVANTAGES | VORTEILE ADVANTAGES • • • • • • • • • • • • 10 UL-listed (vorbereitet) Sicherer Austausch von Geräten unter Spannung Komfortabel zu verdrahtende Rahmenklemmen UL-listed (prepared) Safe exchange of fuse units on live system Easily accessible box terminals UL-listed (vorbereitet) Fest integrierte Leitungen 25 mm² Nur 54 bzw. 117 mm Baubreite UL-listed (prepared) 25mm² integrated cables Only 54 and 117mm wide 11 |SAMMELSCHIENENADAPTER FÜR SIEMENS 3VA1 UND 3VA2 BUSBAR ADAPTER FOR SIEMENS 3VA1 AND 3VA2 Für die neue Siemens-Kompaktleistungsschalterserie 3VA hat Wöhner die passenden EQUES®-Sammelschienenadapter entwickelt. Im System 30Compact kommt der Adapter für die Baugröße 3VA1 bis 160 A zum Einsatz. Über die gefederten Kombifüße und die leistungsstarke innere Verschienung wird eine sichere Adaptierung des Leistungsschalters erreicht. Wöhner has developed an EQUES® busbar adapter for the new series of Siemens 3VA1 circuit breakers up to 160A in the System 30Compact range. Safe connection of the circuit breaker is achieved by the spring mounted base and the high-performance internal power rails. |VORTEILE ADVANTAGES • • • • • • • • 12 Ausführung für Systeme 30Compact und 60Classic UL-listed (vorbereitet) Verbindung zum System oben Nur 76 mm Baubreite For Systems 30Compact and 60Classic UL-listed (prepared) Top connection to the busbar system Only 76mm wide Für das System 60Classic steht ebenfalls ein EQUES®Sammelschienenadapter für die Baugröße 3VA1 bis 160 A zur Verfügung. Zusätzlich gibt es im System 60Classic einen neuen Sammelschienenadapter für die Siemens-Kompaktleistungsschalter der Baugröße 3VA2 bis 250 A. Über die bewährte Rohrkontaktierung erfolgt ein sicherer Anschluss der Schaltgeräte. There is also a EQUES® busbar adapter available in the System 60Classic for the 3VA1 up to 160A. In addition, in the System 60Classic, there is a new busbar adapter for the Siemens compact circuit breaker 3VA2 up to 250A. Safe connection of the circuit breaker is achieved by the well-proven rear stud connector. |VORTEILE ADVANTAGES •UL-listed • Verbindung zum System oben oder unten • Nur 105 mm Baubreite •UL-listed • Top or bottom connection to the busbar system • Only 105mm wide 13 |AN- UND ABREISE HOW TO GET THERE Mit dem Flugzeug By plane Der Flughafen Hannover Langenhagen (www.hannover-airport.de) liegt etwa 20 km vom Messegelände entfernt. Der S-Bahnhof am Flughafen befindet sich zwischen den Terminals B und C. Tickets erhält man direkt am Ticketautomaten. Die S-Bahnlinie S5 Richtung Bad Pyrmont fährt direkt zum Hauptbahnhof. Dort steigen Sie in die S4 oder U1 Richtung Sarstedt um. Die Ausstiegsstelle ist der Messebahnhof Hannover/Laatzen. Hanover Langenhagen Airport (www.hannover-airport.de) is approximately 20 km away from the fairground. The commuter train station at the airport is located between terminals B and C. Tickets are available at the ticket machine. Take the S5 S-Bahn bound for Bad Pyrmont. Change at the Central Station (Hauptbahnhof) to the S4 or U1 bound for Sarstedt. Get off at Hanover/Laatzen. Schienennetzplan und Messeeingänge Railway lines and fair entrances Mit dem PKW By car NEU Öffentliche Verkehrsmittel NEW Public transit Sowohl der Ausstellerausweis als auch das Fachbesucherticket gelten nicht als Fahrschein im öffentlichen Nahverkehr in Hannover. Wenn Aussteller oder Mitarbeiter/Kollegen mit dem öffentlichen Nahverkehr zum Messegelände anreisen, muss vor Fahrtantritt ein Ticket gekauft werden. The exhibitor pass as well as the trade visitor ticket are not valid for use on public transportation in Hanover. If an exhibitor or staff/coworkers travel to the exhibition center using public transportation, they will need to purchase a ticket beforehand. Mit der Bahn By train Während der Messen halten ICEs aus allen Richtungen am Messebahnhof Hannover Messe/Laatzen (weitere Informationen unter www.bahn.de), der sich in ca. 400 m Entfernung vom Messeeingang WEST 1 befindet. Über das wettergeschützte Personentransportsystem „Skywalk“ erreicht man bequem das Messegelände. During the fair, ICE trains from all over stop at the fair station Hannover Messe/Laatzen (see www.bahn.de for details). The station is about 400 m from the fair’s WEST 1 entrance. You can comfortably reach the fair by taking the “Skywalk”, a weather-protected transport system. Hinweis Note Der Stadtbereich Hannover ist eine Umweltzone. Autofahrer benötigen eine Plakette. Hanover is an environmentally protected zone. Car drivers must obtain a pass for their vehicles. Eingabe für ein Navigationssystem Input to a navigation system Hermesallee, Hannover 30521 14 15 |MESSEVORBEREITUNG FAIR PREPARATIONS |IM MESSEGELÄNDE INSIDE THE FAIRGROUND Hilfreiche Hannover-Internetseiten Helpful Hanover websites Die offizielle Internetseite der Industriemesse Hannover informiert über Termine, Aussteller, Eintrittspreise, Hallenpläne und vieles mehr: www.hannovermesse.de The official website of the Hanover industrial exhibition provides information about dates, exhibitors, ticket prices, maps of the halls and much more: www.hannovermesse.de Lageplan Floor plan Um Wartezeiten auf der Messe zu vermeiden, registrieren Sie sich vorab bitte unter: www.hannovermesse.de In order to avoid queuing at the fair, please register here in advance: www.hannovermesse.com Messehallen 2 – 9, 11 – 17, 19 – 27 Halls 2 – 9, 11 – 17, 19 – 17 1–4 Nord Messe-Nord U8, U18 1–4 West 21 20 19 22 23 18 17 Diese beiden Internetseiten helfen bei der Anreiseplanung sowie bei der Buchung einer Unterkunft: These two websites can help you with planning your trip and reserving accommodations: www.travel2fairs.com www.freehotels.info/de/hannover 24 25 26 27 13 12 3 4 1–2 Ost 5 16 15 6 14 7 8 11 9 1–4 Süd Informieren Sie sich gerne auch im Vorfeld über Wöhner: For more information about Wöhner, please visit: www.woehner.com Die Internetseite des Verkehrsbundes der Region Hannover mit Fahrplanauskunft: Hanover public transit online schedule information: www.gvh.de 2 Hannover/Laatzen ICE-Bahnhof, S4, U1 Parkplatz Parking Unser Standort Our location Halle 12, Stand C66 Hall 12, Stand C66 Allgemeine Informationen zur Stadt und zu allen Terminen und Angeboten während der Messe: General information about the city and important dates and events during the fair: www.hannover.de www.meinestadt.de/region-hannover/home Weitere nützliche Hinweise More useful references Taxi Telefon Phone +49 511 3811 www.taxi-hannover.de Polizei Police Telefon Phone +49 511 1090 16 17 |TERMINPLAN SCHEDULE 13. – 17.04.2015 13. – 17.04.2015 13. 14. 15. 16.17. 13. 14. 15. 16.17. MoDi Mi DoFr MoDi Mi DoFr MonTue WedThu Fri MonTue WedThu Fri Geschäftsleitung und Vertrieb General and Sales Management Wöhner international Wöhner international Jochen Dressel • • • • • Wöhner AG, Switzerland Mario Engelhardt • • • • • Wöhner (Beijing) Ltd., China • • Bernd Jäger • • • • • • • • • • • • • Wöhner Benelux B.V., Mirko Kaiser • • • • Hubert Lenker • • • • • Klaus Pflüger • • • • • Electrotéchnica S.L., Spain • • Alexander Rahn • • • • • Wöhner France S.A. • • • • Thomas Rauch • • • • • Wöhner Ges.m.b.H., Austria • • • • Daniel Santiago • Wöhner Italia S.r.l. • • • • Holger Schulte • • • • • Wöhner Sistemas Philipp Steinberger • • • • • Eletrotécnicos LTDA, Brasil • • • • Frank Wöhner • • • • • Wöhner UK Ltd. • • • • Netherlands Wöhner Wöhner LLC, USA • • • • anwesend present Geplante Standbesuche Planned stand visit Handelsvertretungen Agents AIV Albiez, Moosinning • • Eltplan, Bad Essen • • • • • Ibisch-Kwiatkowski, Witten • • • • • IKS, Sottrum • • • • • Klein, Siegen • • • • • • • • • • • • • Korn, Crimmitschau Krohz, Eltmann • KSA, Berlin Lehner, Birkenheide Schiele-Vollmar, Kornwestheim Stapf, Frankfurt am Main • • • • • • • Westphal, Erfurt • • Wuschko, Hoyerswerda • • 18 Firma Company Halle Hall Stand Stand Wöhner, Rödental 12 C66 • Öffnungszeiten Opening hours Montag – Freitag Monday – Friday 13. – 17. April 2015 9:00 – 18:00 Uhr hrs 19 |GASTRONOMIE RESTAURANTS BBQ – The Finest Steakhouse Köstlich zarte Fleischstücke serviert in einem stilvollem und modernen Ambiente. Delicious tender meat is served in this stylish and modern venue. Liebrechtstraße 60, 30519 Hannover Telefon Phone +49 511 790 90741, www.bbq-steakhouse.de Die Insel Starkoch Norbert Schu verwöhnt seine Gäste mit modernen, französischen Delikatessen. Celebrity chef Norbert Schu pampers his guests with modern, French delicacies. Rudolf-von-Bennigsen Ufer 81, 30519 Hannover Telefon Phone +49 511 831 214, www.dieinsel.com Hindenburg Klassik Die italienische Küche des Hindenburg Klassik ist sehr exquisit und lässt keine Wünsche offen. The Italien kitchen at the Hindenburg Klassik is very exquisite and leaves no desires unfulfilled. Gneisenaustraße 55, 30175 Hannover-Zoo Telefon Phone +49 511 858 588, www.hindenburg-klassik.de Neue Zeiten Dieses Restaurant bietet eine Handvoll französisch-elsässischer Kulinarik gepaart mit feinstem italienischem Esprit. Auch Vegetarier werden hier raffiniert verwöhnt. This restaurant offers a selection of French-Alsatian cuisine, paired with the finest Italian notes. Even vegetarians are ingeniously spoiled here. Jakobistraße 24, 30163 Hannover Telefon Phone +49 511 392 447, www.restaurantneuezeiten.de Chimú Das erste südamerikanische Restaurant Hannovers verwöhnt mit kreativen Spezialitäten aus seiner umfangreichen Speisekarte. The first South American restaurant in Hanover treats its guests with creative dishes from its extensive menu. Lange Laube 32, 30159 Hannover Telefon Phone +49 511 18080, www.chimu.de 20 |HANNOVER ERLEBEN EXPERIENCE HANOVER Frühlingsfest Hannover Spring Festival Das Frühlingsfest bietet neben zahlreichen Festzelten und Fahrgeschäften jeden Freitag ein beeindruckendes Feuerwerk. The Spring Festival offers numerous tents and rides as well as impressive fireworks every Friday. Schützenplatz Hannover Bruchmeisterallee 1A, 30169 Hannover Neues Rathaus und Maschpark New town hall and Maschpark Eine eindrucksvolle Reise in die Vergangenheit der Stadt Hannover. An impressive journey into the city’s past. Trammplatz 2, 30159 Hannover Telefon Phone +49 511 123 45111 [email protected] Museum für Energiegeschichte(n) Museum of Energy Exponate und Geschichten aus 150 Jahren Energieanwendung. Exhibits and stories taken from 150 years of energy usage. Humboldtstrasse 32, 30169 Hannover Telefon Phone +49 511 123 116 34941 www.energiegeschichte.de 21 |STADTPLAN HANNOVER MAP OF HANOVER Hier finden Sie einige Wöhner-Tipps: Some Wöhner tips: Gastronomie Gastronomy Kultur Culture BBQ – The Finest Steakhouse Liebrechtstraße 60, 30519 Hannover 1 Die Insel Rudolf-von-Bennigsen Ufer 81, 30519 Hannover 2 Hindenburg Klassik Gneisenaustraße 55, 30175 Hannover-Zoo 3 Neue Zeiten Jakobistraße 24, 30163 Hannover 4 Chimú Lange Laube 32, 30159 Hannover 5 Frühlingsfest Hannover Spring Festival Schützenplatz Hannover Bruchmeisterallee 1A, 30169 Hannover 6 Neues Rathaus und Maschpark New town hall and Maschpark Trammplatz 2, 30159 Hannover 7 Museum für Energiegeschichte(n) Museum of Energy Humboldtstrasse 32, 30169 Hannover 8 Weitere Informationen auf den Seiten 20 – 21 For more information, please consult pages 20 – 21 22
© Copyright 2025 ExpyDoc