gréiwemaacher - Grevenmacher

bulletin municipal
03/2015
www.grevenmacher.lu
OP EE BLECK
2
MAI / MAI
VENDREDI 8
Young Friday am Kulturhuef
SAMEDI 9
Foto: Margot Befort
Familienowend am Veräinshaus *Home
Jean Welter* 19.30-24.00 Auer.
Org. Amicale Guiden a Scouten
Gréiwemaacher
Holzstee mat Lietsch zu Maacher am
Bësch Potaschbierg Parking Monument
Romain 10 Auer.
SAMEDI 16
Visite guidée: Op der Deisermill a
ronderem d’Kelsbaach RV 14.00 Auer
Parking Deisermill, Org. Natur & Ëmwelt
Gréiwemaacher
Nuit du Sport Centre Culturel et Sportif
Grevenmacher 18-22 hrs.
Org. Commision Sport Grevenmacher
Serge Tonnar & Legotrip Live um Schëff
Princesse Marie-Astrid, Umeldung tel.
758275, [email protected]
ET ASS ERËM GRATIS KOMPOST VERDEELT GINN
Enn Mäerz hu Membere vun der Ëmweltkommissioun vun der Stad Maacher
an der Schaffmill gratis Kompost verdeelt, wéi dat scho méi dacks de Fall war.
JEUDI 21
Maacher Moart, Schiltzeplaz
Gréiwemaacher 8-12 Auer
SAMEDI 30 - DIMANCHE 31
Fête Lusolux, Moartplaz Gréiwemaacher.
Org. Groupe Portugais Grevenmacher
SAMEDI 30
Noopeschfest vun 11 - 16 Auer tëscht der
Dekanatskierch an dem Prosteneck
DIMANCHE 31
Floumoart op der Plaz nieft der Gemeen
vun 9-18 Auer Org. EDC Blannen Theis
Grevenmacher
FÊTE DE LA ROSIÈRE À AUBIÈRE
Une délégation de la Commission de jumelage de la Ville de Grevenmacher
a participé fin mars à la fête de la Rosière à Aubière, ville jumelée à Grevenmacher depuis bon nombre d’années. La nouvelle Reine de la Rosière, Elodie
Sauzède, a été intronisée par le maire d’Aubière, Christian Sinsard.
D’GEMEENEBLAT
ASS LO OCH ONLINE:
www.grevenmacher.lu/bulletins
Fotoen: Monique Hermes, Margot Befort, Tun Gary-Kox
3
GROUSS BOTZ 2015
OP EE BLECK
OP EE BLECK
MAACHER WÄIMOART 2015
4
Fotoen: Monique Hermes, Margot Befort
5
MAACHER OART 2015
OP EE BLECK
OP EE BLECK
6
WEINPAVILLON (BISTRO QUAI), 3 ROUTE DU VIN: DIE ERÖFFNUNG WAR AM 25. APRIL 2015
Fotoen: Jean-Marie Sadler
DIE ARBEITEN AM SKATEPARK SIND ABGESCHLOSSEN
7
OP EE BLECK
ILLEGALE MÜLLDEPONIE IN DER NÄHE DES „KINNEBËSCH“
Fotoen: Marc Schiltz
In der Nähe des „Kinnebësch“, in einer Böschung genannt „Schleedergeriecht“ waren Anfang April 2015 große Mengen Sperrmüll mitten in
der Natur entsorgt worden, wie man auf beigefügten Fotos feststellen kann. Jetzt muß die Gemeinde den Sperrmüll ordnungsgemäß mit
öffentlichen Geldern entsorgen. Die Gemeinde Grevenmacher hat Klage
bei der Polizei eingereicht. Das wird in Zukunft jedes Mal geschehen,
wenn auf dem Gebiet der Gemeinde Grevenmacher Müll illegal entsorgt wird, da dieses Vorgehen strengstens verboten und demnach
eine Straftat ist.
VANDALISMUS
AM BUSBAHNHOF
GEMEINDERAT
8
SITZUNG VOM 3. APRIL 2015
SÉANCE DU 3 AVRIL 2015
DE
FR
1) PAP – «Réngmauer» der Gesellschaft SNHBM
Herr Albert Goedert, Architekt, gibt bildliche, verbale und technische
Erläuterungen bezüglich des Projektes. Das mit Bürgerbeteiligung
entstandene Projekt wurde in Zusammenarbeit mit den Gemeindeverantwortlichen, der SNHBM und unter Aufsicht des „Service des
Sites et Monuments Nationaux“ konzipiert. Das Projekt integriert
sich in die Gegebenheiten der kleinen historischen Gassen inmitten des Stadtkerns von Grevenmacher. In puncto Sicherheit im Falle
eines Brandvorfalls wurde auch mit den zuständigen Verantwortlichen der Feuerwehr Rücksprache genommen. Geplant sind der Bau
von 40 Wohnungen sowie von 3 anreihenden Einfamilienhäusern.
Des Weiteren wird ein unterirdisches Parkhaus mit rund 200 unterirdischen Parkplätzen gebaut. 60 Stellplätze sind für die Wohnungen
vorgesehen und 40 Stellplätze werden für Mitarbeiter des hiesigen
Altenwohnheims reserviert. 100 Stellplätze, die für die Öffentlichkeit zugänglich sind, werden der Gemeinde Grevenmacher zugeschrieben. Der Baubeginn des Projektes ist für 2016 geplant. Der Bau
dürfte im Laufe des Jahres 2018 fertiggestellt sein.
1) PAP – « Réngmauer » de la société SNHBM
Monsieur Albert Goedert, architecte, fournit des explications
visuelles, verbales et techniques concernant le projet. Les citoyens
de la Ville de Grevenmacher ont été informés et consultés. Le projet
a été conçu en collaboration avec les autorités de la commune et de
la SNHBM, ceci sous la surveillance du «Service des Sites et Monuments Nationaux». Le projet s’intègre dans le cadre des petites ruelles
historiques au cœur de la Ville de Grevenmacher. Une consultation
en présence du service d’incendie a eu lieu afin de régler la question en matière de sécurité en cas d’incident. La construction de 40
appartements et de 3 maisons unifamiliales adjacentes sera prévue.
En outre, un parking souterrain avec environ 200 emplacements sera
construit. 60 emplacements seront prévus pour les habitants des
appartements et 40 emplacements seront réservés aux employés du
Home pour Personnes Âgées. 100 emplacements, ouverts au public,
seront attribués à la Ville de Grevenmacher.
Das Projekt PAP – „Réngmauer“ wird einstimmig vom Gemeinderat
angenommen.
2) Personalangelegenheiten
a. EMMG – Genehmigung von 3 befristeten Arbeitsverträgen.
3 befristete Arbeitsverträge werden einstimmig vom Gemeinderat
angenommen.
© Bureau d‘Architecture Alain Leer
b. Bibliothek – Genehmigung eines unbefristeten
Arbeitsvertrages.
Ein unbefristeter Arbeitsvertrag wird einstimmig vom Gemeinderat
angenommen.
3) Konventionen
a. Konvention des regionalen Sozialbüros – Jahr 2015
Besagte Konvention regelt die Beziehungen zwischen den drei Parteien bezüglich der Organisation und Finanzierung der sozialen Aktivität des Sozialbüros. Die Konvention wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.
b. Abänderungsvertrag vom 29. März 2011 – Projekt
Zéintscheier.
Ein Abänderungsvertrag betreffend einen angrenzenden Stauraum
wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.
c. 2. abgeänderter Vertrag betreffend die Konvention vom
9. Juni 2011 zwischen der Gemeinde Grevenmacher und dem
Tennis Club Grevenmacher.
Der genannte 2. abgeänderte Vertrag wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.
4) Voranschläge zum Kaufvertrag
Die genannten Voranschläge wurden im Rahmen der Sanierungsarbeiten des CR 139, gelegen zwischen Grevenmacher und Schorenshof,
Le début des travaux est prévu pour l’année 2016. La construction
devra être achevée au cours de l’année 2018. Le projet PAP - « Réngmauer » est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.
2) Affaires du personnel
a. EMMG – Approbation de trois contrats de louage de
service à durée déterminée
3 contrats de louage de service à durée déterminée sont approuvés à
l’unanimité par le conseil communal.
b. Bibliothèque – Approbation d’un contrat de louage de
service à durée indéterminée
Un contrat de louage de service à durée indéterminée est approuvé à
l’unanimité par le conseil communal.
9
CONSEIL COMMUNAL
ANWESENDE PRESENCES
Léon Gloden Bürgermeister/bourgmestre
Monique Hermes, Aly Gary Schöffen/échevins
Tess Burton, Liane Felten, Marcel Lamy, Kitty Schiffmann, Marc Schiltz, Metty Scholtes, Robert Stahl, Claude Wagner Räte/conseillers
DE
FR
für die Gestaltung eines Übergangsweges für Frösche und Amphibien
sowie für die Gestaltung der Radwege, abgeschlossen.
3) Conventions
a. Kollektiver Voranschlag betreffend die von der Gemeinde
Grevenmacher erworbenen „Emprises“ – Sanierung des CR
139 zwischen Grevenmacher und Schorenshof
Der oben genannte kollektive Voranschlag wird einstimmig vom
Gemeinderat angenommen.
b. Voranschlag betreffend den Erwerb eines Grundstücks
zwischen Herrn Aloyse Neu, Frau Anne Wirtz und der
Gemeinde Grevenmacher
Der Voranschlag betreffend besagtes Grundstück wird einstimmig
vom Gemeinderat angenommen.
c. Voranschlag betreffend den Erwerb eines Grundstückes
zwischen Herr und Frau Burton-Kongs und der Gemeinde
Grevenmacher
Der Voranschlag des besagten Grundstückes wird, mit einer
Enthaltung, vom Gemeinderat angenommen.
5) Endabrechnung betreffend die Erweiterung des Kulturhuef
Die Endabrechnung in Höhe von 552.723,97.-€ betreffend die Erweiterungsarbeiten im Kulturhuef, die in den Jahren 2011 und 2012
getätigt wurden, wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.
Ein staatlicher Zuschuss in Höhe von 10.666.-€ wurde der Gemeinde
erteilt.
6) Friedhofskonzessionen
Einstimmig werden 2 Friedhofskonzessionen vom Gemeinderat
angenommen.
7) Finanzbeihilfen
Folgende Finanzbeihilfen werden einstimmig vom Gemeinderat
angenommen:
a) Fondation Lëtzebuerger Blannevereenegung
50.-€
b) Finanzbeihilfen für das Jahr 2014 an die lokalen Vereine
Maacher Pompjeeën
500,-€
Croix-Rouge, section locale
225,-€
Syndicat d’Initiative et de Tourisme
7500,-€
Action catholique féminine (Fraen a Mammen)
150,-€
Frënn vum Maacher Lycée
100,-€
Amiperas375,-€
Association des Parents d’Élèves du LTJB
150,-€
Cercle Avicole
500,-€
Chorale Municipale
600,-€
Chorale Muselfénkelcher
600,-€
G.P.A.R.G. (Groupe Portugais)
250,-€
Harmonie Municipale
750,-€
Kondschafter150,-€
Natur- an Ëmweltsektioun Grevenmacher
150,-€
Ligue « Ons Jongen »
150,-€
a. Convention Office Social commun de Grevenmacher –
année 2015
La convention en question règle les relations entre les trois parties relatives à l’organisation et au financement des activités de l’office social. La
convention est approuvée à l’unanimité par le conseil communal.
b. Avenant à la convention du 29 mars 2011 – projet
Zéintscheier
L’avenant à la convention concernant un débarras adjacent a été
approuvé à l’unanimité par le conseil communal.
c. 2e avenant à la convention du 9 juin 2011 entre la Ville de
Grevenmacher et le Tennis Club de Grevenmacher
Ledit 2e avenant est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.
4) Compromis de vente
Le compromis porte sur les emprises acquises par la Ville de Grevenmacher dans l’intérêt des travaux de redressement du CR 139 entre
Grevenmacher et «Schorenshaff» concernant l’aménagement d’un
passage pour grenouilles et amphibiens ainsi que l’aménagement des
pistes cyclables.
a. Compromis de vente collectif concernant les emprises
acquises par la Ville de Grevenmacher – redressement du CR
139 entre Grevenmacher et «Schorenshaff»
Le compromis de vente collectif susmentionné est approuvé à l’unanimité par le conseil communal.
b. Compromis de vente de terrain entre M. Aloyse Neu et
Madame Anne Wirtz et la Ville de Grevenmacher
Le compromis de vente de terrain est approuvé à l’unanimité par le
conseil communal.
c. Compromis de vente de terrain entre M. et Mme BurtonKongs et la Ville de Grevenmacher
Le compromis de vente de terrain est approuvé par le conseil communal avec une abstention.
5) Décompte de travaux - Décompte concernant l’extension
du «Kulturhuef»
Le décompte porte sur les travaux d’extension du «Kulturhuef» réalisés en 2011 et 2012, avec un montant total de 552.723,97.-€. Une aide
étatique s’élevant à 10.666.-€ a été allouée à la commune.
6) Concessions cimetière
Deux concessions cimetière sont approuvées à l’unanimité par le
conseil communal.
7) Subsides
Sont approuvés par le conseil communal les subsides suivants :
a) Fondation Lëtzebuerger Blannevereenegung b) Subsides de l’année 2014 aux associations locales
Maacher Pompjeeën
50,-€
500,-€
GEMEINDERAT
10
SITZUNG VOM 3. APRIL 2015 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2015 (SUITE)
DE
FR
Maacher Guiden & Scouten
500,-€
Miseler Tours & More
150,-€
Photo-Club Flash
500,-€
Rhäifränsch150,-€
Spirit of the Highlands Pipes & Drums
150,-€
CAEG750,-€
CSG1000,-€
Dëschtennis
620,-€
EDC-Blannen Theis
75,-€
Happyrobics150,-€
HB Museldall
600,-€
Les Pêcheurs de l’Écluse
400,-€
Muselbikes150,-€
RCL -Retriever Club Luxembourg
100,-€
Ski Nautique
150,-€
Tae Kwon Do
375,-€
Tennis Club
750,-€
Croix-Rouge, section locale
225,-€
Syndicat d’Initiative et de Tourisme
7500,-€
Action catholique féminine (Fraen a Mammen)
150,-€
Frënn vum Maacher Lycée
100,-€
Amiperas375,-€
Association des Parents d’Élèves du LTJB
150,-€
Cercle Avicole
500,-€
Chorale Municipale
600,-€
Chorale Muselfénkelcher
600,-€
G.P.A.R.G. (Groupe Portugais)
250,-€
Harmonie Municipale
750,-€
Kondschafter150,-€
Natur- an Ëmweltsektioun Grevenmacher
150,-€
Ligue « Ons Jongen »
150,-€
Maacher Guiden & Scouten
500,-€
Miseler Tours & More
150,-€
Photo-Club Flash
500,-€
Rhäifränsch150,-€
Spirit of the Highlands Pipes & Drums
150,-€
CAEG750,-€
CSG1000,-€
Dëschtennis620,-€
EDC-Blannen Theis
75,-€
Happyrobics150,-€
HB Museldall
600,-€
Les Pêcheurs de l’Écluse
400,-€
Muselbikes150,-€
RCL -Retriever Club Luxembourg
100,-€
Ski Nautique
150,-€
Tae Kwon Do
375,-€
Tennis Club
750,-€
c) Comité des Fêtes Grevenmacher
1. Finanzbeihilfe Weinfest
Eine Finanzbeihilfe in Höhe von 3.750.-€ als Beteiligung an den Veranstaltungskosten des Trauben- und Weinfestes 2015 wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.
2. Finanzbeihilfe für laufende Unkosten
Eine Finanzbeihilfe in Höhe von 2.500.-€ als jährlicher Zuschuss zu
den laufenden Unkosten für das Jahr 2015 wird einstimmig vom
Gemeinderat angenommen.
8) Verwaltungskonto des Einnehmers und Geschäftskonto des
Schöffenrates (Haushaltsjahr 2012)
Das Verwaltungskonto des Einnehmers für das Haushaltsjahr 2012
wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen. Das Geschäftskonto des Schöffenrates des Haushaltsjahres 2012 wird, mit den
Gegenstimmen der LSAP- und der DP-Fraktion, von den restlichen
Gemeinderatsmitgliedern angenommen.
9) Sozialbüro – Präsentation des Aktivitätenberichts
Schöffin Monique HERMES (CSV) gibt diesbezüglich Erläuterungen und
präsentiert ein Resümee des von Patrick Salvi, Direktor der Sozialämter, welche dem „Roten Kreuz“ angeschlossen sind, verfassten
Aktivitätsberichts des Jahres 2014, welche anlässlich des Verwaltungsrates des regionalen Sozialbüros von Letzterem vorgestellt
wurde. Vorab betont Schöffin Monique HERMES (CSV), dass man nicht
vergessen solle, dass sich hinter jedem Fall ein teilweise tragisches
Schicksal verbirgt. Im Jahre 2014 wurden beim regionalen Sozialamt
Grevenmacher, die Gemeinden Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher,
Manternach, Mompach, Mertert und Wormeldingen betreffend, 460
Hilfsanträge eingereicht. Insgesamt 458 Dossiers, davon 224 neue
Fälle, wurden behandelt.
Schöffin Monique HERMES (CSV) weist auch auf die Hauptprobleme
hin, mit denen das regionale Sozialamt befasst wird. Es handelt sich
hierbei hauptsächlich um finanzielle Engpässe, Unterkunftsprobleme, Gesundheit, Arbeitsplatz, Familienkonflikte, Überschuldung
und häusliche Gewalt. Hilfe und Beistand seitens des regionalen Sozi-
c) Comité des Fêtes Grevenmacher
1. Subside Fête du Raisin et du Vin
Un subside d’un montant de 3750 -. € sous forme de participation aux
frais d’organisation de la fête du raisin et du vin 2015 est approuvé à
l’unanimité par le conseil communal.
2. Subside pour les frais fixes
Un subside d’un montant de 2500 -. € sous forme de subvention
annuelle aux frais de fonctionnement pour l’année 2015 est approuvé
à l’unanimité par le conseil communal.
8) Compte administratif et compte de gestion 2012
Le compte administratif de l’exercice 2012 est approuvé à l’unanimité
par le conseil communal. Le compte de gestion de l’exercice 2012 est
approuvé à la majorité des voix exprimées des membres du conseil
communal (DP + LSAP ont voté contre).
9) Office social – présentation du rapport d’activité
Madame Monique HERMES (CSV), échevine, fournit des explications à ce
sujet et expose un résumé du rapport d’activité de l’année 2014, qui a été
rédigé par Monsieur Patrick Salvi, Directeur des Offices sociaux, liés à la
«Croix Rouge», et qui a été présenté par ce dernier lors d’un Conseil d’administration de l’Office social régional. Au préalable, Madame Monique
11
CONSEIL COMMUNAL
SITZUNG VOM 3. APRIL 2015 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2015 (SUITE)
DE
FR
alamtes gibt es u. a. in Form von Nahrungsmittelgutscheinen sowie
finanzieller Unterstützung bei Arztrechnungen, Elektrizitäts- und
Heizungsrechnungen oder für Miete, bzw. Kaution beim Einziehen
in eine neue Wohnung. Summa summarum standen die Mitarbeiter
des regionalen Sozialamtes 2014 mit insgesamt 1.716 hilfsbedürftigen
Menschen in direktem Kontakt.
HERMES (CSV), échevine, souligne qu’il ne faut pas oublier le destin parfois
tragique qui se cache derrière chaque dossier traité par l’Office social. En
2014, 460 demandes d’aide ont été soumises à l’Office social régional de
Grevenmacher, qui regroupe les communes de Biwer, Flaxweiler, Grevenmacher, Manternach, Mompach, Mertert et Wormeldange. 458 dossiers
au total, ont été traités, dont 224 dossiers constituent des nouveaux cas.
10) SIGI: Beitritt der Gemeinden Fischbach, Colmar-Berg,
Wahl und Goesdorf
Einstimmig wird das Aufnahmegesuch der Gemeinden Fischbach,
Colmar-Berg, Wahl und Goesdorf in das interkommunale Syndikat
SIGI vom Gemeinderat angenommen.
En outre, Madame Monique HERMES (CSV), échevine, évoque les
principaux problèmes auxquels l’Office social doit faire face. Il s’agit
notamment d’impasses financières, de problèmes de logement, de
santé et d’emploi, de conflits familiaux, de surendettement et de violence. L’Office social régional offre son aide et son assistance soit sous
forme de bons alimentaires, d’une aide financière pour les frais médicaux, les factures d’électricité et de chauffage ou le loyer, respectivement sous forme de caution lors d’un emménagement dans un nouvel appartement. En 2014, les employés de l’Office social régional ont
eu un contact direct avec 1.716 personnes défavorisées.
11) Hochwasserrisiko-Managementplan – Stellungnahme
Eine öffentliche Bekanntmachung wurde am 30. Dezember 2014,
gemäß den Bestimmungen des abgeänderten Gesetzes vom 19.
Dezember 2008 bezüglich der Wasserrahmenrichtlinie und der Hochwasserrisiko-Mangementstrategie in Luxemburg, veröffentlicht. Die
Bürger wurden gebeten, dem Schöffenrat ihre schriftlichen Stellungnahmen diesbezüglich bis zum 22. März 2015 einzureichen. Es wurden keine Stellungnahmen innerhalb der gesetzten Frist eingereicht.
Das Gesetz sieht vor, dass besagter Plan den Gemeinderatsmitgliedern, zwecks Stellungnahme, vorgelegt wird. Es wurden keine speziellen Bemerkungen bezüglich des Plans von den Gemeinderatsmitgliedern geäussert.
12) Projekt betreffend die Instandsetzung der Feldwege der
Gemeinde Grevenmacher – Genehmigung des Kostenvoranschlages in Höhe von 88.900.-€
Das Projekt sieht die Asphaltierung der Feldwege „Kiischteberg“ und
„ Groussfooscht“ vor. Der Kostenvoranschlag in Höhe von 88.900.-€
wird einstimmig vom Gemeinderat angenommen.
13) Informationen des Schöffenrates zu laufenden Projekten
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), informiert die Gemeinderatsmitglieder, dass die Arbeiten bezüglich des sozialen Wohnungsprojektes
gelegen 43, rue Syr, nächste Woche eingeleitet werden. Die Umbauund Erweiterungsarbeiten der „rue de l’Ecole“ werden im Monat
April in die Wege geleitet.
Des Weiteren gibt Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) bezüglich des
geplanten Baus einer Verbindungsbrücke und der Einrichtung und
Gestaltung eines Gehweges für Fußgänger und Radfahrer über den
„Leitschbach“ folgende Erläuterungen. Geplant war ursprünglich der
Bau zweier Verbindungsbrücken. Vorgesehen ist nun – aus Kostengründen - der Bau einer einzigen Verbindungsbrücke. Diese Verbindungsbrücke hat eine Länge von 100 Meter und eine Breite von 2,5
Meter und ist zudem behindertengerecht. Das Projekt wurde allerdings vom Ministerium für Natur und Umwelt verworfen mit der
Begründung, dass besagtes Projekt überdimensioniert konzipiert
wurde. Herr Jean-Marie Sadler vom technischen Dienst sowie Herr
Philippe Fisch, Förster der Gemeinde Grevenmacher, haben mit den
zuständigen Autoritäten Rücksprache genommen bezüglich des Projektes. Außergerichtlicher Einspruch wurde infolgedessen eingelegt.
Besagter Einspruch wurde auch vom Ministerium zurückgewiesen,
und man begründet diese Entscheidung erneut mit der Überdimen-
10) SIGI : Adhésion des communes de Fischbach, de ColmarBerg, de Wahl et de Goesdorf
Est approuvée à l’unanimité par le conseil communal la demande
d’adhésion des communes de Fischbach, de Colmar-Berg, de Wahl et
de Goesdorf au syndicat intercommunal SIGI.
11) Projet de plan de gestion des risques d’inondation –
«Hochwasserrisiko-Managementplan» - Avis
Un avis au public a été publié le 30 décembre 2014, conformément
aux dispositions de l’article 56 de la loi modifiée du 19 décembre 2008
relative à l’eau, la stratégie de gestion des risques d’inondation au
Luxembourg, invitant les citoyens d’introduire leurs observations
écrites jusqu’au 22 mars 2015 auprès du collège des bourgmestre et
échevins. Aucune observation n’a été introduite endéans le délai. La
loi précitée prévoit que le projet de plan de gestion est soumis pour
avis au conseil communal. Aucune remarque n’a été exprimée par les
membres du conseil communal.
12) Projet concernant l’entretien de la voirie rurale et viticole
dans la commune de Grevenmacher-Approbation du devis –
88.900.-€
Il s’agit de travaux d’asphaltage des chemins ruraux «Kiischteberg»,
et «Groussfooscht». Le devis qui s’élève à 88.900.-€ est approuvé à
l’unanimité par le conseil communal.
13) Informations par le collège échevinal sur les dossiers en
cours
Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, informe les membres du
conseil communal que les travaux concernant le projet de construction d’un logement social sis 43, rue Syr, commenceront la semaine
prochaine. Les travaux de réaménagement de la « rue de l’Ecole »
débuteront au mois d’avril.
En outre, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, fournit des
explications concernant la construction d’une passerelle et l’aménagement d’un chemin pour piétons et cyclistes traversant le ruisseau «Leitschbach». Initialement, il était prévu de construire deux
passerelles. Pour des raisons financières, la construction d’une seule
passerelle est désormais prévue. La passerelle et le chemin ont une
GEMEINDERAT
12
SITZUNG VOM 3. APRIL 2015 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2015 (SUITE)
DE
FR
sionierung der geplanten Verbindungsbrücke. Die Konstruktion wäre
zu imposant und würde einen massiven Eingriff in das schützenswerte natürliche Umfeld darstellen.
longueur de 100 mètres et une largeur de 2,5 mètres. Ils sont en outre
accessibles aux personnes à mobilité réduite. Cependant, le projet a
été rejeté par le Ministère de l’Environnement, sous prétexte que ledit
projet a été conçu de manière surdimensionnée. Monsieur Jean-Marie
Sadler du service technique ainsi que Monsieur Philippe Fisch, préposé forestier de la Ville de Grevenmacher, se sont concertés avec les
autorités compétentes en ce qui concerne ledit projet. Un recours
gracieux a été déposé. Ledit recours a également été rejeté par le
Ministère, justifiant cette décision avec le surdimensionnement de
la passerelle prévue. La construction étant trop impressionnante et
constituerait une intervention massive dans l’environnement naturel
méritant d’être protégé.
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) bedauert dies und betont, dass
man mit dem Bau besagter Verbindungsbrücke für die Sicherheit,
insbesondere der Kinder, der Radfahrer sowie der Rollstuhlfahrer,
beigetragen hätte. Die geplante Verbindungsbrücke müsste nun mit
möglichen Einschränkungen gebaut werden. Infolgedessen müssen
weitere Details noch mit den zuständigen Autoritäten des Ministeriums für Natur und Umwelt besprochen werden.
Wie angekündigt, so Bürgermeister Léon GLODEN (CSV), wurden die
Verantwortlichen der „Post“ mit einem Schreiben nochmals darauf
hingewiesen, dass das hiesige Postgebäude nicht behindertengerecht sei und man diesbezüglich handeln solle, indem man die öffentliche Infrastruktur an die Bedürfnisse und Anforderungen der Personen mit eingeschränkter Mobilität anpasst. Die Verantwortlichen der
„Post“ versicherten, dass eine Studie geplant sei, um die Durchführbarkeit der umzusetzenden Maßnahmen zu prüfen und zu bewerten.
Bürgermeister Léon GLODEN (CSV) erläutert, dass sich die Arbeiten
am Weinpavillon in der Endphase befinden. Der Weinpavillon wird
um den 25. April seine Türen öffnen. Eine offizielle Feier für die Eröffnung des Weinpavillons erfolgt im Monat Juni.
In diesem Zusammenhang erwähnt Bürgermeister Léon GLODEN (CSV),
die Einweihung des kürzlich fertiggestellten und bei den Jugendlichen
gut ankommenden Skatepark, die am 22. Mai 2015 stattfindet.
14) Fragen an den Schöffenrat
Rat Metty SCHOLTES (LSAP), bemängelt die derzeitigen Geschehnisse
im Recyclingcenter. Dadurch, dass ebenfalls viele Auswärtige aus der
Trierer Umgebung ihren Schrott im Recyclingcenter entsorgen und
durch den entstehenden Andrang zeitweise massiv Stau entstehe,
müsse man sich eventuell nach anderen Lösungen für dieses Problem umsehen. Eine regelmäßige Parkscheinkontrolle würde das Problem eventuell beheben. Gegebenenfalls müsse man eine Gebühr für
Auswärtige einführen. Rat Roby Stahl (DP) schließt sich der Meinung
von Rat Metty Scholtes an und betont nochmal die Dringlichkeit des
Problems. Eine Standortalternative wäre zudem erstrebenswert. Rat
Roby Stahl wirft zudem die Frage auf, ob eine Zusammenarbeit mit
den Nachbargemeinden nicht ratsam wäre, und man nicht in Erwägung ziehen solle, den Sperrmüll tagtäglich entgegenzunehmen.
Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, exprime son mécontentement et souligne que la construction d’une telle passerelle contribuera à la sécurité, (notamment) des enfants, des cyclistes ainsi que
des personnes à mobilité réduite. La passerelle prévue serait donc
construite avec des restrictions éventuelles. Par conséquent, les
détails respectifs devront être discutés en présence des autorités
compétentes du Ministère de l’Environnement.
Monsieur Léon GLODEN (CSV), informe les membres du conseil communal du fait que les responsables de la «Post» ont de nouveau reçu
une lettre de la part de l’administration communale indiquant que
le bâtiment local des bureaux de poste n’est pas conçu de manière
à répondre aux besoins des personnes à mobilité réduite, et que les
responsables sont priés de s’informer sur des mesures éventuelles en
vue d’adapter les infrastructures existantes. Les responsables de la
«Post» ont assuré d’entamer une étude évaluant la faisabilité concernant l’aménagement d’un accès aux personnes à mobilité réduite
conforme aux normes en vigueur.
Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, évoque que les travaux
concernant le pavillon à vins sont en voie de finalisation. Le pavillon à
vins ouvrira ses portes autour du 25 avril. Une inauguration officielle
sera prévue au mois de juin.
Dans ce contexte, Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, évoque
que l’inauguration de la piste de skating aura lieu le 22 mai 2015.
Die Bemerkungen seien wohl berechtigt, so Rat Marcel LAMY (Déi
Gréng), doch das Einführen regelmäßiger Parkscheinkontrollen
behebt keinesfalls das Problem. Gezielte Personen- sowie Parkscheinkontrollen sind unmöglich. Dasselbe gilt für das Einführen
einer Gebühr für Auswärtige. Außerdem erwähnt Rat Marcel LAMY
(Déi Gréng), dass sich die Anzahl der Auswärtigen dennoch in Grenzen hält. Er schlägt vor, dass sich die Gemeinderatsmitglieder zu
gegebener Zeit länger zum besagten Recyclingcenter begeben, um
sich ein persönliches Bild von den Geschehnissen machen zu können.
14) Questions au collège échevinal
Monsieur Metty SCHOLTES (LSAP), conseiller, exprime son mécontentement quant à la situation au centre de recyclage. Les nombreux usagers
externes provenant des alentours de Trèves provoquent des embouteillages importants. Il faudra trouver des solutions adéquates quant à
ce sujet. Un contrôle régulier des vignettes résidentielles pourra atténuer le problème. Le cas échéant, il faudra introduire une taxe pour
les usagers externes. Monsieur Roby STAHL (DP), conseiller, se rallie
aux remarques prononcées par Monsieur Metty Scholtes, conseiller,
et souligne l’urgence du problème. Il remarque qu’il faudra peut-être
réfléchir sur un emplacement alternatif. Il demande, si une coopération avec les communes avoisinantes ne serait pas souhaitable et s’il
ne faut envisager une ouverture quotidienne du centre de recyclage.
Bezüglich der Zusammenarbeit mit den Nachbargemeinden erläutert
Rat Marcel Lamy, hätte man sich bereits mit der Gemeinde Mertert
in Verbindung gesetzt, um eine mögliche Konvention anzusprechen.
Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng), conseiller, explique que ces
remarques sont certainement justifiées, mais les contrôles réguliers des vignettes résidentielles ne résolvent pas le problème. Des
13
CONSEIL COMMUNAL
SITZUNG VOM 3. APRIL 2015 (FORTSETZUNG)
SÉANCE DU 3 AVRIL 2015 (SUITE)
DE
FR
Jedoch wäre man auf keinen gemeinsamen Nenner gekommen. Eine
andere Standortalternative hält Marcel Lamy aber für überflüssig, da
der jetzige Standort alle verlangten Auflagen bieten würde.
contrôles ciblés des personnes ainsi que des vignettes sont inexécutables. Il en va de même pour l’introduction d’une taxe pour les
usagers externes. En outre, Monsieur Marcel LAMY (Déi Gréng),
conseiller, évoque que le nombre d’usagers externes est cependant
assez limité. Il propose que les membres du conseil communal se
rendent au centre de recyclage en temps utile afin de se faire leur
propre opinion de la situation. Des entrevues ont déjà eu lieu avec
la commune de Mertert en ce qui concerne une convention éventuelle. Néanmoins, aucun accord n’a été pris jusqu’à présent. Monsieur Marcel LAMY se déclare défavorable quant à l’idée d’un changement d’emplacement, étant donné que l’emplacement actuel offre
des conditions logistiques idéales. Monsieur Claude WAGNER (DP),
conseiller, remarque que l’emplacement à proximité du vieux hangar
situé dans la rue Hiehl, constituerait une alternative. Monsieur Léon
GLODEN (CSV), bourgmestre, évoque que ceci posera des problèmes
logistiques, étant donné que les installations nécessaires font défaut.
Rat Claude WAGNER (DP) greift die Frage des Alternativstandortes auf
und bemerkt, dass der Standort Nähe des alten Hangars, der sich in der
rue Hiehl befindet, eine Ausweichmöglichkeit darstelle. Bürgermeister
Léon GLODEN (CSV) erwähnt, dass dies logistisch nicht möglich sei, da
nötige Installationen und Materialen am besagten Standort fehlen.
In diesem Zusammenhang informiert Rat Marcel LAMY (Déi Gréng)
die Gemeinderatsmitglieder, dass die Umweltkommission in mehreren Sitzungen ein internes Recylingreglement ausgearbeitet hat. Bis
dato existierte ein solches Reglement noch nicht, sodass künftig eine
legale Basis geschaffen wird. Werden bestimmte Regelungen nicht
eingehalten, könne man dem dann entgegenwirken.
Rat Marc SCHILTZ (CSV), informiert die Gemeinderatsmitglieder über
die Tatsache, dass in der Nähe des „Kinnebësch“, in einer Böschung
genannt „Schleedergeriecht“, große Mengen an Sperrmüll in der
Natur entsorgt werden. Eine wilde Mülldeponie sei hier entstanden. Würde man diesen Sperrmüll entsorgen, bräuchte man für das
Abführen mindestens 2 bis 3 Lastwagen. Bürgermeister Léon GLODEN
(CSV) versichert den Gemeinderatsmitgliedern, dass besagter Müll
ordnungsgerecht entsorgt wird und man zudem bei der Polizei Klage
gegen Unbekannt einreichen würde.
Rat Marc SCHILTZ (CSV) bittet den Schöffenrat, bezüglich des Standortes des Skateparkes, dass er in Zusammenarbeit mit der Straßenbauverwaltung nötige Sicherheitsvorkehrungen trifft angesichts der Tatsache, dass nun des Öfteren Jugendliche die vielbefahrene „route du
Vin“ überqueren. Außerdem äußert er den Wunsch, ein Fangnetz um
das geplante Fußballfeld zu installieren, um das Risiko zu verringern,
dass umherfliegende Bälle den Straßenverkehr stören oder gefährden.
Rätin Liane FELTEN (CSV) erwähnt, dass man den Spazierweg in der
Nähe der Kreuzkapelle als Sackgasse beschildern solle, angesichts
der Tatsache dass sich des Öfteren sowohl Spaziergänger als auch
Verkehrsteilnehmer in besagter unübersichtlichen Sackgasse verirren. Zumal Verkehrsteilnehmer begeben sich in eine verfängliche
Situation da ein Wenden auf besagtem Weg quasi unmöglich ist.
Rat Marcel LAMY (Déi Gréng), in seiner Funktion als Präsident der
Umweltkommission, bedankt sich für die rege Teilnahme an der „Fréijoersbotz“. Hervorzuheben sei, dass im Vergleich zu den Vorjahren geringere Mengen an Sperrmüll gesammelt wurden. Einen besonderen Dank
richtet Rat Marcel LAMY (Déi Gréng) an Frau Margot Befort und Herrn
Johny Müller, welche nicht nur für das leibliche Wohl der Teilnehmer
sorgten sondern im Voraus ebenfalls detaillierte Wegbeschreibungspläne für die Teilnehmer an der „Fréijoersbotz“ aufstellten. §
Monsieur Marc SCHILTZ (CSV), conseiller, informe les membres du
conseil communal du fait que de grandes quantités de déchets encombrants ont été déposées en pleine nature près du «Kinnebösch», dans
une berge appelée «Schleedergeriecht». Une décharge sauvage se
trouve actuellement à cet endroit. Au moins 2 ou 3 camions seront
nécessaires afin d’évacuer les déchets.
Monsieur Léon GLODEN (CSV), bourgmestre, assure qu’on procédera
à la collecte appropriée desdits déchets et qu’une plainte contre
inconnu sera déposée auprès de la police grand-ducale.
En ce qui concerne la piste de skating, Monsieur Marc SCHILTZ (CSV),
conseiller, demande au collège échevinal de prendre les précautions
nécessaires en matière de sécurité, ceci en collaboration avec l’administration des Ponts & Chaussées, compte tenu du fait que de nombreux enfants/adolescents traversent la « route du Vin » très fréquentée. En outre, il exprime son désir d’installer un filet de sécurité sur
le terrain de football prévu, pour réduire le risque des balles volantes
qui pourront perturber ou compromettre la circulation routière.
Madame Liane FELTEN (CSV), conseillère, évoque que le chemin de
promenade près de la chapelle Sainte-Croix devra être signalé en tant
que «voie sans issue», compte tenu du fait que bien souvent des promeneurs ainsi que des automobilistes se perdent dans ladite impasse
embrouillée. Surtout les automobilistes s’exposent dans une situation
précaire, étant donné qu’il est presque impossible de faire demi-tour
avec la voiture sur ledit chemin.
Le conseiller Marcel LAMY (Déi Gréng), en sa qualité de président de
la Commission de l’environnement, exprime ses remerciements pour
la participation active à la «Fréijoersbotz». Il faudra néanmoins souligner le fait que, par rapport aux années précédentes, des quantités de
déchets encombrants plus faibles ont été recueillies. Monsieur Marcel LAMY adresse un merci particulier à Madame Margot Befort ainsi
qu’à Monsieur Johny Müller qui non seulement ont veillé à ce que le
bien-être des participants soit garanti, mais qui ont aussi élaboré des
plans détaillés du circuit qui ont été transmis aux participants de la
« Fréijoersbotz ». §
14
GEMENGENARCHIVEN
An d’Gemengenarchive geluusst (XXVIII)
„1815 GRÉIWEMAACHER-WELLEN: ENG TRENNUNG MAT FOLGEN“
Ein Szenenspiel, aufgeführt beim „Nopeschfest“ am 30. Mai in Grevenmacher
„1815 Gréiwemaacher-Wellen: Eng Trennung mat Folgen“, so lautet der Titel des kurzen historischen Szenenspiels, das zum Auftakt des ersten
gemeinsamen „Nopeschfest“ am 30. Mai 2015 um 11.45 Uhr in Grevenmacher von Mitgliedern der lokalen Integrationskommission zusammen
mit Freunden aus Grevenmacher und Wellen, begleitet von der HMG und der Fanfare Concordia aus Wellen, auf dem Kiosk in der Nähe der Dekanatskirche aufgeführt wird.
Bei dieser Aufführung wird die jahrhundertelange gemeinsame Vergangenheit von Grevenmacher und Wellen (1153-1815) thematisiert.
Kaiser Napoleon I. bestätigt von der Grevenmacher Bühne aus die Zugehörigkeit des damaligen Kantons Grevenmacher zum „Département
des Forêts“ (1795-1815). Gemeindeschreiber
aus der Zeit Napoleons listen die heute luxemburgischen und deutschen Ortschaften auf,
welche zu dieser Zeit im Kanton Grevenmacher und im besagten Departement lagen, und
kein Geringerer als Fürst Klemens von Metternich tritt auf der gleichen Bühne auf, um die
Beschlüsse des Wiener Kongresses und damit
die auch Trennung zwischen Grevenmacher
und Wellen zu verkünden. Die acht kurzen Szenen werden mit passenden musikalischen Einlagen, gespielt von HMG und Concordia Wellen,
eingeleitet, bzw. umrahmt.
Anschließend ein kurzer Überblick über die
Zeit vor dem Wiener Kongress und die Folgen
dieses Kongresses für Luxemburg, dies um das
Geschehen auf der Bühne bereits im Vorfeld zu
beleuchten.
serreich unter Napoleon I (1804-1814/15). Es
umfasste Teile von Belgien, Luxemburg und
Deutschland. Die Hauptstadt des Departements, das seinen Namen von den Wäldern der
Ardennen erhalten hatte, war Luxemburg. Das
Departement 98 war in vier Arrondissements,
27 Kantone und 383 Gemeinden unterteilt.
2) Der Kanton Grevenmacher
im «Département des Forêts» (98)
Der Kanton Grevenmacher mit seinen 17
Gemeinden diesseits und jenseits von Mosel
und Sauer, (die damals beide noch keine Grenzflüsse waren), gehörte zum Bezirk Luxemburg. Im Kanton mit Grevenmacher als Hauptort waren 17 Gemeinden, von Berburg über
Langsur, Moersdorf und Temmels (mit Wellen)
bis Wincheringen, um nur diese aufzulisten.
Der Kanton Grevenmacher verblieb im Wälderdepartement von 1795 bis 1815.
1) Das Wälderdepartement
(„Département des Forêts“)
Das „Département des Forêts“ entstand während der ersten französischen Republik am 1.
Oktober 1795 (le 9 vendémiaire de l’an IV) und
bestand weiter im ersten französischen Kai-
Der Wiener Kongress fand vom 18. September
1814 bis zum 9. Juni 1815 in Wien statt. Leiter
war der österreichische Staatskanzler Fürst
(Klemens Wenzel Lothar von) Metternich (geboren am 15. Mai 1773 in Koblenz, gestorben am
11. Juni 1859 in Wien). Die europäischen Staaten waren durch namhafte Persönlichkeiten
vertreten. Auch der russische Zar Alexander I.
übte einen starken Einfluss aus.
Es ging um die neue Festlegung der Staatsgrenzen, also um die territoriale Neuordnung Europas und die Sicherstellung des Friedens nach
den Napoleonischen Kriegen (1792-1815) und
Napoleons Sturz. Anfangs kamen keine Ergebnisse zustande, sodass Napoleon für 100 Tage
Herrschaft zurückkehrte.
Beim Kongress verlor Frankreich dann alle
von Napoleon eroberten Gebiete. Wichtigstes Ergebnis war jedoch die Herstellung des
Gleichgewichtes der europäischen Mächte,
was zu einer fast 40 Jahre andauernden Friedenszeit in Europa führte.
Aufgrund der Beschlüsse auf dem Wiener Kongress wurde das „Département des Forêts“
1815 auf das Vereinigte Königreich der Niederlande und das Königreich Preußen aufgeteilt.
Am 5. Juni 1795 fiel die Festung Luxemburg in die
Hände der französischen Republikaner. Damit
hatte die Herrschaft der österreichischen Habsburger, die von 1714 bis 1795 gedauert hatte,
„hierzulande“ ein Ende.
Das Herzogtum Luxemburg, das Teil des Heiligen Römischen Reiches Deutscher Nation war,
kam unter französische Herrschaft. Das Land,
das viel größer war, als heute, wurde in die vier
„Arrondissements“ Bitburg, Diekirch, Luxemburg und Neufchâteau eingeteilt. Jedem dieser
Bezirke wurde eine gewisse Anzahl an Kantonen zuteil, und jeder Kanton umfasste eine
Anzahl an „Mairies“ (Gemeinden).
3) Die territoriale Neuordnung
Europas nach dem Wiener Kongress
Der Kanton Grevenmacher im „Département
des Forêts“. (Zeichnung: J. Hurt, Gemeindearchiv Grevenmacher)
Zwischen Grevenmacher und Wellen bestand
zu dem Zeitpunkt keine feste Brückenverbindung. Auf der „Situations Carte von der teutschen und französischen Position an der Mosel
und Saar in der Gegend von Trier und Saarburg
im Jahr 1793 und 1794“ hat ein „Officier von
der teutschen Armee“ jedoch eine Verbindung
eingezeichnet. Es dürfte sich dabei um eine
provisorische Brücke gehandelt haben, die
lediglich zu Militärzwecken gebraucht wurde.
Luxemburg selbst, nun Großherzogtum, wurde
zu einem unabhängigen Staat erklärt, musste
aber Gebiete östlich von Mosel, Sauer und Our
an Preußen abtreten, und blieb unter den Königen des Hauses Nassau-Oranien in Personalunion mit den Niederlanden verbunden. Erster
König-Großherzog war Wilhelm I. (1815-1840).
Zusammenstellung: Monique Hermes
Quellen:
1) Geschichte Luxemburgs, Joseph Meyers, ab
1939.
2) Grevenmacher. Einer Moselstadt geschichtliches Werden und Wachsen, unveröffentlichte
Kartularchronik, von Jos. Hurt, Gemeindearchiv
Grevenmacher.
NOPESCHFEST
Nachbarfest / Fête des Voisins
GRÉIWEMAACHER-WELLEN
SAMSCHDES, DEN 30. MEE 2015
Am Samstag, den 30. Mai 2015 / Le samedi, 30 mai 2015
VUN 11.00 BIS 16.00 AUER
ZU GRÉIWEMAACHER AN DER FOUSSGÄNGERZON
Grevenmacher Fußgängerzone / Zone piétonne Grevenmacher
(TËSCHT DER DEKANATSKIERCH AN DEM PROSTENECK)
(Dekanatskirche – Prosteneck / Eglise décanale – Prosteneck)
PROGRAMM:
11.15 Auer: Concert vun der HMG
11.45 Auer: Opféierung vum Zeenespill
1815 Gréiwemaacher-Wellen: Eng Trennung mat Folgen
Duerno:
Historisches Szenenspiel 1815 / Spectacle historique 1815
Concert vun der Fanfare Concordia Wellen
Iessen a Gedrénks an der Foussgängerzon
(Participatioun 5 € fir Iessen a Gedrénks)
Organisatioun: Integratiounskommissioun vun der Stad Gréiwemaacher
Integrationskommission der Stadt Grevenmacher / Commission d’Intégration de la Ville de Grevenmacher
Samschdes, den 13. Mee 2015 geet d‘Maacher Schwämm
fir d’Summersaison 2015 op.
Bis ufanks September kann een all Dag
vun 10.00 bis 19.30 Auer schwamme goen.
Et sief drun erënnert, datt et verbueden ass,
am Short an d’Waasser ze goen,
wéi an deenen anere Schwämmen och.
Fir all Renseignementer: Tel.: 758214-20.
Adress: rue Kurzacht.
PRIX D’ENTRÉE
ADULTES
ENFANTS <18 ANS ET ETUDIANTS
Entrée simple
5,00 €
2,50 €
6 entrées
20,00 €
10,00 €
Abonnement mensuel
28,00 €
14,00 €
Abonnement saison
48,00 €
24,00 €
Abonnement saison « tarif réduit »
(familles avec 3 enfants et plus à 18 ans + CRIAJ)
28,00 €
14,00 €
Groupes accompagnés, minimum 15 personnes
2,00 € p.p.
17
QUALITÉ DE L’EAU
QUALITÉ DE L’EAU
BULLETIN D’ANALYSE TRIMESTRIEL
Paramètre
Unité
Méthodes d’analyse
établi par le Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement
du Territoire Administration de la gestion de l'Eau
Luxembourg, le 31.03.2015
Note
BCC – 126 – 05
Muenschecker
REC – 124 – 03
Gruewereck
Valeurs
paramétriques
Caractéristiques
Aspect de l'échantillon
Turbidité
SOP 023
propre
propre
NTU
ISO 7027
#
<0.50
<0.50
Germes totaux à (72h)
cfu/ml
ISO 6222
#
3
<1
<100 §<
Germes totaux à 36°C (48h)
cfu/ml
ISO 6222
#
1
3
<20 §
Entérocoques intestinaux
cfu/100ml
ISO 7899-2
#
<1
<1
<1
Microbiologie
Coliformes totaux
NPP/100ml
SOP 513
#
<1
<1
<1 §
Escherichia coli
NPP/100ml
SOP 514
#
<1
<1
<1
ISO 10523
#
7,7
7,9
6,5 - 9,5
Physico-Chimie
pH (à 18.3°C)
Conductibilité électrique 20°C
(μS/cm)
ISO7888
#
383
309
< 2500
Dureté carbonatée
(d°fr)
ISO 9963-1
#
14,0
10,2
-
Dureté totale
(d°fr)
ISO 6059
#
18,4
13,6
-
Ammonium-NH4
(mg/l)
ISO 7150
#
<0,05
<0,05
-
Nitrites-NO2
(mg/l)
ISO 6777
#
<0,05
<0,05
-
Chlorures-Cl
(mg/l)
ISO 10304-1
#
18
20
≤ 250
Nitrates-NO3
(mg/l)
ISO 10304-1
#
25
23
≤ 50
Sulfates-SO4
(mg/l)
ISO 10304-1
#
28
20
≤ 250
Calcium-Ca
(mg/l)
ISO 14911
#
59
41
-
Magnésium-Mg
(mg/l)
ISO 14911
#
7,8
7,0
-
Potassium-K
(mg/l)
ISO 14911
#
2.3
2,1
-
Sodium-Na
(mg/l)
ISO 14911
#
11
≤ 200
Observations :
9,6
néant
néant
Dureté de l'eau
L’eau contient, en fonction de son origine (eau souterraine ou eau de
surface) et son point de captage (contexte géologique), différents sels
minéraux et autres composants à des concentrations variables. Ainsi
plus une eau contient du calcaire, plus elle est « dure ». Souvent les
consommateurs ont une image négative du calcaire dissout dans l’eau,
en raison des dépôts qu’il produit dans les appareils et les installations
quand une eau « dure » est chauffée. Cependant, bien que néfaste pour
les installations, le calcaire est bénéfique pour l’être humain.
Dureté totale
Appréciation
0-9 °fr; 0-5 dH
eau très douce
9-16 °fr; 5-9 dH
eau douce (13,6 °fr / 7,62 dH pour Grevenmacher - Gruewereck)
16-23°fr; 9-13 dH
eau moyennement minéralisé (18,4 °fr / 10,3 dH pour Grevenmacher – Muenschecker)
23-36°fr; 13-20 dH
eau dure
>36°fr; >20 dH
eau très dure
18
Fotoen: Pole Baum
MAACHER SCHOUL
D‘Kanner aus der „Maacher Schoul“ hate flott musikalesch Momenter beim Concert „Mega-Blech“: De
Concert gouf hinnen offréiert vun de „Frënn vun der
Maacher Musekschoul asbl“, an den Transport gouf
bezuelt vun engem Deel vum Erléis vun de Kanner
hirer Schoulkiermes.
19
ELTERESCHOUL
ELTERESCHOUL
ÉCOLE DES PARENTS JANUSZ KORCZAK
Série : « Et get een net als Eltere gebuer / On ne naît pas parents, on le devient »
Grübeln ist wie schaukeln. Man bewegt sich nach vorne, nach
hinten aber man kommt nicht von der Stelle.
Liebt eure Kinder um ihrer selbst willen, nicht ihrer Leistungen wegen.
(Bastil Johnston)
Über einen Graben, den das Kind ohne Gefahr aus eigener Kraft
überspringen kann, soll ich es nicht hinüberziehen.
Kinder brauchen Liebe - besonders dann, wenn sie es nicht
verdienen. (Henry David Thoreau)
Um ein Kind zu erziehen, braucht man ein ganzes Dorf.
(afrikanisches Sprichwort)
Man kann in Kinder nichts hineinprügeln, aber vieles herausstreicheln.
(Astrid Lindgren)
Ein Kind nach den Anleitungen eines Buches zu erziehen, ist gut,
nur braucht man für jedes Kind ein anderes Buch.
Bevor ein Kind Schwierigkeiten macht, hat es welche. (Alfred Adler)
In den ersten Lebensjahren eines Kindes bringen ihm die Eltern
Gehen und Sprechen bei, in den späteren verlangen sie dann, dass
es stillsitzt und den Mund hält. (Nestroy)
Ein Edelstein kann man nicht blank machen, ohne ihn zu reiben.
(Konfuzius)
Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht.
(indianische Weisheit)
Un enfant a besoin d`encouragement comme une plante a besoin
de l`eau.
myenergy
infopoint
Osten
Utilisez l’énergie solaire
pour l’eau chaude sanitaire!
- Optez pour une technologie durable arrivée à maturité!
- economisez jusqu’à l’équivalent de 300 litres de mazout
ou 300 m3 de gaz par an!
- Profitez des aides financières étatiques
pour rentabiliser votre projet!
Troisvierges
Betzdorf
Biwer
Flaxweiler
Grevenmacher
Junglinster
Manternach
Mertert
Wormeldange
Auch aus Steinen, die einem in den Weg gelegt werden, kann man
Schönes bauen.
(Johann Wolfgang von Goethe)
Heinerscheid
Wincrange
Munshausen
Clervaux
Hosingen
Eschweiler
Kiischpelt
Consthum
Hoscheid Putscheid
Wiltz
Vianden
Goesdorf
Tandel
Reisdorf
Grosbous
Rambrouch
Wahl
Ermsdorf
Beaufort
Berdorf
Préizerdaul
Ell
Redange
Vichten
Nommern
Medernach
Echternach
Waldbillig
Consdorf
Larochette
Useldange
Rosport
Heffingen
Fischbach
Beckerich
Bech
Mompach
Tuyau: lors de la mise en place d’une installation solaire thermique,
veillez à sa bonne orientation (de sud sud-ouest à sud sud-est)
et évitez l’ombrage.
Saeul
Roeser
Bettembourg
Kayl
Rumelange
Dudelange
Fixez un rendez-vous de conseil de base gratuit
dans votre myenergy infopoint!
Hotline 8002 11 90
www.myenergy.lu
PrOJet
cOFinance
Par l'UniOn
eUrOPeenne
GRÉIWEMAACHER
INDOOR
OUTDOOR
Aerobic (Happyrobics)
Tae Kwon Do Training (Tae Kwon Do)
Flott Handballspiller (HB Museldall)
Gëftegen Tennis (TCG)
Demo Tae Kwon Do + Hapkido Mudo
Zumba (Happyrobics)
Hapkido Mudo Training
Dart (EDC roude Léiw)
Aerobic (Happyrobics)
Tae Kwon Do Training (Tae Kwon Do)
Zumba (Happyrobics)
Hapkido Mudo Training
• 18.00 - 22.00 Gladiator (Criaj)
• 19.00
Départ randonné vélo (Muselbikes) (participation avec son
propre vélo, casque obligatoire)
• un parcours pour débutants ( enfants + adultes) de +12 km
allant à Wasserbillig en traversant la Moselle vers Oberbillig
pour revenir du côté allemand vers Grevenmacher.
• un parcours pour cyclistes confirmés de + 27 km
Grevenmacher-Wasserbillig-Kons-Grevenmacher.
• 20.00 - 22.00 Street Basket
• 20.00 - 22.00 Tennis Football / Torwartschiessen (CSG)
Partner
rosedeclaire
Organiséiert vun
Mediepartner
• 18.00 - 18.45
• 18.00 - 18.45
• 18.00 - 20.00
• 18.00 - 20.00
• 18.45 - 19.00
• 19.00 - 19.45
• 19.10 - 20.00
• 19.00 - 22.00
• 20.00 - 20.45
• 20.00 - 21.00
• 21.00 - 21.45
• 21.00 - 22.00
Animation musicale / DJ
Restauration sur place
GRÉIWEMAACHER
Am Kader vun
Place Marché aux Bestiaux
Apportez chaussures et vêtements adaptés
GRATIS ENTRÉE
WWW.NUITDUSPORT.LU
Op Initiativ vun
Centre Culturel et Sportif
D’Chorale Municipale Gréiwemaacher invitéiert op e
Musikaleschen Nomëtteg
E Sonndeg, 17. Mee 2015
am Veräinshaus, 15, Kierchestrooss
Ufank: 17.00 Auer
Fräien Entrée
Direktioun: Martin Elmquist
Piano: Christian Crutarciuc
An der Paus gëtt eng Tombola ausgespillt.
Als Ofschloss vum Concert gëtt Eech
eng „Assiette Surprise“servéiert
Präis: 15,- Euro
Reservéiert w.e.gl. ären Teller bis den 10. Mee 2015 iwwer
Tël: 75 03 03 (Büro), 75 04 41 (Privat) no 18.00 Auer
oder mail: [email protected] vun der Sekretärin Demuth Tessy
Ne pas jeter sur la voie publique. Merci
18.00-22.00
D‘Maacher Bibliothéik invitéiert ganz häerzlech op
Liesungen an
der Maacher Bibliothéik
E Freideg, de 5. Juni 2015
an e Samsdeg, de 6. Juni 2015
E Freideg, de 5. Juni 2015 ëm 19.30 Auer:
De Guy Helminger liest fir déi Erwuessen aus senge Wierker an däitscher Sprooch.
De Joshua Oudendijk aus der Maacher Musekschoul suergt mat Guitar
a Gesank fir de musekaleschen Encadrement.
E Samsdeg, de 6. Juni 2015 ëm 14.30 Auer:
D’Mireille Weiten-de Waha liest fir d’Kanner aus senge Bicher „De klenge roude Léiw“
a „Starallüren um Krautmaart“.
Déi zwéin Deeg gëtt am fréiere Sëtzungssall vun der aler Gemeen virgelies (23, grand-rue,
1. Stack, iwwer der Bibliothéik). Den Entrée ass fräi.
Bibliothèque municipale de Grevenmacher
OUVERTE CHAQUE SAMEDI DE 13.00-17.00 h
CHAQUE MARDI DE 14.00-19.00 h ET CHAQUE MERCREDI DE 14.00-17.00 h
Romane in deutscher Sprache :
Deutsche Kinderbücher :
Cordula Stratmann:
Danke für meine Aufmerksamkeit
Sheridan Winn:
Revival
die fremde Magie
der magische Stein
das Geheimnis der Türme
ein Geist aus alten Zeiten
Cecelia Ahern:
Das Jahr, in dem ich dich traf
Anna Quindlen:
Ein Jahr auf dem Land
Stephen King:
Moritz Matthies:
Dickes Fell
Sachbuch in deutscher Sprache:
Sascha Bisley:
Zurück aus der Hölle
Vom Gewalttäter zum Sozialarbeiter (Biografie)
Helmut Schmidt:
Was ich noch sagen wollte
(Biografie)
Karlheinz Gaertner:
Nachtstreife
Aus dem Leben eines Grossstadtpolizisten
(Biografie)
Lea Linster:
Mein Weg zu den Sternen
Aus meinem Leben
Vier zauberhafte Schwestern und:
die grosse Versöhnung
Kannerchouer
Direktioun: Adely Urwald-Krier
Chorale M u s e l f é n k e l c h e r
Piano: Georges Urwald
Kannerchouer
Direktioun: Adely Urwald-Krier
20 Auer
Dekanatskërrech
Gréiwemaacher
Piano: Georges Urwald
20 Auer
Dekanatskërrech
Gréiwemaacher
Jugendchouer
Jugendchouer
In 80 Minuten durch die Musik
Chormusik aus dem Tourneeprogramm 2015
Die jungen Chöre spannen den Bogen vom klassischen Choral über
bekannte Opernweisen bis hin zu Höhepunkten der Filmmusik.
CONCERT
Freitag, 29.5.2015 – 20.00 Uhr
Konzert in der Dekanatskirche St. Laurentius, Grevenmacher
Eintritt frei – Spenden erbeten
CONCERT
"Fêtons la Musique ...!"
"Fêtons la Musique ...!"
Auf ihrer Tournee 2015 sind die „Junge Chöre München“
zu Gast bei den Muselfénkelcher Grevenmacher,
die den Aufenthalt und das Konzert organisieren.
den 13. Juni 2015
Samsdeg, den 13. Juni Samsdeg,
2015
Fräien Entrée / Quête
Fräien Entrée / Quête
präsenteiert
Grevenmacher
gemeinsam laufen
gemeinsam besser werden
gemeinsam Spaß haben
präsenteiert
präsenteiert
präsenteiert
Serge Tonnar & Legotrip LIVE
Serge
SergeTonnar
Tonnar&&Legotrip
LegotripLIVE
LIVE
Serge Samsdes,
Tonnar
&
Legotrip
LIVE
den 16. Mee 2015
präsenteiert
präsenteiert
um Schëff M.S. „Princesse Marie-Astrid“
um Schëff M.S. „Princesse Marie-Astrid“
Schëff M.S. „Princesse Marie-Astrid“
um Schëff M.S. „Princesse
Marie-Astrid“
Serge umTonnar
& Legotrip
LIVE
um Schëffden
M.S. „Princesse
Marie-Astrid“
Samsdes,
16. Mee
Mee
2015
Samsdes,
den
16.
2015
Samsdes,
den
16. Mee
2015
Samsdes, den 16. Mee 2015
Schëff M.S.
„Princesse
Marie-Astrid“
De Serge Tonnar a säin Orchesterum
Legotrip
beweise
mat groussem
Erfolleg, dass et wichteg ass
Geschichten vun hei an elo an der Sprooch vun hei an elo ze zielen. Dem "Eeenheetsbräi fir et am
Ausland
packen"a gisäin
si aus
de Féiss
a sichen beweise
ëmmer
nees
Weeër2015
fir
de Publikum
op wichteg
ongewinnte
De
SergezeTonnar
Orchester
Legotrip
mat nei
groussem
Erfolleg,
dass et
ass
Samsdes,
den
16.
Mee
De
Serge
Tonnar
a säin Orchester
Legotrip beweise
mat groussem
Erfolleg,
dass et wichteg
ass
Plazen,
ongewéinleche
Kläng
Mam
Album
"Hämmelsmarsch"
komme
si ass
Demat
Serge
säin
Legotrip
beweise
matzielen.
groussem
Erfolleg,
dass et
Geschichten
vunTonnar
hei an aelo
an Orchester
derz'iwwerraschen.
Sprooch
vun hei
an leschten
elo ze
Dem
"Eeenheetsbräi
firwichteg
et am
Geschichten
vun
hei
an
elo
an
der
Sprooch
vun
hei
an
elo
ze
zielen.
Dem
"Eeenheetsbräi
fir
et
am
dem Geschichten
Ländche
kräfteg
blosen,
mat engem
Ofgesang,
dee
Marsch
vun
hei
an de
eloFéiss
an der
Sprooch
vunlëschteg-makaberen
hei an
ze zielen.
Dem
"Eeenheetsbräi
fir et am
Ausland
ze packen"
gide
si Marsch
aus
a sichen
ëmmer
nees
neielo
Weeër
fir de
Publikum
opvum
ongewinnte
Ausland
ze
packen"
gi
sia bis
aus
de
Féiss
a sichen
ëmmer
neesdem
nei
Weeër
firErfolleg,
de Erfolleg,
Publikum
opwichteg
ongewinnte
De
Serge
Tonnar
säin
Orchester
Legotrip
beweise
mat
groussem
dass
et
wichteg
iwwert
den
Cha
Cha
Cha
bei
déi
balkanesch
Kläng
aus
ëstlechen
Uelzechtdall
geet.
De
Serge
Tonnar
a
säin
Orchester
Legotrip
beweise
mat
groussem
dass
et
ass
Ausland
ze packen" gi Kläng
si aus z'iwwerraschen.
de Féiss a sichenMam
ëmmer
nees nei
Weeër
fir de Publikum op
ongewinnte
Plazen,
mat ongewéinleche
leschten
Album
"Hämmelsmarsch"
komme
si ass
Plazen,
matGeschichten
ongewéinleche
Kläng
z'iwwerraschen.
Mam
leschten
"Hämmelsmarsch"
komme
vun de
heiMarsch
an
eloelo
an
Sprooch
vun
hei
elozeAlbum
ze
zielen.
Dem
"Eeenheetsbräi
firsiet am
vun
hei
an
ander
der
Sprooch
vun
hei
ananelo
zielen.
Dem
"Eeenheetsbräi
fir
et
am
Plazen,
mat
ongewéinleche
Kläng
z'iwwerraschen.
Mam
leschten
Album
"Hämmelsmarsch"
komme
si
dem Geschichten
Ländche
kräfteg
blosen,
mat
engem
lëschteg-makaberen
Ofgesang,
dee vum
Marsch
dem Ausland
Ländche
kräfteg
de
Marsch
blosen,
mat
engem
lëschteg-makaberen
Ofgesang,
dee
vum
Marsch
Ausland
ze packen"
si aus
de
Féissaasichen
sichen ëmmer
nees
neinei
Weeër
fir de
op ongewinnte
ze Cha
packen"
gide
sigi
aus
Féiss
ëmmer
nees
Weeër
firPublikum
de
Publikum
opvum
ongewinnte
dem
kräfteg
Marsch
blosen,
mat
engem
lëschteg-makaberen
Ofgesang,
Marsch
iwwert
denLändche
Cha
Cha
bis
bei
déide
balkanesch
Kläng
aus
dem
ëstlechen
Uelzechtdall
geet.dee
matCha
ongewéinleche
Kläng
z'iwwerraschen.
Mam
leschten
Album
"Hämmelsmarsch"
si
iwwert
denPlazen,
Cha
bis bei déi
balkanesch
Kläng aus
dem
ëstlechen
Uelzechtdall
geet.kommekomme
Plazen,
matCha
ongewéinleche
Kläng
z'iwwerraschen.
Mam
leschten
Album
"Hämmelsmarsch"
si
iwwert
den
Cha
Cha
Cha
bis
bei
déi
balkanesch
Kläng
aus
dem
ëstlechen
Uelzechtdall
geet.
dem Ländche
kräfteg
Marschblosen,
blosen, mat
mat engem
Ofgesang,
dee vum
dem Ländche
kräfteg
de de
Marsch
engemlëschteg-makaberen
lëschteg-makaberen
Ofgesang,
deeMarsch
vum Marsch
iwwert den Cha Cha Cha bis bei déi balkanesch Kläng aus dem ëstlechen Uelzechtdall geet.
iwwert den Cha Cha Cha bis bei déi balkanesch Kläng aus dem ëstlechen Uelzechtdall geet.
MENU
MENU
MENU
MENU
Spargelszalot an eng
kleng Spargelszopp
MENU
***
MENU
Spargelszalot an eng kleng Spargelszopp
Unter Leitung von Bob Greis, einem der besten Langstreckenläufer Luxemburgs, bietet der
CAEG ab dem 5. Mai zwei mal
in der Woche einen Lauftreff
für alle laufbegeisterte Hobbysportler an.
dienstags + donnerstags
18:00 Uhr
Treffpunkt Stadion Grevenmacher
Unkostenbeitrag:
75,- € pro Jahr (inkl.Versicherung, Duschen, usw.)
Informationen:
[email protected]
Tel.+352621790799
www.caeg.lu
Kallefssteakan
gratinéiert
Kräider
Spargelszalot
eng klengmat
Spargelszopp
Spargelszalot
an
engkleng
klengSpargelszopp
Spargelszopp
Spargelszalot ***
an eng
Tomatengnocchi‘en
*** an Geméis
***mat Kräider
***
Kallefssteak
gratinéiert
***
Spargelszalot
an eng kleng
Spargelszopp
Kallefssteak
gratinéiert
mat
Kräider
Kallefssteak
gratinéiert
mat
Kräider
Kallefssteak
gratinéiert
mat
Kräider
Tomatengnocchi‘en
an
Geméis
Parfait
glacé
mat Hunneg
Romarin
***
Tomatengnocchi‘en
anan
Geméis
Tomatengnocchi‘en
anan
Geméis
Tomatengnocchi‘en
Geméis
***
Kallefssteak***
gratinéiert
mat Kräider
***
*** an Romarin
ParfaitParfait
glacé
mat Hunneg
Hunneg
Tomatengnocchi‘en
Geméis
glacé
mat Hunneg
an
Romarin
Parfait
glacé
mat
anan
Romarin
Parfait
mat
Hunneg an Romarin
Aschëffung
19.30glacé
Uhr um
Quai
***zu Gréiwemaacher
Départ/ Arrivée vum Schëff 19.30 Auer/ 24.00 Auer
Parfait glacé mat Hunneg an Romarin
Ënn
vum
Owend
01.00
Aschëffung
19.30
UhrQuai
um
Quai
zu Gréiwemaacher
Aschëffung
19.30
Uhr
um
zu Auer
Gréiwemaacher
Aschëffung
19.30
Uhrvum
umSchëff
Quai 19.30
zu Gréiwemaacher
Départ/
Arrivée
Auer/
24.00Auer
Auer
Aschëffung
19.30
Uhr
um
Quai
zu
Gréiwemaacher
Präis
72.-€
pro19.30
Persoun
Départ/
Arrivée
vum
Schëff
Auer/
24.00
Départ/ Arrivée vum
Schëff
19.30
Auer/
24.00 Auer
Ënn3-Gang-Menü
vum Owend
01.00
Départ/
Arrivée
vum
Schëff
19.30
Auer/ 24.00 Auer
Am Präis abegraff Foahrt,
Aperitif,
anAuer
musikalesche
Encadrement
Ënn
vum
Owend
01.00
Auer
Ënn vum
Owend
01.00
Auer
Aschëffung
19.30
Uhr
zu
Gréiwemaacher
Präis
72.-€um
proQuai
Persoun
Ënn72.-€
vumpro
Owend
01.00 Auer
Präis
Persoun
Am Präis abegraff
Foahrt,
Aperitif,
3-Gang-Menü
an
musikalesche
Encadrement
Präis
72.-€
pro
Persoun
Départ/
Arrivée
vum
Schëff
19.30
Auer/
24.00
Auer
Patronat:
Domaines
Vinsmoselle
72.-€depro
Persoun
Am Präis abegraff Foahrt,
Aperitif,Präis
3-Gang-Menü
an musikalesche Encadrement
Am Präis abegraff Foahrt, Aperitif,
3-Gang-Menü
an musikalesche
Encadrement
Ënn
vum 3-Gang-Menü
Owend 01.00
Auer
Am Präis abegraff Foahrt,
Aperitif,
an musikalesche Encadrement
Patronat:
Domaines de Vinsmoselle
72.-€www.emile.lu
pro Persoun
Voyages Emile WeberPatronat:
Event BusPräis
Service:
Domaines
de Vinsmoselle tel: 35 65 75 – 333
Patronat:Aperitif,
Domaines
de Vinsmoselle
Am Präis
abegraff
3-Gang-Menü
an musikalesche
Voyages
Emile Foahrt,
Weber
Event BusDomaines
Service:
www.emile.lu
tel: 35 65 75Encadrement
– 333
Patronat:
de Vinsmoselle
Voyages Emile Weber Event Bus Service: www.emile.lu tel: 35 65 75 – 333
Voyages Emile Weber Event
Bus Service:
www.emile.lu
tel: 35 65 75 – 333
Patronat:
Vinsmoselle
Réservation
Reservierungen
Voyages Emile Weber
Event Bus-Domaines
Service: de
www.emile.lu
tel: 35 65 75 – 333
Réservation - Reservierungen
Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise
Entente
Touristique
de la Moselle
Luxembourgeoise tel: 35 65 75 – 333
Voyages Emile Weber
Event
Bus Service:
www.emile.lu
Tel. (00352)Tel.
75(00352)
82 75 75
Fax
75 86 66
eMail
[email protected]
Réservation
- Reservierungen
82(00352)
75 Fax (00352)
75 86
66
eMail
[email protected] Web
Webwww.marie-astrid.lu
www.marie-astrid.lu
Réservation
- Reservierungen
Réservation
- Reservierungen
Entente Touristique
de la Moselle
Luxembourgeoise
Entente Touristique de la Moselle Luxembourgeoise
Entente
la Moselle Luxembourgeoise
Tel. (00352) 75 82 75 Fax (00352)
75 Touristique
86 66 [email protected]
Web www.marie-astrid.lu
- Reservierungen Web www.marie-astrid.lu
Tel. (00352) 75 82 75 Fax (00352) 75 86Réservation
66 eMail [email protected]
Tel. (00352) 75 82 75 Fax (00352) 75 86 66 eMail [email protected] Web www.marie-astrid.lu
Kulturhuef Programm
Highlights Mai-Juni 2015
Museum
Internationaler Museumstag
54, route de Trèves L-6793 Grevenmacher
Tél. +352 267 464 1 | [email protected]
Im Hof
Fête de la Musique
Gratisführung im Druckmuseum (LU,FR,DE) & Workshop SEED TO TREE & andere (freier Eintritt)
16.05.2015
Samstag
Gratisführung im Druckmuseum
(L/F/D), 14h30 & 16h30
Während der Führung können die
Kleinen (ab 4 Jahren)an der
Animation Laanscht d’Musel
(14h30-17h30) im Workshop
(gratis) teilnehmen.
12.06.2015
ab 19.00 Uhr
Als Hauptact spielen
SEED TO TREE
Lieder aus ihrem
neuen Album
WANDERING
Das genaue Programm finden
Sie auf unserer Internet-Seite:
www.kulturhuef.lu
Die 5 Museen des “Miselerland” mit dem Bus entdecken!
17.05.2015
Freitag
Sonntag
Young Friday
Kulturcafé
mat der Maacher Museksschoul (fräien Entrée)
05.06.2015
Besuch der folgenden Museen:
Musée de l’aviation Mondorf-les-Bains,
Musée A Possen, Bech-Kleinmacher
Kulturhuef, Grevenmacher, Centre Mosellan Ehnen
Musée Européen, Schengen. Details: www.kulturhuef.lu
Gratisführurgen | Visites guidées gratuites
Druckmuseum
10.05.2015
So.
14.30 & 16.00 Uhr
31.05.2015
So.
14.30 & 16.00 Uhr
28.06.2015
So.
14.30 & 16.00 Uhr
17.05.2015
So.
14.15 & 16.15 Uhr
07.06.2015
So.
14.30 & 16.00 Uhr
24.05.2015
14.06.2015
Ausstellung Dieudonné
25.05.2015
21.06.2015
So.
So.
So.
So.
Freideg
Die neue Workshopbroschüre ist da!
La nouvelle brochure ateliers est arrivée!
14.30 & 16.00 Uhr
14.30 & 16.00 Uhr
14.30 & 16.00 Uhr
14.30 & 16.00 Uhr
Im Kulturhuef oder als Download auf:
Au Kulturhuef ou en téléchargement sur:
www.kulturhuef.lu
Das komplette Programm finden Sie in unseren Programmbroschüren oder auf www.kulturhuef.lu
Mit der finanziellen Unterstützung der Stadt Grevenmacher und des Kulturministeriums.
Gemeeneblat
www.grevenmacher.lu
03/2015