4. – 7.6.15 ANFAHRT ACCÈS BAHN Karlsruher Hauptbahnhof (HBF) www.bahn.de S1, S11, S4, S41, S51, STR2 → Rüppurrer Tor STR3 & STR4 → INSEL, STR2 → HfG TRAIN Gare centrale de Karlsruhe (HBF) www.voyages-sncf.com S1, S11, S4, S41, S51, STR2 → Rüppurrer Tor STR3 & STR4 → INSEL, STR2 → HfG VOITURE Depuis Strasbourg A4 → NancyMetz / Sarrebruck / Paris /Haguenau Sortie A35 → Hoerdt / Lauterbourg / Karlsruhe / Ludwigshafen. Sortie 56 → Karlsruhe sur 40 km. PKW Autobahn A5 von Süden bis Abfahrt Ettlingen, von Norden bis KarlsruheDurlach. Danach der Beschilderung STAATSTHEATER folgen. Aus Rheinland-Pfalz von der A65 auf die B10. ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL Ihre Abonnement- oder Eintrittskarte berechtigt Sie zur Benutzung von Verkehrsmitteln des Karlsruher Verkehrsverbundes (KVV) am Tag der Veranstaltung bis 3 Uhr des Folgetages. TRANSPORTS EN COMMUN À KARLSRUHE Les billets donnent accès aux transports en commun de Karlsruhe (Karlsruher Verkehrsverbund KVV) gratuitement pendant le festival jusqu’à 3h du matin. http://fr.kvv.de SCHLOSS CHÂTEAU KAISERALLEE KARLSTOR KRIEGSSTR. VOLKSWOHNUNG / STAATSTHEATER STAATSTHEATER KARLSTR. SÜDENDSTR. EBERTSTR. KÜRZESTER FUSSWEG CHEMIN À PIED LE PLUS COURT HERMANNBILLING-STR. HBF BAUMEISTER STR. ETTLINGER STR. ZKM BRAUERSTR. HFG LORENZSTR. INSEL GARTENSTR. RÜPPURRER TOR RÜPPURER STR. LESSINGSTR. KLEINES HAUS STUDIO OUTER SPACE PROBEBÜHNE MALSAAL SPIELORTE LIEUX STAATSTHEATER KARLSRUHE KLEINES HAUS, STUDIO, OUTER SPACE, PROBEBÜHNE & MALSAAL Baumeisterstr. 11, D–76137 Karlsruhe T +49 (0)721 3557 0 BUS & STRASSENBAHN BUS & TRAM Bus 10 Pendelverkehr zwischen Hauptbahnhof & Ettlinger Tor STR2, S1, S11, S4, S41 Haltestelle Rüppurrer Tor, 8 Min. Fußweg STR5, STR6 Haltestelle Volkswohnung/ Staatstheater Service de navettes avec le bus 10 entre Hauptbahnhof et Ettlinger Tor, STR2, S1, S11, S4, S41 arrêt Rüppurrer Tor, 8 min à pied STR5, STR6 arrêt Volkswohnung/ Staatstheater TIEFGARAGE PARKING COUVERT Mo–Fr 6.30–1 Uhr, Sa von 7–1 Uhr & So von 9–1 Uhr Ab 2 Std. vor Vorstellungsbeginn 4,00 € Lun–ven : 6h30–1h / sam 7h–1h / dim 9–1h Tarif spécial pour les spectateurs munis d’un billet : 4,00 € (accès 2h avant la représentation) INSEL Karlstraße 49b im Hof T +49 (0)721 725 809 10 Dans la cour intérieure FUSSWEG À PIED Vom STAATSTHEATER 12 Min. und von der HfG 15 Min. À 12 min à pied du STAATSTHEATER et à 15 min de HfG STRASSENBAHN TRAM STR2, STR3, STR4, STR6, STR52 Karlstor TIEFGARAGE PARKING COUVERT Parkhaus Kongresszentrum PH2, etwa 10 Min. Fußweg Mo–So 6.30–1.30 Uhr / 1,50 € pro Std. Parking Kongresszentrum PH2 à 10 min à pied de Insel Lun–dim 6h30–1h30 / 1,50 € de l’heure HfG Hochschule für Gestaltung Lorenzstraße 15, T +49 (0)721 820 30 Haupteingang über Brauerstr. 40 (beim Filmpalast) Entrée principale par Brauerstr. 40 (près du cinéma) FUSSWEG À PIED Vom STAATSTHEATER 25 Min., von der INSEL 15 Min. À 25 min à pied du STAATSTHEATER et à 15 min de INSEL STRASSENBAHN TRAM Vom Hauptbahnhof aus mit der STR2 bis zur Haltestelle ZKM. Oder von der Haltestelle Ettlinger Tor/Staatstheater mit der STR5 Richtung Rheinhafen bis zur Haltestelle Lessingstraße Tram STR2 depuis la gare, arrêt ZKM. Ou STR5 depuis Ettlinger Tor/Staatstheater direction Rheinhafen, arrêt Lessingstrasse TIEFGARAGE PARKING COUVERT ZKM & FILMPALAST Zufahrt über Brauerstraße Accès par Brauerstraße TAXI TAXI T +49 (0)721 94 41 44 EUROPA, EUROPE, DU BIST DRAN! C’EST À TOI ! das haben wir jungen Theatermachern zugerufen. Wo kann sich dieser Mythos aus Grenzen und Geschichten, Finanzen und Verträgen, aus Kriegen und Kultur besser darstellen, besser befragen lassen als auf der Bühne? Theater, die europäischste aller Kunstformen, zeigt seine Zukunft bei PREMIÈRES. Das wichtigste Festival für junge Regisseure hat u. a. den Ungarn Viktor Bodó, Kornél Mundruczó und Csaba Polgár die Tür geöffnet, dem Schweizer Roger Vontobel, dem Deutsch-Portugiesen Antú Romero Nunes und dem Belgier Fabrice Murgia. Wir freuen uns sehr, dass es seinen zehnten Geburtstag in der Jubiläumsstadt Karlsruhe feiert, die vor 300 Jahren gegründet wurde. Wir sind unseren Förderern sehr dankbar, der Baden-Württemberg Stiftung, der Stadt Karlsruhe und dem Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst, dem französischen Kulturministerium, der Region Alsace und der Stadt Strasbourg. Wir danken unseren Partnern, der Hochschule für Gestaltung, der Hessischen Theaterakademie und der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste, mit denen wir erstmals ein Performance-Symposium veranstalten. Danke sagen wir der Kuratorin Barbara Engelhardt und unseren Teams von Produktionsleitung, Technik, Verwaltung und Kommunikation in allen drei Theatern. Ganz besonders freuen wir uns auf Sie, die Zuschauer, von beiden Seiten des Rheins und aus ganz Europa. Die Reise ins Unbekannte kann beginnen. Sie sind dran! Voici l’appel que nous avons lancé aux jeunes artistes de théâtre. Où, mieux que sur scène, peut-on interroger ce mythe fait d’histoires et de frontières, de contrats et d’argent, de culture et de conflits ? C’est à PREMIÈRES que le théâtre, le plus européen des arts, montre ce que sera son avenir. Festival important pour la jeune mise en scène, il a été un tremplin pour les Hongrois Viktor Bodó, Kornél Mundruczó et Csaba Polgár, pour le Suisse Roger Vontobel, le germano-portugais Antú Romero Nunes et le Belge Fabrice Murgia. Nous nous réjouissons de le voir passer le Rhin et fêter ses dix ans à Karlsruhe, qui célèbre son 300e anniversaire. Nous remercions la Fondation du BadeWurtemberg, la Ville de Karlsruhe, le Ministère des sciences, de la recherche et des arts, le Ministère français de la Culture et de la Communication, la Région Alsace et la Ville de Strasbourg pour leur soutien. Nous remercions nos partenaires, la Hochschule für Gestaltung, la Hessische Theaterakademie et la Staatliche Akademie der Bildenden Künste, avec lesquels nous organisons pour la première fois un colloque consacré à la performance. Nos remerciements vont enfin à la responsable artistique du festival Barbara Engelhardt, à nos équipes de direction, production, technique, administrative et de relation publique, dans chacun des trois théâtres. Et nous nous réjouissons tout particulièrement de vous voir, spectateurs, venus des deux côtés du Rhin et de toute l’Europe. Le voyage dans l’inconnu peut commencer. C’est à vous ! Bernard Fleury Direktor, Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne Stanislas Nordey Direktor, Théâtre National de Strasbourg Jan Linders Schauspieldirektor BADISCHES STAATSTHEATER KARLSRUHE Bernard Fleury Directeur, Maillon, Théâtre de Strasbourg – Scène européenne Stanislas Nordey Directeur du Théâtre National de Strasbourg Jan Linders Directeur général du BADISCHES STAATSTHEATER DE KARLSRUHE LIEBES PUBLIKUM, CHER PUBLIC, seit 2005 hat sich PREMIÈRES als viel beachtete Plattform für den Theaternachwuchs aus ganz Europa einen Namen gemacht. Auf der Suche nach neuen Talenten und zeitgenössischen Formen für die Bühne ging es dabei stets um den Weitblick für politisch und wirtschaftlich oft gebeutelte, jedoch kreative Regionen in Europa. Wie sieht die zukunftsweisende Gegenwart des Theaters aus? Depuis 2005, le festival PREMIÈRES s’est imposé comme une plateforme essentielle pour la jeune création théâtrale européenne. En quête de nouveaux talents et de formes contemporaines pour la scène, nous avons porté notre regard jusque dans des régions d’Europe souvent politiquement et économiquement en crise, mais toujours créatives. À quoi ressemble un théâtre du présent qui pose les jalons de l’avenir ? 2015 stellt das Festival die aufregende Vielgestaltigkeit des europäischen Theaters wieder unter Beweis. Zehn junge Regisseure, Schauspielkollektive oder Performancekünstler unterscheiden sich in Spieltraditionen, Ausbildungsweisen und Produktionssystemen ihrer Herkunftsländer. Gemeinsam ist ihnen aber der Versuch, für ihre Anliegen und Themen eine Spielform zu finden, die das Theater im Hier und Heute verankert. Ob sie aus dem tiefen Osten oder der deutschsprachigen Nachbarschaft, dem Norden oder Südwesten kommen, immer haben sie ein Gespür für dringende Fragen und Tabus der Gesellschaft. Ihre Arbeiten – mal grotesk oder dramatisch, mal performativ oder souverän auf traditionelle Spielweisen und Texte zurückgreifend – stellen sich damit der Herausforderung von Kunst: Wie kann die Bühne gesellschaftliche Positionen hervorrufen? Cette année encore, le festival témoigne de la passionnante diversité du théâtre européen. Dix jeunes metteurs en scène, collectifs d’acteurs ou artistes de la performance se distinguent par les traditions de jeu dont ils sont les héritiers, par les formations dont ils sont issus, par les modes de production dans lesquels ils travaillent. Ils ont néanmoins en commun la volonté de trouver, pour leurs questionnements et les sujets qu’ils abordent, une forme qui ancre le théâtre dans l’ici et maintenant. Qu’ils viennent de l’Est lointain ou des pays germanophones voisins, du nord ou du sud-ouest de l’Europe, tous manifestent une sensibilité particulière pour les questions sociales les plus urgentes et les tabous persistants. Qu’ils soient grotesques ou dramatiques, qu’ils se rapprochent de la performance ou renouent résolument avec des textes et des formes plus traditionnelles, leurs travaux relèvent le défi de l’art : comment le théâtre peut-il provoquer des positionnements sociétaux ? PREMIÈRES lädt zur Begegnung mit jungen Regisseuren, Schauspielern, Autoren, Performern, Musikern ein, die die darstellenden Künste in allen erdenklichen Formen erproben und auf ihre Relevanz befragen. Sie alle arbeiten an einem Theater der Zukunft. Barbara Engelhardt Festivalkuratorin PREMIÈRES vous convie à rencontrer jeunes metteurs en scène, comédiens, auteurs, performeurs, musiciens – des artistes qui explorent le théâtre sous toutes ses formes et interrogent sa pertinence. Tous travaillent à un théâtre de l’avenir. Barbara Engelhardt Responsable artistique KLEINES HAUS 4.6. 19.30 → 1H30 DAS MISSVERSTÄNDNIS LE MALENTENDU TEXT TEXTE Albert Camus INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Nikolaus Habjan Schauspielhaus Graz D – Übertitel F En allemand surtitré en français Als junger Mann ist Jan einst in die Fremde aufgebrochen, sein Glück zu machen. Nach vielen Jahren kehrt er zurück und steigt im düsteren Gasthof von Mutter und Schwester ab. Während er unerkannt für sich klären will, was ihm Familie und sein Zuhause bedeuten, planen die beiden Frauen ihren eigenen Ausbruch aus der grauen Tristesse. Notfalls mit Gewalt. In drei Akten verhandelt Albert Camus’ Stück die Frage von Heimat und Exil mit der Wucht einer Schicksalstragödie. Nikolaus Habjan hat das Drama um den Heimkehrer, der fatalerweise nicht wiedererkannt wird, mit selbstgebauten mannshohen Puppen auf die Bühne gebracht. Jeune homme, Jan est parti à l’étranger pour faire fortune. Des années plus tard, il revient chez lui et s’installe dans l’auberge austère tenue par sa mère et sa sœur. Sans révéler qui il est, il cherche à comprendre ce que signifient encore pour lui sa famille et ses origines ; dans le même temps, les deux femmes veulent partir, échapper à la tristesse de leur existence. Par la violence, s’il le faut. En trois actes, Albert Camus aborde la question de l’exil et de l’origine avec la force d’une tragédie. Avec des marionnettes grandeur nature qu’il a construites luimême, Nikolaus Habjan monte le drame à l’issue fatale de celui qui revient et ne sera pas reconnu. Der 1987 in Graz geborene Regisseur Nikolaus Habjan, Shooting-Star der Wiener Off-Szene, erlernte das Puppenspiel bei Neville Tranter und entwickelte Soloprogramme als Kabarettist, Puppenspieler und Kunstpfeifer. Seit 2009 ist er Co-Leiter des Schubert Theaters in Wien, wo u. a. 2012 seine mit dem Nestroy-Preis ausgezeichnete Arbeit F. ZAWREL – ERBBIOLOGISCH UND SOZIAL MINDERWERTIG entstand. www.schuberttheater.at Né à Graz (Autriche) en 1987, Nikolaus Habjan se forme à la marionnette auprès de Neville Tranter. En tant que cabarettiste, marionnettiste et siffleur, il crée ses propres solos et travaille également, en tant que marionnettiste, sous la direction d’autres metteurs en scène. Depuis 2009, il co-dirige le Schubert Theater à Vienne, où il obtient le Prix Nestroy avec le spectacle F. ZAWREL. © Lupi Spuma INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Nikolaus Habjan BÜHNE SCÉNOGRAPHIE Jakob Brossmann KOSTÜME COSTUMES Denise Heschl DRAMATURGIE Heike Müller-Merten MIT AVEC Nikolaus Habjan, Florian Köhler, Seyneb Saleh After a long time away, a man returns home to decide what it still means to him. Albert Camus’ play deals with the question of home and exile with the momentum of a tragedy of fate. In his staging using man-sized puppets, Nikolaus Habjan, rising star of the Vienna fringe scene, has reinterpreted this drama about a man who returns to his family, but fatally is not recognised by his mother and sister. HfG 4.6. 19.30 / 5.6. 18.00 & 21.30 → 1H25 RULE™ REGEL™ / RÈGLE™ KONZEPT / INSZENIERUNG / GASTGEBERIN CONCEPT, MISE EN SCÈNE, MENEUSE DE JEU Emke Idema Stichting Stranger, Amsterdam EN – keine Übertitel En anglais non surtitré Wie steht es um unsere Gastfreundschaft? Wo ziehen wir in der Begegnung mit Migranten und Fremden Grenzen? Und wie gehen wir mit gesellschaftlichen Regeln um? RULE™ ist ein Spiel. Ohne Schauspieler, aber mit agierenden Zuschauern. Als Moderatorin gibt Emke Idema die Regeln vor. Bald zielen ihre Fragen nicht mehr nur auf ein Thema, sondern rücken die Denkprozesse selbst in den Blick. Wie entstehen Mehrheiten und wie individuell sind unsere Entscheidungen wirklich? Die Antworten – ja oder nein – verteilen Gleichgesinnte auf bunte Inseln im Raum. So provoziert Idema Positionierungen und erkundet mit ihrem hintergründigen Fragespiel die Rolle des Publikums im Theater. Qu’en est-il de notre sens de l’hospitalité ? Où plaçons-nous les limites de notre rencontre avec les migrants ? Comment nous accommodons-nous des règles sociales ? RULETM est un jeu. Sans comédiens, mais avec la participation des spectateurs. Emke Idema, en meneuse de jeu, en définit les règles. Peu à peu, il ne s’agit plus seulement de questionner un sujet précis. Ce sont les cheminements de pensée eux-mêmes qu’il s’agit d’éclairer. Comment apparaît une majorité ? Dans quelle mesure sommes-nous vraiment maîtres de nos décisions ? Selon leurs réponses – par oui ou par non – ceux qui partagent le même avis se regroupent sur des îlots répartis dans la salle. Emke Idema amène ainsi chacun à se positionner et interroge, à travers ce jeu complexe de questions-réponses, la place du public au théâtre. Die 1980 in Holland geborene Emke Idema studierte Literatur und Performance in Groningen und Maastricht. Danach schloss sie 2014 das internationale Masterstudium Theater bei DasArts in Amsterdam ab. Nach einem ersten Spielformat STRANGER, das ebenfalls erfolgreich tourt, brachte ihr RULE™ unter anderem beim Braunschweiger Festival „Fast Forward“ viel Beachtung ein. Née en 1980 aux Pays-Bas, Emke Idema étudie la littérature et la performance à Groningen et Maastricht. En 2014, elle obtient son master international de théâtre à DasArts (Amsterdam). Après STRANGER, sa première forme théâtrale ludique couronnée de succès, elle se distingue avec son travail de fin d’études, RULETM, particulièrement remarqué au festival Fast Forward de Braunschweig. © Thomas Lenden KONZEPT & INSZENIERUNG CONCEPT & MISE EN SCÈNE Emke Idema BÜHNE SCÉNOGRAHIE Joris van Oosterwijk DRAMATURGIE Nienke Scholts COACHING Dirk Verstockt What is our hospitality like? Where do we draw the line when we meet strangers? And how do we deal with society’s rules? RULE™ is a game. Without actors, but with audience members that play. It is complex, but not complicated. Emke Idema explains the rules of the game and asks questions. STUDIO 4.6. 21.30 / 5.6. 18.00 → 1H30 DIE LÄCHERLICHE FINSTERNIS LA DÉRISOIRE OBSCURITÉ TEXT TEXTE Wolfram Lotz | INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Felicitas Braun Hessisches Staatstheater Wiesbaden D – Übertitel F En allemand surtitré en français Ein somalischer Fischer, dessen Fanggründe von reichen Nationen systematisch geleert wurden, muss sich als Pirat vor Gericht verantworten. Später begegnet sein toter Freund in der tiefsten Wildnis zwei Bundeswehrsoldaten, die auf der Suche nach einem wahnsinnig gewordenen Dritten auf seltsame Figuren treffen. Wolfram Lotz, einer der interessantesten jungen Autoren, beschreibt frei nach Joseph Conrads HERZ DER FINSTERNIS eine groteske Welt jenseits der sogenannten Zivilisation, in der sich Kolonialgeschichte und postkoloniale Realitäten vermischen. Die Reise durch das Krisengebiet Afghanistan führt tief in ethnographische Klischees und das prinzipielle Unverständnis für alles Fremde hinein. Mit klaren Mitteln inszeniert Felicitas Braun einen erzählerisch überbordenden Theatertext, dessen Komik den Irrsinn der Globalisierung beleuchtet. Un marin somalien, dont les zones de pêche ont été pillées par des nations riches, doit rendre compte d’actes de piraterie devant un tribunal. Son ami, pourtant mort, croisera en pleine nature le chemin de deux soldats qui, à la recherche d’un troisième devenu fou, font les plus étranges rencontres. S’inspirant librement d’AU CŒUR DES TÉNÈBRES de Joseph Conrad, le jeune dramaturge allemand Wolfram Lotz dresse le portrait d’un monde grotesque par-delà ce qu’on appelle la civilisation, dans lequel se mêlent histoire coloniale et réalités postcoloniales. Le voyage à travers cette zone de conflit qu’est l’Afghanistan explore les clichés ethnographiques et la mécompréhension fondamentale de ce qui nous est étranger. Sans détours, Felicitas Braun met en scène un texte à la narration foisonnante, où le comique éclaire la folie de la mondialisation. 2011 schloss Felicitas Braun ihr Regiestudium am Max Reinhardt Seminar in Wien ab und arbeitete als Regieassistentin am Burgtheater Wien, bis sie dort 2014 DIE REISE NACH PETUSCHKI von Wenedikt Jerofejew inszenierte. 2015 übernimmt sie die Leitung in der Sparte „kaltstart-pro“ beim Hamburger „kaltstart-festival“. www.felicitasbraun.de Felicitas Braun étudie la mise en scène au Max Reinhardt Seminar à Vienne jusqu’en 2011. Elle travaille ensuite comme assistante à la mise en scène au Burgtheater de Vienne où elle met en scène, en 2014, DIE REISE NACH PETUSCHKI de Wenedikt Jerofejew. En 2015, elle prend la direction de la section kaltstart-pro pour le kaltstart-festival de Hambourg. © Lena Obst INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Felicitas Braun BÜHNE & KOSTÜME SCÉNOGRAPHIE & COSTUMES Sonja Böhm VIDEO VIDÉO Moritz Grewenig DRAMATURGIE Andrea Vilter MIT AVEC Kruna Savic´, Christian Erdt, Ulrich Rechenbach, Benjamin Krämer-Jenster Two soldiers on a search mission in Afghanistan. On their journey into the heart of the apocalypse they encounter grotesque characters from a neo-colonial reality. Wolfram Lotz rewrites Joseph Conrad’s HEART OF DARKNESS for a globalised world. Felicitas Braun stages this intense and revealing text using clear theatrical devices. KLEINES HAUS 5.6. 20.00 / 6.6. 19.30 → 2H15 TIMON / TITUS INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE David Czesienski Collectif OS’O, Bordeaux F – Übertitel D En français surtitré en allemand Familie Bertholet findet sich zusammen – der Vater ist verstorben. Bei der Testamentseröffnung bleiben explosive Überraschungen nicht aus, und bald gerät das Ganze aus dem Ruder. In Anlehnung an zwei Stücke Shakespeares – TIMON VON ATHEN und TITUS ANDRONICUS – entspinnt sich eine hitzige Debatte um die Frage von Schuld, in die sich die Theorien des amerikanischen Anthropologen David Graeber mischen. Wie definieren wir materielle oder moralische Schuld? Und welche Gewalt entsteht aus ihr? Im Wechselspiel zwischen Familiensaga, Shakespeare und Theorie spüren das französische Schauspielerkollektiv und sein deutscher Regisseur den Knotenpunkten privater und politischer Geschichte nach. Le père de famille est décédé, les Bertholet se rassemblent. Surprises et coups de théâtre ne manquent pas à l’ouverture du testament et la situation dégénère bientôt. À partir de deux pièces de Shakespeare – TIMON D’ATHÈNES et TITUS ANDRONICUS – prend forme un vif débat sur la question de la dette, auquel viennent se mêler les théories de l’anthropologue américain David Graeber. Que signifient pour nous dette financière et dette morale ? Quelle violence génèrent-elles ? Alternant saga familiale, drame shakespearien et réflexions théoriques, le collectif de comédiens français et leur metteur en scène allemand traquent les points où se rejoignent histoire privée et histoire politique. David Czesienski, 1985 in Berlin geboren, studierte bis 2011 Regie an der Hochschule für Schauspielkunst „Ernst Busch“ in Berlin. Seither inszeniert er gemeinsam mit dem Regisseur Robert Hartmann und im Regiekollektiv „Prinzip Gonzo“ in Deutschland. Die dritte Inszenierung, die er allein verantwortet, realisierte er mit dem französischen „Collectif OS’O“, das sich nach dem Schauspielstudium an der Ecole Supérieure de Théâtre de Bordeaux en Aquitaine zusammengeschlossen hat. Né à Berlin en 1985, David Czesienski étudie la mise en scène à l’École Ernst Busch jusqu’en 2011. Dès lors, il collabore avec le metteur en scène Robert Hartmann et au sein du collectif Prinzip Gonzo en Allemagne. Il réalise sa troisième mise en scène avec le collectif français OS’O, formé par des étudiants au sortir de leurs études au sein de l’École Supérieure de Théâtre de Bordeaux en Aquitaine. © Pierre Planchenaut INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE David Czesienski BÜHNE & KOSTÜME SCÉNOGRAPHIE & COSTUMES Lucie Hannequin MUSIK MUSIQUE Maxence Van De Velde LICHT LUMIÈRE Emmanuel Bassibé, Yannick Anché DRAMATURGIE Alida Breitag REGIEASSISTENZ ASSISTANAT À LA MISE EN SCÈNE Cyrielle Bloy KOSTÜMASSISTENZ ASSISTANAT COSTUMES Marion Guérin MIT AVEC Roxane Brumachon, Bess Davies, Mathieu Ehrhard, Baptiste Girard, Lucie Hannequin, Marion Lambert, Tom Linton At the reading of a will, a family gathering gets out of control. The French theatre collective and its German director examine bigger questions of conflict of interest. With reference to Shakespeare and the anthropologist David Graeber, the central focus of this piece is the question of material and moral guilt. What kind of violence does it produce? INSEL 5.6. 20.00 / 6.6. 22.00 / 7.6. 15.30 → 1H POURQUOI ÈVE VIENT-ELLE CHEZ ADAM CE SOIR ? WARUM BESUCHT EVA HEUTE ABEND ADAM? INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Anja Tillberg Shanti Shanti asbl | L’L, Bruxelles | Théâtre de Liège | actOral, Marseille F – Übertitel D En français surtitré en allemand Ein Mann hinter einer Glasscheibe, in seinem Labor-Wohnbüro. Adam Krassovski ist noch nicht im Zeitalter der Technik angekommen, seine Uhren ticken anders. Abgeschirmt von der Welt geht er seinen Obsessionen nach. Die Zuschauer beobachten ihn in seiner routinierten Einsamkeit. Da bricht plötzlich eine Frau in seine Weltvergessenheit. Wer ist sie? Traumbild oder Realität? Erinnerung oder Projektion? In der eigenartigen Begegnung entspinnt sich eine Traum- und Gedankenwelt, wie hinter einem Spiegel. Bildstark setzt Anja Tillberg eine surreale Theaterphantasie in Szene, die, in Anlehnung an die Filme Andrej Tarkowskis, mit den fließenden Grenzen von Wirklichkeit und Wahrnehmung spielt. Un homme derrière une vitre, dans son laboratoire-appartement-bureau. Adam Krassovski n’est pas encore entré dans l’ère de la technologie ; pour lui, le temps s’écoule différemment. À l’abri du monde, il poursuit ses obsessions. Les spectateurs l’observent dans sa routine solitaire. Et voici qu’une femme surgit dans son isolement. Qui estelle ? Chimère ou réalité ? Souvenir ou fantasmagorie ? Dans cette étrange rencontre se dessine peu à peu un monde du rêve et de l’esprit, comme de l’autre côté d’un miroir. À grand renfort d’images, Anja Tillberg met en scène un imaginaire théâtral surréel, qui rappelle les films d’Andreï Tarkovski et joue avec la frontière qui sépare la réalité de sa perception. Nach geisteswissenschaftlichen Studien in Schweden und Frankreich schloss die 1982 in Stockholm geborene Anja Tillberg ein Schauspielstudium am Conservatoire de Liège in Belgien ab. Diese Arbeit entstand im Zuge einer Arbeitsresidenz am Théâtre de L’L als ihre erste Inszenierung, in Zusammenarbeit mit Emilia Tillberg und Sylvain Daï. Née en 1982 à Stockholm, Anja Tillberg étudie les sciences humaines en France et en Suède puis intègre le Conservatoire de Liège en Belgique. Le travail qu’elle présente ici est sa première mise en scène, co-écrite avec Emilia Tillberg et Sylvain Daï, à la suite d’une résidence au Théâtre L’L de Bruxelles. © Frederic Destat KONZEPTION CONCEPTION Anja Tillberg TEXTFASSUNG, INSZENIERUNG, BÜHNE ÉCRITURE, MISE EN SCÈNE, SCÉNOGRAPHIE Cyril Aribaud, Sylvain Daï, Yaël Steinmann, Anja Tillberg, Emilia Tillberg TON SON Julien Courroye, David de Four MIT AVEC Anja Tillberg, Sylvain Daï A man potters around in his laboratorycum-home office. The audience observes him through a glass wall as he carries out his lonely routine. Then suddenly a woman appears in his isolated life. This encounter creates a new world of dreams and thoughts. Tillberg brings a surreal theatre fantasy to the stage in a visually stunning way. PROBEBÜHNE 5.6. 22.15 / 6.6. 18.15 & 22.00 → 1H A THING OF BEAUTY EINE ANGELEGENHEIT VON SCHÖNHEIT UNE QUESTION DE BEAUTÉ INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Øystein Johansen Bunnyheadproductions | STUK Leuven | Workspacebrussels | Black Box Theater, Oslo EN – Übertitel D & F En anglais surtitré en français et en allemand Als Junge untersucht er tote Tiere. Als Jugendlicher entdeckt er seine Faszination für Männer. Als junger Mann lässt er seiner verstörenden Leidenschaft für Körper und Knochen freien Lauf. Jeffrey Dahmer wurde 1992 schuldig gesprochen, 15 Jungen und Männer getötet und seziert zu haben. Ein Serienkiller, in dem sich eine verstörende Sammel- und Detailleidenschaft Bahn bricht. Øystein Johansen las über diesen Fall, als in Norwegen der Prozess gegen den Amokläufer Anders Breivik begann. Was geschieht mit Menschen, die sich, isoliert in ihrer Welt, eigene Gesetze und Kategorien schaffen? Der Schauspieler Marius Mensink bewegt sich mitten unter den Zuschauern und erinnert in seiner eindringlichen Performance an Dahmer. Enfant, il examinait des animaux morts. Adolescent, il découvrait sa fascination pour les hommes. Jeune homme, il laisse libre cours à son inquiétante passion pour les cadavres. En 1992, Jeffrey Dahmer a été reconnu coupable d’avoir assassiné et disséqué quinze hommes, garçons et adultes. Un tueur en série, livré à l’obsession angoissante d’une recherche systématique autour du corps. Øystein Johansen découvre cette affaire au moment où s’ouvre en Norvège le procès du meurtrier Anders Breivik. Que se passe-t-il chez des individus enfermés dans leur monde, qui créent leurs propres lois et leurs propres schémas de pensée ? Le comédien Marius Mensink évolue au milieu des spectateurs et évoque le cas Dahmer dans une intense performance. Øystein Johansen, in Norwegen geboren, schloss 2010 ein Schauspielstudium (Mime) an der Theaterhochschule in Amsterdam ab, wo er unter anderem mit dem Nachwuchspreis Top Naeff ausgezeichnet wurde. 2011 gründete er die Theatergruppe „The Great Pretenders“ in Otta, Norwegen. www.øysteinjohansen.no Né en Norvège, Øystein Johansen obtient son diplôme de comédien (mime) à l’École supérieure de théâtre d’Amsterdam en 2010. Il y reçoit plusieurs distinctions dont le prix pour les jeunes générations Top Naeff. En 2011, il crée la compagnie The Great Pretenders à Otta (Norvège). © Kristine Halmrast INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Øystein Johansen TEXT TEXTE Malmfrid Hovsveen Hallum LICHT LUMIÈRE Wouter Breepoel, MUSIK MUSIQUE Hans Kristen Hyrve DRAMATURGIE Jonas Rutgeerts FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHIE Kristine Halmrast MIT AVEC Marius Mensink When he was a boy, he was interested in dead animals. As a teenager, he discovers his attraction for men. Later he collects bodies, obsessed with his idea of beauty. The actor moves around among the audience, his penetrative performance reminiscent of Jeffrey Dahmer, who killed 15 young boys and men. MALSAAL 6.6. 16.30 / 7.6. 17.00 → 1H15 ࡼࡺࡷࡴࡲࡿࡪࡴࡲ DIE TROERINNEN / LES TROYENNES INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Data Tavadze Royal District Theatre, Tbilisi GE – Übertitel D & F En géorgien surtitré en français et en allemand Fünf Frauen erzählen vom Krieg, wie er die Menschen unwiderruflich prägt, und von Trauerarbeit. Gemeinsam finden sie auf der Bühne ein Ventil für Angst, Zorn, aber auch Hoffnung. In Anlehnung an Euripides’ TROERINNEN, die sich unterschiedlich in ihr Schicksal ergeben oder es verweigern, verleiht der junge Regisseur und Autor Data Tavadze dem postsowjetischen Georgien eine Stimme. Seit den 1990er Jahren ist die Kaukasusregion von militärischen Interventionen geprägt. In DIE TROERINNEN verknüpft Tavadze Interviews von Georgiern, die die Kriege überlebt haben, mit literarischen Texten. Seine Arbeit zieht so eine schlüssige Verbindung zwischen dem antiken Stoff und aktuellen Konflikten in diesem geopolitischen Krisenherd. Cinq femmes parlent de la guerre, des cicatrices qu’elle laisse, du travail de deuil. Ensemble, elles trouvent sur la scène un exutoire à la peur, la colère, mais aussi un moyen de dire l’espoir. À partir des TROYENNES d’Euripide, qui s’abandonnent à leur destin ou le refusent, le jeune metteur en scène et auteur Data Tavadze prête sa voix à la Géorgie postsoviétique, cette région du Caucase marquée par les interventions militaires depuis les années 90. Dans ce spectacle, Data Tavadze mêle des textes littéraires et des témoignages de Géorgiens qui ont survécu. Son travail met en résonance de manière pertinente le matériau antique et les conflits actuels dans ce foyer de crise. Data Tavadze, 1989 in Georgien geboren, ist Regisseur und Dramatiker. Seit seiner Jugend ist er außerdem Schauspieler und seit 2008 am Royal District Theater in Tiflis tätig, wo er mehrere Regie- und Dramenfestivals mitbegründete. Im internationalen Dramenwettbewerb „Talking About Borders“ wurde sein Theaterstück KRIEGSMUTTER ausgezeichnet, in mehrere Sprachen übersetzt und am Theater Zittau uraufgeführt. Né en Géorgie en 1989, Data Tavadze est metteur en scène et dramaturge. Il est également comédien et travaille au Royal District Theater de Tbilissi depuis 2008, où il participe à la création de plusieurs festivals consacrés à la mise en scène et à la dramaturgie. Sa dernière pièce, KRIEGSMUTTER, a été récompensée et traduite dans de nombreuses langues. © Bobo Mkhitar INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Data Tavadze BÜHNE & KOSTÜM SCÉNOGRAPHIE & COSTUMES Maya Sakhltkhutsishvili MUSIK MUSIQUE Nika Pasuri DRAMATURGIE Davit Gabunia MIT AVEC Nato Kakhidze, Ekaterine Kalatozishvili, Magda Lebanidze, Salome Maisashvili, Ketevan Shatirishvili Five women talk about war, how it changes people forever and about the process of mourning. Gradually, they develop a way of expressing their fear, anger, but also hope. Based on Euripides’ THE TROJAN WOMEN, Data Tavadze gives a voice to Georgia in the post-Soviet period. STUDIO 6.6. 18.15 / 7.6. 18.30 → 1H PARALLEL INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Ferenc Sinkó & Leta Popescu GroundFloor Group | ColektivA, Cluj EN – Übertitel D & F En anglais surtitré en français et en allemand Zwei junge Frauen geben Einblick in ihre sehr persönliche Auseinandersetzung mit körperlicher Identität und Rollenbildern. Mit Witz greifen sie Klischees und soziale Denkmuster auf und zeichnen so das Bild einer Gesellschaft, die sich bis heute mit den Fragen sexueller Identität schwer tut. Mal werden Körperideale oder Fitnesskult, mal Geschlechterrollen oder Travestie verhandelt – immer bringen die beiden Akteurinnen auch ihre eigenen Zweifel ins Spiel. In ihrer energiegeladenen Performance stellen sie ihr Selbstbild als gesellschaftliche Konstrukte infrage: Wer entscheidet darüber, wer und wie ich bin? Deux jeunes femmes dévoilent leur façon très personnelle d’aborder la question de l’identité corporelle et des stéréotypes sexués. Avec humour, elles s’attaquent aux clichés et aux représentations sociales, esquissant ainsi le portrait d’une société qui peine aujourd’hui encore à s’interroger sur l’identité sexuelle. Tantôt interviennent les idéaux corporels et le culte du fitness, tantôt sont invoqués les stéréotypes masculins ou féminins, le travestissement… Mais sans cesse, les deux actrices mettent également en jeu leurs propres doutes. Dans cette performance pleine d’énergie, elles révèlent dans quelle mesure l’image qu’elles ont d’elles-mêmes est aussi une construction sociale : qui décide de ce que je suis ? Die beiden Performerinnen haben ihren Text selbst verfasst und sich bei der Bühnenumsetzung von Ferenc Sinkó und Leta Popescu begleiten lassen. Während Sinkó, Gründer der „GroundFloor Group“, bereits an mehreren interdisziplinären Projekten beteiligt war, schloss Popescu ihr Theaterstudium an der Babes-Bolyai-Universität in Cluj 2013 ab. Für PARALLEL erhielt sie gemeinsam mit Lucia Marneaunu den Nachwuchspreis des rumänischen Theaterverbands. www.groundfloor.ro Les deux performeuses sont les auteures de leur texte. Pour le mettre en scène, elles font appel à Ferenc Sinkó et Leta Popescu. Si Sinkó, le fondateur du GroundFloor Group, a déjà participé à plusieurs projets pluridisciplinaires, Popescu termine ses études de théâtre à la Babes-Bolyai-Universität de Cluj en 2013. Pour PARALLEL, elle obtient, avec Lucia Marneaunu, le prix pour jeunes générations de l’Union roumaine des théâtres. © Roland Váczi INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Leta Popescu & Ferenc Sinkó KONZEPT & CHOREOGRAFIE CONCEPT & CHORÉGRAPHIE Ferenc Sinkó BÜHNE SCÉNOGRAPHIE Valentin Oncu KOSTÜM COSTUME Gyopár Bocskai LIEDER CHANSONS kata bodoki-halmen MUSIK MUSIQUE danaga ˘rneanu, kata bodoki-halmen MIT AVEC Lucia Ma Two young women offer insights into their very personal thoughts about their physical identity and social roles. With laconic humour, they paint a picture of a society that is still struggling with these issues today. HfG 6.6. 20.00 / 7.6. 17.00 → 1H30 / 16+ IBSEN: GESPENSTER IBSEN: LES REVENANTS INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Markus & Markus Gessnerallee Zürich | ROXY Basel | Künstlerhaus Mousonturm, Frankfurt D – Übertitel F En allemand surtitré en français In Ibsens Drama bittet Osvald seine Mutter, ihn von seiner unaufhaltsamen Krankheit zu erlösen. Sterbehilfeorganisationen unterstützen Menschen, die ihren Tod wünschen und planen. Bis heute facht dieses Thema ethische, juristische und medizinische Debatten an. Markus & Markus suchen sich in ihrer Ibsen-Reihe reale Personen, deren Schicksal den dramatischen Figuren ähnelt. Ihren Osvald haben sie in Margot gefunden, die sie in ihren letzten Lebenstagen begleiten und bis zu ihrem Tod filmen. Alle moralischen Fragen bleiben jedoch demonstrativ offen. Mal parodieren sie berühmte Freitode in Theater und Oper, mal geben sie irritierend emotional ihre Distanzlosigkeit preis. Das Regieteam führt das Theater und seine Zuschauer an Grenzen. Markus Schäfer und Markus Wenzel studierten Szenische Künste an der Universität Hildesheim. Als Kollektiv mit Katarina Eckold, Lara-Joy Hamann, Manuela Pirozzi interessiert sich Markus & Markus für die Möglichkeiten politischen Theaters. Dabei konfrontieren sie dokumentarische Annäherungen an die Wirklichkeit mit performativen Theaterformen. www.markusundmarkus.at Dans le drame LES REVENANTS d’Ibsen, Oswald demande à sa mère de le libérer de la maladie incurable dont il souffre. Les organisations d’assistance au suicide accompagnent les personnes qui souhaitent mourir et s’y préparent. Ce sujet déclenche aujourd’hui encore des débats éthiques, juridiques et médicaux. Dans le cadre de leur cycle sur Ibsen, Markus & Markus choisissent des personnes de la société civile dont le destin rejoint celui des figures dramatiques. Ils ont trouvé leur Oswald en Margot, qu’ils ont suivie durant ses derniers jours et filmée jusqu’à sa mort. Mais les questions morales demeurent délibérément ouvertes. Tantôt les performeurs parodient les grandes scènes de suicide au théâtre et à l’opéra, tantôt ils révèlent leur investissement émotionnel de manière troublante. Toujours, ils conduisent théâtre et spectateurs à l’expérience de leurs limites respectives. Markus Schäfer et Markus Wenzel étudient les arts de la scène à l’Université de Hildesheim. En collectif avec Katarina Eckold, Lara-Joy Hamann, Manuela Pirozzi, Markus & Markus expérimentent un théâtre politique. Ils confrontent approche documentaire de la réalité et forme performative. © Jannes Frubel INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE Markus & Markus BÜHNE & KOSTÜM SCÉNOGRAPHIE & COSTUMES Manuela Pirozzi VIDEO VIDÉO Katarina Eckold PRODUKTIONSLEITUNG DIRECTION DE PRODUCTION Lara-Joy Hamann MITARBEIT COLLABORATION Miriam Walther Kohn MIT AVEC Markus Schäfer, Markus Wenzel GAST INVITÉE Margot In Ibsen’s drama, terminally ill Osvald asks for assistance in dying. Markus & Markus accompanied the journey of an elderly woman planning her death with the support of a Swiss medically assisted suicide organisation. The two young artists use the documentation of her final days to celebrate a requiem that takes theatre to its very limits. KLEINES HAUS 7.6. 20.00 → 1H05 CHAMPS D’APPEL FELDER DER ANZIEHUNG INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE François Lanel L’Accord Sensible F & D En français et en allemand Drei Akteure nehmen die Zuschauer mit auf eine fantastische Reise. Auf ihrer Suche nach immer neuen Erfahrungen und unbekannten Räumen beginnen vertraute Gegenstände und Gegebenheiten ein magisches Eigenleben zu entwickeln. Objekte erzählen Geschichten und die Bühne verwandelt sich in einen endlosen Kosmos. Dabei fängt alles mit einem Vortrag über Arbeits- und Denkstrukturen an. Aber bald schon verheddert sich der Vortragende, verliert den Faden und spinnt ihn ganz anderswo weiter. Mal redselig, mal als stille Tüftler, begegnen die Akteure der Welt und ihrem Chaos. Hartnäckig und fantasiebegabt wie Don Quichotte und Sancho Panza stolpern die Performer von Zufällen zu Zwischenfällen. So entspinnen sich immer neue Geschichten. Trois acteurs emmènent avec eux les spectateurs pour un voyage dans l’imaginaire. Dans cette quête d’expériences toujours nouvelles et d’espaces inconnus, réalités et objets familiers prennent vie. Le réel devenu magique fait naître des histoires et le plateau se transforme en un cosmos infini. Tout commence par une conférence sur la conception de ce travail. Mais bientôt, le conférencier s’embrouille, perd le fil pour mieux le reprendre et le tisser dans un tout autre contexte. Parfois loquaces, parfois bricoleurs silencieux, les acteurs vont à la rencontre du monde et de son chaos. Têtus et imaginatifs comme Don Quichotte et Sancho Panza, ils trébuchent de hasards en incidents. Et de nouveaux récits prennent alors forme. Der 1980 in Dieppe, Frankreich geborene François Lanel absolvierte nach dem Pariser Schauspielkonservatorium einen Masterstudiengang Regie in Nanterre. Gemeinsam mit seiner im nordfranzösischen Caen ansässigen Compagnie „L’Accord Sensible“ entwickelt er Theaterformen, in denen der performative Umgang mit Objekten und Erzählweisen immer wieder neu erprobt wird. www.laccordsensible.wordpress.com Né à Dieppe en 1980, François Lanel entre au Conservatoire de Paris puis obtient un master de mise en scène à Nanterre. Avec L’Accord Sensible, sa compagnie installée à Caen, il crée des performances qui ne cessent de réinventer le rapport entre objets et forme du récit. © Jean-Pierre Estournet INSZENIERUNG MISE EN SCÈNE François Lanel KÜNSTLERISCHE MITARBEIT COLLABORATION ARTISTIQUE Valentine Solé BÜHNE SCÉNOGRAPHIE David Séchaud & Thibault Moutin TON SON Lucas Hercberg LICHT LUMIÈRE Léa Maris, Maëlle Payonne MIT AVEC Léo Gobin, David Séchaud, Marion Siéfert Familiar objects and circumstances develop a life of their own. Objects and images tell their own stories and the stage is transformed into a cosmos full of possibilities. Everything starts with a lecture on work and thought structures. But the person giving the lecture very quickly gets lost, forgets the point and begins to improvise the remainder with two other actors. SYMPOSIUM & PODIUM COLLOQUE ET RENCONTRE EINTRITT FREI ENTRÉE LIBRE SYMPOSIUM: VOM MANN, DER IN DEN WELTRAUM FLOG Zwei Tage diskutieren Künstler und Wissenschaftler über Performances und Installationen. Welche Arten der Erfahrung ermöglichen solche künstlerische Arbeiten? Welche Rolle spielen Gegenstände darin? Wie bringen sie Schauspieler und Zuschauer zum Spielen oder werden ihrerseits zu Darstellern? 5.6., 14.00 & 6.6. 11.00 OUTER SPACE / MITTLERES FOYER Anmeldung unter E-Mail: [email protected] COLLOQUE : L’HOMME QUI A VOYAGÉ DANS L’ESPACE Deux jours durant, artistes et universitaires échangeront sur les notions de performance et d’installation. Quels types d’expériences ces propositions artistiques permettent-elles de faire ? Quel est le rôle des objets dans ces formes scéniques ? Comment les spectateurs deviennent-ils eux-mêmes acteurs de la performance ? En allemand non traduit. 5.6., 14h00 & 6.6. 11h00 OUTER SPACE / MITTLERES FOYER Inscription par e-mail : [email protected] Eine Kooperation der HfG Karlsruhe, der ATW, der Justus-Liebig-Universität Gießen und des STAATSTHEATERS KARLSRUHE, gefördert von der Hessischen Theaterakademie und dem Kulturbüro der Stadt Karlsruhe. En coopération avec le HfG Karlsruhe, le ATW, la Justus-Liebig-Universität Gießen et le Staatstheater Karlsruhe, avec le soutien de la Hessische Theaterakademie et le Kulturbüro de la Ville de Karlsruhe. PODIUM DER REGISSEURE Zuschauer und Künstler können beim Sonntagsbrunch am Buffet miteinander ins Gespräch kommen. 7.6., 12.00 OUTER SPACE / TERRASSE RENCONTRE AVEC LES METTEURS EN SCÈNE Festivaliers et artistes peuvent se rencontrer à l’occasion du brunch du dimanche. 7.6., 12h00 OUTER SPACE / TERRASSE AUSSTELLUNG EXPOSITION 10 JAHRE PREMIÈRES IN BILDERN Der Fotograf Alexandre Schlub hat seine Archive durchsucht und gewährt Einblicke in die Festivalgeschichte. Sie finden seine Fotos sowie Impressionen der Festivalausgabe 2006 von Élisabeth Carecchio im FOYER des KLEINEN HAUSES zwischen Eingang I und II. PREMIÈRES : 10 ANS EN PHOTOS Le photographe Alexandre Schlub s’est plongé dans les archives et revisite l’histoire du festival dans une exposition rétrospective. Vous pourrez découvrir ses photographies de 2007 à 2014, et celles d’Élisabeth Carecchio pou l’édition de 2006. Hall du KLEINES HAUS devant les entrées I et II. PUBLIK CONNECTÉ #fp10 WWW.FESTIVALPREMIERES.EU Programm, Tickets, praktische und aktuelle Infos, Fotos und Videos, Blog WWW.FESTIVALPREMIERES.EU Programmation, billetterie, informations pratiques, le festival en live, photos, vidéos, blog FACEBOOK FestivalPremieres FACEBOOK FestivalPremieres TWITTER @FestPremieres TWITTER @FestPremieres FESTIVALZEITUNG Zweisprachige Zeitung, jeden Abend gratis vor den Vorstellungen. Leitung Jürgen Berger (Süddeutsche Zeitung, Theater heute), Texte und Bilder von vier jungen Journalisten aus Deutschland und Frankreich: Camille Chanel, Judith Engel, Marie Gutbub, Maxi Zahn. JOURNAL DU FESTIVAL Journal bilingue gratuit sous la direction de Jürgen Berger (Süddeutsche Zeitung, Theater heute) réalisé par quatre jeunes journalistes allemands et français : Camille Chanel, Judith Engel, Marie Gutbub, Maxi Zahn. Distribué tous les jours du festival avant les spectacles. PARTIES SOIRÉES EINTRITT FREI ENTRÉE LIBRE DO JEU 4.6. 22.30 23.15 0.00 0.45 WARM-UP: DJ OOOHHH mainly 50s & 60s SEATIME Folk’n’Blues QUOTA Alternative Rock NEGRELLI VON LENTHE Pop FR VEN 5.6. 22.30 23.30 1.00 WARM-UP: DJ OOOHHH mainly 50s & 60s LES PRIMITIFS ursprünglich, unverfälscht, originell authentique, mais aussi élémentaire DJ RAUTZI sexybodymusic SA SAM 6.6. 22.30 23.30 1.00 WARM-UP: DJ OOOHHH mainly 50s & 60s EINER ZU VIEL & SMALL HOUSE SUCKS Das Beste aus dem Haus Le meilleur de la maison KLAUS THE HOUSECAT Techhouse SO DIM 7.6. 21.00 22.00 23.00 0.00 WARM-UP: DJ OOOHHH mainly 50s & 60s CHAOS-PLANET Rock THE BLACK RAVENS Bluesrock DJs RATZ & RÜTTEN Minimal, Deephouse, Techhouse TICKETS BILLETS FESTIVALPASS 14 € Ermäßigter Eintritt zu jeder Vorstellung: 7,50 € statt 14 €. Damit lohnt sich der FESTIVALPASS schon ab der 3. Vorstellung. CARTE PREMIÈRES 14 € Donne droit à un tarif préférentiel de 7,50 € au lieu de 14 € sur tous les spectacles. Avantageuse dès le troisième spectacle. EINZELTICKETS 14 € für STUDIO, INSEL, OUTER SPACE, PROBEBÜHNE, MALSAAL (freie Platzwahl) 29,50 / 24,50 / 20 / 14 / 9,50 € für KLEINES HAUS (nummerierte Plätze) PLEIN TARIF 14 € pour STUDIO, INSEL, OUTER SPACE, PROBEBÜHNE, MALSAAL (placement libre) 29,50 / 24,50 / 20 / 14 / 9,50 € pour KLEINES HAUS (places numérotées) ERMÄSSIGTER EINTRITT 7,50 € Abonnenten des STAATSTHEATERS, TNS, Maillon, Mitarbeiter anderer Theater, Studenten, Inhaber FESTIVALPASS TARIF RÉDUIT 7,50 € Abonnés du MAILLON, du TNS, du STAATSTHEATER, professionnels, étudiants, lycéens et détenteurs de la CARTE PREMIÈRES SONDERPREIS 6 € für Inhaber Karlsruhe-Pass, Carte Culture, Sozialhilfe- & Hartz IV-Empfänger und Schülergruppen ab 10 Personen Mariam Ilbertz T +49 (0)721 20 10 10 20 E-MAIL [email protected] CARTE CULTURE 6 € Détenteurs de la Carte Culture*, demandeurs d’emploi, allocataires du RSA, groupes scolaires (à partir de 10 personnes) EINTRITT FREI für Brunch, Podium, Symposium & Parties GUT ZU WISSEN Freie Platzwahl in allen Aufführungen außer DAS MISSVERSTÄNDNIS, TIMON/TITUS und CHAMPS D’APPEL. Tickets sind von Umtausch, Rückgabe und Rückerstattung ausgeschlossen, bei Verlust wird kein Ersatz gewährleistet. Inhaber reduzierter Tickets müssen sich entsprechend ausweisen. Der FESTIVALPASS ist nicht übertragbar und muss namentlich gekennzeichnet werden. Nach Vorstellungsbeginn ist kein Einlass mehr möglich. PARCOURS Sehen Sie mehrere Stücke an einem Tag. Wir haben für Sie drei Parcours-Vorschläge zusammengestellt. * Carte Culture : achat aux points de vente français uniquement (hors vente en ligne et en Allemagne) GROUPES SCOLAIRES, ASSOCIATIONS, CE MAILLON T +33 (0)3 88 27 61 72 E-MAIL [email protected] TNS T +33 (0)3 88 24 88 00 E-MAIL [email protected] ENTRÉE LIBRE Brunch, rencontre, colloque et soirées BON À SAVOIR Placement libre pour tous les spectacles sauf DAS MISSVERSTÄNDNIS, TIMON/TITUS et CHAMPS D’APPEL. Les billets ne sont ni repris, ni échangés, ni remboursés. En cas de perte ou d’oubli de billet, aucun billet de substitution ne sera délivré. Toute personne bénéficiant d’une réduction devra pouvoir la justifier. La CARTE PREMIÈRES est nominative et strictement personnelle. L’accès à la salle n’est plus possible une fois le début du spectacle. TICKETS BILLETS Alle Festival-Eintrittskarten – auch ermäßigt – ohne Zuschlag auf: Possibilité d‘acheter les Cartes Premières ainsi que tous les billets sans frais supplémentaires. WWW.STAATSTHEATER.KARLSRUHE.DE WWW.FESTIVALPREMIERES.EU Zahlung mit Kreditkarte. Tickets müssen selbst ausgedruckt werden. Paiement par carte bancaire. Les billets doivent être imprimés par vos soins. STAATSTHEATER KARLSRUHE Baumeisterstr. 11, 76137 Karlsruhe Mo–Fr 10–18.30 Uhr / Sa 10–13 Uhr Lun–Ven 10h–18h30 / Sam 10h–13h T +49 (0)721 933 333 E-MAIL kartenverkauf@staatstheater. karlsruhe.de THÉÂTRE NATIONAL DE STRASBOURG 1, av. de la Marseillaise, 67000 Strasbourg Mo 14–18 Uhr / Di–Fr 10–18 Uhr / Sa 10–12 & 14–18 Uhr Lun 14h–18h / Mar–Ven 10h–18h / Sam 10h–12h et 14h–18h T +33 (0)3 88 24 88 24 E-MAIL [email protected] MAILLON, THEÂTRE DE STRASBOURG Parc des Expositions, 7 place Adrien Zeller, 67000 Strasbourg Di–Fr 14–19 Uhr an Vorstellungstagen 14–22.30 Uhr Mar–Ven 14h–19h Soirs de représentation 14h–22h30 T +33 (0)3 88 27 61 81 E-MAIL [email protected] ABENDKASSE CAISSE DU SOIR jeweils 1 Stunde vor Vorstellungsbeginn 1h avant le début du spectacle PARCOURS Besuchen Sie mehrere Stücke an einem Tag! Wir haben für Sie 3 Parcours zusammengestellt. Découvrez plusieurs spectacles en une seule journée ! Nous vous proposons 3 parcours. PARCOURS 1 Alle Stücke in 4 Tagen (Do–So) Tous les 10 spectacles en 4 jours (jeu–dim) PARCOURS 2 9 Stücke in 3 Tagen (Fr–So) 9 spectacles en 3 jours (ven–dim) PARCOURS 3 7 Stücke in 2 Tagen (Fr–Sa) 7 spectacles en 2 jours (ven–sam) Parcours auf der Heftrückseite Parcours au dos du programme BUS STRASBOURG ←→ KARLSRUHE Nous mettons en place au départ de Strasbourg un service bus aller-retour. Réservation obligatoire. LIEUX ET HORAIRES BUS 1 JEU 4 JUIN : 17h30 départ Maillon-Wacken / 23h15 départ STAATSTHEATER BUS 2 VEN 5 JUIN : 17h30 départ Maillon-Wacken / 23h départ STAATSTHEATER, 23h15 départ HfG BUS 3 SAM 6 JUIN : 14h30 départ Maillon-Wacken / 22h30 départ STAATSTHEATER BUS 4 SAM 6 JUIN : 16h départ Maillon-Wacken / minuit départ STAATSTHEATER BUS 5 DIM 7 JUIN : 15h départ Maillon-Wacken / 21h15 départ STAATSTHEATER Deux arrêts au retour de Karlsruhe : Maillon-Wacken et Place de la République. Départ à l’heure précise : soyez ponctuels ! TARIFS Aller-retour : 5 € (tarif normal) / 3 € (tarif réduit) Tarif réduit : abonnés Maillon, TNS, STAATSTHEATER, professionnels, étudiants, lycéens, détenteurs de la CARTE PREMIÈRES, de la CARTE CULTURE, demandeurs d’emploi, allocataires du RSA, groupes scolaires (à partir de 10 personnes) Aller-retour valable le même jour et avec le même numéro de bus BUS 1 : gratuit / réservation obligatoire POINTS DE VENTE Téléphone : Maillon + 33 (0)88 27 61 81 / TNS + 33 (0)88 24 88 24 Sur place : TNS / Maillon IMPRESSUM MENTIONS LÉGALES REDAKTION RÉDACTION Hélène Cominéas, Barbara Engelhardt, Kai Hanneken, Jan Linders, Caroline Strauch GRAFIK GRAPHISME www.danicagrafik.de ÜBERSETZUNG TRADUCTION Emmanuel Béhague (F), Céline Coriat (F), Anna Galt (GB) FESTIVALKURATORIN RESPONSABLE ARTISTIQUE Barbara Engelhardt FESTIVALLEITUNG DIRECTION DU FESTIVAL Bernard Fleury, Jan Linders, Stanislas Nordey, Peter Spuhler KÜNSTLERISCHE PRODUKTIONSLEITUNG PRODUCTION ARTISTIQUE Eric Nikodym ORGANISATION ORGANISATION Catharina Waschke, Valerie Dörner, Haivu Doan TECHNISCHE LEITUNG DIRECTION TECHNIQUE Hendrik Brüggemann, Maik Fröhlich BADISCHES STAATSTHEATER KARLSRUHE T +49 (0)721 933 333 E-MAIL [email protected] www.staatstheater.karlsruhe.de MAILLON, THÉÂTRE DE STRASBOURG T +33 (0)3 88 27 61 81 E-MAIL [email protected] www.maillon.eu THÉÂTRE NATIONAL DE STRASBOURG T +33 (0)3 88 24 88 24 E-MAIL [email protected] www.tns.fr IN KOOPERATION MIT EN COOPÉRATION AVEC MIT FREUNDLICHER UNTERSTÜTZUNG VON AVEC LE SOUTIEN DE MEDIENPARTNER PARTENAIRE MÉDIAS alsace DO JEU 4.6. 17.30 19.00 19.30 19.30 21.30 22.30 23.15 → → → → 19.30 21.00 20.55 23.00 Bus#1 départ ERÖFFNUNG INAUGURATION DAS MISSVERSTÄNDNIS RULETM DIE LÄCHERLICHE FINSTERNIS PARTY SOIRÉE Bus#1 retour MAILLON-WACKEN FOYER KLEINES HAUS HfG STUDIO OUTER SPACE STAATSTHEATER Bus#2 départ SYMPOSIUM DIE LÄCHERLICHE FINSTERNIS RULETM TIMON / TITUS POURQUOI ÈVE ... RULETM A THING OF BEAUTY PARTY SOIRÉE Bus#2 retour Bus#2 retour MAILLON-WACKEN OUTER SPACE STUDIO HfG KLEINES HAUS INSEL HfG PROBEBÜHNE OUTER SPACE STAATSTHEATER HfG SYMPOSIUM Bus#3 départ Bus#4 départ DIE TROERINNEN PARALLEL A THING OF BEAUTY TIMON / TITUS IBSEN: GESPENSTER POURQUOI ÈVE ... A THING OF BEAUTY PARTY SOIRÉE Bus#3 retour Bus#4 retour OUTER SPACE MAILLON-WACKEN MAILLON-WACKEN MALSAAL STUDIO PROBEBÜHNE KLEINES HAUS HfG INSEL PROBEBÜHNE OUTER SPACE STAATSTHEATER STAATSTHEATER PODIUM RENCONTRE Bus#5 départ POURQUOI ÈVE ... DIE TROERINNEN IBSEN: GESPENSTER PARALLEL CHAMPS D’APPEL PARTY SOIRÉE Bus#5 retour OUTER SPACE MAILLON-WACKEN INSEL MALSAAL HfG STUDIO KLEINES HAUS OUTER SPACE STAATSTHEATER PARCOURS 1 PARCOURS 2 PARCOURS 3 PARCOURS BUS PARCOURS BUS PROGRAMM PROGRAMME PARCOURS x x x x x x x FR VEN 5.6. 17h30 14.00 → 18.00 → 18.00 → 20.00 → 20.00 → 21.30 → 22.15 → 22.30 23.00 23.15 18.00 19.30 19.25 22.15 21.00 22.55 23.15 x x x x x x x x x x x x x x x SA SAM 6.6. 18.00 17.45 19.15 19.15 21.45 21.30 23.00 23.00 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x SO DIM 7.6. 12.00 15.00 15.30 17.00 17.00 18.30 20.00 21.00 21.15 → → → → → 16.30 18.15 18.30 19.30 21.05 x x x x x x x x x x x x Änderungen vorbehalten Sous réserve de modification 11.00 → 14.30 16.00 16.30 → 18.15 → 18.15 → 19.30 → 20.00 → 22.00 → 22.00 → 22.30 22.30 Minuit
© Copyright 2024 ExpyDoc