VORSPEISEN Vitello tonnato ** 22.00 rosa gebratene Kalbsschulter mit Thunfischsauce, Kapern und Cherrytomaten slices of medium rare roasted veal with creamy tuna sauce, capers and cherry tomatoes tranches de viande de veau rosé rôti à la sauce thon, câpres et tomates cerises Rauchlachsroulade 21.00 Mit Frischkäse, buntem Salatbouquet und Honigsenf-Dillsauce smoked salmon roulade with fresh cheese, colourful salad, et honey-mustard-dill dressing roulade de saumon fumé, bouquet de salade et sauce miel, moutarde et aneth Walliser Teller ** 25.00 einheimische luftgetrocknete Fleischspezialitäten, Hobelkäse und Hauswurst local air-dried meat specialities, chipped mountain cheese and sausage home-made style spécialités de viande séchées locales, fromage à rebibes et saucisse maison Rindscarpaccio ** 27.00 mariniert mit Olivenöl und Zitrone, getrocknete Tomaten und Parmesan beef-carpaccio marinated with olive oil, lemon, dried tomatoes and parmesan cheese carpaccio de boeuf marinée de l’huile d’olives, citron, tomates séchées et parmesan AUS DEM SUPPENTOPF Walliser Weissweinsuppe 11.00 vegetarisch auch möglich mit Walliser Trockenfleischstreifen white wine soup wallis style with air-dried beef meat strips from wallis potage valaisanne au vin blanc aux lanières de viande de boeuf séchée valaisanne Kartoffel- Lauchsuppe 9.50 vegetarisch auch möglich mit gebratenem Speck potato leek soup with roasted bacon vichysoisse au lard rôti grosse Tasse Gulaschsuppe 13.00 nach Art des Hauses goulash soup, home-made potage ragout au vin blanc aux lanières de viande de boeuf séchée valaisanne ** diese Gerichte können auch als kleine Portionen bestellt werden ** these meals can be orderd also as small portion ** ces plateaux sont aussi possible de commander comme petite portion Preisreduktion/ price reduction/ réduction de prix unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST prices in CHF and inclusive of VAT prix en CHF et TVA inclus 5.00 SALATE kleiner grüner Salat vegetarisch vegetarian végétarien 9.50 végétarien 12.00 mit italienischer Sauce, Mandelsplittern und Cherrytomaten small green salad with italian dressing, almond and cherry tomatoes petite salade verte à la sauce italienne, amandes et tomates cerises kleiner gemischter Salat vegetarisch vegetarian mit französischer Sauce und Ei small mixed salad with french dressing and egg petite salade mélangé à la sauce française et oeuf Salat Gitz Gädi 19.00 saisonale Blattsalate mit Senfsauce, Walliser Trockenfleisch, gehobeltem Bergkäse und Brotwürfel season leaf salads with mustard dressing, air dried beef meat from wallis, chipped mountain cheese and croûtons feuilles de salade saisonnière à la sauce moutarde, viande de boeuf séchée valaisanne, fromage à rebibes et croûtons Pouletsalat 22.00 knackige Blattsalate mit Himbeervinaigrette, gebratene Pouletbrustfiletstreifen und frischen Früchten mixed leaf salads with raspberry vinaigrette, grilled chicken strips and fresh fruits feuilles de salade à la vinaigrette de framboise, aux lanières de poulet grillé et des fruits frais Entensalat 23.00 frischer Blattsalat, Entenbrust, Granatapfel, Dörrpflaume, mit Bratapfelvinaigrette season leaf salads, duck breast, pomegranate prunes, with fried apples dressing feuilles de salade saisonnière, magret de canard, grenade, prune avec à la vinaigrette pomme cuite Riesengarnelen 26.00 Salatbouquet, Riesengarnelen und Tintenfisch, an Himbeer-Vinaigrette salad bouquet, king prawns and squid, with rasperry vinaigrette feuilles de salade saisonnière, crevettes royales et calmar à la vinaigrette de framboise, PASTA Penne „rustica“ ** an Käsesauce, Walliser Trockenfleisch und Speck, macaroni with cheese sauce, air-dried beef meat and bacon macaroni à la sauce fromage, viande de boeuf séchée valaisanne et lard 26.00 Schweizer Nudeln ** 20.00 Hackfleisch mit Sauerrahm swiss fettucini meat sour cream nouilles à la maison viande aigre crème Tortelini „tricolore“ ** vegetarisch vegetarian végétarien 24.00 mit Basilikumpesto, Pinienkernen, Cherrytomaten und Mozzarellaperlen with pesto sauce, pine-nuts, cherry tomatoes and mozzarella cheese au pesto, pignons, des tomates cerises et mozzarella Käsespätzle ** vegetarisch vegetarian mit mediterranem Gemüse cheese spätzle with mediterran vegetables spätzle au fromage avec légumes mediterrain unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST prices in CHF and inclusive of VAT prix en CHF et TVA inclus végétarien 24.00 mediterrane Rösti vegetarisch vegetarian végétarien 21.00 mit Ratatouille und Mozzarella rösti with ratatouille and mozzarella cheese rösti à la ratatouille et mozzarella norwegische Rösti 27.00 mit Rauchlachs und Sauerrahm rösti with smoked salmon and sour cream sauce rösti au saumon fumé et crème aigre Sennen-Rösti 21.00 mit Kochschinken, Fontalkäse, Cornichon und Silberzwiebeln rösti with boild ham, cheese, cornichon and pearl onions rösti avec jambon cuite, fromage,cornichon et oignons marinés Rösti „Hotel Silvana“ mit Schweinsfilet, Chili und Knoblauch, rösti with filet of pork, chili, garlic, rösti avec filet de porc, chili, ail, Currywurst „Berliner Art“ 31.00 pikant spicy épice 18.50 mit Pommes frites und Currysauce sausage with french frites and curried sauce, saucisse avec pommes frites et sauce curry, KINDER Pommes frites 8.00 french fries portion portion de pommes frites Spaghetti napoli 10.00 mit tomatensauce with tomato sauce à la sauce tomate Spaghetti bolognese 12.00 mit Hackfleisch with minced meat avec viande hachée Chicken Nuggets 12.00 mit Pommes frites with french fries aux pommes frites Chipolata mit Pommes frites chipolata sausage with french fries saucisse de chipolata avec pommes frites unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST prices in CHF and inclusive of VAT prix en CHF et TVA inclus 12.00 KÄSE-SPEZIALITÄTEN vegetarisch vegetarian végétarien Käseschnitte „Silvana“ 23.00 mit Rösti und Tomaten cheese crust with rösti and tomatoes croûte au fromage avec rösti et tomates Käsefondue „Classic“ (ab 2 Personen) pro Person 29.00 pro Person 32.00 pro Person 34.00 pro Person 38.00 mit Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln cheese fondue with potatoes and bread cubes fondue de fromage aux pommes de terre et des cubes de pain Käsefondue „Tomate“ (ab 2 Personen) mit Tomaten, Oregano, Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln cheese fondue with tomates, oregano, potatoes and bread cubes fondue de fromage aux tomates, origan, pommes de terre et des cubes de pain Käsefondue „Steinpilz“ (ab 2 Personen) mit Steinpilzen, Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln cheese fondue with porcini mushrooms, potatoes and bread cubes fondue de fromage aux cepc, pommes de terre et des cubes de pain Käsefondue „Ziegenkäse“ (ab 2 Personen) mit frischen Feigen, Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln cheese fondue with fresh figs, potatoes and bread cubes fondue de fromage aux figues fraiches, pommes de terre et des cubes de pain GITZ-GÄDI SPEZIALITÄTEN Ziegenkäsesalat vegetarisch vegetarian végétarien 25.00 gratinierter Ziegenkäse mit Himbeervinaigrette, Rucolasalat und Cherrytomaten gratinated goat cheese with raspberry vinaigrette, garden rocket and cherry tomatoes fromage de chèvre à la vinaigrette framboise, roquette et tomates cerises Spinatstrudel vegetarisch vegetarian végétarien 21.00 mit würziger Tomatensauce und Ziegenkäse spinach strudel with tasty tomato sauce and goat cheese stroudel aux épinards à la sauce tomates et fromage de chèvre Gitz-Gädi-Teller „Ziege“ 30.00 schweizer Trockenfleischspezialitäten mit Ziegenkäse und sonnengetrocknete Tomaten swiss dried-meat specialities with goat cheese, and sun-dried tomatoes spécialités de viande séchée suisse, avec fromage de chèvre et tomates séchés au soleil geschmorte Ziegenkeule mit Rosmarin, Knoblauch, Kartoffelgratin und Speckbohnen braised goat haunch with rosemary, garlic, potato gratin and bacon beans cuisse de chèvre braisée au romarin, ail, gratin de pomme de terre et haricots au lard unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST prices in CHF and inclusive of VAT prix en CHF et TVA inclus 32.00 Einzigartige Cordon bleu im Gitz-Gädi Abenteuerliche, teils skurrile Geschichten ranken sich um die Entstehung des Cordon bleu. Fest steht, dass das gefüllte Schnitzel mit der knusprigen Panade eine Schweizer Erfindung ist, vermutlich aus Brig im Wallis Wir finden die Idee, ein Schnitzel zu füllen, so genial, dass wir sie auf unterschiedliche Weise variiert haben und können Ihnen dadurch verschiedene schmackhafte Cordon bleu-Kreationen anbieten. Ob klassisch oder abgewandelt, lassen Sie sich überraschen. Ihr Cordon bleu (ca. 200 g) wird serviert mit Pommes frites und Tagesgemüse „Standart“ wahlweise mit Poulet- oder Schweinefleisch 32.00 „Classic“ mit Kalbfleisch 42.00 „Wallis“ mit Schweinefleisch, Tomaten und Walliser Raclettekäse 36.00 „Gitz-Gädi“ mit Schweinefleisch, Ziegenkäse und Dörraprikosen 38.00 „Silvana“ mit Pouletfleisch, Cornflakes und einer Estragonsauce 37.00 „Hawai“ mit Schweinefleisch und Ananas 36.00 „Nashi“ mit Nashibirne und Gorgonzola-Käse 34.00 „Mediterran“ mit Pouletfleisch, Rohschinken, Talegio-Käse an Käuter-Panade 40.00 „Matterhorn“ mit Schweinefleisch (300g), Tomaten und Walliser Raclettekäse 43.00 Dry Aged Steak (300g) mit Ofenkartoffeln, Kräuterbutter und Wintersalat with baked potatoe, herb butter and winter salad avec pomme de terre cuites au four, beurre aux herbes et salade l‘hiver 74.00 Bison- Entrecôte (300g) mit Auberginen, Zimt-Apfel-Chutney und Rosmarinkartoffeln with aubergine cinnamin apple sauce and rosmary potatoe avec aubergine canelle pomme sauce et pomme de terre du romarain 62.00 Kalbs- Entrecôte mit Butter „café de paris“, Gemüse, und Farmer-Kartoffeln veal rump steak with butter cafe de paris, vegetables and farmer fries entrecôte de veau avec beurre café de paris, légumes et frites paysannes 39.00 Lammfilet mit Ratatouille, Thymiansauce und Rosmarinkartoffeln filet of lamb with ratatouille, thyme sauce and rosmary potatoe filet d’agneau avec ratatouille, sauce au thym et pomme de terre du romarain 38.00 Wiener Kalbsschnitzel 36.00 mit Pommes frites und Gemüse viennese scalop of veal, french fries and vegetables escalope viennoise de la veau avec pommes frites et legumes unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST prices in CHF and inclusive of VAT prix en CHF et TVA inclus SÜSSE VERLOCKUNG Früchtekuchen 6.50 fruit cake tarte des fruits Zuschlag für Rahm surcharge for chantilly supplement pour chantilly 1.00 Apfelstrudel 10.50 mit warmer Vanillesauce und Zimteis apple strudel with vanilla sauce and cinnamon ice-cream strudel aux pommes à la sauce vanille et glace cannelle Crêpes „Nuss-Nougat“ 12.00 mit Bananen und Carameleis with banana and caramel ice-cream au banane et glace caramel Pralinè Mousse 13.00 mit Zimtpflaume und Mandelhippe chocolate mousse with plum cinnamon and almond hippe mousse au chocolat prune au canelle et hippe de amande Parfait „Duett“ 12.00 mit frischen Früchten parfait duet with fresh fruits duo de parfait aux fruits frais ******************************************** Eis café 10.00 Mokkaeis mit warmem Kaffee Coupe Hot berry 11.00 Vanilleeis mit warmen Waldbeeren Coupe Bailey‘s 11.00 Vanille- und Mokkaeis mit Bailey‘s Coupe Danmark 10.00 Vanilleeis mit warmer Schokoladensauce Sorbet Valaisan 10.00 Aprikosensorbet mit Aprikosenlikör Sorbet Colonel 10.00 Zitronensorbet mit Wodka Mini Coupes 7.50 Eis und Sorbets Zuschlag für Rahm pro Kugel 3.00 1.00 Sorbetsorten, sorbet flavours, arôme de sorbet Aprikose, apricot, abricot Zitrone, lemon, citron Eissorten, ice-cream flavours, arôme de glace Erdbeer, strawberry, frais Zimt, cinnamon, cannelle Schokolade, chocolate, chocolat Mokka, mocha, moka Caramel unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST prices in CHF and inclusive of VAT prix en CHF et TVA inclus Vanille, vanilla, vanille Stracciatellaci
© Copyright 2025 ExpyDoc