VORSPEISEN AUS DEM SUPPENTOPF

 VORSPEISEN
Vitello tonnato **
22.00
rosa gebratene Kalbsschulter mit Thunfischsauce, Kapern und Cherrytomaten
slices of medium rare roasted veal with creamy tuna sauce, capers and cherry tomatoes
tranches de viande de veau rosé rôti à la sauce thon, câpres et tomates cerises
Rauchlachsroulade
21.00
Mit Frischkäse, buntem Salatbouquet und Honigsenf-Dillsauce
smoked salmon roulade with fresh cheese, colourful salad, et honey-mustard-dill dressing
roulade de saumon fumé, bouquet de salade et sauce miel, moutarde et aneth
Walliser Teller **
25.00
einheimische luftgetrocknete Fleischspezialitäten, Hobelkäse und Hauswurst
local air-dried meat specialities, chipped mountain cheese and sausage home-made style
spécialités de viande séchées locales, fromage à rebibes et saucisse maison
Rindscarpaccio **
27.00
mariniert mit Olivenöl und Zitrone, getrocknete Tomaten und Parmesan
beef-carpaccio marinated with olive oil, lemon, dried tomatoes and parmesan cheese
carpaccio de boeuf marinée de l’huile d’olives, citron, tomates séchées et parmesan
AUS DEM SUPPENTOPF
Walliser Weissweinsuppe
11.00
vegetarisch auch möglich
mit Walliser Trockenfleischstreifen
white wine soup wallis style with air-dried beef meat strips from wallis
potage valaisanne au vin blanc aux lanières de viande de boeuf séchée valaisanne
Kartoffel- Lauchsuppe
9.50
vegetarisch auch möglich
mit gebratenem Speck
potato leek soup with roasted bacon
vichysoisse au lard rôti
grosse Tasse Gulaschsuppe
13.00
nach Art des Hauses
goulash soup, home-made
potage ragout au vin blanc aux lanières de viande de boeuf séchée valaisanne
** diese Gerichte können auch als kleine Portionen bestellt werden
** these meals can be orderd also as small portion
** ces plateaux sont aussi possible de commander comme petite portion
Preisreduktion/ price reduction/ réduction de prix
unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST
prices in CHF and inclusive of VAT
prix en CHF et TVA inclus
5.00
SALATE
kleiner grüner Salat
vegetarisch
vegetarian
végétarien
9.50
végétarien
12.00
mit italienischer Sauce, Mandelsplittern und Cherrytomaten
small green salad with italian dressing, almond and cherry tomatoes
petite salade verte à la sauce italienne, amandes et tomates cerises
kleiner gemischter Salat
vegetarisch
vegetarian
mit französischer Sauce und Ei
small mixed salad with french dressing and egg
petite salade mélangé à la sauce française et oeuf
Salat Gitz Gädi
19.00
saisonale Blattsalate mit Senfsauce, Walliser Trockenfleisch, gehobeltem Bergkäse und Brotwürfel
season leaf salads with mustard dressing, air dried beef meat from wallis, chipped mountain cheese and croûtons
feuilles de salade saisonnière à la sauce moutarde, viande de boeuf séchée valaisanne, fromage à rebibes et croûtons
Pouletsalat
22.00
knackige Blattsalate mit Himbeervinaigrette, gebratene Pouletbrustfiletstreifen und frischen Früchten
mixed leaf salads with raspberry vinaigrette, grilled chicken strips and fresh fruits
feuilles de salade à la vinaigrette de framboise, aux lanières de poulet grillé et des fruits frais
Entensalat
23.00
frischer Blattsalat, Entenbrust, Granatapfel, Dörrpflaume, mit Bratapfelvinaigrette
season leaf salads, duck breast, pomegranate prunes, with fried apples dressing
feuilles de salade saisonnière, magret de canard, grenade, prune avec à la vinaigrette pomme cuite
Riesengarnelen
26.00
Salatbouquet, Riesengarnelen und Tintenfisch, an Himbeer-Vinaigrette
salad bouquet, king prawns and squid, with rasperry vinaigrette
feuilles de salade saisonnière, crevettes royales et calmar à la vinaigrette de framboise,
PASTA
Penne „rustica“ **
an Käsesauce, Walliser Trockenfleisch und Speck,
macaroni with cheese sauce, air-dried beef meat and bacon
macaroni à la sauce fromage, viande de boeuf séchée valaisanne et lard
26.00
Schweizer Nudeln **
20.00
Hackfleisch mit Sauerrahm
swiss fettucini meat sour cream
nouilles à la maison viande aigre crème
Tortelini „tricolore“ **
vegetarisch
vegetarian
végétarien
24.00
mit Basilikumpesto, Pinienkernen, Cherrytomaten und Mozzarellaperlen
with pesto sauce, pine-nuts, cherry tomatoes and mozzarella cheese
au pesto, pignons, des tomates cerises et mozzarella
Käsespätzle **
vegetarisch
vegetarian
mit mediterranem Gemüse
cheese spätzle with mediterran vegetables
spätzle au fromage avec légumes mediterrain
unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST
prices in CHF and inclusive of VAT
prix en CHF et TVA inclus
végétarien
24.00
mediterrane Rösti
vegetarisch
vegetarian
végétarien
21.00
mit Ratatouille und Mozzarella
rösti with ratatouille and mozzarella cheese
rösti à la ratatouille et mozzarella
norwegische Rösti
27.00
mit Rauchlachs und Sauerrahm
rösti with smoked salmon and sour cream sauce
rösti au saumon fumé et crème aigre
Sennen-Rösti
21.00
mit Kochschinken, Fontalkäse, Cornichon und Silberzwiebeln
rösti with boild ham, cheese, cornichon and pearl onions
rösti avec jambon cuite, fromage,cornichon et oignons marinés
Rösti „Hotel Silvana“
mit Schweinsfilet, Chili und Knoblauch,
rösti with filet of pork, chili, garlic,
rösti avec filet de porc, chili, ail,
Currywurst „Berliner Art“
31.00
pikant
spicy
épice
18.50
mit Pommes frites und Currysauce
sausage with french frites and curried sauce,
saucisse avec pommes frites et sauce curry,
KINDER
Pommes frites
8.00
french fries portion
portion de pommes frites
Spaghetti napoli
10.00
mit tomatensauce
with tomato sauce
à la sauce tomate
Spaghetti bolognese
12.00
mit Hackfleisch
with minced meat
avec viande hachée
Chicken Nuggets
12.00
mit Pommes frites
with french fries
aux pommes frites
Chipolata
mit Pommes frites
chipolata sausage with french fries
saucisse de chipolata avec pommes frites
unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST
prices in CHF and inclusive of VAT
prix en CHF et TVA inclus
12.00
KÄSE-SPEZIALITÄTEN
vegetarisch
vegetarian
végétarien
Käseschnitte „Silvana“
23.00
mit Rösti und Tomaten
cheese crust with rösti and tomatoes
croûte au fromage avec rösti et tomates
Käsefondue „Classic“ (ab 2 Personen)
pro Person
29.00
pro Person
32.00
pro Person
34.00
pro Person
38.00
mit Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln
cheese fondue with potatoes and bread cubes
fondue de fromage aux pommes de terre et des cubes de pain
Käsefondue „Tomate“ (ab 2 Personen)
mit Tomaten, Oregano, Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln
cheese fondue with tomates, oregano, potatoes and bread cubes
fondue de fromage aux tomates, origan, pommes de terre et des cubes de pain
Käsefondue „Steinpilz“ (ab 2 Personen)
mit Steinpilzen, Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln
cheese fondue with porcini mushrooms, potatoes and bread cubes
fondue de fromage aux cepc, pommes de terre et des cubes de pain
Käsefondue „Ziegenkäse“ (ab 2 Personen)
mit frischen Feigen, Pellkartoffeln und Weissbrotwürfeln
cheese fondue with fresh figs, potatoes and bread cubes
fondue de fromage aux figues fraiches, pommes de terre et des cubes de pain
GITZ-GÄDI SPEZIALITÄTEN
Ziegenkäsesalat
vegetarisch
vegetarian
végétarien
25.00
gratinierter Ziegenkäse mit Himbeervinaigrette, Rucolasalat und Cherrytomaten
gratinated goat cheese with raspberry vinaigrette, garden rocket and cherry tomatoes
fromage de chèvre à la vinaigrette framboise, roquette et tomates cerises
Spinatstrudel
vegetarisch
vegetarian
végétarien
21.00
mit würziger Tomatensauce und Ziegenkäse
spinach strudel with tasty tomato sauce and goat cheese
stroudel aux épinards à la sauce tomates et fromage de chèvre
Gitz-Gädi-Teller „Ziege“
30.00
schweizer Trockenfleischspezialitäten mit Ziegenkäse und sonnengetrocknete Tomaten
swiss dried-meat specialities with goat cheese, and sun-dried tomatoes
spécialités de viande séchée suisse, avec fromage de chèvre et tomates séchés au soleil
geschmorte Ziegenkeule
mit Rosmarin, Knoblauch, Kartoffelgratin und Speckbohnen
braised goat haunch with rosemary, garlic, potato gratin and bacon beans
cuisse de chèvre braisée au romarin, ail, gratin de pomme de terre et haricots au lard
unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST
prices in CHF and inclusive of VAT
prix en CHF et TVA inclus
32.00
Einzigartige Cordon bleu im Gitz-Gädi
Abenteuerliche, teils skurrile Geschichten ranken sich um die Entstehung des Cordon bleu. Fest steht,
dass das gefüllte Schnitzel mit der knusprigen Panade eine Schweizer Erfindung ist, vermutlich aus
Brig im Wallis
Wir finden die Idee, ein Schnitzel zu füllen, so genial, dass wir sie auf unterschiedliche Weise variiert
haben und können Ihnen dadurch verschiedene schmackhafte Cordon bleu-Kreationen anbieten.
Ob klassisch oder abgewandelt, lassen Sie sich überraschen.
Ihr Cordon bleu (ca. 200 g) wird serviert mit Pommes frites und Tagesgemüse
„Standart“
wahlweise mit Poulet- oder Schweinefleisch
32.00
„Classic“
mit Kalbfleisch
42.00
„Wallis“
mit Schweinefleisch, Tomaten und Walliser Raclettekäse
36.00
„Gitz-Gädi“
mit Schweinefleisch, Ziegenkäse und Dörraprikosen
38.00
„Silvana“
mit Pouletfleisch, Cornflakes und einer Estragonsauce
37.00
„Hawai“
mit Schweinefleisch und Ananas
36.00
„Nashi“
mit Nashibirne und Gorgonzola-Käse
34.00
„Mediterran“ mit Pouletfleisch, Rohschinken, Talegio-Käse an Käuter-Panade
40.00
„Matterhorn“ mit Schweinefleisch (300g), Tomaten und Walliser Raclettekäse
43.00
Dry Aged Steak (300g)
mit Ofenkartoffeln, Kräuterbutter und Wintersalat
with baked potatoe, herb butter and winter salad
avec pomme de terre cuites au four, beurre aux herbes et salade l‘hiver
74.00
Bison- Entrecôte (300g)
mit Auberginen, Zimt-Apfel-Chutney und Rosmarinkartoffeln
with aubergine cinnamin apple sauce and rosmary potatoe
avec aubergine canelle pomme sauce et pomme de terre du romarain
62.00
Kalbs- Entrecôte
mit Butter „café de paris“, Gemüse, und Farmer-Kartoffeln
veal rump steak with butter cafe de paris, vegetables and farmer fries
entrecôte de veau avec beurre café de paris, légumes et frites paysannes
39.00
Lammfilet
mit Ratatouille, Thymiansauce und Rosmarinkartoffeln
filet of lamb with ratatouille, thyme sauce and rosmary potatoe
filet d’agneau avec ratatouille, sauce au thym et pomme de terre du romarain
38.00
Wiener Kalbsschnitzel
36.00
mit Pommes frites und Gemüse
viennese scalop of veal, french fries and vegetables
escalope viennoise de la veau avec pommes frites et legumes
unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST
prices in CHF and inclusive of VAT
prix en CHF et TVA inclus
SÜSSE VERLOCKUNG
Früchtekuchen
6.50
fruit cake
tarte des fruits
Zuschlag für Rahm
surcharge for chantilly
supplement pour chantilly
1.00
Apfelstrudel
10.50
mit warmer Vanillesauce und Zimteis
apple strudel with vanilla sauce and cinnamon ice-cream
strudel aux pommes à la sauce vanille et glace cannelle
Crêpes „Nuss-Nougat“
12.00
mit Bananen und Carameleis
with banana and caramel ice-cream
au banane et glace caramel
Pralinè Mousse
13.00
mit Zimtpflaume und Mandelhippe
chocolate mousse with plum cinnamon and almond hippe
mousse au chocolat prune au canelle et hippe de amande
Parfait „Duett“
12.00
mit frischen Früchten
parfait duet with fresh fruits
duo de parfait aux fruits frais
********************************************
Eis café
10.00
Mokkaeis mit warmem Kaffee
Coupe Hot berry
11.00
Vanilleeis mit warmen Waldbeeren
Coupe Bailey‘s
11.00
Vanille- und Mokkaeis mit Bailey‘s
Coupe Danmark
10.00
Vanilleeis mit warmer Schokoladensauce
Sorbet Valaisan
10.00
Aprikosensorbet mit Aprikosenlikör
Sorbet Colonel
10.00
Zitronensorbet mit Wodka
Mini Coupes
7.50
Eis und Sorbets
Zuschlag für Rahm
pro Kugel
3.00
1.00
Sorbetsorten, sorbet flavours, arôme de sorbet
Aprikose, apricot, abricot
Zitrone, lemon, citron
Eissorten, ice-cream flavours, arôme de glace
Erdbeer, strawberry, frais
Zimt, cinnamon, cannelle
Schokolade, chocolate, chocolat
Mokka, mocha, moka
Caramel
unsere preise verstehen sich in CHF und inklusive MWST
prices in CHF and inclusive of VAT
prix en CHF et TVA inclus
Vanille, vanilla, vanille
Stracciatellaci