FRANÇOIS AZAMBOURG — 2014

FRANÇOIS AZAMBOURG
—
2014
2
Introduction
04
— 09
4
François Azambourg – «Auto-Edition» 2014
François Azambourg – Auto-Édition 2014
Based upon the French text of Philippe Louguet
D’après un texte de Philippe Louguet
5
AUTO-EDITION
Cette phrase de François Azambourg résonne tout particulièrement au moment où il décide de se lancer dans l’aventure de l’auto-édition, en partenariat avec Stéphanie Failloux et Tamer Amr. En effet, si beaucoup d’objets
sont restés dans les cartons, c’est sans doute qu’ils étaient trop complexes
à produire pour l’industrie, ou inadaptés à l’édition telle qu’on l’entend aujourd’hui. Il est donc tentant de chercher un modèle économique original
pour les rendre accessibles.
Par ailleurs, depuis l’époque où François Azambourg fabrique des prototypes de saxophone afin d’améliorer l’ergonomie de cet instrument, il s’est
équipé d’un atelier avec une multitude d’outils de façonnage, de modélisation et autres machines conventionnelles comme un tour à bois, une fraiseuse etc. C’est ainsi naturellement qu’il a commencé à réaliser lui-même
ses prototypes, dont le premier est la lampe Inga. Cet objet qui consiste en
un seul bloc de sycomore tourné fait partie du lancement du projet de l’auto-édition aujourd’hui.
Ainsi, les pièces que nous présente François Azambourg retracent son
parcours, sans nier l’intérêt des éditeurs prestigieux avec lesquels il travaille habituellement. On ne peut qu’être frappé par l’abondance de ce qui
nous est présenté qui, ainsi que les méthodes mises en œuvre, doit être vue
comme le témoignage d’une pensée qui s’ancre dans un intérêt continu pour
le monde des techniques.
En effet, ce travail explore inlassablement la technique que François
Azambourg définit comme monde d’avant les signes : « La technique serait
le lien entre le vivant et l’univers ». Ainsi, même si elle se base sur un monde
primitif antécédent à celui des signes, cette démarche est authentiquement
contemporaine en ce qu’elle actualise des thématiques qui ont marqué profondément notre sensibilité.
De fait, pour l’objet, le mouvement et la forme préexistent à la mécanique
et à la fabrication, qui n’en sont que les résolutions provisoires, d’où l’intérêt
pour les archétypes : la mécanique n’est que le moyen de la technique et non
le but. Le but du design serait alors de donner corps à l’objet, parfois même
à une simple opportunité d’objet.
Mais vivre normalement n’a aucun sens, le vivant s’oppose à la norme.
Si l’on se réfère à l’enfance, le jouet devrait être vu comme premier lieu de la
production. Il ne s’agit pas d’y produire du consommable, mais au contraire,
par le jeu, d'y produire les conditions même du travail, à travers l’expérimentation. C’est en cela que l’auto-édition, du fait de l’engagement du créateur
prend ici tout son sens.
AUTO-ÉDITION
François Azambourg’s quote resonates particularly now, at the moment he
has decided to launch his own line of furniture and objects, in association
with business partners Stéphanie Failloux and Tamer Amr. Many of F
­ rançois'
objects have remained as prototypes, due to the complexity (read “unprofitable”) that their manufacture represents for today’s industrial manufacturers. It is therefore tempting to search for an original economic model which
would make these pieces more accessible.
Coming early in his career to researching means of improving the saxophone's ergonomics, François Azambourg began the fabrication of numerous
prototypes for this project. He equipped his atelier with a host of conventional machines and sculpting tools, such as a wood-lathe, a milling machine
etc. Naturally evolving in this setting, he has built his prototypes in-house,
beginning with the Lamp Inga. Made from a single block of turned sycamore,
this object marks the launch of his own collection.
The pieces presented in this self-produced collection follow the evolution of François Azambourg’s career, without detracting from the vast body
of projects edited by the many prestigious houses he habitually works with.
One can only be struck by the abundance of what we are presented, as well
as the variety of methods employed, which bear witness to an approach
anchored in an ongoing interest in the ever-changing world of techniques
and savoir-faire.
In effect, the work of François Azambourg is a tireless exploration of technique – craftsmanship and methods of production – which he defines as a
“world before the signs”: “Technique may serve as the bridge between the
living and the universe”.
Hence, even if based on a primitive world preceding signs, this approach
is authentically contemporary, in that it brings up to date those themes which
profoundly mark our human sensitivities. For each object, its movement and
form are pre-existent; its mechanisms and fabrication are merely temporary
solutions, hence the search for and interest in archetypes. The mechanical
is only a means to resolving a technical problem, and not an end in itself.
Therefore, to François Azambourg, the objective of design should be the
embodiment of the object... sometimes merely the possibility of the object.
Living “normally” makes no sense, since life itself contradicts norms. Harkening back to infancy, the toy or plaything, according to François ­­Azambourg,
should be seen as the first opportunity for “production”. Not production
with the contemporary commercial implications of consumption, but rather
production through creation, by means of a game, of experimentation and
imagination, the very conditions of work itself. It is in this context, via his
intellectual and creative engagement, that launching his own line today is
particularly meaningful to François Azambourg.
« On peut faire avec les artisans ce que l’on pourrait faire
avec l’industrie si elle était en meilleure forme. »
FR EN
FR EN
“Artisans achieve what industry could achieve if only
it were healthy.”
BIOGRAPHY
Biographie
Winner of the Villa Medicis hors les Murs prize in 2003, of the Grand Prix du Design
de Paris in 2004, of the Musée des Arts Décoratifs contest, “Créateur de l'Année”
at the Salon du Meuble-Paris in 2009, François Azambourg has participated in
numerous shows around the world exhibiting projects for the most prestigious
editors including Capellini, Hermès, Domeau & Pérès, Poltrona Frau, Ligne Roset/
Cinna, just to name a few. His work has also been exhibited at Gallery R'Pure in
New York since 2010.
Inventor and designer, Azambourg combines beauty with the technique of
craftsmanship, a true adept of applied arts. He is oriented towards simplicity and
lightness, pushing himself into the realm of objects that go against common trends.
In 1985, this resulted in him winning the Musée des Arts Décoratifs competition
with a coffee pot made entirely of paper.
Azambourg “weaves” furniture and avails himself of techniques reminiscent of
NASA. Reminiscent too, of pœtry. He breaks radically with modern concepts distinguishing between structure and covering, instead hybridizing disciplines, mixing
sophisticated composites, even including nature's treasures in the process.
His work is characterized by his capacity to break down completely the materiality of an object in regards to its function based on basic observations. For ten
years, in collaboration with Selmer and IRCAM and sponsored by the Fondation
de France and the French Ministry of Culture, Azambourg researched ways of
improving the technology and ergonomics of the saxophone, seeking to make it
lighter and more energy efficient.
Hence, the search for lightness and economy of materials and processes remains a consistent theme throughout Azambourg designs. From metal-foam chairs
to frothy vertical explosions of optical fibers, his work, blurring borders between
the delicate and industrial, has resulted in several patents and numerous prizes.
Azambourg Pack chair made of 3-D textiles may best exemplify this obsession with materials. In its compact state this chair
is no bulkier than a soda canister. So that the chair can take
on its ultimate shape, the fibers of the double-walled textile
harden in contact with an emulsion of two chemical products.
This invention, patented in 1999, could have wide-ranging applications for design’s industrialization process and allow large
savings in manufacturing costs.
Between 1989 and 1999, Azambourg worked with Hermès
and Mandarina Duck researching new materials which resulted in a patent for
wood-foam “sandwiches”, for which he won the
CTBA competition “Furniture Materials for the Future”. This technology is used in the “­Chauffeuse
Bois-Mousse” which has been exhibited all over
the world including at the George Pompidou/
Beaubourg Museum in Paris.
In 2002, Azambourg extended his exploration to fibre optic lights where the
lampshades themselves radiate the brightness of the embedded LEDs. This resulted in the amphora-shaped Yvette lamp and more recently in the Bouclette and
Arc Lamps for Galerie Kréo.
>
Lauréat de la Villa Medicis hors les Murs en 2003, du Grand Prix du Design de Paris
en 2004, lauréat du concours du Musée des Arts Décoratifs, trois fois lauréat du
concours Top Plastique, Créateur de l'Année au Salon du Meuble-Paris en 2009,
François Azambourg a participé à de nombreux salons et expositions autour du
monde, où il a présenté des projets pour les plus grands éditeurs, dont Capellini,
Hermès, Domeau & Pérès, Poltrona Frau, Ligne Roset/Cinna, pour ne citer que
ceux-là. Son travail est aussi exposé à la Galerie R'Pure à New York depuis 2010.
À la fois inventeur et designer, François Azambourg consacre son travail à
l'alliance des techniques et l'art propre aux arts appliqués. Il est tout entier tourné
vers la simplicité et la légèreté, et n'hésite pas à prendre l'univers des objets à
contre-courant des habitudes. C'est ainsi qu'en 1985 il a été lauréat du concours
« Moving » au Musée des Arts Décoratifs, pour une cafetière en papier.
François Azambourg a l'art de la maille et explore des techniques proches de la
NASA. La poésie en plus. Ainsi, il rompt radicalement avec les concepts modernes
de dissociation entre structure et enveloppe, pratiquant des croisements disciplinaires, partageant sa vie avec des matériaux composites élaborés, sans perdre de
vue les richesses de la nature.
L'autre caractéristique de son travail est sa capacité à réviser globalement la
matérialité de l'objet par rapport à sa fonction, à partir de constats au départ très
simple. Ainsi, durant dix ans, en collaboration avec Selmer, l'IRCAM et sponsorisé par la Fondation de France et le Ministère de la Culture, François Azambourg
a cherché à améliorer le rendement et l'ergonomie du saxophone, en le rendant
plus léger avec un meilleur rapport énergie-efficacité.
Ainsi la recherche de la légèreté, de l'économie des matériaux et procédés,
est un thème constant chez François Azambourg. Des chaises en métal froissé
injectées de mousse, aux explosions scintillantes de fibres optiques, son travail
trouble les frontières entre le l'art et l'industrie et a donné naissance à de nombreux
brevets et récompenses.
La Chaise Pack en textile 3D incarne cette obsession du matériau. Compactée,
elle n'excède pas le volume d'une bouteille de soda. Pour obtenir sa forme définitive, les fibres tissées du textile à double paroi dont la chaise est constituée se
durcissent progressivement au contact du mélange de deux produits chimiques à
base de mousse polyuréthane. Cette invention, brevetée en 1999, pourrait modifier le procédé d'industrialisation du monde du design, permettant d'importantes
économies en termes de coût de fabrication.
Entre 1989 et 1999, François Azambourg a collaboré avec Hermès et Mandarina Duck sur la recherche de matériaux nouveaux qui a mené au dépôt du brevet
d'un sandwich bois-mousse souple
et pour lequel il gagne le concours
du CTBA « Matériaux d'avenir pour
l'ameublement ». Cette technique de
sandwich souple se retrouve dans la
« Chauffeuse Bois-Mousse » qui a fait
l'objet de nombreuses expositions,
y compris au Musée B
­ eaubourg/
Centre George Pompidou.
>
7
BIOGRAPHIE
Biography
FR EN
FR EN
6
.
BIOGRAPHY
En 2002, François Azambourg étend ses explorations à des luminaires en
fibre optique, et imagine un abat-jour sans lampe, émettant lui-même sa propre
lueur, comme la lampe Yvette en forme d'amphore, ainsi que les récentes lampes
Bouclette et Arc pour la Galerie Kréo.
En 2005, le VIA lui donne une « carte blanche ». François Azambourg se livre
alors à des recherches sur les nids d’abeilles et sur les sandwiches cuir-mousse.
Cela donne naissance à une horloge pixel avec une façade en nid d'abeille, une
coupe en argent réalisée selon la technique de la cire perdue et dont la forme a
été obtenu par le travail des abeilles, ainsi qu'à un fauteuil cuirmousse avec cadre métallique pour Domeau & Pérès et Hermès.
En même temps, François Azambourg crée la HERlight pour
Hermès, mallette en sandwich souple de cuir et de mousse
d'un centimètre d'épaisseur qui ne pèse que 700 grammes. Cet
objet qui combine mœlleux et rigidité auto-structurante obtient
l'Étoile de l'Observateur du Design en 2006.
Plein de grâce, le travail de François
Azambourg s'inscrit toujours dans un principe d'économie. Dans cette continuité,
le créateur explore la combinaison du métal
et de la mousse ce qui donne naissance à la
fameuse Chaise Monsieur Bugatti et la série
du même nom éditées par Cappellini et présentée à Milan en 2006. Cette collection est réalisée en acier doux de quelques
dixièmes de millimètre d'épaisseur, injecté de polyuréthane,
dont la finesse extrême est renforcée par un rendu froissé.
Parmi les travaux récents, nous retrouvons notamment une collection de mobiles pour Atelier d'Exercices,
les Étagères Mètre et Mousse de Moustache, le Fauteuil
Jockey de Poltrona Frau, la collection Grillage de Cinna ou
encore la collection Villa Rose de Ligne Roset.
François Azambourg enseigne depuis 20 ans son approche unique du design
dans les écoles les plus prestigieuses de France, dont l'École Boulle, Camondo
(les Arts Décoratifs), et aujourd'hui à l'ENSCI - les Ateliers. Entre temps, son travail a fait l'objet de nombreuses expositions, notamment à la Festhalle Francfort,
au Salon du Mobilier de Milan, Maison & Objet, Designer's Days, à la Villa Noailles,
au Palais de Tokyo, ou encore à Beaubourg.
Aujourd'hui, François Azambourg se lance dans l'auto-édition et présente des objets issus de 20 années de recherche et d'expérimentation
au delà des frontières de l'art, des matériaux, de la structure et de la technique. Cette collection comprend une vingtaine d'objets, aussi divers que le
Mobile Feuilles fait de feuilles de platane accrochées à des cordes de piano,
la Lampe Inga tournée en un seul bloc de bois, les Chaises Very Nice composées d'une structure de bois léger découpée au laser et recouverte de cuivre
ou de film polyuréthane rouge, ou encore le Vase Douglas en verre soufflé
dans un moule en bois.
.
9
BIOGRAPHIE
In 2005, Azambourg was given carte blanche by
the VIA (Valorisation de l’Innovation dans l’Ameublement). This was his opportunity to delve into research
on honeycomb structures and leather-foam sandwiches. He presented a series of honeycomb partitions,
a pixelized clock with a honeycombed facade, a silver
dish from a lost wax cast modelled from a sheet of wax
and confectioned by bees as well as a leather-foam
seat with metal frame, prototyped by Domeau & Pérès
and Hermès.
In parallel, Azambourg designed the HERlight for Hermès, a briefcase consisting of a soft one-centimeter layer of leather and foam, and weighs only 700 grams.
This object, which combines both soft elements and a self-structuring austerity,
was awarded the “Étoile de l’Observateur du Design” in 2006.
Full of grace, Azambourg's objects are subject always to the principle of economy. Continuing this line of exploration, Azambourg extended his experimentation
to the combination of metal and foam, which resulted in the famous and emblematic Mr Bugatti chair and series produced by Cappellini. This collection consists of
soft steel only a few tenths of a millimeter thick that has had polyurethane injected
into it. The resulting extreme thinness is reinforced by a
“crinkled” look.
More recent works include a collection of mobiles
for Atelier d'Exercices, the Mètre and Mousse Shelves for Moustache, the Jockey
Armchair for Poltrona Frau, the
Grillage Collection for Cinna, or the Villa Rose Collection
for Ligne Roset.
For the past 20 years, Azambourg has shared his
unique approach to design, teaching in the most prestigious Arts and Industrial Design schools in France, including École Boulle,
Camondo (Les Arts Décoratifs) and currently at ENSCI-Les Ateliers in Paris.
During those years, his work has been the subject of several exhibitions around the
world, including the Festhalle Frankfurt, Milano Salone del Mobile, Maison & Objet,
Designer's Days, the Villa Noailles, Palais de Tokyo/Paris Museum of Modern Art,
George Pompidou/Beaubourg etc.
Today François Azambourg has decided to launch his
own collection, the result of over 20 years of research and
experimentation, challenging the frontier between aesthetics, structure, materials and technique. This collection includes 20 objects, as diverse as the Mobile Feuilles made of
real leaves hanging from piano strings, the Inga Lamp carved and turned from one wood block, the Very Nice chairs
with a laser-cut complex wood structure and copper or red polyurethane covers,
the Chauffeuse Bois-Mousse, a lounge chair made of his patented wood and foam
sandwich, or the Douglas Vase, a glass jar blown in a wooden mould.
FR EN
FR EN
8
10
Collection
12
— 33
12
13
CHAUFFEUSE ET REPOSE-PIED « BOIS-MOUSSE »
1998.
H14.2xW27.6xD21.7 in
H27.9xW27.6xD38.2 in H36xL70xP55 cm
H70xL70xP97 cm
Flexible sandwich of aviation-grade birch plywood, glued full-surface on flexible natural
rubber foam. All handmade.
Dated and signed. Made to order.
Sandwich souple en contreplaqué de bouleau, qualité aviation, collé pleine surface
sur mousse souple de caoutchouc naturel. Entièrement fait à la main.
Pièce datée et signée. Sur commande.
14
CHAISE « BOIS-MOUSSE »
1998.
H34.3xW17.3xD22.8 in
H87xL44xP58 cm
Flexible sandwich of aviation-grade birch plywood, glued full-surface on flexible natural
rubber foam. Metal structure. All handmade.
Dated and signed. Made to order.
Sandwich souple en contreplaqué de bouleau, qualité aviation, collé pleine surface sur mousse
souple de caoutchouc naturel. Piétement métallique. Entièrement fait à la main.
Pièce datée et signée. Sur commande.
15
LAMPE À POSER « INGA »
1999.
H6.7xø3.1 in
H9.1xø3.9 in
H17xø8 cm
H23xø10 cm
Single cut of hand-turned sycamore. LED light, metal ballast in the base.
Dated and signed. Limited Edition.
Sycomore tourné en une pièce à la main. Éclairage LED, leste en métal à la base.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
16
HORLOGE EN APPLIQUE « PIXEL »
2005.
H13.4xW13.4xD3.1 in
H34xL34xP8 cm
Aluminum honeycomb, composite fiberglass, clock movement, fluorescent tubes, ballast,
carbon hands, structure of steel and wood. The hands project their silhouette on the dial.
Dated and signed. Limited Edition.
Nid d’abeille aluminium / composite fibre de verre, mouvement d’horloge, tube fluorescent,
ballast, aiguilles en carbone, structure métal et bois. Les aiguilles se projettent en ombre chinoise
sur le cadran.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
17
COUPE « NID D’ABEILLE »
2005.
H1.2xW7.9xD3.1 in
Silver fruit bowl or centerpiece realized using the “lost wax” technique. A wax pre-form is inserted
in a hive, around which bees build their honeycomb. The resulting form is used to cast a mould
in resistant plaster and then poured with molten silver.
Unique object. Dated and signed.
H3xL20xP8 cm
Coupe en argent réalisée selon la technique de la « cire perdue ». La forme en cire est obtenue
par le travail des abeilles. Cette forme est moulée dans un moule en plâtre réfractaire
qui est fondu et remplacé par de l'argent.
Pièce unique datée et signée.
18
19
« ANIMAL OBJET »
2010.
H4.7xW37xD7.1 in
(of the prototype)
H12xL94xP18 cm
(sur le prototype)
Alligator skin wetted, stretched and shaped on an aluminum skeleton. Resulting shape is 3D
scanned to create polyester resin coated shell. Skin is then re-formed over shell. Piece produced
for the exhibition “Intérieurs Cuir Acte 2”. Unique object, dated and signed. Made to order.
Size according to that of the animal hide. Customized color.
Peau d’alligator mise en forme à l'aide d'arrêtes en aluminium, forme scannée 3D pour créer
moule et tirage en résine polyester. Peau ensuite gainée sur coque. Pièce réalisée dans le cadre
de l'exposition « Intérieurs Cuir Acte 2 » Pièce unique de par sa fabrication et selon peau.
Datée et signée. Sur commande. Taille selon la peau. Couleur sur demande.
20
CENTRE DE TABLE « TERMITIÈRE »
2010.
Termite mound, sawed off, sculpted, baked and varnished.
Unique object. Dated and signed.
Research project. Size varies.
Termitière sciée, sculptée, cuite puis vernissée.
Pièce unique datée et signée.
Projet de recherche. Taille variable.
21
CHAISE « PACK »
1999.
H28.7xW16.5xD18.1 in
Weight 2.8 kg
H73xL42xP46 cm
Poids 2.8 kg
185 gr/sqm polyester sailing canvas, structured by polyester string, hand-sewn. Filled with rigid
dual-component polyurethane foam.
First and only chair to be entirely made of textile.
Unique object. Dated and signed. Made to order.
Voile polyester de bateau de 185 g/m² structurée à la main par des fils polyester. Remplissage
de mousse polyuréthane rigide à deux composants.
Première et seule chaise entièrement composée de textile.
Pièce unique datée et signée. Sur commande.
22
CHAISE « CAPITON »
2010.
H32.7xW13.8xD20.5 in
H83xL35xP52 cm
Vegetal leather tanning, hand-sewn. Filled with rigid dual-component polyurethane foam.
First chair to be entirely made in leather.
Unique object. Dated and Signed. Made to order.
Cuir tannage végétal cousu main. Remplissage mousse polyuréthane à deux composants.
Première chaise entièrement composée de cuir.
Pièce unique datée et signée. Sur commande.
23
LAMPE À POSER « SPOUTNIK »
2009.
H19.7xW13.8xD7.9 in
H74.8xW39.4xD27.6 in
H50xL35xP20 cm
H190xL100xP70 cm
Laser cut and glued 3 mm gaboon mahogany (okoume) plywood structure. Polyester
stretched and wrapped by hand. LED ribbon light source.
Dated and signed. Limited Edition.
Structure contreplaqué okoumé de 3 mm découpé au laser et collé. Entoilage polyester à la
main, éclairage par bandes de LED.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
24
LAMPE À POSER « VERY NICE »
2013.
H15.7xW15.4xD7.5 in
H40xL39xP19 cm
Laser-cut and glued 4 mm poplar plywood structure. Polyester stretched and wrapped by hand.
LED ribbon light source.
Dated and signed. Limited Edition.
Structure contreplaqué peuplier de 4 mm découpé au laser et collé. Entoilage polyester à la main,
éclairage par bandes de LED.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
25
LAMPE SUSPENSION « VERY NICE »
2009.
H29.5xW39.4xD15 in
H75xL100xP38 cm
Laser-cut and glued 9 mm birch-faced plywood structure. Polyester stretched and wrapped
by hand. LED ribbon light source.
Dated and signed. Limited Edition.
Structure contreplaqué bouleau de 9 mm découpé au laser et collé. Entoilage polyester à la main,
éclairage par bandes de LED.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
26
CHAISE « VERY NICE ROUGE »
Version 2013.
Laser cut and glued 9 mm birch plywood structure. Wrapped in hand-stretched polyurethane.
Dated and signed. Limited Edition
H32.7xL14.2xP18.7 in
H83xL36xP48 cm
Structure contreplaqué bouleau de 9 mm découpé au laser et collé.
Entoilage polyuréthane à la main.
Pièce datée et signée. Édition Limitée
27
CHAISE « VERY NICE CUIVRE »
2007.
H32.7xW14.2xD19.3 in
Weight 4.6 kg
H83xL36xP49 cm
Poids 4.6 kg
9 mm laser cut birch plywood structure. 3⁄10 mm tin-brazed red copper housing,
hand embossed on the structure.
The copper will develop a patina and dent over time.
Dated and signed. Limited Edition.
Structure contreplaqué bouleau de 9 mm découpé au laser. Recouvrement cuivre rouge 3⁄10 mm
brasé à l’étain et gaufré entièrement à la main.
Le cuivre va se patiner avec le temps et se cabosser légèrement.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
28
TABOURET « CUIVRE »
2005.
H16.1xW11.4xD11 in
Weight 2 kg
H41xL29xP28 cm
Poids 2 kg
Hand-cut red copper sheet 3⁄10 mm. Filled with rigid dual-component polyurethane foam.
Sculpted by hand.
The copper will develop a patina and dent over time.
Dated and signed. Limited Edition.
Tôle cuivre rouge de 3⁄10 mm découpée à la main. Remplissage mousse polyuréthane rigide
deux composants. Sculpté entièrement à la main.
Le cuivre va se patiner avec le temps et se cabosser légèrement.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
29
CENDRIER « PETIT INDIEN »
2011.
H5.5xø5.1 in
H14xø13 cm
Hand-blown glass.
Produced by the Centre International d'Art Verrier (CIAV) in Meisenthal, France.
Dated and signed.
Verre soufflé.
Réalisé par le Centre International d’Art Verrier (CIAV), Meisenthal, France.
Datées et signées.
30
VASE «DOUGLAS»
2008.
H8.3xW5.9xD5.9 in
Glass formed in a douglas wood fir mould. Hand-blown at the Centre International d'Art Verrier
(CIAV) in Meisenthal, France. Each piece is unique due to the manufacturing process wherein
the wood mould is deformed through the heat of the molten glass and leaves its imprint behind.
Dated and signed.
H21xL15xP15 cm
Verre mis en forme dans un moule en pin douglas. Réalisé par le Centre International d’Art Verrier
(CIAV), Meisenthal, France. Pièces uniques grâce au processus de fabrication où le bois
se déforme sous la chaleur du verre en fusion et transfère son empreinte au verre.
Datées et signées.
31
LAMPE À POSER « PETIT THÉÂTRE »
2014.
H10.2xø5.5 in
H16.9xø9.8 in
H24.8xø13.8 in
H26xø14 cm
H43xø25 cm
H63xø35 cm
Glass bell jar, LED ribbon, oak base.
Removable jar allows placement of an object within.
Dated and signed. Limited Edition.
Globe de verre, ruban de LED, socle en chêne.
Globe amovible avec possibilité de placer un objet au centre.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
32
LAMPE « MANIVELLE »
2012.
Steel, lacquered spun aluminum globe, double LED light source.
Dated and signed. Limited Edition.
H19.7xW17.7xD4.7 in
H50xL45xP12 cm
Acier, globe en aluminium repoussé, laque. éclairage LED.
Pièce datée et signée. Édition Limitée.
33
MOBILE « FEUILLES »
Collection 2014.
H19.7xW59.1xD9.8 in
Collected plane tree leaves, stabilized with two coats of matte varnish, hung on piano cords.
Retractable threads and heat-shrunk sheathes. The leaves float gracefully even with an imperceptible breeze. 2014 collection made with leaves hand-picked in 2013.
Dated and signed. Limited vintage edition.
H50xL150xP25 cm
Feuilles de platane cueillies et stabilisées par deux couches de vernis mat. Cordes à piano, fils
et gaine thermo rétractables. Les feuilles bougent avec grâce au moindre souffle.
Collection 2014 faite avec feuilles cueillies en 2013.
Pièce datée et signée. Récolte limitée par année.
35
François Azambourg
3 rue Fouquet
92110 Clichy
Tel : +33 9 82 44 02 35
www.azambourg.com
Contact | Contact
Stéphanie Failloux
Tel : +33 6 10 37 24 19
[email protected]
Édité par Azambourg Design Associates
Avril 2014.
Rédaction | Writing
D'après un texte de Philippe Louguet (p.4 –5)
Non crédité : Stéphanie Failloux & Tamer Amr
Crédits photo | Photo credits
Fillioux & Fillioux (p.12 –15, 17 – 19,
21 – 23, 25, 27 – 28, 30)
Studio FA (p.16, 20, 31, 32)
Véronique Huyghe (p.24, 26, 33)
Felipe Ribon (p.29)
Conception graphique | Graphic design
Sylvain Julé