2013/14 RAPPORT DE GESTION ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 2014, GRIMENTZ GESCHÄFTSBERICHT ©Valais/Wallis Promotion GENERALVERSAMMLUNG 2014, GRIMENTZ Survol Message du Président Ordre du jour de l’Assemblée Générale 2014 Page Page 04 05 Organisation Für Sie da A votre Service es täglichen Handelns. Mit ses Arbeiten sind Grundlagen unser dürfnisse und professionelles, präzi . chnik ahnte Seilb rnen Die genaue Kenntnis der Kundenbe mode der in ationen setzten wir Meilensteine neusten Technologien und Innov ahnen, weltweit Mit Begeisterung bauen wir Seilb il de précision sont les d’un suivi professionnel et d’un trava ins de nos clients, accompagné ettent de rester à la pointe beso perm des e nous es, fondi ologi appro nce techn lles aissa La conn on de nouve diennes. L’innovation et l’introducti fondements de nos activités quoti par câble moderne. dans le domaine des transports e entier des transports à câble, dans le mond Nous construisons avec passion www.garaventa.com Membres du comité Organigramme du comité Page Page 06 07 Activités 2013/14 Rapport Rapport Rapport Rapport de de de de la la la la commission commission commission commission «Droit, formation, technique» «RMS, sponsoring et partenariats» «Produits, marketing et vente» «Politique, économique, communication» 08 10 Page 12 Page 14 Page Page Finances 16 18 Page 21 Bilan au 31 mai 2014 Comptes 2013/14 Rapport des vérificateurs Page Page Organes Répartition des voix pour l’Assemblée Générale 2014 Année et lieu des Assemblées Générales Page Page 22 24 Überblick Botschaft des Präsidenten Traktandenliste der Generalversammlung 2014 Seite Seite 04 05 Organisation Mitglieder Vorstand Organigramm Vorstand Seite Seite 06 07 Tätigkeiten 2013/14 Bericht Bericht Bericht Bericht der der der der Kommission Kommission Kommission Kommission «Recht, Ausbildung, Technik» «SBS, Sponsoring und Partner» «Produkte, Marketing, Verkauf» «Politik, Wirtschaft, Kommunikation» 08 10 Seite 12 Seite 14 Seite Seite Finanzen [email protected] Goldau, T +41 41 859 11 11, cont Goldau, Tennmattstrasse 15, 6410 sung raventa.com erlas t@ga gnied gwat Zwei 11, 11 AG, a 859 vent 41 Gara T +41 Eisenbahnstrasse 62, 3645 Gwatt, , Thun sung .com erlas venta gnied gara Zwei AG, Garaventa T +41 27 327 69 00, sion@ , Rte des Trembles 14, 1950 Sion, Garaventa AG, Succursale de Sion 2 RAPPORT DE GESTION 2013/14 16 18 Seite 21 Bilanz per 31. Mai 2014 Jahresrechnung 2013/14 Revisionsbericht Seite Seite Organe Stimmenverteilung für die Generalversammlung 2014 Jahr und Ort der Generalversammlungen Seite Seite 22 24 GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 SOMMAIRE/INHALT 3 Et pourtant, que de chemin parcouru depuis le début de cet exercice, qui certes comprend 17 mois, mais qui a permis à votre comité d‘ouvrir un nombre important de chantiers. Certains diront «trop», d‘autres diront «enfin», mais quelle que soit votre appréciation de la situation, le travail ne manque pas. La lecture des rapports des différentes commissions vous permettra de prendre la mesure du travail accompli par votre comité. Tout d’abord au niveau de la mise en place de conditions cadres satisfaisantes pour le développement de notre branche économique (participation à l’élaboration par le canton du Valais de sa stratégie pour le soutien des sociétés de remontées mécaniques à vocation touristique / Gibt es ein edleres Ziel, als die Verteidigung der Verbandsinteressen einer Branche? Grundsätzlich nicht. Die Problematik besteht aber oftmals darin, dass die Allgemeininteressen und die anerkannten Zielgrössen gewissen Partikularinteressen entgegenstehen. Das vorliegende Geschäftsjahr, welches ausnahmsweise 17 Monate umfasst, erlaubte dem Vorstand, einige wichtige Projekte in die Hand zu nehmen. Einige mögen sagen «zu viele», andere werden antworten «endlich». Wie auch immer man die Tätigkeit des Vorstandes im vergangenen Geschäftsjahr beurteilen mag, an Arbeit hat es nie gefehlt. Das Lesen der Berichte der verschiedenen Kommissionen soll einen Einblick in die einzelnen Bereiche eröffnen und eine Beurteilung der getätigten Arbeit des Vorstandes erlauben. An erster Stelle steht die Einführung adäquater Rahmenbedingungen, die einer wirtschaftlichen Entwicklung unserer Branche zuträglich sein sollen (Mitarbeit an der Ausarbeitung der Strategie des Kanton Wallis für die Unterstützung der Bergbahnen in touristischer Hinsicht / komplette Neuverhandlungen des Normalarbeitsvertrages und Anpassung an das veränderte Umfeld / aktive Teilnahme bei der Erarbeitung eines Bergbahngesetzes / 4 renégociation complète du contrat type de travail et adaptation au nouvel environnement / participation active à la création d‘une loi sur les remontées mécaniques / soutien à la loi sur le tourisme). Ensuite, dans notre volonté de donner de notre branche et des entreprises qu’elle réunit une image chiffrée conforme à la réalité et qui nous permette de prendre la mesure réelle des défis auxquels nous allons devoir faire face (masterplan / monitoring) et enfin, dans notre volonté de créer des produits innovants et unificateurs permettant de vendre l’ensemble des domaines skiables valaisans comme un produit unique et incomparable (Snowpass Valais et Valais Ski Card). Enfin, j‘adresse un grand merci à l‘ensemble des membres du comité ainsi que du secrétariat pour leur engagement et le travail qu’ils ont accompli durant cet exercice. J’espère que la dynamique actuellement en place sera conservée et encore développée. Parallèlement, nous avons veillé à resserrer les liens qui nous unissent à notre association nationale (RMS) en renforçant notre présence et nos contributions dans les débats qui ont trait aux problématiques à l’échelon nationale. C’est avec satisfaction que nous avons enregistré, grâce en particulier à nos représentants aux chambres fédérales, le succès de la motion visant l’exonération partielle de l’impôt sur les huiles minérales pour les engins de damage des pistes de ski. Cette bonne collaboration avec RMS a été particulièrement ressentie au moment la tenue de la dernière Assemblée Générale des RMS qui a eu lieu en octobre 2013 à Brig/Naters. Unterstützung beim neuen Tourismusgesetz). Im Weiteren ging es darum, ein Bild unserer Branche und ihrer Unternehmungen darzustellen, welches der Realität entspricht und aufzuzeigen vermag, wo und in welchem Umfang die nächsten Herausforderungen auf uns warten (Masterplan/ Monitoring). Und schlussendlich ging es darum, innovative und gemeinsame Produkte zu schaffen, welche uns erlauben, die Gesamtheit der Walliser Skigebiete in einem einzigartigen und unvergleichlichen Produkt zu vereinen und zu verkaufen (Snowpass Wallis und Wallis Ski Card). Letztendlich möchte ich mich bei meinen Kollegen im Vorstand und bei der Geschäftsstelle für die gute Zusammenarbeit im vergangenen Geschäftsjahr bedanken. Ich hoffe, dass die derzeitige Dynamik erhalten bleibt und noch weiterentwickelt werden kann. Gleichzeitig haben wir die bestehenden Beziehungen zum schweizerischen Dachverband (SBS) gepflegt und ausgebaut, indem wir unsere Präsenz auf nationaler Ebene verstärkt und unsere Interessen in den verschiedenen Bereichen auf nationaler Ebene eingebracht haben. Mit Stolz darf sicher auch die Annahme der nationalen Motion zur teilweisen Befreiung der Treibstoffe für Pistenfahrzeuge von der Mineralölsteuer erwähnt werden. Dieser Erfolg ist sicher nur Dank unseren kantonalen Vertretern in den Eidgenössischen Räten zustande gekommen. Im Übrigen hat sich die gute Zusammenarbeit mit Seilbahnen Schweiz auch während der Generalversammlung im Oktober 2013 in Brig/Naters gezeigt. RAPPORT DE GESTION 2013/14 Assemblée générale 2014 Ordre du jour 1. Message du président 2. Souhaits de bienvenue par M. Simon Epiney, président de la Commune d‘Anniviers 3. Désignation des scrutateurs 4. Approbation du procès-verbal de l’assemblée générale du 7 juin 2013 à Verbier 5. Rapport de gestion 2013/14 6. Comptes 2013/14 7. Rapport des vérificateurs 8. Approbation du rapport de gestion, des comptes et décharge au Comité 9. Snowpass Valais 6 jours 10.Fixation des cotisations et des budgets 2014/15 et 2015/16 11.Lieu et date de l‘AG 2015 (Grächen) 12.Divers Suite du programme Sous la conduite de M. Pascal Bourquin, Directeur Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA ©Valais/Wallis Promotion – François Perraudin Arthur Clivaz Président / Präsident Existe-t-il plus noble objectif que la défense des intérêts de la branche lorsque l‘on est en charge d‘une association faîtière? Probablement pas, mais si l‘objectif est louable et reconnu, qu‘il est difficile à mener à bien, lorsque, comme dans le cadre de notre association, certains intérêts particuliers sont parfois en contradiction avec les intérêts généraux? Generalversammlung 2014 Traktandenliste 1. Botschaft des Präsidenten 2. Begrüssung durch Herrn Simon Epiney, Präsident der Gemeinde Anniviers 3. Wahl der Stimmenzähler 4. Genehmigung des Protokolls der ordentlichen GV vom 7. Juni 2013 in Verbier 5. Geschäftsbericht 2013/14 6. Jahresrechnung 2013/14 7. Revisionsbericht 8. Genehmigung des Geschäftsberichts, der Jahresrechnung und Entlastung des Vorstands 9. Snowpass 6 Tage 10.Festsetzung der Beiträge und der Budgets 2014/15 und 2015/16 11.Ort und Datum der GV 2015 (Grächen) 12.Verschiedenes Weiterer Programmablauf Gemäss den Anweisungen von Herrn Pascal Bourquin, Direktor Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 SURVOL / ÜBERBLICK SURVOL / ÜBERBLICK MESSAGE DU PRÉSIDENT / BOTSCHAFT DES PRÄSIDENTEN ORDRE DU JOUR / TRAKTANDENLISTE 5 Président / Präsident Vice président / Vize-Präsident Arthur Clivaz CMA SA CP 352 3963 Crans-Montana 1 Tel +41 27 485 89 10 Fax +41 27 485 89 37 Mobile +41 79 679 77 87 E-mail [email protected] Berno Stoffel Touristische Unternehmung Grächen AG Postfach 201 3925 Grächen Tel +41 27 955 60 19 Fax +41 27 955 60 60 Mobile +41 79 543 25 07 E-mail [email protected] Durée du mandat / Amtsperiode: 2008–2012 Membre / Mitglied 2012–2015 Président / Präsident Durée du mandat / Amtsperiode: 2012–2015 Organigramme du comité / Organigramm Vorstand Präsident Arthur Clivaz Sekretariat APROA AG Membres / Mitglieder 6 Eric A. Balet Téléverbier SA Case Postale 419 1936 Verbier Tel +41 27 775 25 11 Fax +41 27 775 25 99 Mobile +41 79 221 16 56 E-mail [email protected] Christian Hagin Télémorgins SA Route de Bas-Vièze 6 1875 Morgins Tel +41 27 327 44 10 Fax +41 27 327 44 11 Mobile +41 79 621 93 23 E-mail [email protected] Karl Roth Lauchernalp Bergbahnen AG Postfach 85 3918 Wiler Tel +41 27 938 89 99 Fax +41 27 938 89 90 Mobile +41 79 727 88 88 E-mail [email protected] Durée du mandat / Amtsperiode: 2012–2015 Durée du mandat / Amtsperiode: 2012–2015 Durée du mandat / Amtsperiode: 2004–2015 Markus Hasler Zermatt Bergbahnen AG Postfach 378 3920 Zermatt Tel +41 27 966 01 01 Fax +41 27 966 01 00 Mobile +41 79 226 15 19 E-mail [email protected] Pascal Bourquin Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA Rte de Roua 3961 Grimentz Tel +41 27 475 13 62 Fax +41 27 475 43 34 Mobile +41 79 334 58 57 E-mail [email protected] Valentin König Aletsch Riederalp Bahnen AG Bettmeralp Bahnen AG 3992 Bettmeralp Tel +41 27 928 41 36 Fax +41 27 928 41 42 Mobile +41 79 311 89 19 E-mail [email protected] Durée du mandat / Amtsperiode: 2012–2015 Durée du mandat / Amtsperiode: 2012–2015 Durée du mandat / Amtsperiode: 2013–2015 Secrétariat RMV / Sekretariat WBB Compte bancaire / Bankverbindung Walliser Bergbahnen c/o APROA AG Postfach 648 Viktoriastrasse 15 3900 Brig Walliser Kantonalbank, Sion IBAN: CH80 0076 5001 0195 8150 2 Tel Fax E-mail +41 27 922 20 50 +41 27 922 20 59 [email protected] Walliser Bergbahnen / Remontées Mécaniques du Valais Viktoriastrasse 15, 3900 Brig RAPPORT DE GESTION 2013/14 ORGANISATION MEMBRES DU COMITÉ / MITGLIEDER VORSTAND Politik Wirtschaft Kommunkation Produkte Marketing Verkauf Zusammenarbeit SBS Sponsoring Partner Recht Ausbildung Technik Arthur Clivaz Berno Stoffel Markus Hasler Pascal Bourquin Karl Roth Valentin König Christian Hagin Eric A. Balet Secrétariat / Sekretariat WBB/RMV Seit Anfang April 2014 ergänzt Herr Fabrice Haenni das Sekretariat der Walliser Bergbahnen. Fabrice Haenni war bisher im Bereich der Kommunikation und des Monitorings in verschiedenen Projekt- und Aufgabenbereichen tätig. Als Betriebswirtschafter arbeitete Herr Farbice Haenni 10 Jahre im Bankensektor und im Ausland. Zwischen 2009 bis Mitte 2013 war er als Vizedirektor bei der Télé-Thyon SA tätig, wobei er sich hier vornämlich um die Immobiliengeschäfte der Gesellschaft und das Marketing der Station Thyon kümmerte. Seit August 2013 absolviert er parallel zu Mandaten im Bereich der Immobilienbewirtschaftung, welche er für die Télé Thyon SA erledigt, an der Universität von Lausanne ein MBA. Début avril, M. Fabrice Haenni a rejoint l‘équipe du secrétariat des RMV. De langue maternelle française, il collaborera sur différents projets et tâches, notamment dans le domaine de la communication et du monitoring. Economiste d‘Entreprise, Fabrice a travaillé 10 ans dans le secteur bancaire en Suisse et à l‘étranger. De 2009 à mi-2013, il a occupé la place de Sous-Directeur de Télé-Thyon SA avec des responsabilités liées aux activités immobilières de la société ainsi que du marketing de la station de Thyon. Depuis août 2013, il effectue un MBA auprès de l‘Université de Lausanne en parallèle à divers mandats, notamment en tant qu‘administrateur d‘immeubles pour le compte de Télé-Thyon SA. GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 ORGANISATION ORGANIGRAMME DU COMITÉ / ORGANIGRAMM VORSTAND 7 Rapport de la commission «Droit, formation et technique» Un nouveau contrat type de travail Durant ces 10 derniers mois, les représentants du Comité des RMV (Arthur Clivaz, Christian Hagin et Eric-A. Balet) se sont réunis à plusieurs reprises avec les partenaires sociaux et les représentants de l’Etat du Valais en vue de faire évoluer le contrat type de travail (CTT) qui régit notre branche et auquel nos sociétés doivent adhérer si elles entendent recevoir des moyens NPR par exemple. Ces négociations se sont déroulées en deux temps. Dans un premier round de discussions, il a été débattu du texte du CTT. Les principales demandes de notre association étaient : l’adaptation des salaires en octobre et non en janvier et la prise en compte de l‘enneigement pour la fin des contrats saisonniers, notamment. L’objectif de la deuxième étape de négociations était de moderniser et de mettre en place une nouvelle grille salariale se voulant plus en rapport avec les métiers et les souhaits de la branche. Après avoir présenté les nombreux métiers et compétences qui composent notre profession aux syndicats, nous sommes parvenus à établir une nouvelle grille salariale. Cette dernière prend mieux en compte l’expérience de chacun, tout valorisant les nouvelles formations. Si certaines fonctions s’en sortent moins bien au départ, les salaires finaux de chaque classe de travail ont été légèrement réévalués, avec une progression régulière, plus lente mais plus longue. Les trentes paliers de salaire sont séparés par une somme lissée de 1‘200.– par an. Ce nouveau contrat type de travail et son avenant devaient être mis à l’enquête durant le mois d’août 2014. Your Challenge La 4ème édition de Your Challenge, salon de l’apprentissage, a eu lieu du 18 au 23 février 2014 et a accueilli plus de 19‘000 jeunes et parents. Les RMV ont présenté durant ces 6 jours les différents métiers qui sont présents dans notre profession et notamment l’apprentissage, encore peu connu, de mécatronicien en remontées mécaniques. Chaque jour le stand était tenu par un technicien et un apprenti d’une entreprise de remontées mécaniques. Nous remercions les sociétés qui ont accepté de mettre leurs cadres ou leurs apprentis à notre disposition pour parler de nos métiers. Formation Formation continue à Sion (Patrice Barras) : La première session de cours avec cette nouvelle organisa tion s’est tenue en 2013/2014. Après avoir pu suivre les Bericht der Kommission «Recht, Ausbildung, Technik» Ein neuer Normalarbeitsvertrag Während den letzten 10 Monaten haben sich die Vertreter des Komitees der Walliser Bergbahnen (Arthur Clivaz, Christian Hagin und Eric-A. Balet) mehrmals mit den Sozialpartnern und den Vertretern des Kanton Wallis getroffen um den bestehenden Normalarbeitsvertrag (NAV) zu verbessern und anzupassen. Dieser Normalarbeitsvertrag richtet sich speziell an unsere Branche. Die Einhaltung dieses Normalarbeitsvertrages, durch die Mitglieder der Walliser Bergbahnen ist unter anderem für den Erhalt von NRP-Darlehen vorausgesetzt. Die Verhandlungen wurden in zwei Etappen durchgeführt. In einem ersten Schritt wurde der Vertragstext (NAV) diskutiert. Unsere wichtigsten Anliegen waren die Folgenden: Anpassung der Löhne im Oktober und nicht im Januar und die Abhängigkeit des Arbeitsvertragsendes der Saisoniers von den jeweiligen Schneeverhältnissen. Das Ziel der zweiten Phase der Verhandlungen bestand darin, gewissen Bedürfnissen der Branche gerecht zu werden und die Lohntabelle den tatsächlichen Berufsgruppen anzupassen. Nachdem wir die zahlreichen Berufe und Fachkompetenzen, aus welchen unsere Berufsstände bestehen den Gewerkschaften vorgestellt und nähergebracht haben, ist es uns gelungen, eine neue angepasste Lohntabelle zu erstellen. Diese berücksichtigt besser die Erfahrungen jedes Einzelnen und bezieht die neuen Ausbildungen mit ein. Es ist möglich, dass bestimmte Berufsstände 8 am Anfang weniger hoch klassiert sind. Die Maximalgehälter wurden jedoch bei jeder Arbeitsklasse leicht aufgewertet. Die Aufwertung wird dadurch erreicht, dass die Löhne regelmässiger, zwar langsamer aber länger fortschreitend ansteigen. Die dreissig Gehaltsstufen unterscheiden sich durch einen jeweiligen Anstieg von Fr. 1‘200.– pro Jahr. Dieser neue Vertrag und die Vertragsänderung sollten im Laufe das Monats August 2014 umgesetzt werden. Your Challenge Die 4. Ausgabe von Your Challenge (Ausbildungsfachmesse) fand vom 18. bis 23. Februar 2014 statt und konnte 19‘000 Jugendliche und Eltern willkommen heissen. Die Walliser Bergbahnen stellten während diesen 6 Tagen die verschiedenen Bereiche, in welchen unsere Berufsgruppen tätig sind den Interessierten vor. Insbesondere die noch wenig bekannte Lehre als Mechatroniker versuchte man den Jugendlichen näher zu bringen. An jedem Besuchstag waren wenigstens ein Techniker und ein Lehrling einer Bergbahnunternehmung am Messestand vertreten. Wir bedanken uns bei denjenigen Bergbahnbetrieben, die bereit waren ihre Mitarbeiter und Lehrlinge für diese Zeit zur Verfügung zu stellen, um die Besucher in die interessanten Berufe der Bergbahnbranche einzuführen. RAPPORT DE GESTION 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION cours de base pour se présenter aux examens d’entrée (80h), les candidats romands ont pu suivre les cours de technique spécialisée 1 et 2 à Sion et le cours technique 3 à Meiringen. 16 candidats ont reçu leur diplôme dont 9 valaisans. Formations à Meiringen: •Trois personnes ont débuté la formation de manager en remontées mécaniques, dont les premiers examens auront lieu au printemps 2015. • La proposition de réduire l’espace entre deux cours de répétition pour patrouilleurs de 4 à 2 ans a engendré diverses réactions négatives. Une nouvelle proposition sera étudiée commission de formation qui doit avoir lieu en septembre 2014 encore. •Les documents pour les cours centraux A et B ont été entièrement reformulés pour être en phase entre eux. • La formation d’employé de commerce spécialisé pour les remontées mécaniques fera l’objet d’une nouvelle évaluation, notamment en regard avec la pratique des Grisons. Remontées mécaniques suisses • Dominique de Buman a écrit à Mme Widmer-Schlumpf pour demander d’accélérer la procédure de mise en place de l’exonération partielle de la taxe sur les carburants pour les dameuses. Ausbildung Weiterbildung in Sitten (Patrice Barras): Der erste Teil der Kurse mit der neuen Organisation fand 2013/2014 statt. Nachdem die Basiskurse (80h) absolviert wurden, welche eine Voraussetzung für die Eintrittsprüfung darstellen, durften die französischsprechenden Kandidaten die Technischen Fachkurse 1 und 2 in Sitten und den Kurs 3 in Meiringen besuchen. 16 Kandidaten erhielten ihr Diplom, darunter 9 Walliser. Ausbildungen in Meiringen: • Drei Personen haben die Ausbildung zum Seilbahnmanager begonnen. Die ersten Prüfungen werden im Frühling 2015 stattfinden. • Der Vorschlag den Abstand zwischen zwei Wiederholungskursen für Patrouilleure von 4 auf 2 Jahre zu verkürzen, führte zu vielen negativen Reaktionen. Ein neuer Vorschlag wird von der Ausbildungskommission im September 2014 ausgearbeitet. • Die Unterlagen für den Zentralkurs A und B wurden vollständig umformuliert, so dass sie übereinstimmen. • Die Ausbildung zum kaufmännischen Angestellten mit Spezialisierung für die Seilbahnen wird mit Blick auf die Praxis in Graubünden Gegenstand weiterer Abklärungen sein. Seilbahnen Schweiz • Dominique de Buman ist mit einer Anfrage an Frau WidmerSchlumpf gelangt, um den Prozess der teilweisen Steuerbefreiung für Treibstoffe der Pistenfahrzeuge zu beschleunigen. • Relativ zeitintensiv hat sich der Vorstand mit der Anfra- • Enormément de temps a été consacré par le comité pour trouver une solution à la demande de l’Ost-Schweiz de pouvoir elle aussi disposer d’un membre du comité qui puisse faire le lien entre notre association faîtière et l’association régionale. Alors que pour certains il semble normal que toutes les associations régionales organisées puissent être représentées au sein du comité des RMS, les représentants des cantons de Berne et des Grisons y ont vu la possibilité de perdre une partie de leur force de représentation. Après avoir reçu Dominique de Buman sur ce sujet, notre association cantonale a pris la décision de soutenir l’arrivée d’un membre supplémentaire représentant l’Ost-Schweiz au sein du comité national. • Malheureusement, nous n’avons pas réussi à défendre avec succès toutes nos préoccupations en lien avec la proposi tion de modification de la loi sur la durée du travail et de son ordonnance d’application. Nous allons donc encore intervenir avec fermeté, compte tenu des besoins spécifiques de notre branche d’activité, pour tenter d’obtenir un assouplissement notamment en matière de travail du dimanche. L’actuelle ODT exige en effet que nous donnions un dimanche physique de congé par mois de travail, ce qui rend de facto impossible les tournus 6 jours de travail – 2 jours de congé, pourtant bien utile pour les rotations de weekends. ge des Ostschweizer Regionalverbands befasst, der neu auch im Zentralvorstand vertreten sein möchte um einen guten Austausch zwischen dem Regionalverband und der nationalen Dachorganisation gewährleisten zu können. Während es für einige selbstverständlich ist, dass alle organisierten Regionalverbände im Vorstand von Seilbahnen Schweiz vertreten sind, sehen insbesondere die Vertreter der Kantone Bern und Graubünden darin eine gewisse Gefahr, dass ein Teil der Repräsentationsstärke [der Bergkantone und schneesportaffinen Regionen] verloren gehen könnte. Nach einem Treffen mit Dominique de Buman [und Ueli Stückelberger] entschied sich unser Kantonalverband, den Eintritt eines neuen, zusätzlichen Mitgliedes der Ostschweiz unter gewissen statutarischen Anpassungen (Verteilung der Stimmrechte) zu unterstützen. • Leider haben wir bislang nicht alle Anliegen im Zusammenhang mit der Änderung des Arbeitszeitgesetzes und der dazugehörigen Verordnung im Sinne der Bergbahnbranche erfolgreich verteidigen können. Der Gesetzgebungsprozess ist aber noch nicht abgeschlossen. Wir werden auch künftig unnachgiebig auf die besonderen Bedürfnisse der Bergbahnbranche hinweisen und uns insbesondere um eine Lockerung im Zusammenhang mit den vorgeschriebenen Ruhesonntagen einsetzen. Das aktuelle AZG fordert nämlich, dass mindestens ein freier Sonntag pro Monat gewährt werden muss. Diese Regel verunmöglicht unter anderem die Einteilung einer 6-Tagesarbeitswoche (2 Tage frei), und damit eine Rotation an den Wochenenden. GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION 9 Rapport de la commission «RMS, sponsoring et partenariats» Promotion des sports de neige und Ski Valais A) Situation initiale La relève manque de plus en plus dans les sports de neiges. Motiver les jeunes à pratiquer les sports de neige est déterminant pour le futur de notre secteur d’activité. En parallèle, Ski Valais se bat pour le financement de ses structures de qualité (Sport-études). C’est pour ces raisons qu’Anton König s’est vu confié la mise sur pied du projet «Promotion des sports de neige» en collaboration avec Ski Valais, le Service du Développement Economique et les Remontées Mécaniques du Valais. B) Objectifs Dans le cadre du projet «Promotion des sports de neige», il s’agit de soutenir d’une part le sport populaire et d’autre part le sport de compétition. Pour ce programme, tous les acteurs concernés par les sports de neige doivent être impliqués, parmi eux : Ski Valais, les Remontée Mécaniques du Valais, le Canton du Valais, Valais Promotion, les écoles de ski, les magasins de sport et les sponsors. Actuellement, les axes suivants ont été identifiés: 1) Package complet avantageux 2) Promotion des camps de ski dans les écoles 3) Events (courses pour le Valais dans son ensemble / Olympiades des neiges) 4) Offre spéciale des Remontées Mécaniques du Valais pour les élèves de 1ère et de 2ème année primaire 5) Mise sur pied d’une fondation pour la promotion des sports de neige et pour la pérennisation de Ski Valais C) Ski Valais Ski Valais fait actuellement face à de grands problèmes de budget. De ce fait et comme les dépenses doivent être réduites de manière conséquente, l’avenir de Ski Valais est en jeu. Pour cette raison, nous travaillons en collaboration avec Ski Valais à la création d’une fondation, respectivement à la transformation d’une fondation existante. Cette fondation doit également pouvoir profiter d’apports de la part des fournisseurs des sociétés de remontées mécaniques (constructeur de remontées mécaniques, fabricant d’engins de damage, fabricant d’installations d’enneigement mécanique, etc.). Plusieurs discussions ont d’ores et déjà eu lieu avec les dirigeants de certaines sociétés. Jusqu’à ce que la fondation soit capable de subvenir aux besoins, le Comité des Remontées Mécaniques du Valais est d’avis que notre association doit soutenir Ski Valais au travers d’une aide financière transitoire afin de permettre aux structures actuelles et au modèle à succès de Ski Valais de continuer à fonctionner. Collaboration OCVS La commission «Partenariats» a également rencontré les responsables de l’OCVS. A l’occasion de cette séance, un état des lieux a été établi afin de permettre d’améliorer la collaboration future. De plus, l’OCVS a demandé aux Remontées Mécaniques du Valais de participer activement au projet Esprit Montagne/Esprit Piste (prévention des accidents sur les pistes de ski en collaboration avec les écoles valaisannes). Bericht der Kommission «SBS, Sponsoring und Partner» 10 Im jetzigen Moment sind folgende Hauptstossrichtungen auszumachen: A) Ausgangslage Dem Schneesport fehlt immer mehr der Nachwuchs. Für die Zukunft unserer Branche wird es entscheidend sein, ob wir wieder vermehrt junge Gäste für den Schneesport motivieren können. Parallel dazu kämpft Ski Valais mit der Finanzierung seiner bewährten Strukturen (Schule und Sport - SUS) . Aus diesem Grund wurde Anton König in Koordination mit Ski Valais, Dienststelle für Wirtschaftsentwicklung und den Walliser Bergbahnen beauftragt ein Projekt «Schneesportförderung» aufzustellen. 1) 2) 3) 4) 5) B) Zielsetzung Beim Projekt Schneesportförderung geht es einerseits darum den Breitensport und andererseits den Rennsport zu unterstützen. In diesem Förderprogramm sollen alle am Schneesport beteiligten Partner im Wallis mitpartizipieren. Die entsprechenden Partner sind: Ski Valais, Walliser Bergbahnen, Kanton Wallis, Valais Promotion, Skischulen, Sporthändler und Supporter. C) Ski Valais Ski Valais kämpft im Moment mit grossen Budgetproblemen. Aufgrund dieser Tatsache steht das eigentlich erfolgreiche Konstrukt von Ski Valais auf dem Spiel, da Ausgaben massiv gesenkt werden müssen. Aus diesem Grund ist man in Verbindung mit Ski Valais an der Gründung einer Stiftung bzw. an einer Umwandlung einer bestehenden Stiftung. Die neue Stiftung soll dabei auch von Geldern der verschiedenen Bergbahnlieferanten profitieren können (Seilbahnhersteller, Pistenfahrzeughersteller, Beschneiungslieferanten etc.). Im Interessantes Gesamtpacket Promotion Klassenlager Events (Konfrontationsrennen über das gesamte Wallis / Schneeolympiade) Idee eines speziellen Sonderangebotes der Walliser Bergbahnen für die Schüler der 1. und 2. Primarschulen Errichtung einer Stiftung zur Förderung des Schnee- sports sowie zur nachhaltigen Sicherung von Ski Valais RAPPORT DE GESTION 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION Sinne dieses Vorhabens haben bereits einige Vorgespräche mit den entsprechenden Unternehmensleitern einzelner Lieferanten stattgefunden. Bis die Stiftung greift, ist der Vorstand der Walliser Bergbahnen der Meinung, dass unser Verband Ski Valais im Rahmen einer Überbrückungsfinanzierung helfen soll, damit die bestehenden Strukturen und das Erfolgsmodell von Ski Valais weiterfunktionieren können. Zusammenarbeit KWRO Die Kommission Partner hat sich ebenfalls mit den Verantwortlichen von der KWRO getroffen. Anlässlich dieser Sitzung wurde eine Auslegeordnung erstellt, um die gegenseitige Zusammenarbeit in Zukunft zu verbessern. Seitens KWRO werden die Walliser Bergbahnen um eine aktive Mitarbeit beim Projekt Berggeist/Pistengeist (Prävention und Unfallverhütung auf Skipisten in Zusammenarbeit mit den Walliser Schulen) gebeten. ©Valais/Wallis Promotion Schneesportförderung und Ski Valais GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION 11 Valais Skicard L’exercice 2012–13 a été bénéfique pour la vente de Valais Skicard. En effet, avec 4‘444‘496 points vendus, soit une progression de 6.44%, la saison écoulée a représenté la meilleure année depuis sa création en 1999. La consommation de points par les détenteurs de ces cartes a également progressé de 9.51% à 4‘185‘839 points consommés. L’association des golfs valaisans, bien que demandeuse de ce produit, a finalement décidé de ne pas proposer cette carte à leurs clients. Elle recherche encore à ce jour une solution qui permette aux golfeurs valaisans et d’ailleurs de pouvoir jouer partout en Valais, en utilisant une seule carte qui respecte la tarification et les spécificités de chaque golf. Le Spa-Anzère a rejoint l’association au début de l’hiver 2012–13. Avec cette nouvelle admission, ce sont actuellement 46 sociétés de remontées mécaniques, 5 bains thermaux et la Fondation Gianadda de Martigny qui proposent ce produit à leurs clients. La saison 2013–14 ne s’annonce par contre pas aussi bonne pour la Valais Skicard. D‘une météo très mitigée résultera certainement une diminution de consommation de points, donc une diminution des ventes. Snowpass Valais Depuis longtemps, on en parlait. Après avoir brassé passablement d’idées et passé beaucoup de temps à en discuter, un abonnement de saison valable dans tout le canton du Valais a vu le jour. Décliné en deux versions, Limited ou Unlimited, cet abonnement répondra à la demande d’une certaine clientèle, surtout de plaine, qui consomme passablement de ski sans vouloir se rendre toujours dans la même destination. Mis sur pied grâce au serveur de la Valais Skicard, cet abonnement a permis non seulement de créer un forfait pour nos clients, mais également d’avoir un abonnement valable partout sans devoir passer aux guichets pour les athlètes de SkiValais, pour les professeurs de ski et les guides de montagne (excepté pour les Portes du Soleil qui ont un système de contrôle d’accès différent ce qui implique de devoir passer aux guichets). ©Valais/Wallis Promotion – François Perraudin Rapport de la commission «Produits, marketing et vente» Ce projet ayant vu le jour tard l’automne dernier, a eu un bon écho au niveau de la presse. Par contre, auprès de nos clients, la publicité tardive n’a pas encore eu l’impact désiré. Parions qu’avec une publicité bien ciblée cet automne, le nombre d’adhérents à ce nouvel abonnement ne cessera d’augmenter. Pour la prochaine saison hivernale, le comité des RMV va travailler sur un abonnement destiné aux hôtels de plaine Bericht der Kommission «Produkte, Marketing, Verkauf» Valais Skicard Der Verkauf der Wallis Skicard im Geschäftsjahr 2012-13 war hervorragend. Mit insgesamt 4‘444‘496 verkauften Punkten, konnte man einen Anstieg von 6,44% verzeichnen. Die vergangene Saison kann somit als die beste Saison seit der Gründung im Jahr 1999 bezeichnet werden. Auch der Punkteverbrauch stieg um 9,51% auf 4‘185‘839 Punkte an. 12 Die Saison 2013-14 lässt aber nicht viel Gutes verheissen. Die mässigen Wetterverhältnisse haben eine verminderte Punktekonsumation zur Folge, was sich wiederum negativ auf den Verkauf niederschlägt. Obwohl der Walliser Golfverband dieses Produkt ursprünglich einführen wollte, hat dieser schliesslich beschlossen, die Karte seinen Kunden nicht anzubieten. Es wird immer noch nach einer Lösung gesucht, damit Walliser und auswärtige Golfer überall im Wallis mit einer einzigen Karte und unter Berücksichtigung der jeweiligen Besonderheiten und Preisgestaltung Zutritt erhalten. Snowpass Wallis Bereits längere Zeit hat man über dieses Produkt gesprochen. Nachdem verschiedene Umsetzungsideen gewälzt und viele Diskussionen geführt wurden, wurde schließlich ein Ticket entwickelt, welches im ganzen Kanton Wallis gültig ist. Das Ticket ist in zwei Ausführungen erhältlich. Es ist als limitiert oder unlimitiert erhältlich und wendet sich vor allem an die vielskifahrende Kundschaft im Tal, welche abwechslungsweise in mehreren Gebieten Skifahren wollen. Das Spa-Anzère ist der Vereinigung anfangs Winter 201213 beigetreten. Dank diesem Neumitglied gibt es derzeit 46 Unternehmen, welche die Wallis Skicard ihren Kunden anbieten. Nebst den Bergbahnen sind es 5 Thermalbäder und die Fondation Gianadda in Martigny. Mit Hilfe des bestehenden Servers der Valais Skicard konnte nicht nur ein neues Produkt für unsere Gäste geschaffen werden. Nunmehr profitieren auch die Athleten von Ski Valais, die Skilehrer und Bergführer von diesem Podukt, in dem diese ohne an der Kasse vorbeigehen zu müssen RAPPORT DE GESTION 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION qui demandent depuis plusieurs années d’avoir un forfait de plusieurs jours valable dans toutes les stations du Valais. Ceci devra donner l’opportunité aux hébergeurs de la plaine du Rhône de satisfaire une clientèle qui désire pouvoir skier partout en fonction de la météo et surtout découvrir plus stations de notre magnifique canton. bequem das Drehkreuz passieren können (bei Portes du Soleil muss man weiterhin an der Kasse ein gültiges Ticket beziehen, da diese ein anderes Zutrittssystem bedienen). Dieses, erst spät im vergangenen Herbst entstandene Projekt erhielt zwar gute Rückmeldungen von der Presse. Aufgrund der späten Werbung konnte aber noch nicht die gewünschte Wirkung erzielt werden. Mit gut gezielter Werbung im kommenden Herbst, wird sich die Anzahl der Abonnementen sicher weiter erhöhen. gäbe es in schweden einen «elchtest» für kälteresistente seilbahn-steuerungen, käMen wir bestiMMt nicht ins schleudern. e erbringen auch dort Unsere Seilbahnsteuerungs-System raturen am Tiefsten Höchstleistungen, wo die Tempe Beispiel. Schnee, Eis und sind. Im schwedischen Åre zum nd sechs Monaten Minustemperaturen gehören währe en unsere Systeme beweis hier Und im Jahr zum Leben. ten Bedingungen tagtäglich, dass sie auch unter härtes funktionieren. Menschen Mit technik bewegen. www.freyag-stans.ch Für die nächste Wintersaison arbeitet der Vorstand der Walliser Bergbahnen an einem Abonnement, welches für die Hotels im Tal bestimmt sein soll. Bereits seit einigen Jahren wünschen sich diese eine Mehrtageskarte, welche bei mehreren Stationen gültig ist. Dieses neue Produkt soll nunmehr den Hotelbesitzern im Rhonetal die Möglichkeit bieten, die Nachfrage derjenigen Kunden zu befriedigen, welche sich je nach Wetterlage ihr Skigebiet auswählen und insbesondere mehrere Skigebiete in unserem wunderschönen Kanton entdecken wollen. GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION 13 Rapport de la commission «Politique, économique et communication» La commission «politique, économique et communication» a travaillé durant l’exercice 2013–2014 sur les thèmes suivants. 1. Prises de position – procédures de consultation La commission a rédigé des prises de position et organisé une procédure de consultation auprès des membres sur les thèmes suivants : 1.Prise de position sur l’aide à l’exécution de l’OFEV et de l’OFT au sujet de la planification d’installations de transports à câbles 2.Prise de position au sujet de la loi sur le tourisme du canton du Valais 3.Prise de position au sujet de la loi cantonale sur l’aménagement du territoire 2. Collaboration avec le canton du Valais La collaboration avec le canton du Valais a pu être intensifiée durant le dernier exercice. Les Remontées Mécaniques du Valais s’engagent auprès du canton pour une amélioration des conditions-cadres. Ainsi, la commission a régulièrement échangé en rapport avec les thèmes suivants : 1.Suspension des amortissements pour les prêts NPR 2.Mise en œuvre de la motion Rieder-Bregy 3.Politique de soutien au secteur des remontées mécaniques en Valais 4.Loi cantonale sur l’aménagement du territoire Lors d’une séance avec le Conseiller d’Etat, J.-M. Cina, et le Chef de service, D. Jerjen, il a été convenu que des séances régulières sur les questions liées à l’aménagement du territoire soient organisées avec les Remontées Mécaniques du Valais. La commission a également pu faire part d’une prise de position et de propositions de corrections au sujet de « la politique de promotion 2013 du canton du Valais pour les remontées mécaniques touristiques ». 3. Activités de lobbying auprès du Conseil National Nos activités de lobbying au niveau suisse avec nos Conseillers Nationaux se sont concentrées sur la votation du Conseil des Etats en rapport avec la suppression de l’impôt sur les carburants pour les engins de damage. Nos représentants à Berne ont pu sensibiliser avec succès leurs collègues sur ce thème. 4. Activités de lobbying au Grand Conseil du canton du Valais Lors de deux débats, nous nous sommes efforcés de mettre en avant directement nos préoccupations. Lors de la votation au sujet de la loi cantonale sur l’aménagement du territoire, grâce à un communiqué de presse, nous avons rendu attentifs les parlementaires que les compétences au niveau du plan directeur ne doivent pas être du ressort du Conseil d’Etat mais que celui-ci doit être accepté par la commission parlementaire. De cette manière, nous pouvons avoir plus d‘influence. Nous avons soutenu la loi cantonale sur le tourisme car elle permettrait, grâce à une taxe de séjour flexible, de développer de nouveaux produits touristiques avec « remontées mécaniques incluses ». De plus, elle permettrait la mise sur pied d’un fond cantonal en faveur de l’infrastructure touristique. 5. Réseau Pour les Remontées Mécaniques du Valais, il est déterminant que nous puissions être représentés au sein des entités décisionnelles du monde du tourisme. Markus Hasler représente désormais les remontées mécaniques au sein du comité de Valais Promotion et Berno Stoffel est au comité de la Chambre valaisanne du tourisme. Grâce à leur participation au sein de ces comités, ils peuvent représenter efficacement les inté- rêts de notre branche. Les Remontées Mécaniques du Valais font aujourd’hui figure de moteur du tourisme. 6. Masterplan En collaboration avec l’Observatoire valaisan du tourisme, nous établissons actuellement un Masterplan pour les remontées mécaniques valaisannes. Grâce à cet outil, les besoins futurs en termes d’investissements ainsi que les mesures financières permettant un renouvellement pourront être définis avec précision. Nous sommes convaincus que nous serons en mesure de communiquer les résultats de ce projet d’ici à la fin du mois de septembre. 7. Commission extraparlementaire pour une loi sur la promotion des remontées mécaniques Lors d’une séance le 5 mars, le Conseil d’Etat a décidé de mettre sur pied une commission extraparlementaire qui a comme mission de proposer une loi pour la promotion des remontées mécaniques en Valais. Grâce à cela, les Remontées Mécaniques du Valais ont une chance unique de pouvoir contribuer à la mise en œuvre de la motion RiederBregy. Arthur Clivaz, Berno Stoffel et Valentin König sont membres de cette commission. Bericht der Kommission «Politik, Wirtschaft, Kommunikation» Die Kommission «Politik, Wirtschaft, Kommunikation» arbeitete im Geschäftsjahr 2013–2014 in folgenden Bereichen. 1. Stellungnahmen - Vernehmlassungen Die Kommission verfasste folgende Stellungnahme und organisierte eine Vernehmlassung unter den Mitgliedern zu folgenden Themen: 1.Stellungnahme zur Vollzugshilfe des BAFU und des BAV zur Planung von Seilbahnanlagen. 2.Stellungnahme zum Tourismusgesetz des Kanton Wallis 3.Stellungnahme zum kantonalen Raumplanungsgesetz 2. Zusammenarbeit mit dem Kanton Wallis Die Zusammenarbeit mit dem Kanton Wallis konnte im vergangenen Geschäftsjahr intensiviert werden. Die Walliser Bergbahnen setzten sich beim Kanton Wallis ein für eine Verbesserung der Rahmenbedingungen. So war die Kommission in regelmässigem Austausch in folgenden Fragestellungen: 14 1.Sistierung der Amortisationen der NRP-Darlehen 2.Umsetzung der Motion Rieder-Bregy 3.Förderpolitik der Walliser Bergbahnen 4.Kantonales Raumplanungsgesetz An einer Sitzung mit Staatsrat J.M. Cina und dem Dienstchef Damian Jerjen wurde vereinbart, dass eine regelmässige Sitzung in Fragen der Raumplanung mit den Walliser Bergbahnen einberufen wird. Die Kommission konnte eine Stellungnahme und Korrekturvorschläge anbringen bei der «Förderpolitik des Kantons Wallis für die touristischen Bergbahnen 2013» . 3. Lobby-Arbeit im Nationalrat Lobby-Arbeit verrichteten wir auf Schweizer Ebene mit unseren Nationalräten bei der Abstimmung des Ständerates zur Aufhebung der Mineralölsteuer für Pistenfahrzeuge. Unsere Vertreter in Bern konnten erfolgreich Ihre Kollegen auf unser Thema sensibilisieren. RAPPORT DE GESTION 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION 4. Lobby-Arbeit im Grossen Rat des Kanton Wallis In zwei Debatten haben wir direkt versucht, unsere Anliegen einzubringen. Bei der Abstimmung zum kantonalen Raumplanungsgesetz haben wir mittels einer Pressemitteilung die Parlamentarier aufmerksam gemacht, dass die Zuständigkeiten auf der Stufe Richtplan nicht beim Staatsrat liegen darf, sondern von der parlamentarischen Kommission genehmigt werden muss. Damit können wir unseren Einfluss besser geltend machen. Das kantonale Tourismusgesetz haben wir unterstützt, weil mit der flexiblen Kurtaxe neue touristische Produkte wie «Bergbahnen inkl.» möglich sind und ein kantonaler Fonds für touristische Infrastruktur geschaffen werden kann. 5. Vernetzung Für die Walliser Bergbahnen ist entscheidend, dass wir in den touristischen Entscheidungsgremien gut vertreten sind. Markus Hasler vertritt die Bergbahnen neu im Vorstand von Wallis/Valais Promotion und Berno Stoffel ist im Vorstand der Walliser Tourismuskammer. Dank ihrer guten Präsenz konnten sie die Interessen der Bergbahnen in diesen Gremien vertreten. Die Walliser Bergbahnen sind heute als Motor des Tourismus anerkannt. 6. Masterplan Zusammen mit dem Tourismusobservatorium sind wir zurzeit daran, einen Masterplan für die Walliser Bergbahnen zu erstellen. Dank dieses Masterplan wird der künftige Investitionsbedarf präzis und die finanziellen Möglichkeiten für die Erneuerung dieser Investitionen dargelegt. Wir sind überzeugt, dass wir bis Ende September diese Resultate veröffentlichen können. 7. Ausserparlamentarische Kommission für ein Fördergesetz für die Bergbahnen Der Staatsrat hat an seiner Sitzung vom 5. März entschieden, eine ausserparlamentarische Kommission einzusetzen, die den Auftrag hat, ein Gesetz zur Förderung der Bergbahnen im Wallis vorzuschlagen. Damit haben die Walliser Bergbahnen eine grosse Chance, direkt Einfluss zu nehmen auf die Umsetzung der Motion Rieder-Bregy. In dieser Kommission arbeiten Arthur Clivaz, Berno Stoffel und Valentin König. GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14 RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION 15 Bilan au 31 mai 2014 / Bilanz per 31. Mai 2014 ACTIFS 31.05.2014 CHF Banque Cantonal du Valais CCP 10-248572-9 Caisse Liquidités Impôt anticipé à récupérer % CHF 146‘626.05 0.00 11‘008.02 388‘445.27 1‘114.00 539.00 158‘748.07 51.2 388‘984.27 0.00 106.85 Débiteurs 119‘089.85 18‘981.70 Créances 119‘089.85 Actifs transitoires 700.05 Actifs transitoires 700.05 Actifs circulant ACTIFS 278‘537.97 Actions CCF S.A. (p.m.) 38.4 19‘088.55 % 0.2 89.8 217.00 408’289.82 31.05.14 CHF Ski Valais 4.7 0.1 100.0 % CHF % 1.00 SkiData - Projet Innotour 31‘536.00 0.00 Immobilisations financières 31‘537.00 10.2 1.00 0.0 Immobilisés 31‘537.00 10.2 1.00 0.0 310‘074.97 100.0 408‘290.82 100.0 FINANCES / FINANZEN BILAN AU 31 MAI 2014 / BILANZ PER 31. MAI 2014 % 0.00 150’000.00 72‘218.80 782.80 Créanciers 72‘218.80 Passifs transitoires 22’487.00 Passifs transitoires 22‘487.00 7.3 0.00 0.0 Passif à court terme 94‘705.80 30.5 150’782.80 36.9 Provision Action TV 15‘000.00 15’000.00 Provision pour études 87‘000.00 107’000.00 2‘172.90 2’172.90 Fonds patrouilleurs région No 8 23.3 150’782.80 36.9 0.00 Provisions 104‘172.90 33.6 124’172.90 30.4 Passif à long terme 104‘172.90 33.6 124’172.90 30.4 Fonds étrangers 198‘878.70 64.1 274’955.70 67.3 PASSIFS 31.05.14 31.12.2012 % CHF Fortune 133‘335.12 158’672.27 Résultat de l’exercice -22‘138.85 -25’337.15 % 111‘196.27 35.9 133’335.12 32.7 Capital propre 111‘196.27 35.9 133’335.12 32.7 Total Passifs 310‘074.97 100.0 408’290.82 100.0 Fortune au 31.12 RAPPORT DE GESTION 2013/14 CHF Créanciers CHF 16 % 31.12.12 1.00 Total Actifs 31.12.2012 95.3 217.00 31.05.14 CHF PASSIFS 31.12.2012 GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 FINANCES / FINANZEN BILAN AU 31 MAI 2014 / BILANZ PER 31. MAI 2014 17 Compte d’exploitation 2013/14 Compte d’exploitation 2013/14 Comptes Comptes 1.1.2013 - 31.05.14 1.01.12–31.12.12 CHF % CHF % Produits Cotisations ordinaires Cotisations extraordinaires Cotisations subsidiaires et extraordinaires Cotisations 140'743.70 98'610.60 131'786.65 371‘140.95 Bons d’échange Libres parcours Type A Journalistes Libres parcours Type C Professeurs de ski Remplacement cartes Libres parcours Ski Valais 0.00 5'500.00 18'000.00 8'220.00 27'600.00 1'175.00 3'500.00 Libre parcours et bons d’échange 63‘995.00 Partner Préféré Sponsoring Rapport annuel Sponsoring Assemblée générale Sponsoring Site Internet Recettes Championnat de ski Divers 35'500.00 5'750.00 0.00 0.00 4'500.00 0.00 Produits des relations publiques 45‘750.00 Participations aux promotions Participations aux études Sponsoring SkiData Divers actions spéciales 93'700.00 58'000.00 4'000.00 0.00 57’553.10 184’913.50 0.00 58.3 242’466.60 68.6 39’997.00 14’600.00 0.00 8’360.00 0.00 0.00 45’000.00 10.1 107’957.00 30.6 0.00 0.00 0.00 0.00 2’950.00 0.00 7.2 2’950.00 0.8 0.00 0.00 0.00 0.00 Produits des actions spéciales 155‘700.00 24.5 0.00 0.0 Produits 636‘585.95 100.0 353’373.60 100.0 Résultat brut 1 636‘585.95 100.0 353’373.60 100.0 Charges 18 Secrétariat Frais de séance et déplacements Jetons de présence Frais de bureau Divers -112'356.55 -6'768.30 -34'600.10 -15'300.00 -1'313.30 Charges d’exploitation -170‘338.25 Impression Divers -4'890.00 0.00 Impression -4‘890.00 RAPPORT DE GESTION 2013/14 FINANCES / FINANZEN COMPTES 2013/14 / JAHRESRECHNUNG 2013/14 -37‘800.00 0.00 -8‘700.00 -1‘235.60 -682.35 -26.8 -48‘417.95 -6‘450.80 -354.10 -0.8 -6‘804.90 -1.9 Comptes 1.01.12–31.12.12 CHF Subvention Ski Valais Subvention subsidiaires Ski Valais 13/14 Libre parcours Ski Valais/Swiss Ski Diverses participations et cotisations -100'000.00 -150'000.00 0.00 -13'566.60 Dons, cotisations, participations -263‘566.60 Rapport annuel Assemblée générale Site Internet et Logo Championnat de ski Divers relations publiques Divers -6'149.50 -2'290.00 -16'221.05 -7'199.10 -1'684.00 -11'317.75 Frais de relations publiques -44‘861.40 % CHF % -250’000.00 0.00 -45’000.00 -1’400.00 -41.4 -296’400.00 -83.9 -2'956.05 -3'185.20 -358.00 -4'489.40 -6'149.75 0.00 -7.0 -17’138.40 -4.8 Promotions Etudes Divers actions spéciales Masterplan Salon des Métiers -123'152.45 -4'920.00 -400.00 -26'510.00 -12'250.75 Actions spéciales -167‘233.20 -26.3 -11’861.20 -3.4 Charges d’exploitation -650‘889.45 -102.2 -380’622.45 -107.7 -14‘303.50 -2.2 -27’248.85 -7.7 Résultat d’exploitation 1 Frais financiers -102.70 Frais financier -102.70 0.00 0.00 -1'500.00 0.00 -10'361.20 -117.25 -0.0 -117.25 -0.0 Intérêts et produits financiers 151.35 Résultat financier 151.35 0.0 305.25 0.1 48.65 0.0 188.00 0.1 -14‘254.85 -2.2 -27’060.85 -7.7 Résultat financier Résultat d’exploitation 2 305.25 Amortissements -7‘884.00 Amortissements -7‘884.00 -1.2 0.00 0.0 -22‘138.85 -3.5 -27‘060.85 -7.7 Résultat d’exploitation 3 -13.7 Comptes 1.1.2013 - 31.05.14 0.00 Produits hors exploitation 0.00 1’723.70 Produits hors exloitation 0.00 1’723.70 Produits extraordinaires 0.00 1’723.70 -22‘138.85 -25’337.15 Résultat de l’exercice GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 FINANCES / FINANZEN COMPTES 2013/14 / JAHRESRECHNUNG 2013/14 19 IBC - Fiabilité et compétence met à disposition un team Avec ses 27 ans d‘expérience, IBC surance, gestion globale de spécialistes en solutions d‘as Management. Nous vous de la Santé en entreprise et Risk et répondons à la multiplicité représentons dans le monde entier ues. Notre approche : Audit, et à la complexité croissante des risq e portefeuille d‘assurances. conseil, placement et gestion de votr IBC Insuring Business Continuity ent IBC – Zuverlässig und Kompet stellt Ihnen IBC ein Team von Mit unserer 27 jährigen Erfahrung der Versicherungslösungen, Spezialisten, in den Bereichen zur Verfügung. Wir vertreten Absenzen- und Riskmanagement, beiten Lösungsansätze für die Sie auf der ganzen Welt und erar edürfnisse. Unser Ansatz : vielfältigen und komplexen Risikob Betreuung des gesamten Audit, Beratung, Platzierung und Versicherungsportefeuille. durch die Firma IBC gesponsert. Der Druck des Geschäftsberichts wurde a été sponsorisée par IBC. L’impression du rapport de gestion Solutions for asset protection H LUGANO NEUCHATEL SION ZURIC LAUSANNE FRIBOURG GENEVE ue.indd 1 IBC Sion Av. de la Gare 25, CP 781 broker.com Tél. 027 327 50 80, email: [email protected] 27.08.14 14:50 1963_IBC_ANN.remont-mecaniq 20 RAPPORT DE GESTION 2013/14 GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 FINANCES / FINANZEN RAPPORT DES VÉRIFICATEURS / REVISIONSBERICHT 21 Répartition des voix pour l’Assemblée Générale 2014 Stimmenverteilung für die Generalversammlung 2014 Aletsch Riederalp Bahnen AG Mörel 14 Belalp Bahnen AG Blatten b. Naters 12 Bellwald Sportbahnen AG Bellwald 5 Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund 9 Bettmeralp Bahnen AG Bettmeralp 24 Blanchalpe SA Les Haudères 1 Équipement touristique de Chalet-Neuf-Bellevue SA Muraz 1 État du Valais / DTEE / Service des routes, transports et cours d‘eau Sion 3 Funiculaire St-Luc - Chandolin SA St-Luc 10 Gesellschaft für touristische Entwicklung Gampel-Jeizinen Gampel 1 Giw AG Visperterminen 1 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler 8 Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass AG Leukerbad 2 Luftseilbahnen Fiesch - Eggishorn AG Fiesch 15 Moosalp Bergbahnen AG Bürchen 2 Remontées Mécanique Crans-Montana Aminona (CMA) SA Crans-Montana 1 36 Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA Grimentz 19 Rosswald Bahnen AG Ried-Brig 3 Saastal Bergbahnen AG Saas-Fee 42 Skilift AG Feld Münster 1 Skilifte Gspon AG Staldenried 1 Skilifte Rothwald-Wasenalp am Simplon Rothwald 1 Société de la Télécabine de Vercorin SA Vercorin 4 Sportbahnen Eischoll Augstbordregion AG Eischoll 1 Sportbahnen Unterbäch AG Unterbäch 1 Télé Anzère SA Anzère 9 Télé Champéry-Crosets Portes du Soleil SA Champéry 29 Télé Mont-Noble SA Nax 2 Téléconthey Daillon1 Télé-Évolène SA Évolène 1 TéléLaFouly-ChampexLac SA La Fouly 2 TéléMarécottes SA Les Marécottes 2 Télémorgins SA Morgins 11 Télé-Nendaz SA Haute-Nendaz 30 Téléovronnaz SA Ovronnaz 7 Téléphérique Chalais-Vercorin SA Chalais 1 Télés-Vichères-Liddes SA Liddes 1 Télé-Thyon SA Thyon-Les-Collons 13 Société d’Exploitatoin Touristique de Torgon Torgon 3 Téléverbier SA Verbier 69 Mit den Angeboten von Téléveysonnaz SA Veysonnaz 12 Theytaz Excursions SA - Téléphérique Dixence - Lac des Dix Sion 1 APG|SGA Mountain erreichen Sie Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG Leukerbad 9 in den Tourismusdestinationen Touristische Unternehmung Grächen AG Grächen 11 grosse Aufmerksamkeit. Zermatt Bergbahnen AG Zermatt 117 Total548 apgsga.ch Für Plakatwerbung bei den Walliser Bergbahnen sowie in Tourismusdestinationen schweizweit. www.apgsga.ch/mountain mountain@ 22 RAPPORT DE GESTION 2013/14 ORGANES / ORGANE RÉPARTITION DES VOIX POUR L’AG 2014 / STIMMENVERTEILUNG FÜR DIE GV 2014 GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 23 01-12-2012 sons. Année et lieu des Assemblées Générales Jahr und Ort der Generalversammlungen 600 SCR Assemblée constitutive / Gründungsversammlung 1972Sion/Sitten Assemblée Générale / Generalversammlung 1973Sion/Sitten 1974Sion/Sitten 1975Sierre/Siders 1976Montana 1977 Blatten b. Naters 1978 Super-St.-Bernard 1979Sion/Sitten 1980Riederalp 1981Champex 1982Zermatt 1983Ovronnaz 1984Torgon 1985Saas-Fee 1986 Bourg-St.-Pierre 1987Visperterminen 1988Grimentz 1989Morgins 1990Fiesch 1991Verbier 1992Anzère 1993 Leukerbad 1994Champoussin 1995Nendaz 1996Sion/Sitten 1997 Bürchen 1998Sion/Sitten 1999Ayer-Zinal 1999 Les Marécottes 2000Saas-Fee 2001Crans-Montana 2002Champéry 2003Bettmeralp 2004St-Luc 2005 Hospice du Grand Saint Bernard 2006Anzère 2007Torrent-Albinen 2008Ovronnaz 2009Zermatt 2010 Le Bouveret 2011Veysonnaz 2012Bellwald 2013Verbier Erobere de0 SCnR Berg! Der neue PistenBully 60 AG extraordinaire / Ausserordentliche GV 1999Bramois 2003Martigny – Mehr Leistung, weniger Verbrauch nBully 600 SCR. Piste n ratio gene zeug Fahr ste neue die 90% weniger Emission Kraftvolle 455 PS Ferndiagnosefähig 2.200 Nm Drehmoment Flottenmanagementfähig en Verbesserter Touchscre Wartungsvertrag (optional) Mehr Sicherheit Made in Germany Erfüllt Abgasnorm TIER 4i Umwelttechnologie Made in Germany 24 RAPPORT DE GESTION 2013/14 ORGANES / ORGANE ANNÉE ET LIEU DES AG / JAHR UND ORT DER GV www.pistenbully.com GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 25 PfoAr SSION SNOWMAKING La PASS ION fait la différ ence. La passion c’est l’ambition de toujours trouve r les meilleures solutions pour l’enneigeme nt. t veuille z consul ter le site ues et les installa tions d’enne igemen Pour plus d’infor mation s sur les techniq www.tec hno alpi n.co m Remontées Mécaniques du Valais Walliser Bergbahnen Viktoriastrasse 15 Postfach 648 3900 Brig Tel +41 (0)27 922 20 50 Fax +41 (0)27 922 20 59 [email protected] www.bestofsnow.ch Layout tonic gestaltung.marketing.multimedia GmbH, Brig Rédaction / Redaktion Comité RMV / WBB Vorstand 26 RAPPORT DE GESTION 2013/14 GESCHÄFTSBERICHT 2013/14 27
© Copyright 2024 ExpyDoc