activités / tätigkeiten 2013/14

2013/14
RAPPORT DE GESTION
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 2014, GRIMENTZ
GESCHÄFTSBERICHT
©Valais/Wallis Promotion
GENERALVERSAMMLUNG 2014, GRIMENTZ
Survol
Message du Président Ordre du jour de l’Assemblée Générale 2014
Page
Page
04
05
Organisation
Für Sie da
A votre Service
es täglichen Handelns. Mit
ses Arbeiten sind Grundlagen unser
dürfnisse und professionelles, präzi
.
chnik
ahnte
Seilb
rnen
Die genaue Kenntnis der Kundenbe
mode
der
in
ationen setzten wir Meilensteine
neusten Technologien und Innov
ahnen, weltweit
Mit Begeisterung bauen wir Seilb
il de précision sont les
d’un suivi professionnel et d’un trava
ins de nos clients, accompagné
ettent de rester à la pointe
beso
perm
des
e
nous
es,
fondi
ologi
appro
nce
techn
lles
aissa
La conn
on de nouve
diennes. L’innovation et l’introducti
fondements de nos activités quoti
par câble moderne.
dans le domaine des transports
e entier
des transports à câble, dans le mond
Nous construisons avec passion
www.garaventa.com
Membres du comité Organigramme du comité
Page
Page
06
07
Activités 2013/14
Rapport
Rapport
Rapport
Rapport
de
de
de
de
la
la
la
la
commission
commission
commission
commission
«Droit, formation, technique»
«RMS, sponsoring et partenariats»
«Produits, marketing et vente»
«Politique, économique, communication»
08
10
Page 12
Page 14
Page
Page
Finances
16
18
Page 21
Bilan au 31 mai 2014
Comptes 2013/14
Rapport des vérificateurs
Page
Page
Organes
Répartition des voix pour l’Assemblée Générale 2014 Année et lieu des Assemblées Générales
Page
Page
22
24
Überblick
Botschaft des Präsidenten Traktandenliste der Generalversammlung 2014
Seite
Seite
04
05
Organisation
Mitglieder Vorstand
Organigramm Vorstand
Seite
Seite
06
07
Tätigkeiten 2013/14
Bericht
Bericht
Bericht
Bericht
der
der
der
der
Kommission
Kommission
Kommission
Kommission
«Recht, Ausbildung, Technik»
«SBS, Sponsoring und Partner»
«Produkte, Marketing, Verkauf»
«Politik, Wirtschaft, Kommunikation»
08
10
Seite 12
Seite 14
Seite
Seite
Finanzen
[email protected]
Goldau, T +41 41 859 11 11, cont
Goldau, Tennmattstrasse 15, 6410
sung
raventa.com
erlas
t@ga
gnied
gwat
Zwei
11,
11
AG,
a
859
vent
41
Gara
T +41
Eisenbahnstrasse 62, 3645 Gwatt,
,
Thun
sung
.com
erlas
venta
gnied
gara
Zwei
AG,
Garaventa
T +41 27 327 69 00, sion@
, Rte des Trembles 14, 1950 Sion,
Garaventa AG, Succursale de Sion
2
RAPPORT DE GESTION 2013/14
16
18
Seite 21
Bilanz per 31. Mai 2014
Jahresrechnung 2013/14
Revisionsbericht
Seite
Seite
Organe
Stimmenverteilung für die Generalversammlung 2014
Jahr und Ort der Generalversammlungen
Seite
Seite
22
24
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
SOMMAIRE/INHALT
3
Et pourtant, que de chemin parcouru depuis le début de cet
exercice, qui certes comprend 17 mois, mais qui a permis
à votre comité d‘ouvrir un nombre important de chantiers.
Certains diront «trop», d‘autres diront «enfin», mais quelle que soit votre appréciation de la situation, le travail ne
manque pas.
La lecture des rapports des différentes commissions vous
permettra de prendre la mesure du travail accompli par votre comité. Tout d’abord au niveau de la mise en place de
conditions cadres satisfaisantes pour le développement de
notre branche économique (participation à l’élaboration par
le canton du Valais de sa stratégie pour le soutien des sociétés de remontées mécaniques à vocation touristique /
Gibt es ein edleres Ziel, als die Verteidigung der Verbandsinteressen einer Branche? Grundsätzlich nicht. Die Problematik besteht aber oftmals darin, dass die Allgemeininteressen
und die anerkannten Zielgrössen gewissen Partikularinteressen entgegenstehen.
Das vorliegende Geschäftsjahr, welches ausnahmsweise
17 Monate umfasst, erlaubte dem Vorstand, einige wichtige Projekte in die Hand zu nehmen. Einige mögen sagen
«zu viele», andere werden antworten «endlich». Wie auch
immer man die Tätigkeit des Vorstandes im vergangenen
Geschäftsjahr beurteilen mag, an Arbeit hat es nie gefehlt.
Das Lesen der Berichte der verschiedenen Kommissionen
soll einen Einblick in die einzelnen Bereiche eröffnen und
eine Beurteilung der getätigten Arbeit des Vorstandes erlauben. An erster Stelle steht die Einführung adäquater
Rahmenbedingungen, die einer wirtschaftlichen Entwicklung unserer Branche zuträglich sein sollen (Mitarbeit an
der Ausarbeitung der Strategie des Kanton Wallis für die
Unterstützung der Bergbahnen in touristischer Hinsicht /
komplette Neuverhandlungen des Normalarbeitsvertrages und Anpassung an das veränderte Umfeld / aktive
Teilnahme bei der Erarbeitung eines Bergbahngesetzes /
4
renégociation complète du contrat type de travail et adaptation au nouvel environnement / participation active à la
création d‘une loi sur les remontées mécaniques / soutien à
la loi sur le tourisme). Ensuite, dans notre volonté de donner de notre branche et des entreprises qu’elle réunit une
image chiffrée conforme à la réalité et qui nous permette
de prendre la mesure réelle des défis auxquels nous allons
devoir faire face (masterplan / monitoring) et enfin, dans
notre volonté de créer des produits innovants et unificateurs permettant de vendre l’ensemble des domaines skiables valaisans comme un produit unique et incomparable
(Snowpass Valais et Valais Ski Card).
Enfin, j‘adresse un grand merci à l‘ensemble des membres
du comité ainsi que du secrétariat pour leur engagement
et le travail qu’ils ont accompli durant cet exercice. J’espère
que la dynamique actuellement en place sera conservée et
encore développée.
Parallèlement, nous avons veillé à resserrer les liens qui
nous unissent à notre association nationale (RMS) en renforçant notre présence et nos contributions dans les débats qui ont trait aux problématiques à l’échelon nationale.
C’est avec satisfaction que nous avons enregistré, grâce en
particulier à nos représentants aux chambres fédérales, le
succès de la motion visant l’exonération partielle de l’impôt
sur les huiles minérales pour les engins de damage des pistes de ski. Cette bonne collaboration avec RMS a été particulièrement ressentie au moment la tenue de la dernière
Assemblée Générale des RMS qui a eu lieu en octobre 2013
à Brig/Naters.
Unterstützung beim neuen Tourismusgesetz). Im Weiteren
ging es darum, ein Bild unserer Branche und ihrer Unternehmungen darzustellen, welches der Realität entspricht
und aufzuzeigen vermag, wo und in welchem Umfang die
nächsten Herausforderungen auf uns warten (Masterplan/
Monitoring). Und schlussendlich ging es darum, innovative
und gemeinsame Produkte zu schaffen, welche uns erlauben, die Gesamtheit der Walliser Skigebiete in einem einzigartigen und unvergleichlichen Produkt zu vereinen und
zu verkaufen (Snowpass Wallis und Wallis Ski Card).
Letztendlich möchte ich mich bei meinen Kollegen im Vorstand und bei der Geschäftsstelle für die gute Zusammenarbeit im vergangenen Geschäftsjahr bedanken. Ich hoffe,
dass die derzeitige Dynamik erhalten bleibt und noch weiterentwickelt werden kann.
Gleichzeitig haben wir die bestehenden Beziehungen zum
schweizerischen Dachverband (SBS) gepflegt und ausgebaut, indem wir unsere Präsenz auf nationaler Ebene verstärkt und unsere Interessen in den verschiedenen Bereichen auf nationaler Ebene eingebracht haben.
Mit Stolz darf sicher auch die Annahme der nationalen
Motion zur teilweisen Befreiung der Treibstoffe für Pistenfahrzeuge von der Mineralölsteuer erwähnt werden. Dieser
Erfolg ist sicher nur Dank unseren kantonalen Vertretern
in den Eidgenössischen Räten zustande gekommen. Im
Übrigen hat sich die gute Zusammenarbeit mit Seilbahnen
Schweiz auch während der Generalversammlung im Oktober
2013 in Brig/Naters gezeigt.
RAPPORT DE GESTION 2013/14
Assemblée générale 2014
Ordre du jour
1. Message du président
2. Souhaits de bienvenue par M. Simon Epiney,
président de la Commune d‘Anniviers
3. Désignation des scrutateurs
4. Approbation du procès-verbal de l’assemblée générale
du 7 juin 2013 à Verbier
5. Rapport de gestion 2013/14
6. Comptes 2013/14
7. Rapport des vérificateurs
8. Approbation du rapport de gestion, des comptes et
décharge au Comité
9. Snowpass Valais 6 jours
10.Fixation des cotisations et des budgets 2014/15 et
2015/16
11.Lieu et date de l‘AG 2015 (Grächen)
12.Divers
Suite du programme
Sous la conduite de M. Pascal Bourquin,
Directeur Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA
©Valais/Wallis Promotion – François Perraudin
Arthur Clivaz
Président / Präsident
Existe-t-il plus noble objectif que la
défense des intérêts de la branche
lorsque l‘on est en charge d‘une association faîtière? Probablement pas,
mais si l‘objectif est louable et reconnu, qu‘il est difficile à mener à bien,
lorsque, comme dans le cadre de notre association, certains intérêts particuliers sont parfois en contradiction
avec les intérêts généraux?
Generalversammlung 2014
Traktandenliste
1. Botschaft des Präsidenten
2. Begrüssung durch Herrn Simon Epiney,
Präsident der Gemeinde Anniviers
3. Wahl der Stimmenzähler
4. Genehmigung des Protokolls der ordentlichen GV
vom 7. Juni 2013 in Verbier
5. Geschäftsbericht 2013/14
6. Jahresrechnung 2013/14
7. Revisionsbericht
8. Genehmigung des Geschäftsberichts,
der Jahresrechnung und Entlastung des Vorstands
9. Snowpass 6 Tage
10.Festsetzung der Beiträge und der Budgets 2014/15
und 2015/16
11.Ort und Datum der GV 2015 (Grächen)
12.Verschiedenes
Weiterer Programmablauf
Gemäss den Anweisungen von Herrn Pascal Bourquin,
Direktor Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
SURVOL / ÜBERBLICK
SURVOL / ÜBERBLICK
MESSAGE DU PRÉSIDENT / BOTSCHAFT DES PRÄSIDENTEN
ORDRE DU JOUR / TRAKTANDENLISTE
5
Président / Präsident
Vice président / Vize-Präsident
Arthur Clivaz
CMA SA
CP 352
3963 Crans-Montana 1
Tel
+41 27 485 89 10
Fax
+41 27 485 89 37
Mobile +41 79 679 77 87
E-mail
[email protected]
Berno Stoffel
Touristische Unternehmung Grächen AG
Postfach 201
3925 Grächen
Tel
+41 27 955 60 19
Fax
+41 27 955 60 60
Mobile +41 79 543 25 07
E-mail
[email protected]
Durée du mandat / Amtsperiode:
2008–2012 Membre / Mitglied
2012–2015 Président / Präsident
Durée du mandat / Amtsperiode:
2012–2015
Organigramme du comité / Organigramm Vorstand
Präsident
Arthur Clivaz
Sekretariat
APROA AG
Membres / Mitglieder
6
Eric A. Balet
Téléverbier SA
Case Postale 419
1936 Verbier
Tel
+41 27 775 25 11
Fax
+41 27 775 25 99
Mobile +41 79 221 16 56
E-mail
[email protected]
Christian Hagin
Télémorgins SA
Route de Bas-Vièze 6
1875 Morgins
Tel
+41 27 327 44 10
Fax
+41 27 327 44 11
Mobile +41 79 621 93 23
E-mail
[email protected]
Karl Roth
Lauchernalp Bergbahnen AG
Postfach 85
3918 Wiler
Tel
+41 27 938 89 99
Fax
+41 27 938 89 90
Mobile +41 79 727 88 88
E-mail
[email protected]
Durée du mandat / Amtsperiode:
2012–2015
Durée du mandat / Amtsperiode:
2012–2015
Durée du mandat / Amtsperiode:
2004–2015
Markus Hasler
Zermatt Bergbahnen AG
Postfach 378
3920 Zermatt
Tel
+41 27 966 01 01
Fax
+41 27 966 01 00
Mobile +41 79 226 15 19
E-mail
[email protected]
Pascal Bourquin
Remontées Mécaniques de
Grimentz-Zinal SA
Rte de Roua
3961 Grimentz
Tel
+41 27 475 13 62
Fax
+41 27 475 43 34
Mobile +41 79 334 58 57
E-mail
[email protected]
Valentin König
Aletsch Riederalp Bahnen AG
Bettmeralp Bahnen AG
3992 Bettmeralp
Tel
+41 27 928 41 36
Fax
+41 27 928 41 42
Mobile +41 79 311 89 19
E-mail
[email protected]
Durée du mandat / Amtsperiode:
2012–2015
Durée du mandat / Amtsperiode:
2012–2015
Durée du mandat / Amtsperiode:
2013–2015
Secrétariat RMV / Sekretariat WBB
Compte bancaire / Bankverbindung
Walliser Bergbahnen
c/o APROA AG
Postfach 648
Viktoriastrasse 15
3900 Brig
Walliser Kantonalbank, Sion
IBAN: CH80 0076 5001 0195 8150 2
Tel
Fax
E-mail
+41 27 922 20 50
+41 27 922 20 59
[email protected]
Walliser Bergbahnen / Remontées Mécaniques du Valais
Viktoriastrasse 15, 3900 Brig
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ORGANISATION
MEMBRES DU COMITÉ / MITGLIEDER VORSTAND
Politik Wirtschaft
Kommunkation
Produkte Marketing
Verkauf
Zusammenarbeit SBS
Sponsoring Partner
Recht Ausbildung
Technik
Arthur Clivaz
Berno Stoffel
Markus Hasler
Pascal Bourquin
Karl Roth
Valentin König
Christian Hagin
Eric A. Balet
Secrétariat / Sekretariat WBB/RMV
Seit Anfang April 2014 ergänzt Herr Fabrice Haenni das
Sekretariat der Walliser Bergbahnen. Fabrice Haenni war
bisher im Bereich der Kommunikation und des Monitorings
in verschiedenen Projekt- und
Aufgabenbereichen tätig. Als
Betriebswirtschafter arbeitete
Herr Farbice Haenni 10 Jahre
im Bankensektor und im Ausland. Zwischen 2009 bis Mitte
2013 war er als Vizedirektor
bei der Télé-Thyon SA tätig,
wobei er sich hier vornämlich um die Immobiliengeschäfte der Gesellschaft und das Marketing der Station Thyon
kümmerte. Seit August 2013 absolviert er parallel zu Mandaten im Bereich der Immobilienbewirtschaftung, welche
er für die Télé Thyon SA erledigt, an der Universität von
Lausanne ein MBA.
Début avril, M. Fabrice Haenni a rejoint l‘équipe du secrétariat des RMV. De langue maternelle française, il collaborera sur différents projets et tâches, notamment dans le
domaine de la communication et du monitoring. Economiste d‘Entreprise, Fabrice a travaillé 10 ans dans le secteur
bancaire en Suisse et à l‘étranger. De 2009 à mi-2013, il a
occupé la place de Sous-Directeur de Télé-Thyon SA avec
des responsabilités liées aux activités immobilières de la
société ainsi que du marketing de la station de Thyon. Depuis août 2013, il effectue un MBA auprès de l‘Université
de Lausanne en parallèle à divers mandats, notamment
en tant qu‘administrateur d‘immeubles pour le compte de
Télé-Thyon SA.
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
ORGANISATION
ORGANIGRAMME DU COMITÉ / ORGANIGRAMM VORSTAND
7
Rapport de la commission «Droit, formation et technique»
Un nouveau contrat type de travail
Durant ces 10 derniers mois, les représentants du Comité des
RMV (Arthur Clivaz, Christian Hagin et Eric-A. Balet) se sont
réunis à plusieurs reprises avec les partenaires sociaux et les
représentants de l’Etat du Valais en vue de faire évoluer le
contrat type de travail (CTT) qui régit notre branche et auquel
nos sociétés doivent adhérer si elles entendent recevoir des
moyens NPR par exemple.
Ces négociations se sont déroulées en deux temps. Dans un
premier round de discussions, il a été débattu du texte du
CTT. Les principales demandes de notre association étaient :
l’adaptation des salaires en octobre et non en janvier et la
prise en compte de l‘enneigement pour la fin des contrats
saisonniers, notamment. L’objectif de la deuxième étape de
négociations était de moderniser et de mettre en place une
nouvelle grille salariale se voulant plus en rapport avec les métiers et les souhaits de la branche. Après avoir présenté les
nombreux métiers et compétences qui composent notre profession aux syndicats, nous sommes parvenus à établir une
nouvelle grille salariale. Cette dernière prend mieux en compte
l’expérience de chacun, tout valorisant les nouvelles formations. Si certaines fonctions s’en sortent moins bien au départ,
les salaires finaux de chaque classe de travail ont été légèrement réévalués, avec une progression régulière, plus lente
mais plus longue. Les trentes paliers de salaire sont séparés
par une somme lissée de 1‘200.– par an.
Ce nouveau contrat type de travail et son avenant devaient
être mis à l’enquête durant le mois d’août 2014.
Your Challenge
La 4ème édition de Your Challenge, salon de l’apprentissage,
a eu lieu du 18 au 23 février 2014 et a accueilli plus de 19‘000
jeunes et parents. Les RMV ont présenté durant ces 6 jours
les différents métiers qui sont présents dans notre profession et notamment l’apprentissage, encore peu connu, de mécatronicien en remontées mécaniques. Chaque jour le stand
était tenu par un technicien et un apprenti d’une entreprise
de remontées mécaniques. Nous remercions les sociétés qui
ont accepté de mettre leurs cadres ou leurs apprentis à notre
disposition pour parler de nos métiers.
Formation
Formation continue à Sion (Patrice Barras) :
La première session de cours avec cette nouvelle organisa­
tion s’est tenue en 2013/2014. Après avoir pu suivre les
Bericht der Kommission «Recht, Ausbildung, Technik»
Ein neuer Normalarbeitsvertrag
Während den letzten 10 Monaten haben sich die Vertreter
des Komitees der Walliser Bergbahnen (Arthur Clivaz, Christian Hagin und Eric-A. Balet) mehrmals mit den Sozialpartnern und den Vertretern des Kanton Wallis getroffen um den
bestehenden Normalarbeitsvertrag (NAV) zu verbessern und
anzupassen. Dieser Normalarbeitsvertrag richtet sich speziell
an unsere Branche. Die Einhaltung dieses Normalarbeitsvertrages, durch die Mitglieder der Walliser Bergbahnen ist unter
anderem für den Erhalt von NRP-Darlehen vorausgesetzt.
Die Verhandlungen wurden in zwei Etappen durchgeführt. In
einem ersten Schritt wurde der Vertragstext (NAV) diskutiert.
Unsere wichtigsten Anliegen waren die Folgenden: Anpassung der Löhne im Oktober und nicht im Januar und die Abhängigkeit des Arbeitsvertragsendes der Saisoniers von den
jeweiligen Schneeverhältnissen. Das Ziel der zweiten Phase
der Verhandlungen bestand darin, gewissen Bedürfnissen
der Branche gerecht zu werden und die Lohntabelle den tatsächlichen Berufsgruppen anzupassen. Nachdem wir die zahlreichen Berufe und Fachkompetenzen, aus welchen unsere
Berufsstände bestehen den Gewerkschaften vorgestellt und
nähergebracht haben, ist es uns gelungen, eine neue angepasste Lohntabelle zu erstellen. Diese berücksichtigt besser
die Erfahrungen jedes Einzelnen und bezieht die neuen Ausbildungen mit ein. Es ist möglich, dass bestimmte Berufsstände
8
am Anfang weniger hoch klassiert sind. Die Maximalgehälter
wurden jedoch bei jeder Arbeitsklasse leicht aufgewertet. Die
Aufwertung wird dadurch erreicht, dass die Löhne regelmässiger, zwar langsamer aber länger fortschreitend ansteigen. Die
dreissig Gehaltsstufen unterscheiden sich durch einen jeweiligen Anstieg von Fr. 1‘200.– pro Jahr.
Dieser neue Vertrag und die Vertragsänderung sollten im Laufe
das Monats August 2014 umgesetzt werden.
Your Challenge
Die 4. Ausgabe von Your Challenge (Ausbildungsfachmesse)
fand vom 18. bis 23. Februar 2014 statt und konnte 19‘000
Jugendliche und Eltern willkommen heissen. Die Walliser Bergbahnen stellten während diesen 6 Tagen die verschiedenen
Bereiche, in welchen unsere Berufsgruppen tätig sind den Interessierten vor. Insbesondere die noch wenig bekannte Lehre
als Mechatroniker versuchte man den Jugendlichen näher zu
bringen. An jedem Besuchstag waren wenigstens ein Techniker und ein Lehrling einer Bergbahnunternehmung am Messestand vertreten. Wir bedanken uns bei denjenigen Bergbahnbetrieben, die bereit waren ihre Mitarbeiter und Lehrlinge für
diese Zeit zur Verfügung zu stellen, um die Besucher in die
interessanten Berufe der Bergbahnbranche einzuführen.
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
cours de base pour se présenter aux examens d’entrée (80h),
les candidats romands ont pu suivre les cours de technique
spécialisée 1 et 2 à Sion et le cours technique 3 à Meiringen.
16 candidats ont reçu leur diplôme dont 9 valaisans.
Formations à Meiringen:
•Trois personnes ont débuté la formation de manager en
remontées mécaniques, dont les premiers examens auront
lieu au printemps 2015.
• La proposition de réduire l’espace entre deux cours de
répétition pour patrouilleurs de 4 à 2 ans a engendré diverses réactions négatives. Une nouvelle proposition sera
étudiée commission de formation qui doit avoir lieu en
septembre 2014 encore.
•Les documents pour les cours centraux A et B ont été
entièrement reformulés pour être en phase entre eux.
• La formation d’employé de commerce spécialisé pour les
remontées mécaniques fera l’objet d’une nouvelle évaluation, notamment en regard avec la pratique des Grisons.
Remontées mécaniques suisses
• Dominique de Buman a écrit à Mme Widmer-Schlumpf
pour demander d’accélérer la procédure de mise en place
de l’exonération partielle de la taxe sur les carburants
pour les dameuses.
Ausbildung
Weiterbildung in Sitten (Patrice Barras): Der erste Teil der Kurse mit der neuen Organisation fand 2013/2014 statt. Nachdem die Basiskurse (80h) absolviert wurden, welche eine
Voraussetzung für die Eintrittsprüfung darstellen, durften die
französischsprechenden Kandidaten die Technischen Fachkurse 1 und 2 in Sitten und den Kurs 3 in Meiringen besuchen. 16
Kandidaten erhielten ihr Diplom, darunter 9 Walliser.
Ausbildungen in Meiringen:
• Drei Personen haben die Ausbildung zum Seilbahnmanager
begonnen. Die ersten Prüfungen werden im Frühling 2015
stattfinden.
• Der Vorschlag den Abstand zwischen zwei Wiederholungskursen für Patrouilleure von 4 auf 2 Jahre zu verkürzen, führte zu
vielen negativen Reaktionen. Ein neuer Vorschlag wird von der
Ausbildungskommission im September 2014 ausgearbeitet.
• Die Unterlagen für den Zentralkurs A und B wurden vollständig umformuliert, so dass sie übereinstimmen.
• Die Ausbildung zum kaufmännischen Angestellten mit Spezialisierung für die Seilbahnen wird mit Blick auf die Praxis in
Graubünden Gegenstand weiterer Abklärungen sein.
Seilbahnen Schweiz
• Dominique de Buman ist mit einer Anfrage an Frau WidmerSchlumpf gelangt, um den Prozess der teilweisen Steuerbefreiung für Treibstoffe der Pistenfahrzeuge zu beschleunigen.
• Relativ zeitintensiv hat sich der Vorstand mit der Anfra-
• Enormément de temps a été consacré par le comité pour
trouver une solution à la demande de l’Ost-Schweiz de
pouvoir elle aussi disposer d’un membre du comité qui
puisse faire le lien entre notre association faîtière et
l’association régionale. Alors que pour certains il semble
normal que toutes les associations régionales organisées
puissent être représentées au sein du comité des RMS,
les représentants des cantons de Berne et des Grisons y
ont vu la possibilité de perdre une partie de leur force de
représentation. Après avoir reçu Dominique de Buman sur
ce sujet, notre association cantonale a pris la décision de
soutenir l’arrivée d’un membre supplémentaire représentant l’Ost-Schweiz au sein du comité national.
• Malheureusement, nous n’avons pas réussi à défendre avec
succès toutes nos préoccupations en lien avec la proposi­
tion de modification de la loi sur la durée du travail et de
son ordonnance d’application. Nous allons donc encore intervenir avec fermeté, compte tenu des besoins spécifiques
de notre branche d’activité, pour tenter d’obtenir un assouplissement notamment en matière de travail du dimanche.
L’actuelle ODT exige en effet que nous donnions un dimanche physique de congé par mois de travail, ce qui rend de
facto impossible les tournus 6 jours de travail – 2 jours de
congé, pourtant bien utile pour les rotations de weekends.
ge des Ostschweizer Regionalverbands befasst, der neu
auch im Zentralvorstand vertreten sein möchte um einen
guten Austausch zwischen dem Regionalverband und der
nationalen Dachorganisation gewährleisten zu können.
Während es für einige selbstverständlich ist, dass alle organisierten Regionalverbände im Vorstand von Seilbahnen
Schweiz vertreten sind, sehen insbesondere die Vertreter
der Kantone Bern und Graubünden darin eine gewisse Gefahr, dass ein Teil der Repräsentationsstärke [der Bergkantone und schneesportaffinen Regionen] verloren gehen
könnte. Nach einem Treffen mit Dominique de Buman [und
Ueli Stückelberger] entschied sich unser Kantonalverband,
den Eintritt eines neuen, zusätzlichen Mitgliedes der Ostschweiz unter gewissen statutarischen Anpassungen (Verteilung der Stimmrechte) zu unterstützen.
• Leider haben wir bislang nicht alle Anliegen im Zusammenhang mit der Änderung des Arbeitszeitgesetzes und der
dazugehörigen Verordnung im Sinne der Bergbahnbranche
erfolgreich verteidigen können. Der Gesetzgebungsprozess ist aber noch nicht abgeschlossen. Wir werden auch
künftig unnachgiebig auf die besonderen Bedürfnisse der
Bergbahnbranche hinweisen und uns insbesondere um eine
Lockerung im Zusammenhang mit den vorgeschriebenen
Ruhesonntagen einsetzen. Das aktuelle AZG fordert nämlich, dass mindestens ein freier Sonntag pro Monat gewährt
werden muss. Diese Regel verunmöglicht unter anderem die
Einteilung einer 6-Tagesarbeitswoche (2 Tage frei), und damit eine Rotation an den Wochenenden.
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
9
Rapport de la commission «RMS, sponsoring et partenariats»
Promotion des sports de neige und Ski Valais
A) Situation initiale
La relève manque de plus en plus dans les sports de neiges. Motiver les jeunes à pratiquer les sports de neige
est déterminant pour le futur de notre secteur d’activité.
En parallèle, Ski Valais se bat pour le financement de ses
structures de qualité (Sport-études). C’est pour ces raisons qu’Anton König s’est vu confié la mise sur pied du
projet «Promotion des sports de neige» en collaboration
avec Ski Valais, le Service du Développement Economique
et les Remontées Mécaniques du Valais.
B) Objectifs
Dans le cadre du projet «Promotion des sports de neige»,
il s’agit de soutenir d’une part le sport populaire et d’autre
part le sport de compétition. Pour ce programme, tous les
acteurs concernés par les sports de neige doivent être impliqués, parmi eux : Ski Valais, les Remontée Mécaniques
du Valais, le Canton du Valais, Valais Promotion, les écoles
de ski, les magasins de sport et les sponsors.
Actuellement, les axes suivants ont été identifiés:
1) Package complet avantageux
2) Promotion des camps de ski dans les écoles
3) Events (courses pour le Valais dans son ensemble / Olympiades des neiges)
4) Offre spéciale des Remontées Mécaniques du Valais pour les élèves de 1ère et de 2ème année primaire
5) Mise sur pied d’une fondation pour la promotion des sports de neige et pour la pérennisation de Ski Valais
C) Ski Valais
Ski Valais fait actuellement face à de grands problèmes de
budget. De ce fait et comme les dépenses doivent être réduites de manière conséquente, l’avenir de Ski Valais est en
jeu. Pour cette raison, nous travaillons en collaboration avec
Ski Valais à la création d’une fondation, respectivement à
la transformation d’une fondation existante. Cette fondation doit également pouvoir profiter d’apports de la part
des fournisseurs des sociétés de remontées mécaniques
(constructeur de remontées mécaniques, fabricant d’engins
de damage, fabricant d’installations d’enneigement mécanique, etc.). Plusieurs discussions ont d’ores et déjà eu lieu
avec les dirigeants de certaines sociétés. Jusqu’à ce que la
fondation soit capable de subvenir aux besoins, le Comité
des Remontées Mécaniques du Valais est d’avis que notre
association doit soutenir Ski Valais au travers d’une aide
financière transitoire afin de permettre aux structures actuelles et au modèle à succès de Ski Valais de continuer à
fonctionner.
Collaboration OCVS
La commission «Partenariats» a également rencontré les responsables de l’OCVS. A l’occasion de cette séance, un état
des lieux a été établi afin de permettre d’améliorer la collaboration future. De plus, l’OCVS a demandé aux Remontées
Mécaniques du Valais de participer activement au projet Esprit Montagne/Esprit Piste (prévention des accidents sur les
pistes de ski en collaboration avec les écoles valaisannes).
Bericht der Kommission «SBS, Sponsoring und Partner»
10
Im jetzigen Moment sind folgende Hauptstossrichtungen
auszumachen:
A) Ausgangslage
Dem Schneesport fehlt immer mehr der Nachwuchs. Für
die Zukunft unserer Branche wird es entscheidend sein,
ob wir wieder vermehrt junge Gäste für den Schneesport
motivieren können. Parallel dazu kämpft Ski Valais mit der
Finanzierung seiner bewährten Strukturen (Schule und
Sport - SUS) . Aus diesem Grund wurde Anton König in
Koordination mit Ski Valais, Dienststelle für Wirtschaftsentwicklung und den Walliser Bergbahnen beauftragt ein
Projekt «Schneesportförderung» aufzustellen.
1)
2)
3)
4)
5)
B) Zielsetzung
Beim Projekt Schneesportförderung geht es einerseits darum den Breitensport und andererseits den Rennsport zu
unterstützen. In diesem Förderprogramm sollen alle am
Schneesport beteiligten Partner im Wallis mitpartizipieren. Die entsprechenden Partner sind: Ski Valais, Walliser
Bergbahnen, Kanton Wallis, Valais Promotion, Skischulen,
Sporthändler und Supporter.
C) Ski Valais
Ski Valais kämpft im Moment mit grossen Budgetproblemen.
Aufgrund dieser Tatsache steht das eigentlich erfolgreiche
Konstrukt von Ski Valais auf dem Spiel, da Ausgaben massiv
gesenkt werden müssen. Aus diesem Grund ist man in Verbindung mit Ski Valais an der Gründung einer Stiftung bzw.
an einer Umwandlung einer bestehenden Stiftung. Die neue
Stiftung soll dabei auch von Geldern der verschiedenen
Bergbahnlieferanten profitieren können (Seilbahnhersteller,
Pistenfahrzeughersteller, Beschneiungslieferanten etc.). Im
Interessantes Gesamtpacket
Promotion Klassenlager
Events (Konfrontationsrennen über das gesamte Wallis / Schneeolympiade)
Idee eines speziellen Sonderangebotes der Walliser Bergbahnen für die Schüler der 1. und 2. Primarschulen
Errichtung einer Stiftung zur Förderung des Schnee-
sports sowie zur nachhaltigen Sicherung von Ski Valais
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
Sinne dieses Vorhabens haben bereits einige Vorgespräche
mit den entsprechenden Unternehmensleitern einzelner
Lieferanten stattgefunden. Bis die Stiftung greift, ist der
Vorstand der Walliser Bergbahnen der Meinung, dass unser
Verband Ski Valais im Rahmen einer Überbrückungsfinanzierung helfen soll, damit die bestehenden Strukturen und das
Erfolgsmodell von Ski Valais weiterfunktionieren können.
Zusammenarbeit KWRO
Die Kommission Partner hat sich ebenfalls mit den Verantwortlichen von der KWRO getroffen. Anlässlich dieser Sitzung wurde eine Auslegeordnung erstellt, um die gegenseitige Zusammenarbeit in Zukunft zu verbessern. Seitens
KWRO werden die Walliser Bergbahnen um eine aktive Mitarbeit beim Projekt Berggeist/Pistengeist (Prävention und
Unfallverhütung auf Skipisten in Zusammenarbeit mit den
Walliser Schulen) gebeten.
©Valais/Wallis Promotion
Schneesportförderung und Ski Valais
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
11
Valais Skicard
L’exercice 2012–13 a été bénéfique pour la vente de Valais
Skicard. En effet, avec 4‘444‘496 points vendus, soit une
progression de 6.44%, la saison écoulée a représenté la
meilleure année depuis sa création en 1999. La consommation de points par les détenteurs de ces cartes a également progressé de 9.51% à 4‘185‘839 points consommés.
L’association des golfs valaisans, bien que demandeuse de
ce produit, a finalement décidé de ne pas proposer cette
carte à leurs clients. Elle recherche encore à ce jour une
solution qui permette aux golfeurs valaisans et d’ailleurs
de pouvoir jouer partout en Valais, en utilisant une seule carte qui respecte la tarification et les spécificités de
chaque golf.
Le Spa-Anzère a rejoint l’association au début de l’hiver
2012–13. Avec cette nouvelle admission, ce sont actuellement 46 sociétés de remontées mécaniques, 5 bains thermaux et la Fondation Gianadda de Martigny qui proposent
ce produit à leurs clients.
La saison 2013–14 ne s’annonce par contre pas aussi bonne
pour la Valais Skicard. D‘une météo très mitigée résultera
certainement une diminution de consommation de points,
donc une diminution des ventes.
Snowpass Valais
Depuis longtemps, on en parlait. Après avoir brassé passablement d’idées et passé beaucoup de temps à en discuter, un
abonnement de saison valable dans tout le canton du Valais
a vu le jour. Décliné en deux versions, Limited ou Unlimited,
cet abonnement répondra à la demande d’une certaine clientèle, surtout de plaine, qui consomme passablement de
ski sans vouloir se rendre toujours dans la même destination.
Mis sur pied grâce au serveur de la Valais Skicard, cet
abonnement a permis non seulement de créer un forfait
pour nos clients, mais également d’avoir un abonnement
valable partout sans devoir passer aux guichets pour les
athlètes de SkiValais, pour les professeurs de ski et les
guides de montagne (excepté pour les Portes du Soleil qui
ont un système de contrôle d’accès différent ce qui implique de devoir passer aux guichets).
©Valais/Wallis Promotion – François Perraudin
Rapport de la commission «Produits, marketing et vente»
Ce projet ayant vu le jour tard l’automne dernier, a eu un
bon écho au niveau de la presse. Par contre, auprès de
nos clients, la publicité tardive n’a pas encore eu l’impact
désiré. Parions qu’avec une publicité bien ciblée cet automne, le nombre d’adhérents à ce nouvel abonnement ne
cessera d’augmenter.
Pour la prochaine saison hivernale, le comité des RMV va
travailler sur un abonnement destiné aux hôtels de plaine
Bericht der Kommission «Produkte, Marketing, Verkauf»
Valais Skicard
Der Verkauf der Wallis Skicard im Geschäftsjahr 2012-13
war hervorragend. Mit insgesamt 4‘444‘496 verkauften
Punkten, konnte man einen Anstieg von 6,44% verzeichnen. Die vergangene Saison kann somit als die beste Saison seit der Gründung im Jahr 1999 bezeichnet werden.
Auch der Punkteverbrauch stieg um 9,51% auf 4‘185‘839
Punkte an.
12
Die Saison 2013-14 lässt aber nicht viel Gutes verheissen.
Die mässigen Wetterverhältnisse haben eine verminderte
Punktekonsumation zur Folge, was sich wiederum negativ
auf den Verkauf niederschlägt.
Obwohl der Walliser Golfverband dieses Produkt ursprünglich einführen wollte, hat dieser schliesslich beschlossen,
die Karte seinen Kunden nicht anzubieten. Es wird immer
noch nach einer Lösung gesucht, damit Walliser und auswärtige Golfer überall im Wallis mit einer einzigen Karte
und unter Berücksichtigung der jeweiligen Besonderheiten
und Preisgestaltung Zutritt erhalten.
Snowpass Wallis
Bereits längere Zeit hat man über dieses Produkt gesprochen. Nachdem verschiedene Umsetzungsideen gewälzt
und viele Diskussionen geführt wurden, wurde schließlich
ein Ticket entwickelt, welches im ganzen Kanton Wallis
gültig ist. Das Ticket ist in zwei Ausführungen erhältlich.
Es ist als limitiert oder unlimitiert erhältlich und wendet
sich vor allem an die vielskifahrende Kundschaft im Tal,
welche abwechslungsweise in mehreren Gebieten Skifahren wollen.
Das Spa-Anzère ist der Vereinigung anfangs Winter 201213 beigetreten. Dank diesem Neumitglied gibt es derzeit
46 Unternehmen, welche die Wallis Skicard ihren Kunden
anbieten. Nebst den Bergbahnen sind es 5 Thermalbäder
und die Fondation Gianadda in Martigny.
Mit Hilfe des bestehenden Servers der Valais Skicard konnte nicht nur ein neues Produkt für unsere Gäste geschaffen werden. Nunmehr profitieren auch die Athleten von Ski
Valais, die Skilehrer und Bergführer von diesem Podukt,
in dem diese ohne an der Kasse vorbeigehen zu müssen
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
qui demandent depuis plusieurs années d’avoir un forfait
de plusieurs jours valable dans toutes les stations du Valais. Ceci devra donner l’opportunité aux hébergeurs de
la plaine du Rhône de satisfaire une clientèle qui désire
pouvoir skier partout en fonction de la météo et surtout
découvrir plus stations de notre magnifique canton.
bequem das Drehkreuz passieren können (bei Portes du
Soleil muss man weiterhin an der Kasse ein gültiges Ticket
beziehen, da diese ein anderes Zutrittssystem bedienen).
Dieses, erst spät im vergangenen Herbst entstandene
Projekt erhielt zwar gute Rückmeldungen von der Presse. Aufgrund der späten Werbung konnte aber noch nicht
die gewünschte Wirkung erzielt werden. Mit gut gezielter
Werbung im kommenden Herbst, wird sich die Anzahl der
Abonnementen sicher weiter erhöhen.
gäbe es in schweden einen
«elchtest» für kälteresistente seilbahn-steuerungen, käMen wir bestiMMt
nicht ins schleudern.
e erbringen auch dort
Unsere Seilbahnsteuerungs-System
raturen am Tiefsten
Höchstleistungen, wo die Tempe
Beispiel. Schnee, Eis und
sind. Im schwedischen Åre zum
nd sechs Monaten
Minustemperaturen gehören währe
en unsere Systeme
beweis
hier
Und
im Jahr zum Leben.
ten Bedingungen
tagtäglich, dass sie auch unter härtes
funktionieren.
Menschen Mit
technik bewegen.
www.freyag-stans.ch
Für die nächste Wintersaison arbeitet der Vorstand der
Walliser Bergbahnen an einem Abonnement, welches für
die Hotels im Tal bestimmt sein soll. Bereits seit einigen
Jahren wünschen sich diese eine Mehrtageskarte, welche
bei mehreren Stationen gültig ist. Dieses neue Produkt soll
nunmehr den Hotelbesitzern im Rhonetal die Möglichkeit
bieten, die Nachfrage derjenigen Kunden zu befriedigen,
welche sich je nach Wetterlage ihr Skigebiet auswählen
und insbesondere mehrere Skigebiete in unserem wunderschönen Kanton entdecken wollen.
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
13
Rapport de la commission «Politique, économique et communication»
La commission «politique, économique et communication» a travaillé durant l’exercice 2013–2014 sur les
thèmes suivants.
1. Prises de position – procédures de consultation
La commission a rédigé des prises de position et organisé
une procédure de consultation auprès des membres sur les
thèmes suivants :
1.Prise de position sur l’aide à l’exécution de l’OFEV et
de l’OFT au sujet de la planification d’installations de
transports à câbles
2.Prise de position au sujet de la loi sur le tourisme du
canton du Valais
3.Prise de position au sujet de la loi cantonale sur
l’aménagement du territoire
2. Collaboration avec le canton du Valais
La collaboration avec le canton du Valais a pu être intensifiée durant le dernier exercice. Les Remontées Mécaniques
du Valais s’engagent auprès du canton pour une amélioration des conditions-cadres. Ainsi, la commission a régulièrement échangé en rapport avec les thèmes suivants :
1.Suspension des amortissements pour les prêts NPR
2.Mise en œuvre de la motion Rieder-Bregy
3.Politique de soutien au secteur des remontées mécaniques en Valais
4.Loi cantonale sur l’aménagement du territoire
Lors d’une séance avec le Conseiller d’Etat, J.-M. Cina, et le
Chef de service, D. Jerjen, il a été convenu que des séances régulières sur les questions liées à l’aménagement du territoire
soient organisées avec les Remontées Mécaniques du Valais.
La commission a également pu faire part d’une prise de position et de propositions de corrections au sujet de « la politique de promotion 2013 du canton du Valais pour les remontées mécaniques touristiques ».
3. Activités de lobbying auprès du Conseil National
Nos activités de lobbying au niveau suisse avec nos Conseillers
Nationaux se sont concentrées sur la votation du Conseil des
Etats en rapport avec la suppression de l’impôt sur les carburants pour les engins de damage. Nos représentants à Berne
ont pu sensibiliser avec succès leurs collègues sur ce thème.
4. Activités de lobbying au Grand Conseil du canton du Valais
Lors de deux débats, nous nous sommes efforcés de mettre
en avant directement nos préoccupations. Lors de la votation
au sujet de la loi cantonale sur l’aménagement du territoire,
grâce à un communiqué de presse, nous avons rendu attentifs
les parlementaires que les compétences au niveau du plan directeur ne doivent pas être du ressort du Conseil d’Etat mais
que celui-ci doit être accepté par la commission parlementaire.
De cette manière, nous pouvons avoir plus d‘influence.
Nous avons soutenu la loi cantonale sur le tourisme car elle
permettrait, grâce à une taxe de séjour flexible, de développer de nouveaux produits touristiques avec « remontées mécaniques incluses ». De plus, elle permettrait la mise sur pied
d’un fond cantonal en faveur de l’infrastructure touristique.
5. Réseau
Pour les Remontées Mécaniques du Valais, il est déterminant
que nous puissions être représentés au sein des entités décisionnelles du monde du tourisme. Markus Hasler représente
désormais les remontées mécaniques au sein du comité de
Valais Promotion et Berno Stoffel est au comité de la Chambre valaisanne du tourisme. Grâce à leur participation au sein
de ces comités, ils peuvent représenter efficacement les inté-
rêts de notre branche. Les Remontées Mécaniques du Valais
font aujourd’hui figure de moteur du tourisme.
6. Masterplan
En collaboration avec l’Observatoire valaisan du tourisme,
nous établissons actuellement un Masterplan pour les remontées mécaniques valaisannes. Grâce à cet outil, les besoins futurs en termes d’investissements ainsi que les mesures financières permettant un renouvellement pourront être
définis avec précision. Nous sommes convaincus que nous
serons en mesure de communiquer les résultats de ce projet
d’ici à la fin du mois de septembre.
7. Commission extraparlementaire pour une loi sur
la promotion des remontées mécaniques
Lors d’une séance le 5 mars, le Conseil d’Etat a décidé de
mettre sur pied une commission extraparlementaire qui
a comme mission de proposer une loi pour la promotion
des remontées mécaniques en Valais. Grâce à cela, les Remontées Mécaniques du Valais ont une chance unique de
pouvoir contribuer à la mise en œuvre de la motion RiederBregy. Arthur Clivaz, Berno Stoffel et Valentin König sont
membres de cette commission.
Bericht der Kommission «Politik, Wirtschaft, Kommunikation»
Die Kommission «Politik, Wirtschaft, Kommunikation»
arbeitete im Geschäftsjahr 2013–2014 in folgenden Bereichen.
1. Stellungnahmen - Vernehmlassungen
Die Kommission verfasste folgende Stellungnahme und organisierte eine Vernehmlassung unter den Mitgliedern zu folgenden Themen:
1.Stellungnahme zur Vollzugshilfe des BAFU und des BAV
zur Planung von Seilbahnanlagen.
2.Stellungnahme zum Tourismusgesetz des Kanton Wallis
3.Stellungnahme zum kantonalen Raumplanungsgesetz
2. Zusammenarbeit mit dem Kanton Wallis
Die Zusammenarbeit mit dem Kanton Wallis konnte im vergangenen Geschäftsjahr intensiviert werden. Die Walliser
Bergbahnen setzten sich beim Kanton Wallis ein für eine
Verbesserung der Rahmenbedingungen. So war die Kommission in regelmässigem Austausch in folgenden Fragestellungen:
14
1.Sistierung der Amortisationen der NRP-Darlehen
2.Umsetzung der Motion Rieder-Bregy
3.Förderpolitik der Walliser Bergbahnen
4.Kantonales Raumplanungsgesetz
An einer Sitzung mit Staatsrat J.M. Cina und dem Dienstchef Damian Jerjen wurde vereinbart, dass eine regelmässige Sitzung in Fragen der Raumplanung mit den Walliser
Bergbahnen einberufen wird.
Die Kommission konnte eine Stellungnahme und Korrekturvorschläge anbringen bei der «Förderpolitik des Kantons Wallis
für die touristischen Bergbahnen 2013» .
3. Lobby-Arbeit im Nationalrat
Lobby-Arbeit verrichteten wir auf Schweizer Ebene mit unseren Nationalräten bei der Abstimmung des Ständerates
zur Aufhebung der Mineralölsteuer für Pistenfahrzeuge. Unsere Vertreter in Bern konnten erfolgreich Ihre Kollegen auf
unser Thema sensibilisieren.
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
4. Lobby-Arbeit im Grossen Rat des Kanton Wallis
In zwei Debatten haben wir direkt versucht, unsere Anliegen
einzubringen. Bei der Abstimmung zum kantonalen Raumplanungsgesetz haben wir mittels einer Pressemitteilung die
Parlamentarier aufmerksam gemacht, dass die Zuständigkeiten auf der Stufe Richtplan nicht beim Staatsrat liegen
darf, sondern von der parlamentarischen Kommission genehmigt werden muss. Damit können wir unseren Einfluss
besser geltend machen.
Das kantonale Tourismusgesetz haben wir unterstützt, weil
mit der flexiblen Kurtaxe neue touristische Produkte wie
«Bergbahnen inkl.» möglich sind und ein kantonaler Fonds
für touristische Infrastruktur geschaffen werden kann.
5. Vernetzung
Für die Walliser Bergbahnen ist entscheidend, dass wir in
den touristischen Entscheidungsgremien gut vertreten sind.
Markus Hasler vertritt die Bergbahnen neu im Vorstand von
Wallis/Valais Promotion und Berno Stoffel ist im Vorstand der
Walliser Tourismuskammer. Dank ihrer guten Präsenz konnten sie die Interessen der Bergbahnen in diesen Gremien
vertreten. Die Walliser Bergbahnen sind heute als Motor des
Tourismus anerkannt.
6. Masterplan
Zusammen mit dem Tourismusobservatorium sind wir zurzeit daran, einen Masterplan für die Walliser Bergbahnen
zu erstellen. Dank dieses Masterplan wird der künftige Investitionsbedarf präzis und die finanziellen Möglichkeiten
für die Erneuerung dieser Investitionen dargelegt. Wir sind
überzeugt, dass wir bis Ende September diese Resultate
veröffentlichen können.
7. Ausserparlamentarische Kommission für ein Fördergesetz für die Bergbahnen
Der Staatsrat hat an seiner Sitzung vom 5. März entschieden,
eine ausserparlamentarische Kommission einzusetzen, die
den Auftrag hat, ein Gesetz zur Förderung der Bergbahnen
im Wallis vorzuschlagen. Damit haben die Walliser Bergbahnen eine grosse Chance, direkt Einfluss zu nehmen auf die
Umsetzung der Motion Rieder-Bregy. In dieser Kommission
arbeiten Arthur Clivaz, Berno Stoffel und Valentin König.
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
ACTIVITÉS / TÄTIGKEITEN 2013/14
RAPPORT DE LA COMMISSION / BERICHT DER KOMMISSION
15
Bilan au 31 mai 2014 / Bilanz per 31. Mai 2014
ACTIFS
31.05.2014
CHF
Banque Cantonal du Valais
CCP 10-248572-9
Caisse
Liquidités
Impôt anticipé à récupérer
%
CHF
146‘626.05
0.00
11‘008.02
388‘445.27
1‘114.00
539.00
158‘748.07
51.2
388‘984.27
0.00
106.85
Débiteurs
119‘089.85
18‘981.70
Créances
119‘089.85
Actifs transitoires
700.05
Actifs transitoires
700.05
Actifs circulant
ACTIFS
278‘537.97
Actions CCF S.A. (p.m.)
38.4
19‘088.55
%
0.2
89.8
217.00
408’289.82
31.05.14
CHF
Ski Valais
4.7
0.1
100.0
%
CHF
%
1.00
SkiData - Projet Innotour
31‘536.00
0.00
Immobilisations financières
31‘537.00
10.2
1.00
0.0
Immobilisés
31‘537.00
10.2
1.00
0.0
310‘074.97
100.0
408‘290.82
100.0
FINANCES / FINANZEN
BILAN AU 31 MAI 2014 / BILANZ PER 31. MAI 2014
%
0.00
150’000.00
72‘218.80
782.80
Créanciers
72‘218.80
Passifs transitoires
22’487.00
Passifs transitoires
22‘487.00
7.3
0.00
0.0
Passif à court terme
94‘705.80
30.5
150’782.80
36.9
Provision Action TV
15‘000.00
15’000.00
Provision pour études
87‘000.00
107’000.00
2‘172.90
2’172.90
Fonds patrouilleurs région No 8
23.3
150’782.80
36.9
0.00
Provisions
104‘172.90
33.6
124’172.90
30.4
Passif à long terme
104‘172.90
33.6
124’172.90
30.4
Fonds étrangers
198‘878.70
64.1
274’955.70
67.3
PASSIFS
31.05.14
31.12.2012
%
CHF
Fortune
133‘335.12
158’672.27
Résultat de l’exercice
-22‘138.85
-25’337.15
%
111‘196.27
35.9
133’335.12
32.7
Capital propre
111‘196.27
35.9
133’335.12
32.7
Total Passifs
310‘074.97
100.0
408’290.82
100.0
Fortune au 31.12
RAPPORT DE GESTION 2013/14
CHF
Créanciers
CHF
16
%
31.12.12
1.00
Total Actifs
31.12.2012
95.3
217.00
31.05.14
CHF
PASSIFS
31.12.2012
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
FINANCES / FINANZEN
BILAN AU 31 MAI 2014 / BILANZ PER 31. MAI 2014
17
Compte d’exploitation 2013/14
Compte d’exploitation 2013/14
Comptes
Comptes
1.1.2013 - 31.05.14
1.01.12–31.12.12
CHF
%
CHF
%
Produits
Cotisations ordinaires
Cotisations extraordinaires
Cotisations subsidiaires et extraordinaires
Cotisations
140'743.70
98'610.60
131'786.65
371‘140.95
Bons d’échange
Libres parcours Type A
Journalistes
Libres parcours Type C
Professeurs de ski
Remplacement cartes
Libres parcours Ski Valais
0.00
5'500.00
18'000.00
8'220.00
27'600.00
1'175.00
3'500.00
Libre parcours et bons d’échange
63‘995.00
Partner Préféré
Sponsoring Rapport annuel
Sponsoring Assemblée générale
Sponsoring Site Internet
Recettes Championnat de ski
Divers
35'500.00
5'750.00
0.00
0.00
4'500.00
0.00
Produits des relations publiques
45‘750.00
Participations aux promotions
Participations aux études
Sponsoring SkiData
Divers actions spéciales
93'700.00
58'000.00
4'000.00
0.00
57’553.10
184’913.50
0.00
58.3
242’466.60
68.6
39’997.00
14’600.00
0.00
8’360.00
0.00
0.00
45’000.00
10.1
107’957.00
30.6
0.00
0.00
0.00
0.00
2’950.00
0.00
7.2
2’950.00
0.8
0.00
0.00
0.00
0.00
Produits des actions spéciales
155‘700.00
24.5
0.00
0.0
Produits
636‘585.95
100.0
353’373.60
100.0
Résultat brut 1
636‘585.95
100.0
353’373.60
100.0
Charges
18
Secrétariat
Frais de séance et déplacements
Jetons de présence
Frais de bureau
Divers
-112'356.55
-6'768.30
-34'600.10
-15'300.00
-1'313.30
Charges d’exploitation
-170‘338.25
Impression
Divers
-4'890.00
0.00
Impression
-4‘890.00
RAPPORT DE GESTION 2013/14
FINANCES / FINANZEN
COMPTES 2013/14 / JAHRESRECHNUNG 2013/14
-37‘800.00
0.00
-8‘700.00
-1‘235.60
-682.35
-26.8
-48‘417.95
-6‘450.80
-354.10
-0.8
-6‘804.90
-1.9
Comptes
1.01.12–31.12.12
CHF
Subvention Ski Valais
Subvention subsidiaires Ski Valais 13/14
Libre parcours Ski Valais/Swiss Ski
Diverses participations et cotisations
-100'000.00
-150'000.00
0.00
-13'566.60
Dons, cotisations, participations
-263‘566.60
Rapport annuel
Assemblée générale
Site Internet et Logo
Championnat de ski
Divers relations publiques
Divers
-6'149.50
-2'290.00
-16'221.05
-7'199.10
-1'684.00
-11'317.75
Frais de relations publiques
-44‘861.40
%
CHF
%
-250’000.00
0.00
-45’000.00
-1’400.00
-41.4
-296’400.00
-83.9
-2'956.05
-3'185.20
-358.00
-4'489.40
-6'149.75
0.00
-7.0
-17’138.40
-4.8
Promotions
Etudes
Divers actions spéciales
Masterplan
Salon des Métiers
-123'152.45
-4'920.00
-400.00
-26'510.00
-12'250.75
Actions spéciales
-167‘233.20
-26.3
-11’861.20
-3.4
Charges d’exploitation
-650‘889.45
-102.2
-380’622.45
-107.7
-14‘303.50
-2.2
-27’248.85
-7.7
Résultat d’exploitation 1
Frais financiers
-102.70
Frais financier
-102.70
0.00
0.00
-1'500.00
0.00
-10'361.20
-117.25
-0.0
-117.25
-0.0
Intérêts et produits financiers
151.35
Résultat financier
151.35
0.0
305.25
0.1
48.65
0.0
188.00
0.1
-14‘254.85
-2.2
-27’060.85
-7.7
Résultat financier
Résultat d’exploitation 2
305.25
Amortissements
-7‘884.00
Amortissements
-7‘884.00
-1.2
0.00
0.0
-22‘138.85
-3.5
-27‘060.85
-7.7
Résultat d’exploitation 3
-13.7
Comptes
1.1.2013 - 31.05.14
0.00
Produits hors exploitation
0.00
1’723.70
Produits hors exloitation
0.00
1’723.70
Produits extraordinaires
0.00
1’723.70
-22‘138.85
-25’337.15
Résultat de l’exercice
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
FINANCES / FINANZEN
COMPTES 2013/14 / JAHRESRECHNUNG 2013/14
19
IBC - Fiabilité et compétence
met à disposition un team
Avec ses 27 ans d‘expérience, IBC
surance, gestion globale
de spécialistes en solutions d‘as
Management. Nous vous
de la Santé en entreprise et Risk
et répondons à la multiplicité
représentons dans le monde entier
ues. Notre approche : Audit,
et à la complexité croissante des risq
e portefeuille d‘assurances.
conseil, placement et gestion de votr
IBC Insuring Business Continuity
ent
IBC – Zuverlässig und Kompet
stellt Ihnen IBC ein Team von
Mit unserer 27 jährigen Erfahrung
der Versicherungslösungen,
Spezialisten, in den Bereichen
zur Verfügung. Wir vertreten
Absenzen- und Riskmanagement,
beiten Lösungsansätze für die
Sie auf der ganzen Welt und erar
edürfnisse. Unser Ansatz :
vielfältigen und komplexen Risikob
Betreuung des gesamten
Audit, Beratung, Platzierung und
Versicherungsportefeuille.
durch die Firma IBC gesponsert.
Der Druck des Geschäftsberichts wurde
a été sponsorisée par IBC.
L’impression du rapport de gestion
Solutions for asset protection
H
LUGANO NEUCHATEL SION ZURIC
LAUSANNE FRIBOURG GENEVE
ue.indd 1
IBC Sion Av. de la Gare 25, CP 781
broker.com
Tél. 027 327 50 80, email: [email protected]
27.08.14 14:50
1963_IBC_ANN.remont-mecaniq
20
RAPPORT DE GESTION 2013/14
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
FINANCES / FINANZEN
RAPPORT DES VÉRIFICATEURS / REVISIONSBERICHT
21
Répartition des voix pour l’Assemblée Générale 2014
Stimmenverteilung für die Generalversammlung 2014
Aletsch Riederalp Bahnen AG
Mörel
14
Belalp Bahnen AG
Blatten b. Naters
12
Bellwald Sportbahnen AG
Bellwald
5
Bergbahnen Hohsaas AG
Saas-Grund
9
Bettmeralp Bahnen AG
Bettmeralp
24
Blanchalpe SA
Les Haudères
1
Équipement touristique de Chalet-Neuf-Bellevue SA
Muraz
1
État du Valais / DTEE / Service des routes, transports et cours d‘eau
Sion
3
Funiculaire St-Luc - Chandolin SA
St-Luc
10
Gesellschaft für touristische Entwicklung Gampel-Jeizinen
Gampel
1
Giw AG
Visperterminen
1
Lauchernalp Bergbahnen AG
Wiler
8
Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass AG
Leukerbad
2
Luftseilbahnen Fiesch - Eggishorn AG
Fiesch
15
Moosalp Bergbahnen AG
Bürchen
2
Remontées Mécanique Crans-Montana Aminona (CMA) SA
Crans-Montana 1
36
Remontées Mécaniques de Grimentz-Zinal SA
Grimentz
19
Rosswald Bahnen AG
Ried-Brig
3
Saastal Bergbahnen AG
Saas-Fee
42
Skilift AG Feld
Münster
1
Skilifte Gspon AG
Staldenried
1
Skilifte Rothwald-Wasenalp am Simplon
Rothwald
1
Société de la Télécabine de Vercorin SA
Vercorin
4
Sportbahnen Eischoll Augstbordregion AG
Eischoll
1
Sportbahnen Unterbäch AG
Unterbäch
1
Télé Anzère SA
Anzère
9
Télé Champéry-Crosets Portes du Soleil SA
Champéry
29
Télé Mont-Noble SA
Nax
2
Téléconthey
Daillon1
Télé-Évolène SA
Évolène
1
TéléLaFouly-ChampexLac SA
La Fouly
2
TéléMarécottes SA
Les Marécottes
2
Télémorgins SA
Morgins
11
Télé-Nendaz SA
Haute-Nendaz
30
Téléovronnaz SA
Ovronnaz
7
Téléphérique Chalais-Vercorin SA
Chalais
1
Télés-Vichères-Liddes SA
Liddes
1
Télé-Thyon SA
Thyon-Les-Collons
13
Société d’Exploitatoin Touristique de Torgon
Torgon
3
Téléverbier SA
Verbier
69
Mit den Angeboten von
Téléveysonnaz SA
Veysonnaz
12
Theytaz Excursions SA - Téléphérique Dixence - Lac des Dix
Sion
1
APG|SGA Mountain erreichen Sie
Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG
Leukerbad
9
in den Tourismusdestinationen
Touristische Unternehmung Grächen AG
Grächen
11
grosse Aufmerksamkeit.
Zermatt Bergbahnen AG
Zermatt
117
Total548
apgsga.ch
Für Plakatwerbung
bei den Walliser
Bergbahnen sowie in
Tourismusdestinationen
schweizweit.
www.apgsga.ch/mountain
mountain@
22
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ORGANES / ORGANE
RÉPARTITION DES VOIX POUR L’AG 2014 / STIMMENVERTEILUNG FÜR DIE GV 2014
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
23
01-12-2012 sons.
Année et lieu des Assemblées Générales
Jahr und Ort der Generalversammlungen
600 SCR
Assemblée constitutive / Gründungsversammlung
1972Sion/Sitten
Assemblée Générale / Generalversammlung
1973Sion/Sitten
1974Sion/Sitten
1975Sierre/Siders
1976Montana
1977
Blatten b. Naters
1978
Super-St.-Bernard
1979Sion/Sitten
1980Riederalp
1981Champex
1982Zermatt
1983Ovronnaz
1984Torgon
1985Saas-Fee
1986
Bourg-St.-Pierre
1987Visperterminen
1988Grimentz
1989Morgins
1990Fiesch
1991Verbier
1992Anzère
1993
Leukerbad
1994Champoussin
1995Nendaz
1996Sion/Sitten
1997
Bürchen
1998Sion/Sitten
1999Ayer-Zinal
1999
Les Marécottes
2000Saas-Fee
2001Crans-Montana
2002Champéry
2003Bettmeralp
2004St-Luc
2005
Hospice du Grand Saint Bernard
2006Anzère
2007Torrent-Albinen
2008Ovronnaz
2009Zermatt
2010
Le Bouveret
2011Veysonnaz
2012Bellwald
2013Verbier
Erobere de0 SCnR Berg!
Der neue PistenBully 60
AG extraordinaire / Ausserordentliche GV
1999Bramois
2003Martigny
–
Mehr Leistung, weniger Verbrauch
nBully 600 SCR.
Piste
n
ratio
gene
zeug
Fahr
ste
neue
die
90% weniger Emission
Kraftvolle 455 PS
Ferndiagnosefähig
2.200 Nm Drehmoment
Flottenmanagementfähig
en
Verbesserter Touchscre
Wartungsvertrag (optional)
Mehr Sicherheit
Made in Germany
Erfüllt Abgasnorm TIER 4i
Umwelttechnologie Made in Germany
24
RAPPORT DE GESTION 2013/14
ORGANES / ORGANE
ANNÉE ET LIEU DES AG / JAHR UND ORT DER GV
www.pistenbully.com
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
25
PfoAr SSION
SNOWMAKING
La PASS ION fait la différ ence.
La passion c’est l’ambition de toujours trouve
r les meilleures solutions pour l’enneigeme
nt.
t veuille z consul ter le site
ues et les installa tions d’enne igemen
Pour plus d’infor mation s sur les techniq
www.tec hno alpi n.co m
Remontées Mécaniques du Valais
Walliser Bergbahnen
Viktoriastrasse 15
Postfach 648
3900 Brig
Tel +41 (0)27 922 20 50
Fax +41 (0)27 922 20 59
[email protected]
www.bestofsnow.ch
Layout
tonic gestaltung.marketing.multimedia GmbH, Brig
Rédaction / Redaktion
Comité RMV / WBB Vorstand
26
RAPPORT DE GESTION 2013/14
GESCHÄFTSBERICHT 2013/14
27