UNIVERSITÀ CATTOLICA DEL SACRO CUORE 20123 MILANO - LARGO A. GEMELLI, 1 SeLdA Servizio Linguistico d’Ateneo CORSI SeLdA MILANO PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE – I LIVELLO – PROVA DI IDONEITÀ a.a. 2014-2015 QUESTO PROGRAMMA ESPONE NEL DETTAGLIO I CONTENUTI DEI CORSI E DELLA PROVA DI 1° LIVELLO CERCATE IN QUESTO INDICE L’INFORMAZIONE CHE VI INTERESSA GRAMMATICA DI BASE RICHIESTA ............................................................................................................................................. 1 VERBI ................................................................................................................................................................................... 3 LESSICO DI BASE RICHIESTO ................................................................................................................................................... 3 BIBLIOGRAFIA DEI CORSI ......................................................................................................................................................... 4 NON FREQUENTANTI: BIBLIOGRAFIA CONSIGLIATA PER STUDIARE DA SOLI .................................................................................... 4 FREQUENZA DEI CORSI ............................................................................................................................................................ 4 FORMATORI DEI CORSI ........................................................................................................................................................... 4 SCELTA DEI CORSI E TEST DI INGRESSO ................................................................................................................................... 5 ECONOMIA SERALE ................................................................................................................................................................ 5 SCIENZE MOTORIE ................................................................................................................................................................. 5 ENGLISH PROFILE ................................................................................................................................................................... 5 PROVA DI IDONEITÀ ................................................................................................................................................................ - TEST SCRITTO INFORMATIZZATO ................................................................................................................................ - APOSTROFI NEL TEST INFORMATIZZATO ...................................................................................................................... - ACCENTI NEL TEST INFORMATIZZATO ........................................................................................................................... - COLLOQUIO ORALE ................................................................................................................................................... - SAVOIR-FAIRE RICHIESTI AL COLLOQUIO ORALE ........................................................................................................... 5 5 6 6 6 6 DATE DEI COLLOQUI ORALI DOPO IL TEST .................................................................................................................................. 7 PREPARARSI AL TEST E CONTATTARE GLI INSEGNANTI O IL COORDINATORE .................................................................................. 7 USUFRUIRE DEL CENTRO PER L’AUTOAPPRENDIMENTO (CAP) .................................................................................................... 7 AVVERTENZE ......................................................................................................................................................................... 7 GRAMMATICA DI BASE RICHIESTA Construction de la phrase de base: sujet obligatoire + verbe (Ex. Ce film me plaît et non pas *me plaît ce film) § Présentatifs (CE / IL + être. Ex.: C’est un Français, il est français) § Expression correspondante à « c’è, ci sono » : il y a Négation (Ne + pas / plus / jamais / rien / personne ; reconnaître le sens de « aucun » - ex. aucun de mes amis = nessuno dei miei amici et le sens du « que » restrictif - ex. : elle ne mange que des fruits = soltanto frutta) § § 1 § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § § Phrases interrogatives (Qui est ce type? Qu’est-ce que c’est? Est-ce que… Pourquoi, quand, comment, où, combien, quel. L’inversion: seulement simple et dans les formules de politesse – ex.: pourriez-vous...) Réponses aux phrases interrogatives (Oui, Non, Si… Moi aussi, Moi non plus, C’est… Il est… Parce que) Interrogatives indirectes de base (Je voudrais savoir ce que tu veux, ce qui te plaît, dis-moi comment tu t’appelles... Non: la concordance des temps) Articulateurs logiques de coordination et/ou de subordination les plus courants (et, ou, mais, donc -quindi-, parce que -poiché causale-, pour -finale, affinché-. Reconnaître le sens de « pourtant » = tuttavia) Articles (définis : le, la, les ; indéfinis: un, une, des ; partitifs : du, de la, des ; « de » après négation) Prépositions « de » et « à » et formes contractées (ex. : une image de Paris, du Mexique, des États-Unis, de la France; à ma sœur, au cinéma, à la piscine, penser aux vacances) Emploi obligatoire de l’apostrophe (Ex.: d’un, n’oublie pas; parce qu’il, tu l’as prise, de l’année, à l’hôtel, s’il vient, quelqu’un. N.B. Les seuls cas sans apostrophe sont : « une » + féminin et « si » suivi de o- / e- / a- / u- ex. : une école, si on va, si elle dit…) Féminin et pluriel des noms et des adjectifs Possessifs : adjectifs et pronoms, exprimer la possession (ex. : mon école, un de mes amis, une réponse de votre part ; c’est le mien / il est à moi) Démonstratifs : adjectifs et pronoms Emploi du pronom démonstratif neutre cela / ça (ex. : ça fait combien ? ; Il fait du judo, ça lui plaît beaucoup; cela fait longtemps que…) Comparatifs (ex. : c’est plus intéressant qu’avant / aussi intéressant qu’avant / moins intéressant qu’avant) ; les comparatifs irréguliers de « bon » et de « bien » : meilleur et mieux Superlatif relatif (ex. : c’est le restaurant le plus cher de Milan) et superlatif absolu « très » (ex. : très cher) Nombres : cardinaux et ordinaux (savoir les dire et les comprendre à l’oral ; savoir les reconnaître quand ils sont écrits en toutes lettres) Pronoms personnels : - sujet : je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles + « on » (ex. : qu’est-ce qu’on fait ce soir ? / On parle français) - complément d’objet direct : le, la, les (emploi simple) - complément d’objet indirect : lui, leur (emploi simple) - toniques : moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles Pronoms: y et en (emploi simple) Pronoms relatifs simples (qui, que/qu’, où, reconnaître le sens de « dont ») Adverbes de quantité (Beaucoup de… Peu de… Trop de… Assez de…) Adverbes en -ment (ex. : actuellement) + les 2 exceptions: « gentiment » et « vraiment » Place des adverbes: «beaucoup, rien, mieux, peu, tout» avec les temps composés (ex. : j’ai beaucoup mangé / je n’ai rien mangé) Comment on dit « molto » : beaucoup (de /d’) … / très (ex. : je l’aime beaucoup ; j’ai beaucoup de travail ; j’ai beaucoup d’amis ; j’ai très faim ; il est très beau) Principales prépositions, adverbes et expressions de lieu (prép. + nom de ville : à Paris ; prép. + nom de pays : aux États-Unis ; en : en classe ; dans : dans la classe de Pierre ; près de, à côté de, loin de, sur, sous, devant, derrière, chez, en face de) Principales prépositions, adverbes et expressions de temps (date, heure, jours de la semaine, le matin, l’après-midi, le soir, les mois, en janvier / au mois de…, en 1987, hier, aujourd’hui, demain, il y a, dans, pendant, avant, après, depuis ; reconnaître le sens de «dès» = da / non appena ; les saisons : en hiver, au printemps, etc.) Verbes pronominaux courants (ex. : se lever, s'habiller, se promener, se sentir, se tromper …) Verbes et expressions impersonnels pour exprimer la météo (il pleut, il neige, il fait beau ; tous les temps verbaux, ex. : il a plu, il a neigé, il a fait beau) Le verbe impersonnel « il faut » (tous les temps, ex. : il a fallu, il faudra, etc.) Les expressions impersonnelles : il est difficile de le faire ; il est important qu’on le fasse Emploi des auxiliaires (ex. : elle a été, elle a grandi, elle a réussi) Accord avec l’aux. être (ex. : elle est arrivée ; elles se sont promenées, ils sont venus) et avec l’aux. avoir (ex.: ta sœur ? Je ne l’ai pas vue / Les monuments que j’ai visités…) Gallicismes : présent continu (ex. : je suis en train de lire), passé récent (ex. : je viens d’arriver) et futur proche (ex. : je vais partir) Verbes de mouvement + infinitif (ex. : je vais manger et NON PAS: je vais à manger) Construction des verbes d’opinion + indicatif (ex. : je pense que tu es fatigué) Construction d’espérer + infinitif sans « de » (j’espère de te voir) ; espérer + futur (ex. j’espère que tu seras content) Emploi du subjonctif avec : - les verbes impersonnels (ex. : il faut que tu le fasses, il est difficile qu’il le sache) - les verbes de volonté (ex. : je veux qu’il vienne) - les verbes de désir et de sentiment (ex. : j’aimerais que tu lui dises… / Je suis content qu’il soit avec nous) L’hypothèse de la réalité (I type): SI + prés. / Futur dans la principale. Ex. : si je peux, je viendrai. Non : les hypothèses du II et du III type. 2 VERBI § § Indicatif présent, futur, imparfait, passé composé, plus-que-parfait, conditionnel présent, impératif affirmatif et négatif, subjonctif présent des verbes suivants : être et avoir ; § Verbes du 1er groupe en –ER : tous les verbes réguliers (modèle : aimer) et seulement les cas particuliers suivants: appeler, rappeler, jeter, acheter, lever, manger, employer ; § Verbes du 2ème groupe en –IR (modèle : finir. D’autres exemples : choisir, grandir, grossir, réussir, etc.) ; § Verbes du 3 ème groupe : groupe en –IR (modèle : partir. D’autres exemples : sortir, dormir, servir, etc.), groupe en –RE (modèle : vendre. D’autres exemples : répondre, attendre, etc.), groupe en –OIR (modèle : recevoir + le verbe décevoir). Principaux verbes irréguliers et leurs composés / verbes qui se conjuguent sur le même modèle : aller boire conduire (construire, etc.) connaître (reconnaître, etc.) croire devoir dire écrire (décrire, inscrire, etc.) envoyer faire (défaire, satisfaire, etc.) lire (élire) mettre (promettre, permettre, etc.) offrir ouvrir (découvrir, etc.) plaire pouvoir prendre (comprendre, apprendre, etc.) rire (sourire) savoir suivre (poursuivre) tenir (soutenir, etc.) venir (provenir, etc.) vivre (survivre) voir (revoir, prévoir, etc.) vouloir. § LESSICO DI BASE RICHIESTO § § § § § § § § § § § § § § § Salutations Pays et nationalités Études, professions, lieux de travail ou d’études Moyens de transport, en ville et en voyage Immeuble et appartement Anniversaires et fêtes Argent et modalités de paiement Magasins et achats Temps et météo Loisirs Famille et personnes (description physique et appréciations personnelles -gentil, sympathique, gai, sociable, etc.-) Vêtements, accessoires, objets quotidiens (ex. : veste, sac, ordinateur, téléphone portable…) Actions de la journée Hôtels et restaurants Repas, produits alimentaires les plus courants 3 BIBLIOGRAFIA - A.A. 2014-2015 TESTI PER I CORSI INTERFACOLTÀ - TUTTI I LIVELLI / GRUPPI - I E II SEMESTRE − − Claire Miquel, Vite et Bien 1 (A1 – A2), Clé Int., 2010 (CD audio e corrigé inclusi nel manuale) Amelia Caselli, Atelier de Grammaire, Edizione con CD e Soluzioni incluse, ELI NON FREQUENTANTI: BIBLIOGRAFIA CONSIGLIATA PER STUDIARE DA SOLI Grammatica − Amelia Caselli, Atelier de Grammaire, Edizione con CD e Soluzioni incluse, ELI Lessico (un manuale a scelta) − Claire Miquel, Vite et Bien 1 (A1 – A2), Clé International, 2010 (CD audio e corrigé inclusi nel manuale) − Claire Miquel, Communication progressive du français – Niveau débutant – faux débutant, Clé International, 2004 − Exercices d’oral en contexte,- Livre, CD inclus + Corrigé (venduto a parte), Hachette (Niveau débutant per principianti e falsi-principianti / Niveau Intermédiaire per intermedi). Audio − www.rfi.fr Langue française / Le journal en français facile / Le fait du jour / Apprendre à écouter (esercizi di ascolto e comprensione orale di documenti autentici). Comprensione scritta e orale − www.ciel.fr Free exercices - Exercices en ligne / French exams - Se préparer aux examens de français / Niveau B1 (esercizi di comprensione scritta e orale). − http://www.saberfrances.com.ar/ejercicios/ Lecture (esercizi di comprensione scritta) − http://enfrancais.loescher.it/ I-catchers (video interattivi con/senza sottotitoli, completi di trascrizione, domande a scelta multipla, esercizi e glossario). Dizionari bilingue consigliati: Garzanti / Boch / Zanichelli, ultime edizioni. È possibile avere indicazioni bibliografiche più specifiche per lo studio individuale, rivolgendosi al consulente linguistico di francese, prof. Maria Francesca Bonadonna, presso Il Centro per l’Autoapprendimento (CAP). FREQUENZA DEI CORSI L’orario delle lezioni con le le date di inizio e fine corsi è scaricabile dalla pagina web del SeLdA http://selda.unicatt.it/milano Percorso: Corsi curricolari / Lingua francese / Prova di idoneità - Tutte le facoltà / Orario delle lezioni (a fondo pagina). I corsi interfacoltà sono semestrali e si tengono soprattutto nella sede di Via Morozzo della Rocca (MR). Alcuni corsi sono anche nelle sedi del PIME (P) e di Buonarroti (B). Gli studenti che intendono frequentare si presentino direttamente in aula, secondo la sede e il corso prescelto o disponibile, al I oppure al II semestre. Si consiglia agli studenti principianti la frequenza al I semestre. Il numero basso di ore potrà infatti essere compensato non solo con il lavoro individuale, ma anche con un corso apposito al II semestre denominato “Intermedi - Prosecuzione principianti” (dott. Orione) che consente la ripresa del programma e una maggiore assimilazione della lingua. La frequenza non è obbligatoria, anche se altamente consigliata, in ragione della difficoltà che talvolta può rappresentare lo studio in autonomia di una lingua straniera, senza interazione con altri locutori o correzione da parte di un docente. Ogni problema di frequenza può essere discusso con gli insegnanti del corso. FORMATORI DEI CORSI VALÉRIE DURAND • Corso Principianti B, I semestre, sede Morozzo della Rocca • Corsi Falsi principianti, I e II semestre, sede Morozzo della Rocca ANNE GUILLERMOU • Corso Principianti A, I semestre, sedi Buonarroti/ PIME • Corso Principianti A, II semestre, sede da definire ISABELLE MOREL • Corso Intermedi, I semestre, sede Morozzo della Rocca • Corso Principianti B, II semestre, sede Morozzo della Rocca FRANCA ORIONE • Corso Intermedi - Prosecuzione principianti, II semestre, sede Morozzo della Rocca I loro orari sono reperibili: - sul sito dell’Università alla voce : Orario delle lezioni - Facoltà: Selda - Insegnamento: Francese - sulla pagina web del SeLdA http://selda.unicatt.it/milano alla voce: Corsi curricolari / Lingua francese - all’albo del SeLdA (sede di Via Morozzo della Rocca, V piano). 4 SCELTA DEI CORSI - TEST D’INGRESSO Studenti principianti I principianti si presentino direttamente nell’aula del corso che scelgono di frequentare. Si consiglia agli studenti principianti di usufruire dei corsi fin dal I semestre, al fine di aver ancora la possibilità di proseguire le lezioni anche nel II semestre, passando al corso loro dedicato “Intermedi-Prosecuzione Principianti” (dott. Orione). Studenti che hanno già studiato francese Gli studenti che hanno già conoscenze di lingua francese, anche rudimentali, devono sostenere il test di ingresso prima dell’inizio dei corsi, per sapere a quale livello si situano e quale corso frequentare. Il test di lingua francese ha una durata max di 50 minuti. Le date del test di ingresso si trovano sulla pagina web del SeLdA http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua francese / Prova di idoneità - Tutte le facoltà. Il test di ingresso NON ha valore ai fini dell’esame, né è obbligatorio, soprattutto se NON si intende frequentare. È tuttavia vivamente consigliato per conoscere il proprio livello e per sapere se si ha bisogno di seguire un corso. Studenti che hanno già sostenuto il test di ingresso / la prova d’esame con esito negativo / frequentato negli anni precedenti senza portare a termine l’idoneità Possono scegliere di frequentare il corso falsi-principianti o intermedi senza risostenere il test di ingresso oppure possono rifare il test di ingresso, per avere una indicazione più precisa del loro livello e quindi del corso che meglio risponde alle loro esigenze. Studenti che NON hanno sostenuto il test di ingresso prima dell’inizio delle lezioni In tale eventualità, è sempre possibile frequentare un corso di lingua francese scegliendolo sulla base del numero di anni in cui si è studiato francese e SEGNALANDOSI AL DOCENTE che potrà dare indicazioni in merito al livello. ECONOMIA SERALE Un corso di lingua francese della durata di 36 ore sarà tenuto dal dott. Olivier Béguin al II semestre. Il corso ha un orario, un programma, un calendario d’esami e una prova di idoneità specifici per i quali si rinvia alla voce della pagina web del SeLdA Facoltà di Economia - corsi serali : http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua francese / Prova di idoneità - Tutte le facoltà / Facoltà di Economia - corsi serali. SCIENZE MOTORIE Un corso annuale in ragione di 4h ore settimanali è tenuto dalla prof. Anne Guillermou nella sede specifica di Buonarroti. Il calendario d’esami e la parte scritta della prova di idoneità per gli studenti di Scienze Motorie corrispondono a quanto riportato in questo programma. Differiscono invece gli orari, la bibliografia e i contenuti del colloquio per i quali si rinvia alla voce della pagina web del SeLdA CdL in Scienze Motorie : http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua francese / Prova di idoneità - Tutte le facoltà / CdL in Scienze Motorie. ENGLISH PROFILE Students of the Degree Course in Economics and Management - English Profile in Economics will find specific information (placement test, formation of classes according to level, syllabus, timetable, exam timetable) at http://selda.unicatt.it/milano - English Profile. PROVA DI IDONEITÀ La prova di lingua francese consiste in un test informatizzato + colloquio orale cui si è ammessi SOLO previo superamento della parte scritta informatizzata. LA PROVA D’IDONEITÀ È UGUALE PER TUTTI, QUALUNQUE SIA IL LIVELLO DEL CORSO DI PARTENZA / APPARTENENZA. TEST SCRITTO INFORMATIZZATO (DURATA: 1H30) § Comprensione orale - 15 punti: ascolto di due documenti in francese, di circa 2 minuti l’uno, aventi come argomento situazioni della vita quotidiana (es.: dialoghi) o dell’attualità (es.: reportage) e risposte a domande a scelta multipla (A, B, o C). Ogni documento può essere di 7 o 8 domande. § Comprensione scritta - 10 punti: lettura di un testo di registro standard di 300 parole circa e risposte a domande a scelta multipla (10 domande: Vero, Falso, Non si sa). § Lingua e grammatica - 35 punti: scrivere la parola corretta mancante o riconoscere l’elemento da ricopiare all’interno di un testo a buchi, in cinque esercizi diversi: I) 5 parole, in contesto, da volgere al femminile; II) 5 gruppi nominali, in contesto, da volgere al plurale; III) 5 verbi da ricopiare in un breve testo a buchi, scegliendoli tra dieci forme già coniugate; IV) e V) 20 elementi vari, di natura grammaticale, lessicale e comunicativa come da programma (si veda: grammatica, verbi, lessico), da riconoscere e scrivere, in due testi diversi, sulla base del senso del documento e/o delle indicazioni date in lingua francese (es. pronom complément / salutation, etc.). Non è consentito l'uso del dizionario. § 5 § § Punteggio totale su /60. Sufficienza per essere ammessi all’orale 36/60 (=60%). Simulazioni del test informatizzato e modelli di esercizi con soluzioni sono disponibili sia presso il Centro per l’Autoapprendimento (CAP) sia sulla pagina web del SeLdA http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua Francese / Prova di idoneità – Tutte le facoltà / Prove d’esame (in fondo alla pagina). APOSTROFI NEL TEST INFORMATIZZATO Quando e se richiesto, l’apostrofo è obbligatorio nell’esame informatizzato e va scritto senza spazio né prima né dopo (Ex. je t’attends ; il m’a parlé ; je ne l’ai pas fait ; tu n’as pas mangé ; s’il te plait, etc.). ACCENTI NEL TEST INFORMATIZZATO § § Nel test informatizzato non conta la differenza tra l’accento acuto e grave (é / è), né l’accento circonflesso (âge, rôle, être…) per ragioni legate all’uso della tastiera. Occorre invece mettere un accento, se richiesto, e non metterlo se non è richiesto. In particolare ciò riguarda: - i tre accenti grammaticali : « à » per distinguerlo da « a » (Es. à Paris ~ il a un livre) ; « où » per distinguerlo da « ou » (Es. : la ville où j’habite ~ un ou deux) ; il participio passato dei verbi -ER (Es. j’ai passé ~ je passe). - l’accento sui femminili (Es. secret > secrète; MA: ambitieux > ambitieuse -sans accent-) - la capacità di saper ricopiare le parole con l’ortografia corretta, per cui la -e- sulla parte di una parola già data deve essere ricopiata esattamente con o senza accento (es. premier > pl. premiers; étudier > j’étudie). COLLOQUIO ORALE (DURATA: 15 MINUTI) Colloquio di stile informale. Il candidato dovrà dimostrare di saper sostenere una conversazione su argomenti familiari, interagendo con l’esaminatore. Il candidato deve sapersi esprimere in modo semplice, ma spontaneo, autonomo, comprensibile e sostanzialmente corretto, senza ripetere a memoria o parlare a monosillabi. Argomenti del colloquio: § Simulazione di entrambe le parti di un dialogo di circa 10 battute, riproducente una scena di vita quotidiana collegata al lessico del programma e alla descrizione di un'immagine fornita dai docenti; § presentazione di sé in lingua (famiglia, città, regione, posizione geografica, abitazione, studi, interessi, tempo libero, vacanze, progetti, esperienze di lavoro…); § presentazione obbligatoria di un documento AUDIO e/o AUDIO-VIDEO a scelta, ascoltato su un sito francofono, in base ai propri interessi. N.B. non è necessario portare il file del documento audio. N.B. non si accettano, come argomenti a scelta, resoconti di testi tratti da: giornali, libri, enciclopedie, wikipedia o altri siti esclusivamente “scritti”. Il colloquio si svolge con il docente ed è a sua esclusiva discrezione scegliere in che ordine toccare gli argomenti richiesti e se intavolare la conversazione su tutti e tre i punti di cui sopra o solo su alcuni. Voto su /30. Voto minimo per essere dichiarati idonei: 18/30. Il voto dell’orale non fa media con il punteggio del test scritto informatizzato, ma occorre ottenere la sufficienza in entrambe le parti. Siti consigliati per reperire il documento AUDIO e indicazioni specifiche per la preparazione del colloquio orale sono disponibili sulla pagina web del SeLdA http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua Francese / Prova di idoneità – Tutte le facoltà / Prove d’esame (in fondo alla pagina). SAVOIR-FAIRE RICHIESTI AL COLLOQUIO ORALE § § § § § § § § § § § Épeler (fare lo spelling) Savoir compter et dire les chiffres (numéro de matricule, dates, heures, nombres, prix, mesures, etc.). Prononcer correctement : les finales – ex. temps, coup, franc, content, contente, carte-. Répondre à des questions et demander des informations (Ex. : Oui, je suis… Non, Si… Moi aussi… Où ? Quand ? Pourquoi ? Parce que… Combien ça coute ?). Tutoyer ou vouvoyer correctement (Ex.: S’il te plaît ou s’il vous plaît, salut ou bonjour?). Demander de reformuler o de répéter une question, si on ne comprend pas. Identifier et décrire des objets et des personnes (Ex. : c’est un… c’est la… c’est du… ce sont des… il / elle est… + adjectifs au féminin / masculin indiquant des caractéristiques + noms de profession). Simuler une situation de la vie quotidienne (Ex. : un dialogue pour obtenir un objet ou un service, accepter ou refuser une invitation, organiser un voyage, échanger des informations, faire un achat et payer, commander un repas, etc.). Exprimer une appréciation et dire ce qu’on pense ou ce qu’on aime (Ex. : c’est magnifique ! Je pense qu’il est difficile de… ; selon moi, d’après moi, je trouve que…, je voudrais, j’aimerais, j’aime…, je préfère… parce que…). Raconter (Ex.: l’année dernière, j’ai fait… ; depuis 3 ans je vais…; il y a un an je suis allé…; je viens de…). Parler de l’avenir et de ses projets (je vais partir… je voudrais être… je ferai… j’espère qu’on pourra… j’espère terminer dans un an...). 6 DATE DEI COLLOQUI ORALI DOPO IL TEST Le date ufficiali d’esame sono quelle dello statino, corrispondenti al giorno dello scritto. È tuttavia possibile conoscere subito anche le date degli orali di tutta la sessione: sono indicate a fianco delle date dello scritto sulla pagina web del SeLdA: http://selda.unicatt.it/milano Percorso: Corsi curricolari / Lingua francese / Prova di idoneità - Tutte le facoltà / Calendario degli esami (a fondo pagina). PREPARARSI AL TEST E CONTATTARE GLI INSEGNANTI O IL COORDINATORE Si consiglia vivamente agli studenti di utilizzare al meglio le seguenti risorse per prepararsi al test: - usufruire dei corsi, FREQUENTANDOLI CON CONTINUITÀ, anche in forma parziale (50-75%); - usufruire delle informazioni contenute in questo programma e dei documenti messi a disposizione dall’équipe dei formatori, sulla PAGINA WEB DEL SELDA http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua Francese / Prova di idoneità – Tutte le facoltà / Prove d’esame (in fondo alla pagina); - contattare gli insegnanti AL TERMINE DELLE LEZIONI (essi NON ricevono fuori dal periodo di lezione); - prendere appuntamento con il COORDINATORE dei corsi, dott. Franca Orione - [email protected] - recarsi al Centro per l’Autoapprendimento (CAP) con congruo anticipo rispetto all’esame; - verificare le DATE DEGLI APPELLI SCRITTI (DATA UFFICIALE DELL’ESAME) E DEI RELATIVI COLLOQUI ORALI sulla pagina web del SeLdA http://selda.unicatt.it/milano - Percorso: Corsi curricolari / Lingua Francese / Prova di idoneità – Tutte le facoltà / Calendario degli esami (in fondo alla pagina). - presentarsi alla visione delle prove negative in caso di un primo esito negativo della parte scritta informatizzata; - gli STUDENTI LAUREANDI sono vivamente pregati di verificare il calendario degli esami SeLdA in relazione alle sessioni di laurea e di NON ASPETTARE L'ULTIMO APPELLO SELDA prima della loro sessione di laurea, a rischio di non aver più la possibilità di recuperare un eventuale esito negativo. USUFRUIRE DEL CENTRO PER L’AUTOAPPRENDIMENTO (CAP) Tutti gli studenti, frequentanti e non frequentanti, possono completare la loro preparazione in 1 autonomia, in orario libero, presso il Centro per l’Autoapprendimento. Il Centro è fornito di materiale bibliografico, materiali audio e video, simulazioni del test informatizzato e vecchie prove d’esame. Inoltre la consulente di lingua francese, prof. Maria Francesca BONADONNA avrà un orario di ricevimento presso il Centro per l’autoapprendimento, per aiutare, chi lo desidera, ad avviare percorsi di studio personalizzati e in autonomia. AVVERTENZE Chi non sostenesse il test di ingresso, né frequentasse i corsi può iscriversi alla prova d’esame, alla data dell’appello prescelto. SI PREGA VIVAMENTE, SE SI SOSTIENE L’ESAME SENZA AVER FREQUENTATO I CORSI, DI BASARSI SULLE INFORMAZIONI CONTENUTE IN QUESTO PROGRAMMA PER PRESENTARSI PREPARATI AL TEST E AL COLLOQUIO DI FRANCESE. Inoltre tutti gli studenti sono tenuti a INFORMARSI SU EVENTUALI AGGIORNAMENTI DEL PROGRAMMA DI LINGUA FRANCESE A FINE CORSI, verificando la data dei documenti messi a disposizione dai formatori sul web. In ragione di talune differenze rispetto ai calendari accademici delle facoltà, si consiglia inoltre di informarsi sempre c/o il SeLdA sull’organizzazione del calendario degli appelli e sulla tempistica per presentarsi al colloquio orale. Milano, 6 ottobre 2014 A cura dei formatori dei corsi Coordinatrice dei corsi, dott. Franca ORIONE Professore responsabile d’area, prof. Enrica GALAZZI 1 Sede U.C. di Via Morozzo della Rocca, 2/A, Milano - III Piano Laboratorio 310. Orari di apertura su pagina web del SeLdA. 7
© Copyright 2024 ExpyDoc