Ad Hoc collection................... Sintesi collection.................... Essentium collection.............. Color collection...................... Special series......................... Sense block........................... Complements set.................. Cheese set............................ Boards set............................ Accessories.......................... Fatti a Mano In Italia Hand-Made In Italy Fabrizio e Gianni Del Ben Del Ben propone elementi di stile e design contemporaneo, al passo con i tempi. Anche la produzione è in perfetta sintonia con le richieste di quest’epoca, dove il basso impatto ambientale delle attività produttive e l’uso di fonti di energia alternativa come i pannelli fotovoltaici hanno permesso a Del Ben di ottenere il riconoscimento di ditta Ecostyle. Vogliamo portare in cucina la tradizionale eleganza dello stile italiano. Amiamo l’oggetto d’arte. Forse è venuto il momento di responsabilizzarzi e premiare chi s’impegna per La lavorazione artigiana ci distingue. il pianeta? Our aim? bringing the traditionally elegant, all-italian style to your kitchen. We love art and masterpieces. Our distinction relies on pure craftsmanship. >L’eternità, in un istante Forgiare: un rito e un gesto che si ripete da secoli a Maniago, come a Toledo, come a Damasco. In quel preciso momento, a 950 gradi, quando il metallo prende il colore dell’alba, la sapienza del colpo di martello disegna quelle linee di forza che decretano resistenza, solidità, durata. Forgiatura a caldo: il primo segreto della nostra tradizione. L’istante iniziale di un processo artigianale intriso di quella passione e di quella esperienza che sono la materia prima dei coltelli Del Ben. Eternity, in one moment Forging: a century-long ritual and a gesture that has been sacred in Maniago – or in Toledo. Or Damascus. That is the very moment when, at 950 °C, metal shines the ethereal colour of dawn, the savvy hammer shapes those vigorous lines and screams strong, robust, long-lasting qualities. Hot forging: this is our passion, this is Del Ben’s tradition and best-kept secret Combine the eternal strength of a product to the contemporary light-weight sign: this is the challenge that Del Ben took up and won in collaboration with EMO design: a team of Italian experts, with an international, strong knowledge of industrial design. The design team has a space for each and every one to fully express creativeness, to help give a contribution to an interactive method that is constantly evolving. To reach new and exciting possibilities. Ruggero Lorenzi - direttore creativo Michele Daneluzzo - industrial designer Gianni Del Ben - responsabile di produzione Unire la forza eterna del prodotto con la leggerezza contemporanea del segno: una sfida che Del Ben ha vinto attraverso la collaborazione con EMO design: un team di specialisti italiani con profonde esperienze a livello internazionale nell’industrial design. Nel team ognuno trova il luogo ideale per mettere a frutto la propria creatività, per contribuire a un metodo di lavoro, in continua e interattiva evoluzione verso nuove prospettive di futuro. Fabrizio Del Ben - product manager >Design Team Il punto di forza della produzione dei coltelli Del Ben consiste nella forgiatura, la deformazione plastica per pressione del metallo che avviene a circa 950° C di temperatura e precede la fase di stampaggio a caldo. Eseguita a regola d’arte, questa successione di processi consente la lavorazione della materia prima mantenendone il senso delle fibre e quindi la naturale resistenza, che decreta la qualità tecnologica del prodotto finito. The strength of Del Ben knives lies in the forging procedure which is plastic deformation by metal pressing, made at approximately 950° C before the hot stamping. Carefully and precisely made, these processes allow us to work the raw material maintaining the fibres direction and therefore the strength that defines the technological quality of the finished product itself. Essential cutting 2013. Nasce PRIMITIVE, il “proto coltello”: un’idea radicale di design che va alle origini della cultura materiale dell’uomo, evocando con la sua concreta essenzialità la forza di un pensiero e di un gesto primordiali. In PRIMITIVE convergono l’innovazione concettuale del designer Michele Daneluzzo, l’humus creativo dell’Universität für Angewandten Kunst di Vienna, lo stile italiano di Del Ben, coltelleria friulana che accoglie e rinnova la tradizione millenaria di Maniago. 2013. PRIMITIVE or: the “proto-knife”. Born from a radical view of design, that moves from the origins of mankind’s material culture to evoke - with all its inner, tangible essential nature - the power of an idea and a primordial gesture. PRIMITIVE combines concept innovation by designer Stefano Filipuzzi, the creative blood of VienneseUniversität für Angewandten Kunst and the Italian style of Del Ben, the Friuli-based knives business that has been embracing and refreshing the thousand-year-old tradition of Maniago. materiale | material acciaio X 50 Cr Mo V15 N / Hrc 60 peso | weight 300 gr ca / 10.6 oz ca ad hoc Il piacere classico della funzionalità The classic delight of functional Rivettature : ACCIAIO Inox 304 Riveting: Stainless STEEL 304 Manicature : resina acetalica POM legno | corno bovino | cervo Handles: POM acetal resin wood | bovine horn | deer Lama: Acciaio inossidabile X 50 Cr Mo V 15 (1.4116) Durezza dopo il trattamento termico: Hrc 56 – 58 Blade: Stainless steel X 50 Cr Mo V 15 (1.4116) post thermal treatment hardness: Hrc 56 – 58 MAINTENANCE MANUTENZIONE affilatura Il coltello va usato solo per le finalità per cui è stato creato. Si consiglia il lavaggio a mano in acqua calda per garantire l’integrità del prodotto e la sua durata nel tempo. L’eventuale lavaggio in lavastoviglie (max 55°C) è indicato solo per le manicature in resina acetalica POM. Dopo il lavaggio è sempre opportuno asciugare il coltello con un panno. Affidate a mani esperte i nostri prodotti! Nel caso disponiate di un affilatoio, seguite invece questa procedura: > prendete e tenete fermo l’affilatoio con la mano sinistra; > impugnate con la mano destra il coltello disponendo il filo contro l’asta dell’affilatoio; > fate scorrere il filo del coltello contro l’asta, esercitando una discreta pressione e mantenendo un angolo fra lama e asta da 15°a 20° (max); > procedete allo stesso modo anche sull’altro lato della lama; > ripetete queste operazioni finché il filo non sia ravvivato. ° 15-20 This knife must be only used for its intended purpose. Hand wash in hot water to preserve the knife properties and ensure durability. Dishwasher cleaning is only suitable for POM acetal resin handles (at max. 55° C). After washing, make sure you dry the knife using a soft cloth. edging Trust the expert with our products! If you have a knife sharpener, follow the procedures below: > hold the sharpener with your left hand; > hold the knife with your right hand and place the edge onto the sharpener support; > slide the edge against the support, by pressing and keeping an angle of 15° - 20°max. between blade and support; > repeat the same procedure for the other side of the blade; > repeat the points above until the edge is sharpened. ° 15-20 coltello cucina | cook’s knife — cm 16 coltello pane | bread knife — cm 22 resina 10201601 resina 10402201 | avorio 10201657 | cocobolo 10201614 | avorio 10402257 | cocobolo 10402214 coltello salmone | salmon knife — cm 26 coltello cucina | cook’s knife — cm 20 resina 10202001 | avorio 10202057 | resina 10802601 | avorio 10802657 | cocobolo 10802614 cocobolo 10202014 coltello salato | roast beef slicer — cm 26 resina 10712601 | avorio 10712657 | cocobolo 10712614 coltello cucina | cook’s knife — cm 22 resina 10202201 | avorio 10202257 | cocobolo 10202214 coltello prosciutto | ham slicer — cm 26 resina 10702601 | avorio 10702657 | cocobolo 10702614 coltello cucina | cook’s knife — cm 25 resina 10202501 | avorio 10202557 | cocobolo 10202514 coltello arrosto | carving knife — cm 22 resina 10502201 | avorio 10502257 | cocobolo 10502214 coltello filetto | long slicer — cm 21 resina 10212101 | avorio 10212157 | cocobolo 10212114 coltello disosso | boning knife — cm 16 resina 10301601 coltello filetto | long slicer — cm 26 resina 10212601 | avorio 10212657 | cocobolo 10212614 | avorio 10301657 | cocobolo 10301614 coltello disosso | boning knife — cm 13 resina 10301301 | avorio 10301357 | cocobolo 10301314 coltello pasta | pasta knife — cm 25 resina 11002501 | avorio 11002557 | nakiri | nakiri knife — cm 17,5 cocobolo 11002514 coltello pesto | pesto knife — cm 18 resina 10901801 | avorio 10901857 | cocobolo 10901814 resina 10191701 coltello santoku | santoku knife— cm 18 resina 10191801 coltello multiuso | utility knife — cm 12 resina 10141201 | avorio 10141257 | cocobolo 10141214 falcetta | cleaver knife — cm 16 resina 11101601 | avorio 11101657 | cocobolo 11101614 spelucchino | paring knife — cm 11 resina 10201101 | avorio 10201157 | cocobolo 10201114 coltello bistecca | steak knife — cm 11 resina 10011101 | avorio 10011157 | cocobolo 10011114 forchettone | carving fork — cm 21 resina 10602101 | avorio 10602157 | cocobolo 10602114 coltello tavola | table knife — cm 11 resina 12021101 | avorio 12021157 | cocobolo 12021114 forchettone | carving fork — cm 18 resina 10601801 | avorio 10601857 | cocobolo 10601814 spelucchino curvo | paring knife — cm 7 resina 10100701 | avorio 10100757 | cocobolo 10100714 forchettone | carving fork — cm 16 resina 10601601 | avorio 10601657 | cocobolo 10601614 spelucchino dritto | paring knife — cm 8 resina 10120801 | avorio 10120857 | cocobolo 10120814 acciaino | sharpening steel — cm 20 resina 11202001 | avorio 11202057 | cocobolo 11202014 trinciapollo inox smontabile | poultry shears — cm 24 11502400 ad hoc ceppi | knife blocks > nowe noce ad hoc | > ad hoc nowe walnut echoes wengè ad hoc | ad hoc echoes wengè arrosto — cm 22 arrosto — cm 22 pane — cm 22 pane — cm 22 prosciutto — cm 26 prosciutto — cm 26 cucina — cm 20 cucina — cm 20 spelucchino — cm 11 > nowe noce ad hoc | ad hoc nowe walnut pom avorio NOWE | N | 5 | 01 ECHOES | W | 5 | 57 > echoes rovere ad hoc | spelucchino — cm 11 ad hoc echoes durmast arrosto — cm 22 arrosto — cm 22 pane — cm 22 pane — cm 22 prosciutto — cm 26 prosciutto — cm 26 cucina — cm 20 cucina — cm 20 spelucchino — cm 11 pom ECHOES | R | 5 | 01 spelucchino — cm 11 > prestige wengè ad hoc | ad hoc prestige wengè > prestige noce ad hoc | ad hoc prestige walnut arrosto — cm 22 arrosto — cm 22 pane — cm 22 pane — cm 22 prosciutto — cm 26 prosciutto — cm 26 cucina — cm 16 cucina — cm 16 cucina — cm 20 cucina — cm 20 cocobolo > prestige wengè ad hoc pom PRESTIGE | W | 6 | 14 forchettone — cm 18 | ad hoc prestige wengè PRESTIGE | N | 6 | 01 > prestige noce ad hoc arrosto — cm 22 | ad hoc prestige walnut arrosto — cm 22 pane — cm 22 pane — cm 22 prosciutto — cm 26 prosciutto — cm 26 cucina — cm 20 cucina — cm 20 avorio spelucchino — cm 11 forchettone — cm 18 PRESTIGE | W | 5 | 57 pom PRESTIGE | N | 5 | 01 spelucchino — cm 11 > giant noce ad hoc | > ad hoc giant walnut cusine wengè ad hoc | ad hoc cusine wengè arrosto — cm 22 pane — cm 22 arrosto — cm 22 prosciutto — cm 26 pane — cm 22 cucina — cm 20 prosciutto — cm 26 forchettone — cm 18 avorio cucina — cm 16 CUISINE | W | 6 | 57 spelucchino — cm 11 resina cucina — cm 20 GIANT | N | 11 | 01 > forchettone — cm 18 cusine noce ad hoc | ad hoc cusine walnut affilatoio — cm 20 disosso — cm 16 spelucchino — cm 11 forbice falcetta — cm 16 arrosto — cm 22 pane — cm 22 prosciutto — cm 26 cucina — cm 20 forchettone — cm 18 cocobolo cocobolo GIANT | N | 11 | 14 CUISINE | R | 6 | 14 spelucchino — cm 11 > giant maxi Ad Hoc ABS | > giant maxi Ad Hoc ABS reverse ad hoc 5 pz. | reverse ad hoc 5 pcs.. arrosto — cm 22 pane — cm 22 prosciutto — cm 26 cucina — cm 16 cucina — cm 20 pom 37100501 forchettone — cm 18 disosso — cm 13 > affilatoio — cm 20 reverse ad hoc 3 pz. | reverse ad hoc 3 pcs. spelucchino — cm 11 forbice falcetta — cm 16 pesto — cm 18 bistecca — cm 11 pom formaggio — cm 7 GIANTM | N | 23 | 01 formaggio — cm 7 pom 37100301 > costata ad hoc set 6 pz. | rib ad hoc set 6 pcs. cocobolo 31000614 avorio 31000657 pom 31000601 SINTESI La forza elegante dell’essenzialità The power of essential elegance Rivettature : ACCIAIO INOX 304 Riveting: Stainless STEEL 304 Manicature : resina acetalica POM Handles: POM acetal resin Lama : Acciaio inossidabile X 50 Cr Mo V 15 (1.4116) Durezza dopo il trattamento termico: Hrc 58 – 60 Blade: Stainless steel X 50 Cr Mo V 15 (1.4116) Post thermal treatment hardness: Hrc 58 – 60 MANUTENZIONE affilatura MAINTENANCE edging Il coltello va usato solo per le finalità per cui è stato creato. Si consiglia il lavaggio a mano in acqua calda per garantire l’integrità del prodotto e la sua durata nel tempo. L’eventuale lavaggio in lavastoviglie (max 55°C) è indicato solo per le manicature in resina acetalica POM. Dopo il lavaggio è sempre opportuno asciugare il coltello con un panno. Affidate a mani esperte i nostri prodotti! Nel caso disponiate di un affilatoio, seguite invece questa procedura: > prendete e tenete fermo l’affilatoio con la mano sinistra; > impugnate con la mano destra il coltello disponendo il filo contro l’asta dell’affilatoio; > fate scorrere il filo del coltello contro l’asta, esercitando una discreta pressione e mantenendo un angolo fra lama e asta da 15°a 20° (max); > procedete allo stesso modo anche sull’altro lato della lama; > ripetete queste operazioni finché il filo non sia ravvivato. This knife must be only used for its intended purpose. Hand wash in hot water to preserve the knife properties and ensure durability. Dishwasher cleaning is only suitable for POM acetal resin handles (at max. 55° C). After washing, make sure you dry the knife using a soft cloth. Trust the expert with our products! If you have a knife sharpener, follow the procedures below: > hold the sharpener with your left hand; > hold the knife with your right hand and place the edge onto the sharpener support; > slide the edge against the support, by pressing and holding an angle of 15°-20° max. between blade and support; > repeat the same procedure for the other side of the blade; > repeat the points above until the edge is sharpened. ° 15-20 ° 15-20 coltello arrosto | carving knife — cm 22 coltello disosso | boning knife — cm 16 resina 55502256 resina 55301656 coltello sfilettare | fillet knife — cm 18 coltello cucina | cook’s knife — cm 16 resina 55311856 resina 55201656 coltello cucina | cook’s knife — cm 26 spelucchino | paring knife — cm 10 resina 55202656w resina 55201056 spelucchino curvo | paring knife — cm 7 coltello cucina | cook’s knife — cm 20 resina 55200756 resina 55202056 forchettone | carving fork — cm 18 coltello santoku | santoku knife — cm 18 resina 55402256 resina 55191851 coltello salmone | salmon knife — cm 26 coltello pane | bread knife — cm 22 resina 55402256 resina 55802656 coltello pasta | pasta knife — cm 23 coltello cuoco cinese | chinese chef knife — cm ?? resina 51002307 resina 55201856 coltello salato | salato knife — cm 26 resina 55712656 coltello multiuso | multipurpose knife — cm 12 resina 55151256 coltello costata | rib knife — cm 11 nakiri | nakiri knife — cm 17,5 resina 55011156 resina 55191756 > costata sintesi set 6 pz. coltello prosciutto | ham slicer — cm 26 resina 55702656 resina 31000656 | rib sintesi set 6 pcs. > echoes wengè sintesi | sintesi echoes wengè arrosto — cm 22 pane — cm 22 disosso — cm 16 cucina — cm 20 pom ECHOES | W | 5 | 56 > echoes rovere sintesi | spelucchino — cm 11 sintesi echoes walnut arrosto — cm 22 pane — cm 22 disosso — cm 16 cucina — cm 20 pom ECHO | R | 5 | 56 > prestige faggio sintesi sintesi prestige beech | > cusine wengè sintesi | sintesi cusine wengè arrosto — cm 22 arrosto — cm 22 disosso — cm 16 forchettone — cm 18 prosciutto — cm 26 prosciutto — cm 26 cucina — cm 20 cucina — cm 20 pane — cm 22 > prestige wengè sintesi pom pom spelucchino — cm 11 CUISINE | W | 6 | 56 PRESTIGE | F | 5 | 56 | sintesi prestige wengè > cusine rovere sintesi | spelucchino — cm 11 sintesi cusine oak arrosto — cm 22 arrosto — cm 22 disosso — cm 16 forchettone — cm 18 prosciutto — cm 26 prosciutto — cm 26 cucina — cm 20 cucina — cm 20 pane — cm 22 spelucchino — cm 11 pom pom PRESTIGE | W | 5 | 56 CUISINE | R | 6 | 56 > reverse sintesi 3 pz. | reverse sintesi 3 pcs, pom 37300556 > reverse sintesi 5 pz. | reverse sintesi 5 pcs, pom 37600556 >Ecostyle: impegno verde Gli oggetti Del Ben sono il frutto di una produzione a basso impatto ambientale che impiega fonti di energia alternativa come i pannelli fotovoltaici. Un impegno verso la sostenibilità promosso con il riconoscimento di azienda Ecostyle. Combine the eternal strength of a product to the contemporary light-weight sign: this is the challenge that Del Ben took up and won in collaboration with EMO design: a team of Italian experts, with an international, strong knowledge essentium La passionalità italiana in cucina Italian passion in your kitchen coltello salato | long slicer — cm 26 coltello cucina | cook’s knife — cm 12 resina 40712602 resina 40201202 | ulivo 40712620 | wengé 40712621 | ulivo 40201220 | wengé 40201221 coltello arrosto | carving knife — cm 22 coltello cucina | cook’s knife — cm 16 resina 40502202 resina 40201602 | ulivo 40502220 | wengé 40502221 | ulivo 40201620 | wengé 40201621 coltello pane | bread knife — cm 22 coltello cucina | cook’s knife — cm 20 resina 40402202 resina 40202002 | ulivo 40402220 | wengé 40402221 | ulivo 40202020 | wengé 40202021 coltello salmone | salmon knife — cm 26 spelucchino | paring knife — cm 11 resina 40802602 resina 40201102 | ulivo 40802620 | wengé 40802621 | ulivo 40201120 | wengé 40201121 coltello prosciutto | ham slicer — cm 26 spelucchino curvo | paring knife — cm 7 resina 40702602 resina 40100702 | ulivo 40702620 | wengé 40702621 | ulivo 40100720 | wengé 40100721 coltello bistecca | steak knife — cm 11 coltello filetto | flexible fillet knife — cm 18 resina 40011102 resina 40311802 | ulivo 40011120 | wengé 40011121 | ulivo 40311820 | wengé 40311821 coltello multiuso | utility knife — cm 12 coltello disosso | boning knife — cm 15 resina 40141202 resina 40301502 | ulivo 40141220 | wengé 40141221 falcetta | vegetable knife — cm 16 resina 41101602 | ulivo 41101620 | | ulivo 40301520 | wengé 40301521 forchettone | carving fork — cm 16 wengé 41101621 resina 40601602 | ulivo 40601620 | wengé 40601621 coltello santoku | santiku cook’s knife — cm 18 acciaino | sharpening steel — cm 20 resina 40191802 resina 41202002 | ulivo 40191820 | wengé 40191821 | ulivo 41202020 | wengé 41202021 ESSENTIUM ceppi | knife blocks > why ceppo noce Il rivestimento in carbonio del ceppo, in grado di cambiare riflessione della luce a seconda del punto di vista, risalta nell’ambiente moderno e dinamico, fino a divenire oggetto d’arredo e di design. È difficile che passi inosservato, il ceppo in noce della collezione Essentium, è in grado di caratterizzare ancora di più la linea a “question mark” disegnata per Why. This walnut knife block in the Essentium collection will make a statement. It further highlights the “question mark” shape designed for WHY. This carbon-coated knife block, which provides different light reflections depending on your viewpoint, stands out in a modern and dynamic kitchen, and becomes a stylish decorative element. WHY | N | 6 | 02 > tekni ceppo in carbonio | carbon knife block cucina | cook’s knife — cm 20 TEKNI | C | 5 | 02 arrosto | carving knife — cm 22 pane | bread knife — cm 22 disosso | boning knife — cm 15 spelucchino | paring knife — cm 11 prosciutto | ham slicer — cm 26 cucina | cook’s knife — cm 20 arrosto | carving knife — cm 22 pane | bread knife — cm 22 disosso | boning knife — cm 15 spelucchino | paring knife — cm 11 | walnut knife block > rail rovere essentium È la versione più sportiva del supporto differenziato per cassetti Rail wengé, con impugnatura antisdruciolo in resina. This is the sportier version of the differentiated support for Rail wengé drawers with anti-drip resin grip. essentium rail oak | > costata essentium set 6 pz. | CASS | R | 5 | 02 arrosto | carving knife — cm 22 ulivo pane | bread knife — cm 22 45000620 disosso | boning knife — cm 15 coltello multiuso | utility knife — cm 12 prosciutto | ham slicer — cm 26 > rail wengé essentium È il supporto differenziato per coltelli con manico in legno di ulivo, sviluppato per mantenere la giusta distanza tra le lame riposte nel cassetto. This is the differentiated support for knifes with olive wood handles, developed to keep blades in the drawer properly spaced from one another. | essentium rail wengé wengè 45000621 CASS | W | 5 | 20 arrosto | carving knife — cm 22 pane | bread knife — cm 22 disosso | boning knife — cm 15 nero 45000622 coltello multiuso | utility knife — cm 12 prosciutto | ham slicer — cm 26 rib essentium set 6 pcs. color Il linguaggio puro del Mediterraneo The pure language of the Mediterranean coltello prosciutto | ham slicer — cm 26 coltello cucina | cook’s knife — cm 16 resina 10702652 resina 10201652 coltello pane | bread knife — cm 22 coltello disosso | boning knife - deba — cm 16 resina 10402252 resina 10301652 coltello arrosto | carving knife — cm 22 resina 10502252 coltello utility | utility knife — cm 12 resina 10141252 coltello cucina | cook’s knife — cm 20 coltello spelucchino | paring knife — cm 11 resina 10202052 resina 10201152 forchettone | carving fork — cm 18 coltello cuoco curvo | cook’s curve knife — cm 7 resina 10601852 resina 10100752 La provocazione del colore arriva in cucina. Un design fresco e mediterraneo, che unisce qualità cromatica allo stato puro a contenuti tecnologici di grande innovazione: come il materiale estraibile e lavabile all’interno del ceppo, che consente d’inserire i coltelli in assoluta libertà. Colour and provocation hit the kitchen. A fresh, Mediterranean-flavoured design, combining pure colour quality to highly innovative technology like removable, washable support from within the block - to insert the knives comfortably and with no obstacles. > ceppo bag nero bag black knife block > > ceppo bag verde bag green knife block ceppo bag rosso bag red knife block > ceppo bag acciaio > ceppo bag arancio bag steel knife block bag orange knife block > > ceppo bag rovere ceppo bag wengè bag wengè knife block bag oak knife block > ceppo bag bianco > ceppo bag magnolia bag white knife block bag magnolia knife block > Sinuosità marine. Echi di onde. Un abbraccio che accoglie il piacere di fare cucina con note di leggera e moderna sensualità. Un’ispirazione che vive di seducenti contrasti: tra i segni netti e glamorous dei manici e la pacata naturalità dei ceppi in rovere e wengè. Swirling marine accents. Wave hints. Embrace the pleasure of cooking, with the notes of a modern, fresh sensual approach. Find inspiration in appealing contrasts like the blunt and glamorous handles and the natural sober look of oak and wengé blocks. echoes color wengè echoes color wengè arrosto - yanagiba | carving knife - yanagiba — cm 22 pane | bread knife — cm 22 chef | chef knife — cm 20 utility | utility knife — cm 13,5 resina ECHOES | W | 5 | 53 cucina | cook’s knife — cm 10 > echoes color wengè echoes color wengè arrosto - yanagiba | carving knife - yanagiba — cm 22 pane | bread knife — cm 22 chef | chef knife — cm 20 utility | utility knife — cm 13,5 cucina | cook’s knife — cm 10 > echoes color rovere echoes color oak arrosto - yanagiba | carving knife - yanagiba — cm 22 pane | bread knife — cm 22 chef | chef knife — cm 20 utility | utility knife — cm 13,5 cucina | cook’s knife — cm 10 > reverse color 5 pz. | > reverse color 5 pcs. set costata assoluto 6 pz. | resina 37100552 nero 3100640 L > set costata color mix 5 pz. | rib color mix set 5 pcs. avorio 4100640 L resina 37100552 rosso 4200640 L confezione disponibile in colore unico package available in single color rib assoluto set 6 pcs. > set costata assoluto | > assoluto rib set set arrosto color | color roast set avorio 32100252 nero 3100640 W rosso 31000642 W > set arrosto color | color roast set avorio 31000641 W resina 32100251 corno biondo 31040629 W gli speciali special series multiuso | multiuse knife — cm 12 resina 55141256 prosciutto corto | short ham slicer — cm 22 resina 55702256 mini santoku | mini santoku — cm 12,5 resina 55191256 filettare | fillet knife — cm 16 resina 55311656 formaggio | cheese knife — cm 16 resina 55161656 > serie ceramica chef | chef’s knife — cm 18 resina DB 18 FC chef | chef’s knife — cm 15 resina DB 15 FC multiuso | multiuse knife — cm 13 resina DB 13 FC santoku | santoku — cm 12 resina DB 12 FC box 24 pz. pelapatate | box 24 pz. potato peeler spelucchino | paring knife — cm 8 resina DB 08 FC 3663 | ceramic series sense Il fascino irresistibile della sensualità Irresistible, sensual charme cavallino nero | 5 | 28 coccodrillo ramato | 5 | 29 coccodrillo nero | 5 | 28 cuoio marrone | 5 | 29 cuoio nero | 5 | 31 struzzo | 5 | 28 > sense | coccodrillo ramato | 5 | 29 > sense | coccodrillo nero | 5 | 28 impugnatura ergonomica, manici in corno di bufalo egiziano biondo impugnatura ergonomica, manici in corno di bufalo egiziano nero ergonomic handle, in Egyptian light buffalo horn Ergonomic handle, in Egyptian black buffalo horn > sense | cavallino marrone | 5 | 28 > sense | cavallino nero | 5 | 28 impugnatura ergonomica, manici in corno di bufalo egiziano nero impugnatura ergonomica, manici in corno di bufalo egiziano nero ergonomic handle, in Egyptian black buffalo horn Ergonomic handle, in Egyptian black buffalo horn > sense | cuoio marrone | 5 | 29 > sense | cuoio nero | 5 | 31 impugnatura ergonomica, manici in corno di bufalo egiziano biondo impugnatura ergonomica, manici in corno di cervo sbiancato ergonomic handle, in Egyptian light buffalo horn Ergonomic handle, iin deer whitened horn > sense | struzzo | 5 | 28 impugnatura ergonomica, manici in corno di bufalo egiziano nero Ergonomic handle, in Egyptian black buffalo horn sabre à champagne Questa sciabola è il risultato di sapienti mani artigiane. La sua manifattura e lucidatura finale sono eseguite interamente a mano. L’impugnatura è realizzata in corno di bufalo egiziano biondo o nero. Un oggetto esclusivo di superiore bellezza e unicità, frutto della passione e della tradizione Del Ben. This sabre is created by wise craftmen’s hands. Manufacturing and polishing are entirely handmade. The handle is made in light or black Egyptian buffalo horn. This exclusive object with its exceptional beauty and uniqueness, is the result of the passion and tradition of Del Ben. con manico in corno di cervo COD. 35805330 > corno di bufalo | buffalo’s horn > sabre à champagne | sabre à champagne con manici in corno di bufalo | with buffalo horn handles COD. 35805328 cod. 35802653 set complementi Quando il dettaglio fa la differenza When details do make the difference > set torta cake set bufalo biondo, confezione lusso | light buffalo, luxury pack cod. 32050229 coltello salmone salmon knife lama lucida, bufalo biondo, confezione lusso > shiny blade, light buffalo, luxury pack light buffalo, luxury pack > | cod. C10802629L trinciapollo chicken cutter bufalo biondo, confezione lusso | cod. 31401429 > bufalo biondo, confezione lusso pinza champagne champagne clamp bufalo biondo, confezione lusso light buffalo, luxury pack cod. 35160129 light buffalo, luxury pack cod. 32040129 > affettatartufo | truffle knife | > set 6 bistecca corno di bufalo set of 6 steak knifes in buffalo horn bufalo biondo, astuccio legno light buffalo, wooden case cod. 35000629 set formaggio Per un rito a regola d’arte For the ritual of cheese L’arte della buona tavola è fatta di gesti perfetti. Il formaggio, delizia italiana, richiede una speciale attenzione per essere apprezzato nella sua piena qualità. Un’attenzione che comincia dal taglio: con il coltello giusto al momento giusto. The art of eating well is made of perfect gestures. To be fully appreciated in all its qualities, cheese - the ultimate Italian delicatessen - needs special care. Care starts with the cutting - always with the right blade. > tagliere marmo | > marble board set formaggi forgiati 3 pz. | set of 3 forged pcs. for cheese tagliere in marmo per formaggi marble cheese board cod. TAG/32080302 formaggio fresco | cream cheese knife rompigrana | grana cheese knife campana | cheese knife nero 320800302 Particolare: cassetto con apertura push&pull. Disponibile anche con coltelli con manico wengé Detail: push&pull drawer Also available for wengé knives. wengé 32080321 taglieri Un fresco tocco di tradizione A fresh touch of tradition L’immagine del tagliere è sinonimo di tradizione: il legno, il rassicurante profilo stondato evocano antichi sapori e calda convivialità. Da questa ispirazione prende forma la linea di taglieri Del Ben, per evolversi con fresche proposte di design. A wooden board means tradition, with its reassuring, round edges evoking ancient flavours and warm, welcoming atmospheres. From these inspiring motives, we created the Del Ben range of boards featuring fresh and innovative designs. > tagliere rovere / lavoro | oak wooden board / work top piccolo | small (24x19 cm) 00001585 grande | big (33x33 cm) 00001583 medio | medium (24x24 cm) 00001584 > tagliere rovere / portata | oak wooden board / serving top piccolo | small (30x17 cm) 00001648 grande | big (40x28 cm) 00001649 > tagliere rovere / lavoro | oak wooden board / work top > tagliere rovere / portata | oak board / serving top tagliere rovere rettangolare per pane bread square oak board (40x29 cm / sp. 19 mm) cod. 1838 tagliere rovere rettangolare square oak board (45x31 cm / sp. 26 mm) cod. 1837 espositore rovere per pz. 4 taglieri assortiti oak rack for assortment of 4 boards cod. 1857 tagliere rovere rettangolare square oak board (37x23 cm / sp. 19 mm) campana formaggio cheese dome (28x20 cm) cod. 1839 cod. 1841 tagliere rovere rettangolare square oak board (28x20 cm / sp. 19 mm) cod. 1840 accessori Dedicati ai professionisti della passione Dedicated to the professionals of passion Un barbecue tra amici, il piacere di stappare una bottiglia di vino e di coglierne l’intensa fragranza: sono momenti di passione, che Del Ben arricchisce con preziosi accessori, capaci di unire stile inconfondibile e pratica funzionalità. A BBQ with friends, the delightful sound of a cork popping and the intense flavour of a good wine: these are moments of strong passion, that Del Ben aims to enhance with its ranges of precious accessories with a unique yet functional style. > set barbecue | > barbecue set cavatappi | corkscrew grigio chiaro 00001642 rosso 00001608 > cavatappi coccinella ulivo 00001612 | ladybug’s corkscrew rosso 31460703 cocobolo 31460714 set barbecue 32000404 > set barbecue grembiule | apron 3662 | > barbecue set grembiule | apron 3659 lappis magnete | magnet magnete da parete portacoltelli wall magnet knife holder lappis 3614 guanto forno | oven mitt 3661 guanto forno | oven mitt 3660 > espositore da parete modulo parete cm. 100 x 225 wall panel cm. 100 x 225 0000001 modulo parete cm. 50 x 225 wall panel cm. 50 x 225 0000002 cassettiera cm. 100 x 47 x 40 chest of drawers cm. 100 x 47 x 40 0000003 ganci hooks 0000007 set 2 mensole cm. 50 set of 2 shelves cm. 50 0000005 vetrina bianca cm. 50 x 157 white cupboard cm. 50 x 157 0000004 set 2 mensole cm. 100 set of 2 shelves cm. 100 0000006 | wall exibitor > espositore Ad Hoc Ad Hoc exhibitor espositore COD. 3638 > espositore Sintesi Sintesi exhibitor concept and creative project > target communication graphics > target communication photography and styling > ruggero lorenzi copy > romeo pignat print > eprinting translations > milena vegnaduzzo art buyer > francesco simoni
© Copyright 2024 ExpyDoc