Menukarte-Sommer 2014-fix 1

„Man ist, wie man isst“
Unsere Gaumenfreuden
Die beliebtesten Gerichte der Alpen oder „ The Best of the Alps“ von Deutschland, Österreich,
der Schweiz, Italien und Frankreich! Nicht nur neben den Wanderwegen und Seen der Alpen
geht es zünftig und lecker zur Sache. Wir haben die besten Rezepte für Sie zusammengestellt.
Dazu gehören herzhafte Fleischgerichte wie das klassische „Entrecôte Café de Paris“ aus Genf
und das berühmte Wiener Schnitzel, deftige Beilagen wie Rösti oder Polenta und natürlich süße
Speisen wie der Panna Cotta oder luftiges Mousse au Chocolat.
Kommt zu Dir ein Gast, gib so gut Du’s hast!
Ihre Gast-Geber die Wichman‘s
2
.
LEICHT UND ZART, WIE EIN FLÜCHTIGER KUSS
UNSERE VORSPEISEN / LES ENTRÉES
□
Grüne Blattsalate mit Dressing nach Wahl
9.00
Salade verte et sa marinade au choix
□
Gemischter Salat der Saison mit Focaccia Croûtons und sautierten Pilzen
13.00
Salade de saison mêlée aux croutons de focaccia et champignons sautés
Gebackene Limonen-Fetakäse-Kugeln im Knuspermantel auf Rucola-Sprossensalat
Tapenade von roter Ofenpeperoni
16.00
Boules de fromage de féta citroné dans sa robe croquante sur jeune salade de roquette
et tapenade de poivrons
Antipasti Gemüse mit Büffelmozzarella an bunten Blattsalaten,
serviert mit Kräuterbutter Focaccia
21.00
Salade variée de légumes „Antipasti“ et Mozzarella de buffle
servi au pain Focaccia avec beurre aux fines herbes
□
Tartar vom Simmentaler Jungbullen an saisonalen Blattsalaten mit Bauernhofbutter und
Toastbrot oder Pommes frites
Tartare du jeune bœuf du Simmental et jeunes feuilles de salade, toast et beurre paysan ou pommes
frites
Vorspeise/Entrée
29.00
Hauptspeise/Plat
41.00
3
.
□
Oberländer Vorspeisenteller / Assiettes froides de l’Oberland
Saanenländer Bergkäse, Trockenwurst, geräuchertem Forellenfilet mit Preiselbeerenmeerrettich
und Rohschinkentartar, serviert mit Bauernbrot und Käsereibutter
29.00
Fromage de montage de la région, saucisse sèche, truite fumée aux airelles, raifort râpé et tartare de
jambon cru, pain et beurre de la laiterie
□
Egli und Krevetten Knusperli an bunten Salaten mit Limonen Dressing,
Tartarsauce von Kresse-Joghurt
27.00
Croustillants de filets de perches et crevettes, salade panachée à la vinaigrette de citron vert
et sauce tartare de cressons et yaourt.
□
Tomatensalat mit Avocado, Oliven und Streifen vom Rindsentrecôte
serviert mit Kräuterbutter Focaccia
35.00
Coujons d’entrecôte de boeuf et salade de tomates et avocats aux olives,
accompagné d’une focaccia beurré aux fines herbes
4
.
DIE BEHUTSAME KRAFT DER GEPFLEGTEN KÜCHE
UNSER SUPPENTOPF / LA MARMITE
□
Tagessuppe / Potage du jour
□
Cappuccino von Karotten und Mango mit Knusper-Crevetten
9.00
13.00
Cappuccino de carottes et mangue aux crevettes croustillantes
□
„Suppen Trilogie“ - Dreierlei Mini-Süppchen
16.00
Trilogie de potages „Mini“
□
Saanenländer Weisswein-Suppe unter der Blätterteighaube mit Rohschinkenstreifen
13.00
Soupe au vin blanc sous chapeau de pâte mille feuilles au jambon cru
□
Geeiste Tomaten-Pfirsich Suppe mit einen Hauch Chilli – Oliven Crostini
11.00
Gazpacho de tomates et pêches au chili, pain toasté aux olives
MANCHMAL IST ES LEICHTER, LEISEM MAGENGROLLEN NACHZUGEBEN
UNSERE ZWISCHENGERICHTE / LES ENTRÉES
□
Pasta oder Risotto des Tages / Pâtes où risotto du jour
Vorspeise/Entrée
19.00
Hauptspeise/Plat
28.00
Gebratene Basilikum-Polenta auf mediterranem Antipasti Gemüse
und Büffelmozzarella
26.00
Polenta au basilic rôtie sur légumes du méditerraniens et Mozzarella de buffle
□
Paar Bayrischer Weisswürste mit süssem Senf und Bretzen
21.00
La paire de saucisses blanches bavaroise à la moutarde douce et brezel
5
.
..DER FISCH WILL DREIMAL SCHWIMMEN: IM WASSER, IM OEL UND IM WEIN!
AUS UNSEREN SCHWEIZER GEWÄSSERN / DE NOS EAUX SUISSES
□
Filet vom Bachsaibling auf Grünspargel- und Kirschtomatengemüse,
Rosmarin Kartoffeln und Tomaten-Beurre-Blanc
43.00
Filet d’Omble Chevalier de la rivière sur lit d’asperges vertes et tomates cerises,
beurre blanc tomatisé et pommes de terre au romarin
□
Pochiertes Lachsfilet mit roter Ofenpeperoni Tapenade auf mediterranem Gemüse
und gebratene Basilikum-Polenta, Weissweinsauce
39.00
Tranche de saumon poché au vin blanc à la tapenade de poivrons rouges du four,
légumes du midi et polenta au basilic,
□
Seezunge „Colbert“
Im ganzen panierte und frittierte Seezunge mit zweierlei sommerlichen Gemüse,
hausgemachter Aioli und Sauce Bèarnaise, dazu Rosmarinkartoffeln
56.00
Sole „Colbert“ au duo de légumes estivales, Sauce à l’ail et Sauce Béarnaise,
pommes sautées au romarin
6
.
DIE ALPINEN KLASSIKER IM SPITZHORN /
LES CLASSIQUES ALPINS DU SPITZHORN
□
Geschnetzeltes von der Kalbsleber in Thymianbutter gebraten
serviert mit knusprigen Kartoffel Rösti
40.00
Emincé de foie de veau sauté au beurre à la sauge et servi avec rösti croustillant
□
Wiener Schnitzel „Franz“ mit Kartoffel - Gurkensalat oder Pommes frites
Escalope á viennoise façon – « Styrie » et salade de pommes de terre et concombre,
Pommes frites en place salade sur demande
Kalbfleisch/Viande de veau
□
46.00
Zürich Geschnetzeltes vom Kalb in Champignon Rahmsauce
Serviert mit knusprigen Kartoffel Rösti
42.00
Emincé de veau « Zurichoise » à la crème et champignons
servi avec Roesti croustillants
7
.
DER MENSCH LEBT NICHT VOM BROT ALLEIN....
WEITERE KLASSIKER / ENCORE QUELQUES CLASSIQUES
□
Geschmorte Lammstelze mit Minz-Cremolata, Rosmarin Kartoffeln
mit Artischocken und Portweinjus
39.00
Pied d’agneau braisé à la cremolata de menthe, pommes sautées au romarin
et artichauts au jus de Porto rouge
□
Tournedos vom Rindsfilet mit gegrilltem Sandbärenkrebs auf saisonalem Gemüse,
Dauphin Kartoffeln mit Schönrieder Bergkäse an Kerbel-Hollandaise
58.00
Tournedos de boeuf aux cigales de mer grillées sur légumes d’été, pommes Dauphin
au fromage de montagne de Schönried, Sauce Hollandaise au cerfeuil
□
Perlhuhnbrust gespickt mit Chorizo und Basilikum, dazu Chipolotti Risotto
mit Pinienkernen und Tomatensugo
43.00
Suprême de pintade au Chorizo et basilic, accompagné d’un risotto aux
pignons de pin à la sauce de tomates
□
Entrecôte „Café de Paris“ vom Emmentaler- Rind mit hausgemachter Kräuterbutter
Serviert mit Pommes Frites und sommerlichem Gemüse
150g 43.00
Entrecôte de bœuf de l’Emmental « Café de Paris »
Pommes frites et légumes d’été
200g 56.00
Magnum 300g 69.00
8
.
UNSERE DEFTIGEN RÖSTI / LES RÖSTI
□
Spitz Horny Rösti – Rösti Spitz Horny
Knuspriger Kartoffel Rösti mit Scheiben vom Buurehamme und
kräftigem Raclette Käse gratiniert serviert mit Spiegelei und Essiggemüse
27.00
Roesti croustillants au jambon paysan et fromage à raclette au gratin,
servi avec œuf au plat et mélange de légumes au vinaigre
□
Sommer Rösti / Roesti éstivales
Knuspriger Kartoffel Rösti mit Grünspargel, Rohschinken und Berg Tallegio
32.00
Roesti croustillants aux asperges vertes, jambon cru et Taleggio de montagne
Mediterraner Vegi Rösti / Roesti végétariens
Knuspriger Kartoffel Rösti mit mediterranem Pfannengemüse und Büffelmozzarella
serviert mit roter Ofenpeperoni Tapenade
26.00
Roesti croustillants aux légumes méditerraniens poêlés, garni d’un fromage Mozzarella de buffle et
tapenade de poivrons du four
9
.
DIE SÜSSE VERFÜHRUNG KOMMT ZUM SCHLUSS / LES DESSERTS
□
Klassisches Karamelköpfli / Flan caramel classique
□
„Interpretation von Coupe Romanoff“
8.00
Erdbeersorbet an weißem Vanille Schokoladenmousse und Erdbeeren Minze-Salat
15.00
Notre interprétation du Coupe Romanoff
avec sorbet de fraises, mousse au chocolat vanillé et salade de fraise à la menthe
□
Crème Brûlée mit Rosen-Granatapfel Chutney
13.00
Crème brûlée au chutney de grenade rose
□
Rosmarin Panna Cotta an kleinem Schokoladen-Baumnuss-Brownie mit
karamellisierten Zwergorangen und halbgeschlagenem Vanillerahm
14.00
Pannacotta au romarin et brownie au chocolat et noix aux coumequates caramelisées à la crème
Chantilly
□
„Kulinarische Reise durch die Dessertkarte“
mit süssen Köstlichkeiten aus unserer Pâtisserie
18.00
Un petit voyage culinaire autour de nos délices douçes du Pâtissier
□
Käse-Variation aus dem Berner Oberland mit Birebrot und „Saanen Senf“
17.00
Le choix de fromage du Pays de l’Oberland, pain aux poires et moutarde douce de Saanen
SÜSS – UND DESSERTWEINE - Les vins doux
Château Rieussec, 1er Grand cru Classé Sauternes
2002
37.5cl
80.00
Cuvée Or, Grain Noble confidentiel barrique, Charles Bonvin, Sion
2012
37.5cl
62.00
St.Loi Johannisberg doux, Valais
2010
37.5cl
38.00
10
.
GLACÉ PRO KUGEL / PAR BOULE
□
3.50
Rahmglacé / glace à la crème
Stracciatella, Vanille Bourbon, Amerena Kirsch, Espresso, Schokolade, Erdbeere, Karamell,
weisse Schokolade
□
Sorbet / sorbet
Aprikose, Erdbeere, Zitrone
COUPE / COUPE
□
„Strobls“ Spitzhorn
13.00
Vanille Bourbon, Stracciatella mit Grand Cru Schokoladesauce
Vanille Bourbon, Stracciatella avec sauce chocolat „Grand Cru“
□
„Fürst Berger“
16.00
weisses Schokoladenglace, Schokolade Chips Glace, Erdbeere Sorbet, Bergrahm &
Schokoladesplitter
Glaçe chocolat blanc, Chips glaçe chocolat, sorbet fraise, crème la montagne et pépites de chocolat
□
„Fitness“
2 Kugel Sorbet nach Wahl – auf Beeren und Früchten
13.00
2 boules de sorbet au choix – avec baises et des fruits
□
Frozen Coffee Spitzhorn
Espressoglace mit Kaffetopping, Amaretto di Saronno, Halbgeschlagenem Rahm
12.00
Glace Espresso avec café, Amaretto di Saronno, crème moitié battu
□
Frappes / Smoothie (mit Joghurt) nach Wahl
9.00
Frappé / Smoothie au choix
ROBERT RUFT IN DIE KÜCHE: "PATISSIER, BRING MIR MAL EIN GLACE!"
PATISSIER: "DU HAST DAS ZAUBERWORT MIT DEN ZWEI 'T' VERGESSEN!"
ROBERT: "FLOTT!"
11
.