Ein Krisencomic – Die Leiden des Banklehrlings Axel

Word-Transfer
von Brenton Withers
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
!
Prepared by: Brenton Withers, Freiberuflicher Übersetzer
21. Oktober 2014
!
!
!
!
!
!
!
!
Brenton Withers
Reichenberger Straße 59, 10999 Berlin, Germany
T +49 176 202 57 059
[email protected]
Word-Transfer
von Brenton Withers
§ 1 Geltungsbereich
1 - Für die gesamten gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsbeziehungen mit unseren Kunden gelten ausschließlich
die nachfolgenden allgemeinen Geschäftsbedingungen. Sie werden durch die Auftragserteilung anerkannt. Die
Geschäftsbedingungen gelten auch für alle zukünftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht nochmals
ausdrücklich vereinbart werden. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende allgemeine Geschäftsbedingungen
des Vertragspartners werden selbst bei Kenntnis von Word-Transfer auch dann nicht Vertragsinhalt, wenn Word-Transfer
ihnen nicht nochmals ausdrücklich widerspricht.
2 - Verbraucher im Sinne der Geschäftsbedingungen sind natürliche Personen, mit denen in Geschäftsbeziehung
getreten wird, ohne dass diesen eine gewerbliche oder selbständige berufliche Tätigkeit zugerechnet werden kann.
3 - Unternehmer im Sinne der Geschäftsbedingungen sind natürliche oder juristische Personen oder rechtsfähige
Personengesellschaften, mit denen in Geschäftsbeziehung getreten wird, die in Ausübung einer gewerblichen oder
selbständigen beruflichen Tätigkeit handeln.
4 - Kunden im Sinne der Geschäftsbedingungen sind sowohl Verbraucher als auch Unternehmer.
!
§ 2 Vertragsschluss
1 - Alle Auftragsangebote sind grundsätzlich nur schriftlich per E-Mail, Telefax, oder auf dem Postwege und nur an die
von Word-Transfer bezeichnete Adresse zu senden.
2 - Der Auftrag muss Angaben über Fachgebiet, Zielsprache, Ausführungswünsche und den beabsichtigten
Verwendungszweck des zu übersetzenden Textes, die Bezeichnung eines Ansprechpartners des Kunden sowie alle
weiteren für eine ordnungsgemäße Erstellung der Übersetzung erforderlichen Angaben enthalten.
3 - Der Auftrag wird rechtswirksam angenommen, wenn Word-Transfer dem Kunden die Annahme des Textes zur
Übersetzung schriftlich per E-Mail, Telefax, oder auf dem Postwege bestätigt.
4 - Der Kunde verpflichtet sich, den zu übersetzenden Text in maschinenschriftlicher Form zu übermitteln. Jede andere
Form ist ausgeschlossen.
5 - Der Kunde muss Texten zweckdienliche Referenzunterlagen und/oder Abbildungen bzw. Pläne beilegen, die es
erlauben, die Texte zu verstehen. Die übersetzten Begriffe sind unter Berücksichtigung der Definitionen genormt, die von
den entsprechenden Wörterbüchern vorgegeben werden.
6 - Im Falle formaler oder sachlicher Schwierigkeiten beim Verständnis der Texte verpflichtet sich der Kunde, WordTransfer mit Hilfe des benannten Ansprechpartners alle Informationen zu liefern, die es erlauben, die Übersetzung
ordnungsgemäß anzufertigen.
Brenton Withers
Reichenberger Straße 59, 10999 Berlin, Germany
T +49 176 202 57 059
[email protected]
Word-Transfer
von Brenton Withers
7 - Jede Änderung des zu übersetzenden Textes muss Gegenstand eines präzisen schriftlichen Auftrages des Kunden
sein, der von diesem per Telefax, Post oder E-Mail an Word-Transfer übermittelt wird. Es können zusätzliche Kosten für
wesentliche Änderungen nach Vertragserteilung entstehen.
!
§ 3 Nutzungsrechte
Der Kunde versichert mit Auftragserteilung ausdrücklich, dass ihm alle Urheber und / oder andere Nutzungsrechte, die
zur Bearbeitung des Auftrages erforderlich sind, zustehen. Ferner überträgt der Kunde mit Auftragserteilung alle für die
Übersetzung erforderlichen Rechte im notwendigen Umfang an Word-Transfer. Der Kunde stellt Word-Transfer von allen
Ansprüchen Dritter, einschließlich anfallender Rechtsverfolgungskosten frei.
!
§ 4 Lieferbedingungen
Die im Kostenvoranschlag und in der Auftragsbestätigung vorgesehenen Lieferfristen sind nicht verbindlich. Im Falle von
Schwierigkeiten beim Verständnis des Textes verlängert sich die Lieferfrist um die für die Rücksprache mit dem
Ansprechpartner und die für die Aufklärung der Schwierigkeiten benötigte Zeit. Der Liefertermin gilt als gewahrt, wenn der
fertige Auftrag so rechtzeitig versandt wurde, dass er unter Berücksichtigung der üblichen Laufzeiten für die jeweilige
Versendungsart beim Kunden termingerecht hätte eingehen müssen. Word-Transfer haftet nicht für Verspätungen, die
wegen höherer Gewalt oder aus Gründen, die von Word-Transfer nicht zu vertreten sind, entstehen.
!
§ 5 Zahlungsbedingungen
1 - Die Preise verstehen sich als Nettopreise, zuzüglich der jeweils geltenden MwSt. Die Berechnungseinheit für
Übersetzungen ist die Normzeile.
2 - Es wird kein Skonto gewährt, sofern nichts anderes schriftlich vereinbart worden ist.
3 - Der Kunde verpflichtet sich, nach Erhalt der Rechnung innerhalb von 14 Tagen das Übersetzungshonorar zu zahlen.
Nach Ablauf dieser Frist kommt der Kunde in Zahlungsverzug.
4 - Der Unternehmer hat während des Verzugs die Geldschuld in Höhe von acht Prozent über dem Basiszinssatz zu
verzinsen. Gegenüber dem Unternehmer behält sich Word-Transfer vor, einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen
und geltend zu machen.
5 - Der Kunde hat ein Recht zur Aufrechnung nur, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt wurden oder
durch Word-Transfer schriftlich anerkannt wurden.
6 - Der Kunde kann ein Zurückbehaltungsrecht nur ausüben, wenn sein Gegenanspruch auf demselben
Vertragsverhältnis beruht.
Brenton Withers
Reichenberger Straße 59, 10999 Berlin, Germany
T +49 176 202 57 059
[email protected]
Word-Transfer
von Brenton Withers
7 - Im Falle eines Zahlungsverzugs behält sich Word-Transfer das Recht vor, die Ausführung laufender Arbeiten zu
unterbrechen.
!
§ 6 Eigentumsvorbehalt
1 - Bei Verträgen mit Verbrauchern bleiben die Übersetzungen bis zur vollständigen Bezahlung der Honorare Eigentum
von Word-Transfer.
2 - Bei Verträgen mit Unternehmern behält sich Word-Transfer das Eigentum an den Übersetzungen bis zur vollständigen
Begleichung aller Forderungen aus einer laufenden Geschäftsbeziehung vor.
!
§ 7 Gewährleistung
1 - Word-Transfer ist grundsätzlich zur Erstellung einer mangelfreien Arbeitsübersetzung verpflichtet. Weitergehende
Ausführungswünsche müssen bereits im Auftragsschreiben eindeutig bezeichnet worden sein.
2 - Jeder Mangel ist Word-Transfer spätestens binnen einer Woche nach Lieferung der Übersetzung schriftlich
anzuzeigen, um Berücksichtigung finden zu können. Der Mangelanzeige sind die Originaldokumente und die
beanstandeten Übersetzungen mit Angabe der fehlerhaft übersetzten Stellen beizulegen. Nach Ablauf dieser Frist können
keine Ansprüche wegen Mängeln der Übersetzung mehr geltend gemacht werden.
3 - Im Falle einer Mangelanzeige hat der Kunde Word-Transfer eine angemessene Frist zu setzen, innerhalb derer WordTransfer die Möglichkeit hat, den benannten Mangel unentgeltlich zu beseitigen. Unterbleibt die Beseitigung, so kann der
Kunde Minderung verlangen oder vom Vertrag zurücktreten.
!
§ 8 Haftung
1 - Word-Transfer haftet für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit nur begrenzt auf die Höhe des Auftragswerts. Eine Haftung
für leichte Fahrlässigkeit tritt nur ein, bei Verletzung von vertragswesentlichen Pflichten.
2 - Word-Transfer übernimmt eine Garantie für die Druckfertigkeit der Übersetzungen nur für den Fall, dass der Kunde
Word-Transfer diese besondere Anforderung ausdrücklich im schriftlichen Auftrag mitgeteilt hat und die Druckfahnen zur
Korrektur auch hinsichtlich des Inhaltes vorgelegt hat und die Möglichkeit zur Kontrolle innerhalb eines angemessenen
Zeitraums bestanden hat. Anderenfalls sind Garantie bzw. Schadensersatzansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
3 - Die Übersetzungen sind für den alleinigen Gebrauch des Kunden bestimmt. Bei jeder Vervielfältigung für
kommerzielle, Werbe- oder andere Zwecke trägt er allein die uneingeschränkte Haftung.
Brenton Withers
Reichenberger Straße 59, 10999 Berlin, Germany
T +49 176 202 57 059
[email protected]
Word-Transfer
von Brenton Withers
4 - Word-Transfer haftet nicht für Datenübermittlungsstörungen, die außerhalb des eigenen Verantwortungsbereiches
entstehen. Word-Transfer haftet ferner nicht für die Übermittlung von Viren und durch sie verursachte Schäden, soweit
Word-Transfer ihre Software und Dateien regelmäßig durch ein entsprechendes Anti - Viren Programm überprüfen lässt.
Word-Transfer haftet ebenfalls nicht für unbefugte Zugriffe Dritter auf Daten des Kunden, die trotz entsprechender
technischer Vorkehrungen nicht abgewehrt werden konnten.
!
§ 9 Stornierung
1 - Im Falle des Widerrufs eines Übersetzungsauftrags aus Gründen, die nicht von Word-Transfer zu vertreten sind, wird
die schon ausgeführte Arbeit mit 100 % in Rechnung gestellt.
2 - Im Falle des Widerrufs eines Auftrages für eine Dolmetscher oder Übersetzertätigkeit aus Gründen, die nicht von
Word-Transfer zu vertreten sind, berechnet Word-Transfer die folgenden Entschädigungen:
3 - Stornierung bis fünf Tage vor dem vereinbarten Termin: 50 % des Honorars
4 - Stornierung bis drei Tage vor dem vereinbarten Termin: 75 % des Honorars
5 - Für Stornierungen zu einem späteren Zeitpunkt wird das vollständige Honorar in Rechnung gestellt.
!
§ 10 Geheimhaltung
Word-Transfer verpflichtet sich, die Vertraulichkeit über die während der Geschäftsverbindung bekannt werdenden
Informationen über den Kunden und über den Inhalt von überlassenen Unterlagen zu gewährleisten und Dritten derartige
Informationen in keiner Form mitzuteilen oder zugänglich zu machen. Die sich aus diesem Paragraph ergebende
Vertraulichkeit unterliegt den Haftungsgrenzen gemäß § 8 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
!
§ 11 Salvatorische Klausel
Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Kunden einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen
ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht
berührt. Die ganz- oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher
Erfolg dem der unwirksamen möglichst nahe kommt.
!
§ 12 Anwendbares Recht, Gerichtsstand
1 - Ist der Kunde Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, so
ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten, die den Vertrag mit dem Kunden oder diese Allgemeinen
Brenton Withers
Reichenberger Straße 59, 10999 Berlin, Germany
T +49 176 202 57 059
[email protected]
Word-Transfer
von Brenton Withers
Geschäftsbedingungen betreffen, der Geschäftssitz von Word-Transfer International GmbH. Dasselbe gilt, wenn der
Kunde keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat. Word-Transfer ist auch berechtigt, am Sitz des Kunden zu
klagen.
2 - Für alle Geschäftsbeziehungen mit den Kunden gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Der Kunde erklärt, dass ihm der gesamte Inhalt dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen bekannt ist und er
ebendiesen Bedingungen zustimmt, wodurch diese Bedingungen den Hauptbestandteil des Vertrags darstellen, der
sowohl für den Kunden als auch für Word-Transfer verbindlich ist.
!
!
!
!
!
Brenton Withers
Reichenberger Straße 59, 10999 Berlin, Germany
T +49 176 202 57 059
[email protected]