BEDIENUNGSANLEITUNG NAVODILA ZA UPORABO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLE MIKROVALOVNA PEČICA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ 84760004 / 20UX79-L DE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch der Mikrowelle sorgfältig durch und heben Sie diese zur zukünftigen Bezugnahme auf. INSTALLATION DER MIKROWELLE 1. Entnehmen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Ist eine Sicherheitsfolie über der Mikrowelle, reißen Sie diese ab. Kontrollieren Sie die Mikrowelle auf Schäden. 2. Mikrowellen müssen in trockenen und nicht ätzenden Umgebungen platziert werden. Halten Sie die Geräte fern von heißen Plätzen und mit hoher Luftfeuchtigkeit. 3. Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, beachten Sie, dass der Mindestabstand von der Hinterseite der Mikrowelle bis zur Wand mindestens 10 cm betragen muss. Der Seitenabstand mind. 5 cm und halten Sie darüber mind. 20 cm Abstand. 4. Wählen Sie eine Position der Mikrowelle, welche entfernt von Fernseher, Radio oder Antenne ist, da es zu Störungen in Bild und Ton kommen kann. 5. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Steckdose und der Stecker gut zugänglich sind. 6. Die Mikrowelle muss mit geschlossener Türe bedient werden. 7. Platzieren Sie das Gerät nicht in Kästen, Schränken, etc. Es muss freistehen. 8. Betreiben Sie das Gerät mit der Rückseite zur Wand. 9. Platzieren Sie keinerlei Objekte auf der Oberseite der Mikrowelle. 10. Durch die Benützung können Rückstände von Öl im Garraum oder am Heizelement auftreten. Es kann ein unerwünschter Geruch oder sogar leichter Rauch entstehen. Dies wird aber nach mehrmaligem Gebrauch nicht mehr auftreten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie immer folgende Grundvorsichtsmaßnahmen, wenn Sie elektrische Geräte benützen: 1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrem Wohnbereich dem des Gerätes entspricht. Nähere Infos finden Sie am Typenschild der Mikrowelle. Achten Sie auf eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Verwenden Sie aufgrund der Stromspannung eine eigene Steckdose für die Mikrowelle und keine Verteiler um eine Überladung und das Auslösen von Feuer zu vermeiden. 2. Um die Gefahr eines Brandes im Garraum zu vermeiden, beachten Sie folgende Punkte: a. Wärmen Sie Flüssigkeiten und Lebensmittel nicht in verschlossenen Behältern, da diese anfällig für Explosionen sind und überhitzen Sie sie nicht. b. Behalten Sie die Mikrowelle im Auge, wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen. Es kann zu Entzündungen kommen. c. Erhitzen Sie kein Öl oder Fett zum frittieren, da die Temperatur des Öles nicht kontrolliert werden kann. d. Wischen Sie den Wellenleiter nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch ab und anschließend mit einem trockenem um Speisenreste und Fett zu entfernen. Aufgestautes Fett kann zu Rauchentwicklung oder Entzündung führen. e. Wenn Sie Rauch im Inneren bemerken, halten Sie die Mikrowellentüre geschlossen, schalten und stecken Sie die Mikrowelle aus um mögliche Flammen zu ersticken. f. Gewissenhafte Aufsicht ist nötig, wenn Sie Einmalbehälter aus Kunststoff, Papier oder ähnlich entflammbaren Materialien benützen. 3. So reduzieren Sie das Risiko einer Explosion oder plötzlichem überkochen: a. Platzieren Sie keine verschlossenen Behälter in der Mikrowelle. Babyflaschen mit einem Schraubverschluss oder Schnuller sollen verschlossen sein. b. Die Inhalte von Säuglingsflaschen und Babynahrungsgläsern sollen vor dem Verzehr geschüttelt oder umgerührt werden um Verbrennungen zu verhindern. Kontrollieren Sie die Temperatur! c. Wenn Sie Flüssigkeiten in der Mikrowelle kochen, verwenden Sie breits geöffnete Behälter. Füllen Sie den Behälter nicht randvoll an, sondern lassen Sie Platz, damit die Flüssigkeit sich entfalten kann wenn es kocht. d. Schälen Sie Kartoffel, Würste und Kastanien vor dem Kochen oder stechen Sie diese ein paar Mal an. e. Eier in der Schale und hartgekochte Eier sollen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden. Diese können explodieren, auch nachdem der Mikrowellen Kochvorgang beendet ist. f. Mikrowellenerhitzen von Getränken kann zu verzögertem Überlaufen führen. Daher ist Vorsicht geboten im Umgang mit dem Behälter. Am besten die heiße Flüssigkeit nicht sofort herausnehmen. 4. Ist das Kabel beschädigt, muss es ebenfalls von einem Techniker, Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 5. Nach dem Kochdurchgang sind die Behälter heiß. Verwenden Sie Kochhandschuhe, wenn Sie die Behälter herausnehmen und verhindern Sie Verbrennungen indem Sie den entweichenden Dampf von sich wegrichten. 6. Heben Sie vorsichtig die weitest entfernte Ecke des Geschirrdeckels oder Abdeckung und öffnen Sie Popcorn und ähnliche Papier- Kochbehälter vorsichtig in die entgegen gesetzte Richtung von Händen und Gesicht. 7. Um das Glas- Drehteller vor Brüchen zu schützen: a. Lassen Sie es vor der Reinigung auskühlen. b. Platzieren Sie keine heißen Lebensmittel oder ähnliche Utensilien auf dem kalten Glas- Drehteller. c. Platzieren sie keine kalten/gefrorenen Lebensmittel oder Utensilien auf dem heißen Glas- Drehteller. 8. Stellen Sie sicher, dass das Glas- Drehteller und die sich darauf befindenden Objekte die Wände des Innenraumes nicht berühren wenn in Betrieb. 9. Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig. Ständiger Schmutz in der Mikrowelle kann zur Zerstörung der Oberflächen und somit zur Verminderung der Lebensdauer der Mikrowelle führen und möglicherweise gefährliche Situationen hervorführen. 10. Verwenden Sie nur mikrowellentaugliche Utensilien. 11. Lagern Sie keine Lebensmittel oder andere Objekte im Inneren der Mikrowelle. 12. Betreiben Sie die Mikrowelle niemals ohne eines Lebensmittels oder einer Flüssigkeit im Inneren. Dies führt zu Schäden am Gerät. 13. Kinder und gebrechliche Personen dürfen die Mikrowelle nicht ohne Aufsicht benützen. 14. Alle Zusatzteile die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, können Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät verursachen. 15. Nicht für den Außengebrauch. Die Mikrowelle ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie nicht zu industriellen oder gewerblichen Zwecken. 16. Warnung: Sind die Mikrowellentür oder –dichtungen beschädigt, darf die Mikrowelle nicht mehr in Betrieb genommen werden, bis diese von einem Elektriker oder ähnlichem autorisiertem Kundendienst repariert wurde. 17. Achtung – Mikrowellenstrahlung! Es ist für jeden außer qualifizierten Elektrikern gefährlich, Reparaturen an dem Gerät durchzuführen, welche das Entfernen von Abdeckungen einschließt, da diese Schutz gegen die Mikrowelle geben. 18. Warnung: Geben Sie Kindern entsprechenden Anweisungen, bevor Sie ihnen erlauben das Gerät ohne Aufsicht zu benützen, damit das Kind sicher im Umgang mit dem Gerät ist und die damit verbundenen Gefahren versteht. 19. Achtung! Die Mikrowelle wird während des Betriebes heiß. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht und halten Sie Kinder fern! 20. Um ein Überhitzen und somit weiterfolgende Schäden zu vermeiden, bedecken Sie die Luftauslassöffnungen nicht. 21. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel oder Schaber. Diese zerkratzen die Oberflächen. Zerkratztes Glas kann somit zerspringen. 22. Warnung: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. 23. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 24. Dieses Gerät darf nicht von automatisch startenden Geräten, wie z.B. Zeitschaltuhren betrieben werden. PRODUKTKENNZEICHNUNG oven door Mikrowellentür glGlasass tDrehteller ur nt abl e Gehäuse housi ng r ot at i ng axiAchse s door i nt er l ock oven Tür- Schließvorrichtung Hohlraum at i ng r i ng Rotierende cavi t y r otDrehring Achtung! Entfernen sie niemals die Abdeckung des Wellenleiters. WellenleiterAbdeckung BEDIENUNG DES DISPLAYS Wählen der Set Power level Leistungsstufen select express Expresscooking menu einstellung Kochstop oder Stop cooking clear Löschenorder settings Einstellungen LED ANZEIGE & PROGRAMME Auftaufunktion Zeiteinstellung select Auto Defrost menu Set clock Kochzeit einstellentime oderorGewicht Select cooking während dem Kochen. weight during cooking Wählen der automatischen select Auto cooking menu Kochprogramme und „START“ and start cooking Funktion: Die LED Anzeige scheint 3 mal auf wenn die Mikrowelle eingesteckt wird. Danach zeigt es „ : “. Sie können nun das Kochmenü und die Kochzeit einstellen. Automatische Erinnerung: Wenn der gewählte Kochvorgang beendet ist, zeigt die Anzeige „End“ und es ertönen 3 Signaltöne. Nehmen Sie die Speise heraus. Öffnen Sie die Türe oder drücken Sie auf „Cancel“, ansonsten ertönt das Signal alle 3 Minuten. Zeiteinstellung: Mit der „Defrost/Clock Preset“- Taste können Sie die Zeit einstellen sobald „ : “ erscheint nach dem Sie die Mikrowelle eingesteckt haben. Beispiel: Uhrzeit 12:30 einstellen 1 Der Doppelpunkt scheint auf der LED- Anzeige auf, nachdem Sie die Mikrowelle eingesteckt haben. „:“ 2 Halten Sie die Preset /Clock Defrost Taste für 3 Sekunden. 00:00 3 Drehen Sie den Time - Weight Drehknopf um die genauen Stunden einzustellen. 12:00 4 Drücken Sie Preset /Clock Defrost nochmal. 12:00 5 Drehen Sie den Time - Weight Drehknopf um die genauen Minuten einzustellen. 12:30 Drücken Sie Preset /Clock Defrost nochmal oder warten Sie 5 Sekunden bis die Zahlen übernommen werden. 6 Mikrowellenkochen: Wählen Sie eine der folgenden Funktionen indem Sie die „Micro Power“ Taste drücken: 100P 80P 60P 40P 20P Höchstleistung, 100% Mikrowellenleistung Mittelhochleistung, 80 % Mikrowellenleistung Mittelleistung, 60% Mikrowellenleistung Mittel-Niedrigleistung, 40% Mikrowellenleistung Niedrigste Leistung, 20% Mikrowellenleistung Fleisch, Gemüse Fisch, Reis, Suppe Dampfgarer - Funktion Auftaufunktion Warmhaltefunktion 1. Sie können eine max. Kochzeit von 60 Minuten einstellen. 2. Betreiben Sie die Mikrowelle nie leer. 3. Möchten Sie die Speise während des Kochvorganges wenden, drücken Sie die „Instant/Start“ Taste um zu unterbrechen und den Vorgang wieder fortzuführen. 4. Wollen Sie den Kochvorgang vorzeitig abbrechen, drücken Sie unbedingt „Pause/Cancel“, damit bei der nächsten Inbetriebnahme die Zeit nicht weiterläuft. Beispiel: Kochdurchgang auf Stufe 80P für 10 Minuten 1. Der Doppelpunkt scheint auf der LED- Anzeige auf, nachdem Sie die Mikrowelle eingesteckt haben. 2. Wählen Sie die gewünschte Mikrowellenleistung indem Sie hintereinander die „Micro Power“ Taste drücken. 3. Stellen Sie die Kochzeit ein, indem Sie den „Time – Weight“ Knopf drehen. 4. Drücken Sie „Instant/Start“ und der Kochvorgang beginnt. : 80P 10:00 Sie können die Kochzeit während dem Kochvorgang ändern. Es wird auch empfohlen, die Speise bei Halbzeit zu wenden. Drücken Sie wiederum „Instant/Start“ um die Zeit weiterlaufen zu lassen. Expressfunktion: Drücken Sie die „Express“ Taste und auf der LED Anzeige erscheint 0:30, 1:00, 1:30. Mit dieser Funktion können Sie eine Tasse Wasser oder ähnliche Getränke erhitzen ohne weitere Kochstufen einstellen zu müssen. Wählen Sie die Zeit nach der Menge des zu erhitzenden Getränkes. Beispiel: 1 Minute Expresskochen 1 2 3 Der Doppelpunkt scheint auf der LED- Anzeige auf, nachdem Sie die Mikrowelle eingesteckt haben. Wählen Sie die gewünschte Mikrowellenleistung indem Sie hintereinander die „Express“ Taste drücken. „:“ 1:00 Drücken Sie „Instant/Start“ und der Kochvorgang beginnt. Auftaufunktion: Wählen Sie am Display die Funktion d.1 - d.2 - d.3. d.1 d.2 d.3 Auftauen von Fleisch Auftauen von Geflügelfleisch Auftauen von Fisch und Meeresfrüchten 0,1 kg bis 2,0 kg 0,2 kg bis 3,0 kg 0,1 kg bis 0,9 kg Anmerkungen: 1. Es ist notwendig die Lebensmittel zu wenden. 2. Lebensmittel aufzutauen dauert länger als Lebensmittel zu kochen. 3. Der Auftauvorgang ist abgeschlossen, sobald Sie das Lebensmittel mit einem Messer schneiden können. 4. Die Mikrowellen dringen bis zu 4 cm in die meisten Lebensmittel ein. 5. Aufgetaute Lebensmittel müssen so schnell als möglich konsumiert werden. Es wird nicht empfohlen die Speise wieder zurück zu stellen und wieder gefrieren zu lassen. Beispiel: 0,4 kg Geflügelfleisch auftauen 1. Wenn der Doppelpunkt aufscheint, drücken Sie einmal : „Preset/Clock Defrost“. 2. Wählen Sie die gewünschte Mikrowellenleistung indem Sie d.2 die „Preset/Clock Defrost“ Taste drücken und drücken Sie „Instant/Start“ zur Bestätigung. 0.4 5. Stellen Sie das Gewicht ein, indem Sie „Time – Weight“ Knopf drehen. 3. Drücken Sie „Instant/Start“ und der Kochvorgang beginnt. 4. Während dem Auftauvorgang wird 2 Mal ein 3-töniger Signalton ertönen, welcher Sie auf das Wenden des Lebensmittels hinweist. Öffnen Sie die Türe und wenden Sie das Lebensmittel und schließen Sie die Türe. Drücken Sie „Instant/Start“ um fortzufahren. Automatisches Kochen: Die Mikrowelle hat Standard- Kochprogramme gespeichert zur vereinfachten Handhabung. Drehen Sie den Drehknopf nachdem auf der LED- Anzeige „ : “ erscheint die Funktion A.1 - A.2 - … - A.8. Um das beste Ergebnis zu bekommen, richten Sie sich nach nachstehender Tabelle. Anzeige A.1 A.2 A.3 A.4 Lebensmittelkategorie Anmerkungen Popcorn Sie haben die Wahl zwischen 2 Möglichkeiten: 85g und 100g Kartoffeln Sie haben die Wahl zwischen 2 Möglichkeiten: 0,45 kg und 0,65 kg Gemüse Sie haben die Wahl zwischen 5 Möglichkeiten: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Fleisch Sie haben die Wahl zwischen 6 Möglichkeiten: 0,2kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Fisch Sie haben die Wahl zwischen 6 Möglichkeiten: 0,2kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Geflügel Sie haben die Wahl zwischen 6 Möglichkeiten: 0,2kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Aufwärmen Sie haben die Wahl zwischen 5 Möglichkeiten: 0,2kg - 0,4 kg - … - 1,0 kg Getränke Sie haben die Wahl zwischen 2 Möglichkeiten: 250ml und 500ml Reis Sie haben die Wahl zwischen 5 Möglichkeiten: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Nudeln Sie haben die Wahl zwischen 5 Möglichkeiten: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Brot Sie haben die Wahl zwischen 5 Möglichkeiten: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Pizza Sie haben die Wahl zwischen 2 Möglichkeiten: 1 Stück oder 2 Stück A.5 A.6 A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.12 Anmerkung: 1. Die Kochzeit basiert auf Lebensmitteln mit Raumtemperatur 20 – 25 C°. Haben die Lebensmittel eine andere Temperatur, wird das Ergebnis abweichen. Passen Sie die Zeit an. 2. Temperatur, Gewicht und Form der Lebensmittel beeinflussen das Ergebnis. Fällt das zu kochende Lebensmittel in einem der genannten Punkte aus der Norm, können Sie die Kochzeit anpassen um ein besseres Ergebnis zu erzielen. Beispiel: 0,4kg Fisch dünsten Der Doppelpunkt scheint auf der LED- Anzeige auf, 1 nachdem Sie die Mikrowelle eingesteckt haben. 2 Drehen Sie den Knopf um zu den voreingestellten Programmen zu gelangen. 3 Drehen Sie den Drehknopf soweit bis die gewünschte Funktion erscheint. 4 Drücken Sie „Instant/Start“ zur Bestätigung. 5 Drehen Sie den „Time. Weight“ Drehknopf um das Gewicht einzustellen.. 6 Drücken Sie „Instant/Start“ und der Kochvorgang beginnt. „:“ A.5 0.4 Automatischer Start: Wollen Sie nicht, dass das Programm sofort startet, können Sie eine Kochzeit voreinstellen. Diese wird automatisch starten, sobald die Uhrzeit erreicht wurde. Es gibt 2 verschiedene Möglichkeiten: Beispiel 1: Aktuelle Zeit 12:30 Sie möchten dass die Mikrowelle um 14:20 mit 100P Leistung für 9 min 30 sek. 1 Der Doppelpunkt scheint auf der LED- Anzeige auf, nachdem Sie die Mikrowelle eingesteckt haben. 1.1 Drücken Sie die „Preset/Clock.Defrost“ Taste für 3 Sek. 00:00 1.2 Stellen Sie die aktuelle Stundenanzahl ein indem Sie den „Time.Weight“ Drehknopf drehen. 12:00 1.3 Drücken Sie die „Preset/Clock.Defrost“ Taste nochmals zur Bestätigung der Stunden. 12:00 1.4 Drehen Sie „Time.Weight“ um die aktuelle Minutenanzahl einzustellen. 12:30 1.5 Drücken Sie die „Preset/Clock.Defrost“ Taste einmal oder warten Sie 5 Sek bis die Zahlen übernommen werden. 12:30 2 Kochprogramm und Kochzeit einstellen 2.1 Wählen Sie die Kochleistung indem Sie „Micro Power“ drücken. 100P 2.2 Drehen Sie „Time.Weight“ um die Kochzeit einzustellen. 9:30 „:“ 2.3 3 4 5 Drücken und halten Sie die „Preset/Clock.Defrost“ Taste für 3 Sek. um zur aktuellen Zeit zurückzukehren. Legen Sie die Zeit fest, wann das Programm starten soll. Wiederholen Sie die Punkte 1.3, 1.2 und 1.4. Beachten Sie die Zeit 14:20 einzugeben. Drücken Sie die „Preset/Clock.Defrost“ Taste zur Bestätigung des verspäteten Starts. Das Programm ist nun aktiviert und wird um 14:20 starten. Sie können die voreingestellte Startzeit kontrollieren indem Sie „Preset/Clock.Defrost“ drücken. 12:00 12:30 12:30 Beispiel 2: Multi-Sequenz Kochen Um das beste Kochresultat zu erzielen, beanspruchen manche Rezepte verschiedene Kochprogramme und Kochzeiten. Sie möchten Lebensmittel zuerst für 3 min. mit 100P Leistung kochen und darauffolgend für 9 min. mit 20P Leistung. 1 100P Leistung für 3 min. 1.1 Drücken Sie „Micro Power“ um die Leistung auszuwählen. 100P 1.2 Drehen Sie „Time.Weight“ um die Kochzeit einzustellen. 3:00 2 20P Leistung für 9 min. 12:00 2.1 Drücken Sie „Micro Power“ um die Leistung auszuwählen. 20P 2.2 Drehen Sie „Time.Weight“ um die Kochzeit einzustellen. 9:00 3 Drücken Sie „Instant/Start“ und der Kochvorgang beginnt. Sobald der erste Kochdurchgang beendet ist, beginnt die Mikrowelle mit dem nächsten Durchgang. Es können max. 4 Sequenzen hintereinander eingestellt werden. Wiederholen Sie die Schritte. KINDERSICHERUNG Mit dieser Funktion können Sie das Bedienfeld sowie alle Tasten und Drehknöpfe deaktivieren, sodass Kinder die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt nutzen können. Diese Einstellung ist auch nützlich wenn Sie die Mikrowelle reinigen. Drücken und halten Sie die „Pause/Cancel“ Taste für Sperre setzen ca. 3 Sek. Sperre aufheben Drücken und halten Sie die „Pause/Cancel“ Taste für ca. 3 Sek. OFF LEITLINIE ZUR VERWENDUNG VON BEHÄLTERN Verwenden Sie Mikrowellensichere Behälter. Allgemein zählt dazu hitzebeständiges Keramikgeschirr, Glas, mikrowellensichere Kunststoffbehälter. Verwenden Sie niemals Behälter aus Metall, dadurch können Funken entstehen während dem Kochen. Material Keramik Hitzebeständiger Kunststoff Hitzebeständiges Glas Grillrost Kunststofffolie Mikrowelle JA JA Anmerkung Verwenden Sie kein Keramikgeschirr mit Metallrahmen oder welche glasiert sind. Nicht für lange Kochdurchgänge geeignet. JA NEIN JA Nicht verwenden wenn Sie Fleisch oder Koteletts zubereiten. KOCHTIPS FÜR DIE MIKROWELLE 1. Lebensmittel anrichten: Platzieren Sie dickere Bereiche des Fleisches eher an der Außenseite des Geschirrs und dünnere Bereiche im Zentrum. Verteilen Sie alles gleichmäßig und lassen Sie keine Lebensmittel überlappen. 2. Kochzeit: Starten Sie mit einer kürzeren Periode und erweitern Sie diese nach Bedarf. Bei zu langem Kochen kann es zu rauchen beginnen oder Verbrennungen hervorrufen. 3. Umdrehen: Nahrungsmittel wie Hühnchen, Hamburger oder Steak sollten Sie einmal während dem Kochen wenden. 4. Standzeit: Halten Sie nach der Zubereitung eine ausreichende Abkühlzeit ein. Nehmen Sie die Schale heraus und rühren Sie um, wenn es möglich ist. Während der Standzeit wird Ihr Gericht fertig ohne es zu verkochen. 5. Verwenden Sie Papiertücher und Mikrowellensichere Plastikverpackung, oder –abdeckung um die Lebensmittel abzudecken, damit es nicht zu Spritzern kommt und die Speise gleichmäßig kocht. Dies hilft auch die Mikrowelle sauber zu halten. 6. Prüfen Sie die Garheit: Beobachten Sie die Speisenfarbe und –härte um herauszufinden wie weit das Lebensmittel gekocht wurde. Garheits- Anzeichen: - Die komplette Speise dampft, nicht nur die Ecken und Ränder. - Gelenke von Geflügel lassen sich leicht bewegen. - Schweine- und Geflügelfleisch zeigen keine Rückstände von Blut. - Fisch ist opak (blickdicht) und lässt sich leicht mit einer Gabel trennen. 7. Mikrowellensichere Frischhaltefolie: Wenn Sie Speisen mit hohem Fettgehalt kochen, darf die Frischhaltefolie nicht mit der Speise in Kontakt kommen, da diese schmelzen kann. 8. Mikrowellensicheres Kunststoffgeschirr: Manche dieser Behälter sind nicht zum Kochen von Lebensmittel mit hohem Fett- oder 9. 10. 11. 12. Zuckergehalt geeignet. Weiters darf die Vorwärmzeit in der Gebrauchsanleitung des Geschirrs nicht überschritten werden. Teilweise Abdeckung der Lebensmittel: Nehmen Sie kleine Stücke einer Alufolie und legen Sie diese auf die dünnen Stellen von Fleisch und Geflügel um ein übermäßiges Kochen zu vermeiden. Umrühren: Rühren Sie von außen zur Mitte des Geschirrs ein- oder zweimal während dem Kochen, wenn dies möglich ist. Neu anordnen: Ändern Sie die Position ihres Lebensmittels nach der Hälfte der Kochzeit. z.B.: von oben nach unten und von der Mitte nach außen. Kondenswasser: Das Entstehen von Kondenswasser ist normal für eine Mikrowelle. Je mehr Feuchtigkeit ein Lebensmittel hat, desto mehr Kondenswasser entsteht. Wenn der Behälter abgedeckt ist, entsteht nicht so viel Kondenswasser als bei nicht zugedeckten Behälter. Bitte achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind. REINIGUNG, PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig und entfernen Sie jegliche Speisereste. Trennen Sie das Kabel vom Stromnetz vor jeder Reinigung. Lassen Sie – wenn möglich – auch die Türe offen, um die Mikrowelle während der Reinigung zu inaktivieren oder aktivieren Sie die Kindersicherung. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel wie z.B. Scheuermittel oder Schaber zur Reinigung des Gerätes. Diese verursachen Kratzer an der Oberfläche. Entfernen Sie niemals die Wellenleiterabdeckung. Reinigen Sie die Mikrowelle regelmäßig - Ständiger Schmutz in der Mikrowelle kann zur Zerstörung der Oberfläche und somit zur Verminderung der Lebensdauer der Mikrowelle führen und möglicherweise gefährliche Situationen hervorführen. Es ist für jeden außer qualifizierten Elektrikern gefährlich, Reparaturen oder Servicearbeiten an dem Gerät durchzuführen. Auch jene Arbeiten welche das Entfernen von Abdeckungen einschließt, da diese Schutz gegen die Mikrowelle geben. Verwenden Sie weiche, feuchte Tücher zur Reinigung der Mikrowelle. Verwenden Sie keine handelsüblichen, scharfen und scheuernden Reinigungsmittel oder Topfreiniger an generell allen Teilen der Mikrowelle. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen und feuchten Tuch ab. Wischen Sie die Tür, Fenster an beiden Seiten, Türdichtungen und angrenzende Teile oftmals mit einem feuchten Tuch ab, um Spritzer und Lebensmittelrückstände zu entfernen. Seien Sie sorgfältig bei der Reinigung des Bedienungsfeldes. Verwenden Sie keine Schaber und scharfen Reinigungsmittel, sondern nur ein weiches, feuchtes Tuch. Um die Innenwände zu reinigen, verwenden Sie ebenfalls ein weiches, feuchtes Tuch. Wischen Sie damit nach dem Gebrauch auch über die Wellenleiterabdeckung um Speiserückstände zu entfernen. Hinterlassene Spritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder Feuer fangen. Waschen Sie das Glas- Drehteller, den Drehring und die rotierende Achse regelmäßig mit mildem Seifenwasser. Gut mit Wasser abspülen und vollkommen trocknen. Wenn Sie die Mikrowelle schon lange in Gebrauch haben, kann es sein das im Inneren unangenehme Gerüche entstehen. Mit folgenden 3 Punkten können Sie diese loswerden: 1. Platzieren Sie ein paar Zitronenscheiben in einem Schälchen Wasser und erwärmen Sie diese für 2-3 Minuten. 2. Platzieren Sie eine Tasse voll Teewasser im Inneren und erhitzen Sie diese. 3. Erhitzen Sie Orangenschalen mit etwas Wasser in der Mikrowelle für 1 Minute. SERVICE Kontrollieren Sie folgendes bevor Sie den Service rufen. Platzieren Sie ein Glas Wasser (ca. 150 ml) in der Mikrowelle und schließen Sie die Tür fest. Die Mikrowellenleuchte sollte erlischen, sofern die Türe fest verschlossen ist. Schalten Sie die Mikrowelle für 1 min. ein. - Funktioniert die Mikrowellenleuchte? - Funktioniert der Kühlventilator? - Dreht sich das Drehteller? - Erwärmt sich das Wasser im Inneren? Falls Sie einen Punkt mit „NEIN“ beantworten können, kontrollieren Sie den Wandstecker und die Sicherung in Ihrem Haushalt. Sollte all dies in Ordnung sein, kontaktieren Sie ein nahe gelegenes Service- Center. ACHTUNG! Zeigt die LED- Anzeige Err0 während dem Betrieb, heißt dies dass der Sensor einen Kurzschluss hat. Ersetzen Sie diesen beim nächst gelegenen Service- Center. Zeigt die LED- Anzeige Err1 während dem Betrieb, heißt dies dass der Sensor einen offenen Kreislauf hat. Ersetzen Sie diesen beim nächst gelegenen Service- Center. TECHNISCHE DATEN Modelnummer: Eingangsleistung: Ausgangsleistung: Spannung: 20UX79-L 1150W 700W 230V ~50Hz KORREKTE ENTSORGUNG DES GERÄTES Diese Bezeichnung zeigt, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem restlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden durch unkontrollierte Entsorgung an der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit zu verhindern, recyceln Sie das Produkt verantwortungsbewusst um die nachhaltige Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern. Verwenden Sie zur Entsorgung die lokalen Sammelzentren oder kontaktieren Sie es den Hersteller. Diese entsorgen das Gerät umweltgerecht. SI Pred prvo uporabo mikrovalovne pečice natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo referenco. PRIKLJUČITEV MIKROVALOVNE PEČICE 1. Odstranite celotno embalažo. Če je čez mikrovalovno pečico nameščena zaščitna folija, jo odstranite. Preverite, če je mikrovalovna pečica nepoškodovana. 2. Postaviti jo morate na suho mesto, ki ni izpostavljeno jedkim snovem. Naprave ne izpostavljajte vročini in vlažnim mestom. 3. Da bi zagotovili zadostno zračenje, mora znašati razdalja od zadnje strani mikrovalovne pečice do stene najmanj 10 cm. Ob straneh je potrebna minimalna razdalja 5 cm in nad mikrovalovno pečico najmanj 20 cm. 4. Mikrovalovne pečice ne postavite v bližino televizijskih in radijskih sprejemnikov ali anten, saj lahko sicer pride do motenj slike in zvoka. 5. Napravo postavite na takšno mesto, kjer bosta vtičnica in vtič lahko dosegljiva. 6. Vrata mikrovalovne pečice morajo biti med uporabo zaprta. 7. Naprava naj prosto stoji, zato je ne postavite v omaro ipd. 8. Naprava mora biti obrnjena z zadnjo stranjo k steni. 9. Na mikrovalovno pečico ne postavljajte predmetov. 10. Po uporabi se lahko v notranjosti mikrovalovne pečice ali na grelnem elementu pojavijo ostanki olja. Nastane lahko neprijeten vonj ali celo rahel dim. Po večkratni uporabi se to ne bo več zgodilo. Poskrbite za dobro zračenje. Priporočljivo je, da uporabite privzeto funkcijo žara. Nastavite funkcijo žara in vključite prazno mikrovalovno pečico. Prazno mikrovalovno pečico lahko vklopite samo, če je nastavljena funkcija žara. POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pri uporabi električnih naprav vedno upoštevajte naslednje osnovne varnostne ukrepe. 1. Prepričajte se, da se napetost v vašem stanovanju ujema z napetostjo naprave. Podrobnejše informacije najdete na tipski tablici mikrovalovne pečice. Bodite pozorni, da je vtičnica pravilno ozemljena. Zaradi električne napetosti uporabljajte za mikrovalovno pečico ločeno vtičnico in ne razdelivcev, saj boste na ta način preprečili preobremenitev in nevarnost požara. 2. Da bi preprečili nevarnost požara v notranjosti mikrovalovne pečice, upoštevajte naslednje napotke: a. Živil ne segrevajte v zaprtih posodah in jih ne pregrejte. b. Mikrovalovno pečico imejte pod nadzorom, kadar segrevate živila v plastičnih ali papirnatih posodah, saj se lahko vnamejo. c. Ne segrevajte olja ali maščobe za cvrtje, saj temperature olja ni mogoče nadzorovati. d. Po uporabi obrišite valovod najprej z vlažno krpo in nato še s suho, da odstranite ostanke hrane in maščobo. Nabiranje maščobe lahko povzroči nastanek dima, lahko pa se tudi vname. e. Če opazite dim v notranjosti mikrovalovne pečice, izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtičnice. Vrata mikrovalovne pečice pustite zaprta, da zadušite morebitne plamene. f. Če uporabljate posode za enkratno uporabo iz plastike, papirja ali podobnih vnetljivih materialov, je potreben skrben nadzor. 3. Na ta način boste zmanjšali nevarnost eksplozije ali nenadnega prekipevanja: a. V mikrovalovno pečico ne postavljajte zaprtih posod. Otroške stekleničke z navojnim pokrovčkom ali dude morajo biti zaprte. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. b. Kadar v mikrovalovni pečici segrevate tekočine, uporabite široko odprte posode. Posode ne napolnite povsem do roba, temveč pustite dovolj prostora za vrenje tekočine. c. Krompir, klobase in kostanj morate pred kuhanjem olupiti ali nekajkrat prebosti z nožem. d. V mikrovalovni pečici ne smete segrevati jajc z lupino ali trdo kuhanih jajc. Ta lahko eksplodirajo, tudi ko je postopek kuhanja v mikrovalovni pečici že zaključen. e. Segrevanje pijač v mikrovalovni pečici lahko povzroči nenadno prekipevaje, zato je pri prijemanju posode potrebna previdnost. Najbolje je, da vroče tekočine ne vzamete takoj iz mikrovalovne pečice. f. Vsebino stekleničk za dojenčke in kozarčkov z otroško hrano pred zaužitjem pretresite ali premešajte, da preprečite opekline. Preverite temperaturo! Če je poškodovan kabel, ga mora prav tako zamenjati tehnik, serviser ali podobno usposobljena oseba, da se preprečijo nevarnosti. Po končanem kuhanju so posode vroče. Ko jemljete posodo iz mikrovalovne pečice, uporabite kuhinjske rokavice. Paro, ki uhaja iz posode, usmerite stran od sebe in tako preprečite opekline. Previdno dvignite najbolj oddaljen kot pokrova posode ali pokrova za mikrovalovno pečico in previdno odprite pokovko ali podobno embalažo iz papirja, ki naj bo obrnjena stran od vaših rok in obraza. Poskrbite, da se vrtljiva steklena plošča ne razbije. g. Pred čiščenjem počakajte, da se ohladi. h. Na hladno stekleno ploščo ne polagajte vročih živil ali pripomočkov. i. Na vročo stekleno ploščo ne polagajte hladnih/zamrznjenih živil ali pripomočkov. Prepričajte se, da se med delovanjem naprave vrtljiva steklena plošča in predmeti na njej ne bodo dotikali sten v notranjosti mikrovalovne pečice. Mikrovalovno pečico redno čistite. Če mikrovalovne pečice ne čistite redno, se lahko uniči površina in se tako zmanjša življenjska doba naprave, poleg tega pa lahko umazanija privede tudi do nevarnih situacij. Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za mikrovalovno pečico. V notranjosti mikrovalovne pečice ne shranjujte živil ali drugih predmetov. Mikrovalovne pečice nikoli ne vklopite, če v njej ni hrane ali tekočine. To lahko povzroči škodo na napravi. Otroci in osebe z omejenimi psihofizičnimi sposobnostmi lahko uporabljajo mikrovalovno pečico samo, če so pod nadzorom odrasle osebe. Vsi dodatni deli, ki jih ne priporoča proizvajalec, lahko privedejo do telesnih poškodb ali do okvar naprave. Naprava ni primerna za uporabo na prostem. Mikrovalovna pečica je namenjena izključno za domačo uporabo. Ne uporabljajte je v industrijske ali komercialne namene. Opozorilo: če so vrata ali tesnila na vratih mikrovalovne pečice poškodovana, mikrovalovne pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi električar ali pooblaščen serviser. Pozor – mikrovalovno sevanje! Popravljanje naprave, pri katerem je treba odstraniti pokrov, ki zagotavlja zaščito pred mikrovalovnim sevanjem, je nevarno za vsakogar, razen za usposobljene električarje. Opozorilo: preden dovolite otrokom, da uporabljajo napravo brez nadzora odrasle osebe, jim dajte ustrezna navodila, da jo bodo znali pravilno uporabljati in bodo poznali s tem povezane nevarnosti. Pozor! Mikrovalovna pečica se med uporabo segreje, zato se ne dotikajte se vročih površin. Otroci naj bodo dovolj oddaljeni. Da bi preprečili pregretje in s tem nadaljnjo škodo, ne prekrijte zračnih rež. Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kot so polirna sredstva ali strgala, saj lahko opraskajo površino. Opraskano steklo lahko poči. 22. Opozorilo: uporaba te naprave ni primerna za osebe (vključno za otroke) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če so pod nadzorom in jim napotke za pravilno uporabo naprave daje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. 23. Otroci morajo biti pod nadzorom odrasle osebe, da se z napravo ne bi igrali. 24. Naprave ne smete uporabljati z napravami za samodejno vklapljanje, kot so na primer stikalne ure. OPIS IZDELKA door Vrataoven mikrovalovne pečice glVrtljiva ass t ursteklena nt abl e plošča Ohišjeng housi Pokrov valovoda i ng axioss door i ntvrat er l ock oven Varnostni zatič Notranjost obroč r ot at i ng r i ng r ot atVrtilna cavi t y Vrtljivi pečice Pozor! Nikoli ne odstranite pokrova valovoda. UPRAVLJALNA PLOŠČA Izbira Set Power moči level stopnje select express Hitra nastavitev cooking menu (Express) Prekinitev kuhanja Stop cooking or clear ali brisanje settings nastavitev Funkcija odmrzovanja/ nastavitev ureDefrost menu select Auto Set clock Nastavitev časa kuhanja ali teže Select cooking time or med kuhanjem/ weight during cooking izbira samodejnih programov select Auto cooking menu kuhanja in „START“ and start cooking LED-PRIKAZOVALNIK IN PROGRAMI Funkcija: LED-prikazovalnik se trikrat vklopi, ko mikrovalovno pečico priklopite na električno omrežje. Nato se prikaže „ : “. Zdaj lahko nastavite program in čas kuhanja. Samodejni opomnik: Ko se program, ki ste ga izbrali, izteče, se na prikazovalniku izpiše „End“ in slišali boste tri zvočne signale. Jed vzemite iz mikrovalovne pečice. Odprite vrata ali pritisnite „Cancel“, sicer se bo zvočni signal prižgal vsake tri minute. Nastavitev ure: S tipko „Preset/Clock Defrost“ lahko nastavite uro, po tem ko se po priklopu mikrovalovne pečice prikaže „ : “. Primer: kako nastaviti uro 12:30 1 Po priklopu mikrovalovne pečice se na LED-prikazovalniku izpiše dvopičje. „:“ 2 Tipko „Preset/Clock Defrost“ držite tri sekunde. 00:00 3 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite točno uro. 12:00 4 Še enkrat pritisnite tipko „Preset/Clock Defrost“. 12:00 5 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite točne minute. 12:30 6 Še enkrat pritisnite tipko „Preset/Clock Defrost“ ali počakajte pet sekund, da se nastavljena ura shrani. Kuhanje z mikrovalovi: S tipko „Micro Power“ izberite eno izmed spodaj naštetih funkcij. 100P 80P 60P 40P Najvišja moč, 100 % moč mikrovalov Srednje visoka moč, 80 % moč mikrovalov Srednja moč, 60 % moč mikrovalov Srednje nizka moč, 40 % moč mikrovalov Meso, zelenjava Riba, riž, juha Funkcija parnega kuhanja Funkcija odmrzovanja 20P Najnižja moč, 20 % moč mikrovalov Funkcija ohranjanja toplote 1. Čas kuhanja lahko nastavite na največ 60 minut. 2. Nikoli ne vključite prazne mikrovalovne pečice. 3. Če želite jed med kuhanjem obrniti, pritisnite tipko „Instant/Start“, da program prekinete in ga nato zopet vklopite. 4. Če želite kuhanje predčasno prekiniti, obvezno pritisnite tipko „Pause/Cancel“, da se ne bo ob naslednji uporabi začel odštevati preostali čas. Primer: kuhanje jedi na stopnji 80P za deset minut 1. Po priklopu mikrovalovne pečice se na LED-prikazovalniku izpiše dvopičje. 2. S pritiskanjem na tipko „Micro Power“ izberite želeno moč mikrovalov. 3. Čas kuhanja nastavite tako, da zavrtite gumb „Time – Weight“. 4. Pritisnite na gumb „Instant/Start“ in kuhanje se bo pričelo. : 80P 10:00 Čas kuhanja lahko spremenite med pripravo. Priporočljivo je, da jed obrnete, ko preteče polovica časa. Ponovno pritisnite na gumb „Instant/Start“, da se prične čas spet odštevati. Hitra funkcija (Express): Pritisnite tipko „Express“ in na LED-prikazovalniku se izpiše 0:30, 1:00, 1:30. S to funkcijo lahko pogrejete skodelico vode ali podobne pijače, pri čemer vam ni treba nastaviti drugih stopenj kuhanja. Čas nastavite glede na količino pijače, ki jo želite pogreti. Primer: ena minuta hitre funkcije 1 2 3 Po priklopu mikrovalovne pečice se na LED-prikazovalniku izpiše dvopičje. S pritiskanjem na tipko „Express“ izberite želeno moč mikrovalov. „:“ 1:00 Pritisnite na gumb „Instant/Start“ in kuhanje se bo pričelo. Funkcija odmrzovanja: Na prikazovalniku izberite funkcijo d.1 - d.2 - d.3. d.1 d.2 d.3 Odmrzovanje mesa Odmrzovanje perutnine Odmrzovanje rib in morskih sadežev 0,1 kg do 2,0 kg 0,2 kg do 3,0 kg 0,1 kg do 0,9 kg Opombe: 1. Živila je treba obvezno obrniti. 2. Odmrzovanje živil traja dlje časa kot kuhanje. 3. Proces odmrzovanja je zaključen, ko lahko živila režete z nožem. 4. Mikrovalovi prodrejo v večino živil do štiri centimetre globoko. 5. Odmrznjena živila je treba čim prej porabiti. Jedi ni priporočljivo ponovno zamrzovati ali shranjevati. Primer: odmrzovanje 0,4 kg perutnine 1. Ko se prikaže dvopičje, pritisnite na tipko „Function“. : 2. S pritiskanjem na tipko „Preset/Clock Defrost“ izberite želeno moč mikrovalov in pritisnite d.2 gumb „Instant/Start“ za potrditev. 5. Težo nastavite tako, da zavrtite gumb „Time – Weight“. 0. 4 3. Pritisnite na gumb „Instant/Start“ in kuhanje se bo pričelo. 4. Med odmrzovanjem se dvakrat vklopi trojni zvočni signal, ki se vas opozori, da morate živilo obrniti. Odprite vrata in obrnite živilo, nato zaprite vrata. Pritisnite gumb „Instant/Start“, da nadaljujete z odmrzovanjem. Samodejno kuhanje: Mikrovalovna pečica ima shranjenih nekaj standardnih programov za kuhanje, ki omogočajo enostavnejšo uporabo. Potem ko se na LED-prikazovalniku pojavi „ : “, nastavite z vrtljivim gumbom funkcijo A.1 - A.2 - … - A.8. Da bi prišli do čim boljših rezultatov, se ravnajte po spodnji tabeli. Prikazovalnik Kategorija živil A.1 A.2 A.3 A.4 Pokovka Na voljo sta dve možnosti: 85 g in 100 g Krompir Na voljo sta dve možnosti: 0,45 kg in 0,65 kg Zelenjava Na voljo je pet možnosti: 0,1 kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Meso Na voljo je šest možnosti: 0,2 kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Ribe Na voljo je šest možnosti: 0,2 kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Perutnina Na voljo je šest možnosti: 0,2 kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Pogrevanje Na voljo je pet možnosti: 0,2 kg - 0,4 kg - … - 1,0 kg Napitki Na voljo sta dve možnosti: 250 ml in 500 ml Riž Na voljo je pet možnosti: 0,1 kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Testenine Na voljo je pet možnosti: 0,1 kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Kruh Na voljo je pet možnosti: 0,1 kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Pica Na voljo sta dve možnosti: 1 kos ali 2 kosa A.5 A.6 A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.12 Opombe Opomba: 3. Čas kuhanja velja za živila s sobno temperaturo (20–25 °C). Če je temperatura živil drugačna, so mogoča odstopanja, zato morate čas prilagoditi. 4. Na rezultat vplivajo temperatura, teža in oblika živil. Če živilo v tem pogledu odstopa od standarda, lahko čas kuhanja prilagodite in tako pridete do boljšega rezultata. Primer: dušenje 0,4 kg ribe Po priklopu mikrovalovne pečice se na LED-prikazovalniku 1 izpiše dvopičje. 2 Zavrtite gumb in prišli boste do privzetih programov. 3 Vrtljivi gumb nastavite na želeno funkcijo. 4 Pritisnite gumb „Instant/Start“ za potrditev. 5 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite težo. 6 Pritisnite na gumb „Instant/Start“ in kuhanje se bo pričelo. „:“ A.5 0.4 Samodejni vklop: Če želite, da se program ne vklopi takoj, lahko vnaprej nastavite čas kuhanja. Tako se bo ob nastavljeni uri mikrovalovna pečica samodejno vklopila. Na voljo imate dve različni možnosti. Primer 1: trenutna ura 12:30 Mikrovalovna pečica naj se vklopi ob 14:20 z močjo 100P za 9 minut in 30 sekund. 1 Po priklopu mikrovalovne pečice se na LED-prikazovalniku izpiše dvopičje. 1.1 Tipko „Preset/Clock Defrost“ držite tri sekunde. 00:00 1.2 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite število ur. 12:00 1.3 Ponovno pritisnite tipko „Preset/Clock Defrost“, da potrdite ure. 12:00 1.4 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite število minut. 12:30 1.5 Še enkrat pritisnite tipko „Preset/Clock Defrost“ ali počakajte pet sekund, da se številke shranijo. 12:30 2 Nastavitev programa in časa kuhanja 2.1 S tipko „Micro Power“ izberite moč. „:“ 100P 2.2 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite čas kuhanja. 9:30 2.3 Pritisnite tipko „Preset/Clock Defrost“ in jo držite tri sekunde, da se vrnete k trenutnemu času. 12:00 Določite, ob kateri uri naj se program vklopi. Ponovite točke 1.2, 1.3 in 1.4. Ne pozabite vnesti ure 14:20. Pritisnite tipko „Preset/Clock Defrost“, da potrdite zamik vklopa. Program je tako nastavljen in se bo vklopil ob 14:20. Predhodno nastavljen čas začetka lahko preverite tako, da pritisnete tipko „Preset/Clock Defrost“. 12:30 3 4 5 12:30 Primer 2: kombinirano kuhanje Da bi prišli do optimalnih rezultatov, so pri nekaterih receptih potrebni različni programi in različen čas kuhanja. Živilo želite kuhati najprej tri minute z močjo 100P in nato še devet minut z močjo P20. 1 Moč 100P za tri minute. 1.1 Pritisnite tipko „Micro Power“ in izberite moč. 100P 1.2 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite čas kuhanja. 3:00 2 Moč 20P za devet minut. 12:00 2.1 Pritisnite tipko „Micro Power“ in izberite moč. 20P 2.2 Z vrtljivim gumbom „Time – Weight“ nastavite čas kuhanja. 9:00 3 Pritisnite na gumb „Instant/Start“ in kuhanje se bo pričelo. Takoj ko se prvi program zaključi, prične mikrovalovna pečica z naslednjim programom. Nastavite lahko največ štiri zaporedne programe. Ponovite opisane korake. VARNOSTNA ZAŠČITA ZA OTROKE S to funkcijo lahko zaklenete upravljalno ploščo z vsemi tipkami in vrtljivim gumbom, da otroci ne bodo mogli uporabljati naprave brez vašega nadzora. To nastavitev lahko s pridom uporabljate tudi pri čiščenju mikrovalovne pečice. Zaklepanje Odklepanje Pritisnite tipko „Pause/Cancel“ in jo držite približno tri sekunde. Pritisnite tipko „Pause/Cancel“ in jo držite približno tri sekunde. OFF KATERE POSODE SO PRIMERNE ZA MIKROVALOVNO PEČICO Uporabljajte samo posode, ki so primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. V splošnem so to vse posode iz keramike, stekla in plastike, ki je primerna za mikrovalovno pečico. Nikoli ne uporabljajte kovinskih posod, saj lahko med kuhanjem povzročijo iskrenje. Material Keramika Plastika, odporna na toploto Steklo, odporno na toploto Mikrovalovna pečica DA DA Opomba Ne uporabljajte keramičnih posod s kovinsko obrobo ali glazirane keramike. Ni primerna za dolgotrajnejšo uporabo v mikrovalovni pečici. DA Rešetka za žar NE Plastična folija DA Ne uporabljajte za pripravo mesa ali kotletov. KUHARSKI NASVETI ZA MIKROVALOVNO PEČICO 1. Priprava živil Debelejše kose mesa položite na zunanjo stran posode, tanjše pa na sredino. Živila enakomerno porazdelite in naj se ne prekrivajo. 2. Čas kuhanja Začnite s krajšim časom in ga nato po potrebi podaljšajte. Zaradi predolgega kuhanja lahko nastane dim ali se živilo vname. 3. Obračanje Živila, kot so piščanec, hamburger ali zrezek, morate med kuhanjem enkrat obrniti. 4. Mirovanje Ko je jed pripravljena, počakajte, da se nekoliko ohladi. Posodo vzemite iz mikrovalovne pečice in hrano premešajte, če je to mogoče. Med čakanjem bo priprava jedi zaključena, ne da bi se razkuhala. 5. Za pokrivanje živil uporabljajte papirnate brisače in plastično embalažo ali pokrove, ki so primerni za mikrovalovno pečico. Tako boste preprečili brizganje, jed pa se bo enakomerno skuhala. Na ta način bo mikrovalovna pečica ostala čista. 6. Preverjanje hrane Opazujte barvo in trdoto jedi, da ugotovite, koliko časa se mora še kuhati. Kdaj je živilo dovolj kuhano: - Kadi se od celotne jedi, ne samo v kotih in ob robovih. - Sklepi perutnine se enostavno premikajo. - Svinjina in perutnina sta brez ostankov krvi. - Riba ni prozorna in jo je mogoče enostavno razkosati z vilicami. 7. Folija za živila, primerna za uporabo v mikrovalovni pečici Če kuhate jedi z visoko vsebnostjo maščobe, folija ne sme priti v stik z jedjo, saj se lahko stopi. 8. Plastična posoda, primerna za uporabo v mikrovalovni pečici Nekatere posode niso primerne za kuhanje živil z visoko vsebnostjo maščobe ali sladkorja. Ne prekoračite maksimalnega časa segrevanja, ki je naveden v navodilih za uporabo posode. 9. Delno pokrivanje živil Vzemite manjše kose aluminijaste folije in jih položite na tanjša mesta mesa in perutnine, da se hrana ne bi preveč skuhala. 10. Mešanje Če je mogoče, jed med kuhanjem enkrat ali dvakrat premešajte z zunanje strani proti notranji strani posode. 11. Prerazporejanje Ko preteče polovica časa, prestavite živilo npr. od zgoraj navzdol in s sredine na zunanjo stran. 12. Kondenzacijska voda Pri mikrovalovni pečici je nastanek kondenzacijske vode običajen. Večja kot je vsebnost tekočine v živilu, več kondenzacijske vode se nabere. Če je posoda pokrita, nastane manj kondenzacijske vode kot pri odkriti posodi. Prosimo, bodite pozorni, da zračne reže niso prekrite. ČIŠČENJE, NEGA IN VZDRŽEVANJE Mikrovalovno pečico redno čistite in odstranite vse ostanke jedi. Pred vsakim čiščenjem izvlecite kabel iz električne vtičnice. Če je mogoče, pustite vrata odprta, da se mikrovalovna pečica med čiščenjem ne bo mogla vklopiti ali uporabite varnostno zaščito za otroke. Za čiščenje naprave ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kot so polirna sredstva ali strgala, saj lahko opraskajo površino. Nikoli ne odstranite pokrova valovoda. Če mikrovalovne pečice ne čistite redno, se lahko uniči površina in se tako zmanjša življenjska doba naprave, poleg tega pa lahko umazanija privede tudi do nevarnih situacij. Popravljanje ali servisiranje naprave je nevarno za vsakogar, razen za usposobljene električarje. Pokrov zagotavlja zaščito pred mikrovalovi, zato ga lahko odstrani samo serviser. Za čiščenje mikrovalovne pečice uporabljajte mehke, vlažne krpe. Na nobenem delu mikrovalovne pečice ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali kovinskih mrežic za čiščenje posode. Zunanjo stran obrišite z mehko in vlažno krpo. Vrata, obe strani okna, tesnila vrat in bližnje dele pogosto obrišite z vlažno krpo, da odstranite madeže in ostanke živil. Pri čiščenju upravljalne plošče bodite previdni. Ne uporabljajte strgal in agresivnih čistilnih sredstev, temveč samo mehko in vlažno krpo. Tudi za čiščenje notranjih sten uporabite mehko in vlažno krpo. Po uporabi obrišite s krpo tudi pokrov valovoda, da odstranite ostanke jedi. Če ostankov jedi ne očistite, se lahko pregrejejo in povzročijo dim ali ogenj. Vrtljivo stekleno ploščo, vrtljivi obroč in vrtilno os redno čistite z blago milnico ter jih temeljito izperite in do suhega obrišite. Če mikrovalovno pečico že dlje časa uporabljate, lahko v notranjosti nastanejo neprijetne vonjave, ki jih odstranite na naslednje načine: 1. V skodelico vode položite nekaj rezin limone in jo segrevajte dve do tri minute. 2. Skodelico napolnite z vodo za čaj in jo segrejte v mikrovalovni pečici. 3. V mikrovalovni pečici eno minuto segrevajte pomarančno lupino z nekaj vode. SERVIS Preden pokličete servis, preverite naslednje točke. V mikrovalovno pečico dajte kozarec vode (pribl. 150 ml) in zaprite vrata. Ko so vrata zaprta, bi morala lučka v mikrovalovni pečici ugasniti. Mikrovalovno pečico vklopite za eno minuto. - Ali lučka v mikrovalovni pečici deluje? - Ali deluje ventilator? - Ali se steklena plošča vrti? - Ali se je voda v mikrovalovni pečici segrela? Če ste na katero izmed točk odgovorili z „NE“, preverite vtičnico in varovalko v vašem gospodinjstvu. Če oboje deluje, se obrnite na najbližjo servisno službo. POZOR! Če se med uporabo na LED-prikazovalniku izpiše Err0, to pomeni, da je prišlo do kratkega stika pri senzorju. Zamenjajte ga pri najbližji servisni službi. Če se med uporabo na LED-prikazovalniku izpiše Err1, to pomeni, da ima senzor odprt tokokrog. Zamenjajte ga pri najbližji servisni službi. TEHNIČNI PODATKI Model: vhodna moč: izhodna moč: Omrežna napetost: 20UX79-L 1150 Watt 700 Watt 230V ~50Hz PRAVILNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE Ta oznaka pomeni, da izdelka znotraj Evropske unije ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke. Da bi preprečili morebitno škodo za okolje in zdravje ljudi zaradi neustreznega ravnanja z odpadki, odgovorno reciklirajte izdelek ter na ta način prispevajte k ponovni in trajnostni uporabi materialov. Za odstranjevanje uporabite lokalna zbirališča ali se obrnite na proizvajalca. Ti bodo poskrbeli za okolju prijazno odstranjevanje naprave. HU Kérjük, a termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa át jelen használati útmutatót és őrizze meg azt későbbi konzultáció céljából. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TELEPÍTÉSE 1. Távolítsák el teljesen a csomagolóanyagot. Amennyiben a mikrosütőt biztonsági fólia védi, tépjék le azt. Ellenőrizzék, hogy nem károsodott-e a mikrosütő. 2. A mikrosütőt száraz, nem agresszív környezetben helyezzék el. A készülék forró felületektől és magas páratartalomtól távol tartandó. 3. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében kérjük, ügyeljenek arra, hogy mikrosütő hátoldala és a fal között mért távolság legalább 10 cm legyen. Az oldalsó távolság minimális értéke 5 cm legyen, a készülék felett pedig tartsanak 20 cm távolságot. 4. A mikrosütő felállításának helyszínét televíziótól, rádiótól, vagy egyéb antennáktól távol határozzák meg, ellenkező esetben zavar keletkezhet a vételben. 5. A készüléket úgy helyezzék el, hogy a csatlakozó és a konnektor könnyedén elérhetőek legyenek. 6. A mikrosütő üzemeltetése kizárólag zárt ajtókkal engedélyezett. 7. Ne helyezze a készüléket dobozokba, szekrényekbe, stb. Szabadon állóan kell elhelyezni. 8. A készüléket a hátoldalával a fal felé fordítva üzemeltessék. 9. Ne helyezzen tárgyakat a mikrosütő tetejére. 10. A használat során olajmaradékok jelenhetnek meg a sütőtérben, vagy a melegítő elemeknél. Ennek során kellemetlen szagok, vagy enyhe füst képződhet. Ez a jelenség azonban többszöri használat után megszűnik. Gondoskodjanak a megfelelő szellőztetésről. Javasoljuk a beépített grillezőfunkció használatát. Kapcsolják a mikrosütőt grillező üzemmódba és üzemeltessék azt szárazon. A szárazmenet csak grillező üzemmódban használható. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Kérjük, mindig tartsák be az alábbi, alapvető biztonsági felhívásokat az elektromos készülékek használata során. 1. Győződjön meg arról, hogy a lakásában lévő feszültség értéke megfelel a készüléken feltüntetett értékeknek. Erről további információkat a mikrosütő típustábláján talál. Ügyeljen arra, hogy megfelelően földelt hálózati aljzatot használjanak. Az áram feszültsége okán a mikrosütőt saját konnektoron keresztül üzemeltessék és ne használjanak elosztót - a túlterhelés, vagy tűz keletkezésének elkerülése érdekében. 2. A sütőtérben lévő tűzveszély elkerülése érdekében ügyeljenek az alábbi pontok betartására: a. Ne melegítsék az élelmiszereket zárt tartályokban és ne melegítsék túl azokat. b. Tartsák felügyelet alatt a mikrosütőt, ha műanyag, vagy papír edényekben lévő élelmiszereket melegítenek. Ekkor ugyanis tűzveszély áll fenn. c. Ne melegítsen olajat, vagy zsírt sütéshez, mivel az olaj/zsír hőmérsékletének növekedése nem szabályozható. d. Törölje le a hullámterelő rácsot használat után egy nedves törlőkendővel, majd törölje szárazra azt az élelmiszer- és zsírmaradékok eltávolítása érdekében. A felgyülemlett zsír füstképződéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. e. Ha füst keletkezését észlelik a készülékben, tartsák zárva a mikrohullámú sütő ajtaját és áramtalanítsák a készüléket a tűz keletkezésének elkerülése érdekében. f. Nagy körültekintéssel járjanak el, ha egyszer használatos műanyag, papír, vagy hasonlóképpen gyúlékony anyagokból készült tárolóedényekben melegítik az ételt. 3. Így csökkenthető a robbanás, vagy hirtelen túlmelegedés veszélye: 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. a. Ne helyezzenek zárt tárolóedényeket a mikrosütőbe. A csavaros zárral, vagy cumival felszerelt babapalackok zárva legyenek. b. Ha folyadékokat forralnak a mikrosütőben, használjanak széles nyílású edényeket. Ne töltsék fel az edényt színültig, hagyjanak egy kis helyet a folyadék hőtágulásához annak forrásakor. c. A burgonyát, kolbászt és gesztenyét hámozzák, vagy szurkálják meg, mielőtt melegíteni kezdik. d. Ne melegítsenek pucolatlan, vagy keményre főzött tojást a mikrosütőben. Ezek szétrobbanhatnak, akár a mikrosütő melegítési folyamatának lezártával is. e. Az italok melegítése a mikrosütőben azok késleltetett kifolyásához vezethet. Ezért körültekintéssel járjanak el az edény kezelése során. A legjobb, ha a forró folyadékot nem veszik ki azonnal. f. A babapalackok és bébiételes üvegek tartalmát fogyasztás előtt jól rázzák fel, vagy keverjék el, hogy az étel ne égesse meg a babát. Ellenőrizzék a hőmérsékletet! Ha a kábel károsodását észlelik, azt egy műszerésznek, egy szervizmunkatársnak, vagy hasonló módon képzett személynek cserélnie kell a veszélyek elkerülése érdekében. A főzés lezártával az edények felforrósodnak. Az égési sérülések elkerülése érdekében használjon konyhai kesztyűt az edények kivételéhez és tartsa távol magától a belőlük kiáramló gőzt. Emelje meg óvatosan az edény fedelének, vagy a mikrosütő tárolóedényének távolabbi sarkát a pattogatott kukorica-, vagy hasonló papír tárolóedényeket pedig óvatosan vegye ki, kezeitől és arcától távol tartva azokat. Az üveg forgótálca törésének elkerülése érdekében: a. A tisztítás megkezdése előtt mindig hagyja lehűlni a tálcát. b. Ne helyezzen forró élelmiszereket, vagy hasonló konyhai eszközöket a hideg üvegtálcára. c. Ne helyezzen hideg/fagyott ételeket, vagy konyhai eszközöket a forró üveg forgótálcára. Győződjön meg arról, hogy az üveg forgótálca és a rajta lévő tárgyak nem érintkeznek a mikrosütő belső terének falával a készülék üzeme alatt. A mikrohullámú sütőt rendszeresen tisztítsák! A mikrohullámú sütőben lévő szennyeződések felületi sérüléseket okozhatnak, így csökkentik a mikrosütő élettartamát és esetlegesen veszélyes helyzeteket válthatnak ki. Kizárólag olyan edényeket használjon, melyek alkalmasak a mikrosütőben való melegítéshez. Ne tároljanak élelmiszereket, vagy más tárgyakat a mikrosütő belsejében. A mikrosütőt soha ne üzemeltessék üresen, élelmiszer, vagy folyadék nélkül. Ez a készülék károsodásához vezethet. Gyermekek és fogyatékossággal élő személyek nem használhatják a mikrosütőt felügyelet nélkül. A gyártó által nem kifejezetten ajánlott tartozékok használata súlyos személyi sérülésekhez, vagy a készülék károsodásához vezethet. A készülék nem alkalmas kültéri használatra. A mikrosütő kizárólag háztartási használatra alkalmas. A készülék nem használható ipari célokra. Figyelem: Ha a mikrosütő ajtaja, vagy tömítései károsodottak, úgy a mikrosütő nem használható, míg azt egy villanyszerelő, vagy egy hasonlóképpen illetékes ügyfélszolgálati munkatárs meg nem javította. Vigyázat - mikrohullámú sugárzás! A villanyszerelők kivételével minden személy számára veszélyes olyan javítási munkálatok végzése a készüléken, melyek magukba foglalják a foglalat eltávolítását, mivel ez biztosítja a védelmet a mikrohullámok ellen! Figyelem: Kellőképpen tájékoztassa a gyermekeket, mielőtt megengedi nekik a készülék felügyelet nélküli használatát. Győződjenek meg arról, hogy a gyermek megfelelően kezeli a készüléket és megértette a használatában rejlő veszélyeket. 19. Figyelem! A mikrosütő a használat során felhevül! Ne érintse meg a felforrósodott felületeket és tartsa távol azoktól a gyermekeket. 20. A túlhevülés és az abból eredő károk elkerülése érdekében soha ne takarják le a szellőzőnyílásokat. 21. A tisztításhoz ne használjanak éles tárgyakat, vagy súroló hatású tisztítószereket és súrolókeféket. Ezek felkarcolhatják a készülék felületét. A felkarcolt üveg szétrepedhet. 22. Figyelem: A készülék nem alkalmas olyan személyek általi használatra (ide értve a gyermekeket is), akik korlátozott testi, szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill. nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal a készülék használatára vonatkozóan. Ezen személyek köre csak egy a biztonságért felelős személy felügyelete mellett, annak utasításai szerint használhatja a berendezést. 23. Mindig felügyeljék a gyermekeket, biztosítva, hogy nem játszanak a készülékkel. 24. A készülék nem üzemeltethető automatikus indítású készülékekkel, pl. időzítőkapcsolókkal. A TERMÉK ISMERTETÉSE oven door Mikrosütőajtó gl ass forgótányér t ur nt abl e Üveg Foglalat housi ng Hullámterelő borítás at i ng axi s door i nt er l ock oven Ajtóretesz Üres ot at i ng r i ng r otForgótengely cavitér t y rForgógyűrű Figyelem! Soha ne távolítsák el a hullámterelő borítását. A KIJELZŐ KEZELÉSE A teljesítményfokozatok kiválasztása Set Power level select express Expressz beállítás cooking menu Főzés leállítása, vagy a Stop cooking or clear beállítások törlése settings Idő beállítása felolvasztáshoz select Auto Defrost menu Set clock Főzési vagy a time súly beállítása Selectidő, cooking or aweight főzés alatt. during cooking Az automatikus főzőprogram select Auto cooking menu választása "START" and start és cooking LED KIJELZŐ ÉS PROGRAMOK Funkció: A LED kijelző háromszor felvillan, ha a mikrosütőt áram alá helyezik. Azután a " : " jelenik meg. Ekkor beállítható a főzőprogram és a főzés ideje. Automatikus emlékezés: Ha az egyik kiválasztott főzőprogram befejeződik, a kijelzőn megjelenik az "END" felirat és a készülék 3 hangjelzést ad. Vegye ki az ételt. Nyissa fel az ajtót, vagy nyomja meg a "CANCEL" gombot. Ellenkező esetben a hangjelzés 3 perces időközönként megszólal. Az idő beállítása: A "DEFROST/CLOCK PRESET" gombbal állítható be az idő, amint megjelenik a " : " szimbólum a mikrosütő bekapcsolása után. Példa: Az idő beállítása 12:30 órára. 1 A mikrosütő bekapcsolásakor kettőspont jelenik meg a LED kijelzőn. ":" 2 Tartsa lenyomva a Preset /Clock Defrost gombot 3 másodpercen át. 00:00 3 Forgassa a Time - Weight forgatógombot a pontos óraidő beállításához. 12:00 4 Nyomja meg ismét a Preset /Clock Defrost gombot. 12:00 5 Forgassa a Time - Weight forgatógombot a pontos percidő beállításához. 12:30 6 Nyomja meg ismét a Preset /Clock Defrost gombot, vagy várjon 5 másodpercet, míg a rendszer elfogadja a számokat. Mikrohullámú főzés: Válassza ki az alábbi funkciók egyikét a "Micro Power" gomb megnyomásával: 100P 80P A legmagasabb teljesítmény, 100% mikrohullámú teljesítmény Közepesen magas teljesítmény, 80 % mikrohullámú teljesítmény Hús, zöldségek Hal, rizs, leves 60P 40P 20P Közepes teljesítmény, 60% mikrohullámú teljesítmény Közepesen alacsony teljesítmény, 40% mikrohullámú teljesítmény Legalacsonyabb teljesítmény, 20% mikrohullámú teljesítmény Párolási funkció Felolvasztási funkció Melegen tartási funkció 1. Maximálisan 60 perc főzési idő állítható be. 2. Soha ne üzemeltesse üresen a mikrohullámú sütőt. 3. Ha meg kívánja forgatni az ételt a főzés menete alatt, nyomja meg az "INSTANT/START" gombot a főzés megszakításához és folytatásához. 4. Ha a főzés menetét a beállított idő lejárta előtt meg kívánja szakítani, mindenképpen nyomja meg a "PAUSE/CANCEL" gombot, ellenkező esetben a következő bekapcsoláskor a leállításkori időponttól folytatódik a főzés. Példa: Főzés menete 80P fokozaton 10 percig. 6. A LED kijelzőn megjelenik a kettőspont, miután : áram alá helyezték a mikrosütőt. 7. Válassza ki a kívánt mikrohullámú teljesítményt a 80P "MICRO POWER" gomb többszörös megnyomásával. 8. Állítsa be a főzés idejét a "TIME - WEIGHT" gomb 10:00 forgatásával. 9. Nyomja meg az "INSTANT/START" gombot és a főzés folyamata elindul. A főzési idő a főzés menete alatt is megváltoztatható. Ajánlott az ételt a főzési idő felénél megfordítani. Nyomja meg ismét az "INSTANT/START" gombot az idő számlálásának folytatásához. Expressz-funkció: Nyomja meg az "EXPRESS" gombot. A LED kijelzőn ekkor megjelennek az 0:30, 1:00, 1:30 kijelzések. Ezzel a funkcióval egy csésze vizet, vagy hasonló italt melegíthet fel a főzési szintek beállítása nélkül. Az időt a felmelegítendő ital mennyiségének függvényében válassza ki. Példa: 1 perces expressz-főzés 1 2 3 A mikrosütő bekapcsolásakor kettőspont jelenik meg a LED kijelzőn. Válassza ki a kívánt mikrohullámú teljesítményt az "EXPRESS" gomb többszöri megnyomásával. ":" 1:00 Nyomja meg az "INSTANT/START" gombot és a főzés folyamata elindul. Felolvasztási funkció: Válassza a kijelzőn a d.1 - d.2 - d.3 funkciókat. d.1 d.2 d.3 Hús felolvasztása Szárnyashús felolvasztása Hal és tenger gyümölcsei felolvasztása 0,1 kg és 2,0 kg között 0,2 kg és 3,0 kg között 0,1 kg és 0,9 kg között Megjegyzések: 1. Az élelmiszer forgatása szükséges. 2. Az élelmiszer felolvasztása hosszabb ideig tart, mint annak főzése. 3. A felolvasztás menete akkor zárul le, ha az élelmiszer egy késsel vágható. 4. A mikrohullámok kb. 4 cm mélyen hatolnak a legtöbb élelmiszerbe. 5. A felolvasztott élelmiszereket a lehető leggyorsabban el kell fogyasztani. Nem ajánlatos az élelmiszer visszafagyasztása. Példa: 0,4 kg szárnyashús felolvasztása 1. A kettőspont megjelenésekor nyomja meg egyszer a "funkció" gombot. : 2. Válassza ki a kívánt mikrohullámú teljesítményt a "PRESET/CLOCK DEFROST" gomb megnyomásával. A d.2 megerősítéshez nyomja meg az "INSTANT/START" gombot. 3. Állítsa be súlyt "TIME - WEIGHT" gomb forgatásával. 0.4 4. Nyomja meg az "INSTANT/START" gombot és a főzés folyamata elindul. 5. A felolvasztás menete alatt 2 alkalommal egy 3-as hangjelzés hallatszik. Ez az étel forgatására hívja fel figyelmét. Nyissa ki a készülék ajtaját, forgassa meg az élelmiszert, majd zárja vissza az ajtót. A folytatáshoz nyomja meg az "INSTANT/START" gombot. Automatikus főzés: A mikrosütő standard főzőprogramokkal is rendelkezik az egyszerűbb kezelhetőség elősegítése érdekében. Forgassa a forgatógombot, miután megjelenik a ": " a LED-kijelzőn. Ekkor megjelennek az A.1 - A.2 - ... - A.8 funkciók. A legjobb eredmények elérése érdekében használja az alábbi táblázatban megadott értékeket. Kijelzés A.1 A.2 A.3 A.4 Élelmiszer kategória Megjegyzések Pattogatott kukorica 2 választási lehetősége van: 85g és 100g Burgonya 2 választási lehetősége van: 0,45 kg és 0,65 kg Zöldség 5 választási lehetősége van: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Hús 6 választási lehetősége van: 0,2kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Hal 6 választási lehetősége van: 0,2kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Szárnyasok 6 választási lehetősége van: 0,2kg - 0,3 kg - … - 0,7 kg Melegítés 5 választási lehetősége van: 0,2kg - 0,4 kg - … - 1,0 kg Italok 2 választási lehetősége van: 250ml és 500ml Rizs 5 választási lehetősége van: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg A.5 A.6 A.7 A.8 A.9 A.10 A.11 A.12 Tészta 5 választási lehetősége van: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Kenyér 5 választási lehetősége van: 0,1kg - 0,2 kg - … - 0,5 kg Pizza 2 választási lehetősége van: 1 darab, vagy 2 darab Megjegyzés 1. A főzés idejének alapjául 20 – 25 C° fokos, szobahőmérsékletű élelmiszerek szolgálnak. Amennyiben az élelmiszer ettől eltérő hőmérsékletű, az eredmények eltérők lehetnek. Ennek megfelelően kell beállítania az időt. 2. Az élelmiszer hőmérséklete, súlya és formája mind befolyásolják az eredményeket. Ha a főzni kívánt élelmiszer a fenti pontok tekintetében eltér a normáktól, úgy Önnek ennek megfelelően kell beállítania az időt a legjobb eredmények elérése érdekében. Példa: 0,4 kg hal párolása A mikrosütő bekapcsolásakor kettőspont jelenik meg a 1 LED kijelzőn. 2 A gomb forgatásával elérheti az előre beállított programokat. 3 Forgassa a gombot addig, míg meg nem jelenik a kívánt funkció. 4 A megerősítéshez nyomja meg az "INSTANT/START" gombot. 5 Forgassa a "TIME - WEIGHT" gombot a súly beállításához. 6 Nyomja meg az "INSTANT/START" gombot és a főzés folyamata elindul. ":" A.5 0.4 Automatikus indítás: Ha nem szeretné, hogy egy program azonnal elinduljon, úgy a főzés kezdetének idejét is beállíthatja. A főzés ebben az esetben akkor indul el, amikor az óraidő elérte a beállított értéket. 2 különböző lehetőség áll rendelkezésére: 1. példa: Az aktuális idő 12:30. Ön azt szeretné, ha a mikrosütő 14:20 órakor indulna 100P teljesítménnyel, 9 perc 30 másodperc főzési idővel. 1 1.1 A mikrosütő bekapcsolásakor kettőspont jelenik meg a LED kijelzőn. Tartsa lenyomva a "PRESET/CLOCK.DEFROST" gombot 3 másodpercen át. ":" 0:00 1.2 Forgassa a "TIME.WEIGHT" gombot az óraidő beállításához. 12:00 1.3 Nyomja meg ismét a "PRESET/CLOCK.DEFROST" gombot az óraidő megerősítéséhez. 12:00 1.4 1.5 Forgassa a "TIME.WEIGHT" gombot a percek beállításához. Nyomja meg egyszer a "PRESET/CLOCK.DEFROST" gombot, vagy várjon 5 másodpercet, míg a rendszer elfogadja a számokat. 12:30 12:30 2 A főzőprogram és a főzési idő beállítása. 2.1 Válassza ki a főzési teljesítményt a "MICRO POWER" megnyomásával. 100P Forgassa a "TIME.WEIGHT" gombot a főzési idő beállításához. Tartsa lenyomva 3 másodpercen át a "PRESET/CLOCK.DEFROST" gombot az aktuális idő kijelzéséhez való visszatéréshez. Állítsa be azt az időt, amikor a programot indítani szeretné. Ismételje meg az 1.3, 1.2 és 1.4 pontokban leírtakat. Adja meg a 14:20 órás időt. Nyomja meg ismét a "PRESET/CLOCK.DEFROST" gombot a késleltetett indítás megerősítéséhez. A programot ezzel aktiválta és az 14:20 órakor indul el. Az előre beállított indítási időt a "PRESET/CLOCK.DEFROST gomb megnyomásával ellenőrizheti. 9:30 2.2 2.3 3 4 5 12:00 12:30 12:30 2. példa: Több szakaszos főzés A legjobb főzési eredmények elérése érdekében néhány recept külön főzési programokat és időket kíván. Az ételt sokszor először 3 percen át kell főzni 100P teljesítménnyel, majd 9 percen át 20P teljesítménnyel. 1 100P teljesítmény 3 percen át. 1.1 Nyomja meg a "MICRO POWER" gombot a teljesítmény kiválasztásához. 100P 1.2 Forgassa a "TIME.WEIGHT" gombot a főzési idő beállításához. 3:00 2 20P teljesítmény 9 percen át. 12:00 2.1 Nyomja meg a "MICRO POWER" gombot a teljesítmény kiválasztásához. 20P 2.2 Forgassa a "TIME.WEIGHT" gombot a főzési idő beállításához. 9:00 3 Nyomja meg az "INSTANT/START" gombot és a főzés folyamata elindul. Amint az első főzési menet lezárul, a mikrohullámú sütő megkezdi a második menetet. Max. 4 szekvencia állítható be egymás után. Ismételje meg a lépéseket. GYERMEKZÁR Ezzel a funkcióval a kezelőmező, a gombok és forgatógombok mind deaktiválhatók - annak biztosítása érdekében, hogy a gyermekek ne játsszanak a mikrohullámú sütővel. Ez a beállítás a mikrohullámú sütő tisztításakor is hasznos. A zár aktiválása A zár feloldása Tartsa lenyomva a "PAUSE/CANCEL" gombot kb. 3 másodpercen át. OFF Tartsa lenyomva a "PAUSE/CANCEL" gombot kb. 3 másodpercen át. EDÉNYEK HASZNÁLATÁNAK ALAPELVEI Kizárólag mikrohullámú melegítéshez alkalmas edényeket használjon! Általánosságban ide tartoznak a kerámiaedények, az üveg és a mikrosütő-álló műanyag edények. Soha ne használjon fém edényeket. Ez szikrák képződését váltja ki a főzés során. Anyag Mikrosütő Kerámia IGEN Hőálló műanyag IGEN Hőálló üveg IGEN Grillezőrács NEM Műanyag fólia IGEN Megjegyzés Ne használjon fém keretekkel rendelkező, vagy glazúrozott szélű kerámiaedényeket. Nem alkalmas hosszas főzéshez. Ne használja, ha húst, vagy karajt melegít. FŐZÉSI TIPPEK A MIKROSÜTŐHÖZ 1. Az élelmiszerek eligazítása: A hús vastagabb részeit inkább az edény szélénél helyezze el, a vékonyabb részeket pedig inkább az edény közepénél. Mindent egyenletesen osszon el és ne hagyja, hogy az élelmiszer kilógjon az edényből. 2. Főzési idő: Először rövidebb időt állítson be, majd igény szerint növelje azt. Lassú főzés esetén előfordulhat, hogy füst képződik, vagy az étel leég. 3. Forgatás: Olyan ételeket, mint a csirke, a hamburger, vagy a steak, a főzés során legalább egyszer meg kell fordítani. 4. Várakozási idő: Az étel elkészülte után hagyjanak elegendő időt annak lehűléséhez. Vegye ki a tálat és keverje meg az ételt, ha ez lehetséges. A várakozási idő alatt az étel elkészül, anélkül, hogy szétfőne. 5. Használjon papírkendőket, vagy mikrosütő-álló műanyag csomagolást, vagy -borítást az élelmiszer letakarásához, hogy az ne fröccsenjen fel és hogy az étel egyenletesen forrjon fel. Ez az eljárás segít a mikrosütő tisztán tartásában is. 6. Ellenőrizzék, hogy az étel mennyire főtt át: Figyelje meg az étel színét és keménységét annak megállapítása érdekében, hogy az étel mennyire főtt át. A főzés készenlétének jelei: - Az egész étel párolog, nem csak a szélek és sarkok. - A szárnyasok ízületei könnyedény mozgathatók. - A sertés- és szárnyashúson nem láthatók véres helyek. - A hal homályos (nem áttetsző) és egy villával könnyedén leválasztható a húsa. 7. Mikrosütő-álló frissen tartó fólia: Ha nagy zsírtartalmú ételeket főz, úgy a frissen tartó fólia nem érintkezhet az ételekkel, mivel elolvadhat. 8. Mikrosütő-álló műanyag edény: Ezen edények némelyike nem alkalmas magas zsír-, vagy cukortartalmú ételek főzéséhez. Ügyeljen arra is, hogy ne lépjék túl az edény használati útmutatójában leírt előmelegítési idő értékét. 9. Az ételek részleges lefedése: Helyezzen kis alufólia darabokat a hús és szárnyashús vékonyabb részeire ezen részek túlfőzésének elkerülése érdekében. 10. Keverés: Keverje át az ételt az edény külső részétől befelé haladva a főzés során, amennyiben erre lehetősége van. 11. Újrarendezés: A főzési idő felének elértével változtassa meg az étel helyzetét. Pl.: felülről lefelé, vagy középről kifelé. 12. Kondenzvíz: A kondenzvíz képződése normális jelenség a mikrosütő használata során. Minél több nedvességet tartalmaz az adott étel, annál több kondenzvíz keletkezik. Ha az edényt letakarta, nem keletkezik annyi kondenzvíz, mint a letakarás nélküli edények esetén. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek letakarva. TISZTÍTÁS, ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Rendszeresen tisztítsák a mikrosütőt és mindig távolítsák el az ételmaradékokat. Minden tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsák a készüléket a kábel kihúzásával. Amennyiben lehetséges, hagyják nyitva a mikrosütő ajtaját, így biztosítva, hogy az deaktiválva marad a tisztítás során - vagy aktiválják a gyermekzárat. A készülék tisztításához ne használjanak erős hatású tisztítószereket, mint pl. súrolószerek, vagy dörzsölőkefék. Ezek a felület karcolódását okozzák. Soha ne távolítsa el a hullámterelő borítást. Rendszeresen tisztítsák a mikrosütőt - A mikrohullámú sütőben lévő szennyeződések felületi sérüléseket okozhatnak, így csökkentik a mikrosütő élettartamát és esetlegesen veszélyes helyzeteket válthatnak ki. A képzett villanyszerelőkön kívül mindenki számára veszélyes a készülék javítási, vagy szervizelési munkálatainak elvégzése. A borítások eltávolítását magában foglaló munkálatok elvégzése is veszélyes, mivel ezek biztosítják a mikrohullámok elleni védelmet. A mikrosütő tisztításához használjon lágy, nedves törlőkendőt. Ne használják a hagyományos, kereskedelmi maró, vagy súroló hatású tisztítószereket, vagy edénytisztítókat a mikrosütő egyik alkatrészén sem. A külső felületeket egy lágy, nedves törlőkendővel törölhetik át. Töröljék át az ajtó és az ablak mindkét oldalát, az ajtó szigeteléseit, valamint az azzal érintkező alkatrészeket alaposan egy nedves törlőkendővel a felfröccsent ételmaradékok eltávolítása érdekében. Körültekintéssel járjon el a kezelőmező tisztítása során. Ne használjon súrolókefét, sem maró tisztítószereket. Kizárólag lágy, nedves törlőkendőt használhat. A belső falak tisztításához szintén lágy, nedves törlőkendőt használjon. Használat után töröljék le a hullámterelő borításokat is az ételmaradékok eltávolítása érdekében. A hátramaradt ételmaradékok túlhevülhetnek, füstölni kezdhetnek, vagy tüzet foghatnak. Mossa át az üveg forgótálcát, a forgógyűrűt és a forgótengelyt rendszeresen, enyhén szappanos víz használatával. Öblítse át bő vízzel és hagyja megszáradni. Ha a mikrohullámú sütőt már hosszabb ideje használják, előfordulhat, hogy kellemetlen szagok képződnek. Ezektől az alábbi 3 pontban leírtakat követve szabadulhat meg. 1. Helyezzen el citromhéjakat egy tálka vízben és melegítse fel azt 2-3 percen át. 2. Helyezzen egy teavízzel megtöltött csészét a sütőben és melegítse fel azt. 3. Melegítsen fel narancshéjat egy kis vízzel a mikrosütőben 1 percen át. SZERVIZ A szerviz felhívása előtt, kérjük, ellenőrizze az alábbiakat. Helyezzen egy üveg vizet (kb. 150 ml) a mikrosütőben és zárja le jól az ajtót. A mikrosütő lámpája kialszik, ha az ajtót megfelelően zárták be. Kapcsolja be a mikrosütőt 1 percre. - Működésbe lép a mikrosütő lámpája? - Működik a hűtőventilátor? - Forog a forgótányér? - Melegszik a sütőben lévő víz? Ha a fenti pontok bármelyikére nemleges választ adott, ellenőrizzék a konnektoros csatlakozást és a háztartásban lévő biztosítékokat. Amennyiben ezek bármelyikének meghibásodását észlelik, hívják fel a közeli szervizközpontot. FIGYELEM! Ha a LED kijelzőn Err0 üzenet jelenik meg az üzem során, úgy az arra utal, hogy a szenzor rövidzárlatos. Cseréltessék azt a legközelebbi szervizközponttal. Ha a LED kijelzőn Err1 üzenet jelenik meg az üzem során, úgy az arra utal, hogy a szenzor nyitott áramkörrel rendelkezik. Cseréltessék azt a legközelebbi szervizközponttal. MŰSZAKI ADATOK: 20UX79-L Modell: teljesítmény felvétel: teljesítmény leadás: 1150 Watt 700 Watt Hálózati feszültség: 230V ~50Hz A KÉSZÜLÉK MEGFELELŐ ÁRTALMATLANÍTÁSA: Ez a jelölés arra utal, hogy a terméket az EU országain belül nem dobhatják a hagyományos háztartási hulladék közé. A nem megfelelő leselejtezés által okozott környezeti és egészségügyi károk elkerülése érdekében az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsák a terméket, így hozzájárulva természeti erőforrásaink tartós újrahasznosításához. Az ártalmatlanítás a helyi hulladékgyűjtőn, vagy a gyártón keresztül végezhető. Ezen piaci résztvevők környezetbarát módon ártalmatlanítják a terméket.
© Copyright 2024 ExpyDoc