corrigés chapitre 1

Orthographe : corrigés des exercices relatifs au chapitre 1
Texte en nouvelle orthographe pages 12-13
Je songe aussitôt à mon putois : il faut sans surseoir exécuter sur le terre-plein du poulailler ce
redoutable boute-en-train des prédateurs de basse-cour. Interrompant l'audition des
barcarolles et des lieder que distille ma radio, renonçant à la contemplation des appas de la
cover-girl dont la photo sur un pousse-pousse orne la première page de mon ciné-roman, je me
remémore mon vade-mecum de vénerie pour savoir comment assener le coup de grâce au
carnivore intempestif sans prendre le loisir de l’interpeller. Je ne trouve rien. Il semble s’être
dissous pendant l’événement.
Surseoir
sursoir
Terre-plein
terreplein
Boute-en-train
boutentrain
Basse-cour
bassecour
Barcarolles
barcaroles
Lieder
lieds
Appas
appâts
Cover-girl
covergirl
Pousse-pousse
poussepousse
Ciné-roman
cinéroman
Vade-mecum
vadémécum
Vénerie
vènerie
Assener
asséner
Interpeller
interpeler
Dissous
dissout
Événement
évènement
Une corolle de poules grelottantes m'entoure d'un air étonné et persifleur comme si la cause
innommée de cette pagaille n'était autre que mon imbécillité. Tout est en ordre, s'il vous plaît,
même les perce-neige en pot que je conserve à l'abri tout l'hiver. Quelque traître me piégeraiti1? pensé-je. Un squatter, un va-nu-pieds, un des nombreux sans-abri de la contrée aurait-il
pris mon poulailler pour un relais de poste?
Corolle
corole
Grelottantes
grelotantes
Persifleur
persiffleur
Imbécillité
imbécilité
S'il vous plaît
s’il vous plait
Les perce-neige
les perce-neiges
Traître
traitre
Piégerait
piègerait
Pensé-je
pensè-je
Un squatter
un squatteur
Un va-nu-pieds
un vanupied
Des sans-abri
des sans-abris
Un relais
un relai
Un voleur peut-être? N'aurais-je pas dû avoir un revolver, en dépit des contre-ordres et de la
réglementation? Ou bien aurais-je rêvé les bruits que j'ai entendus se produire? J'en suis là de
mes réflexions lorsque j'aperçois, jetés dans un coin un de ces derniers après-midi par mon
voisin quincaillier, de vieux abat-jour dont la pile vient de s'effondrer. Mes yeux sont dessillés:
voilà la cause de tout ce delirium tremens domestique. J'en aurais attrapé, de peur, un eczéma!
Je me retire penaud avec la vélocité d'un mille-pattes et la discrétion d'un croque-mort.
Un revolver
un révolver
Des contre-ordres
des contrordres
La règlementation
la réglementation
Des après-midi
des après-midis
Un quincaillier
un quincailler
Des abat-jour
des abat-jours
Dessillés
décillés
Delirium tremens
délirium trémens
Eczéma
exéma
Un mille-pattes
un millepatte
Croque-mort
croquemort
Exercices pages 19-20
1. Comparez ici nombre de phonèmes – nombre de lettres – nombres de graphèmes
Faits au cours : vélo et chevaux
Taxi : 5 – 4 - 4
Descendent : 5 – 10 - 6
Sangsue : 4 – 7 – 5 (ou 6 si l’on compte « u » et « e » séparément)
Femme : 3 – 5 – 4 (ou 5 si l’on compte les 2 « m » séparément)
Grammaire : 6 – 9 – 7 (ou 8 si l’on compte les 2 « m » séparément)
2. Décrivez la polyvalence des unités graphiques des mots suivants.
Fait au cours : seing
Exhausser :
1. Le graphème « e » correspond, dans une syllabe fermée, au son [ɛ] (valeur de position)
phonogramme.
2. Le graphème « x », devant un « h », correspond aux sons [gz] (valeur de position) phonogramme
3. Le graphème « h » ne correspond à aucun son, il a donc une valeur idéographique:
- rapprochement avec une série lexicale (hauteur, haut, hausser,…) morphogramme lexical
- rôle distinctif (différent du mot « exaucer ») logogramme
- lettre historique (introduite tardivement)
4. Le graphème « au » est un digramme qui correspond au son [o]
phonogramme
5. Le graphème « ss » est un digramme qui correspond au son [s] (valeur de position)
phonogramme
Par ailleurs, il permet une distinction d’avec « exaucer »
logogramme
Le graphème « er » est un digramme qui correspond au son [e]
phonogramme
Il indique également un infinitif
morphogramme grammatical
Sang :
1. Le graphème « s » correspond au son [s] phonogramme
2. Le graphème « an », digramme, correspond au son [ɑ̃]
phonogramme
3. Le graphème « g » n’est pas prononcé, il a donc une valeur idéographique:
- rapprochement avec une série lexicale (sang, saigner,…) morphogramme lexical
- lettre étymologique (sanguis)
Hôtel :
1. Le graphème « h » n’est pas prononcé. Il sert ici de morphogramme lexical (famille : hôtellerie,
hôtelier,…) , de logogramme (distinction d’avec « autel ») ainsi que de lettre étymologique (> hospitale).
2. Le graphème « ô » est prononcé et représente le son [o], donc il a un rôle de phonogramme. Il a
également ici valeur de logogramme (car distinct de « au » que l’on rencontre dans « autel »).
3. Le graphème « t » est prononcé et représente le son [t], donc il a valeur de phonogramme.
4. Le graphème « e » est prononcé et représente le son [ǫ], donc il a valeur de phonogramme.
5. Le graphème « l » est prononcé et représente le son [l], donc il a valeur de phonogramme.
En outre, on peut dire qu’il a ici une fonction auxiliaire puisque sa position en fin de syllabe
graphique fermée indique que le graphème « e » se prononcera[ǫ].
3. Exercice réalisé au cours
4. À partir de la liste suivante, classez (pas de façon exhaustive) le graphème x :
- comme phonogramme correspondant à des phonèmes différents (lesquels ?) ;
- comme morphogramme ;
- comme logogramme.
Phonogramme :
- [ks] : quelle que soit la position : axe, texte, excuse, taxe, saxophone, onyx, thorax, Aix et Chamonix,
ex-associé (le trait d’union permet la distinction phonique et sémantique du préfixe)…
- [gz] : à l’intervocalique : exil, exubérant, existence, exercice…
à l’initial : Xavier.
- [s] : soixante, coccyx, six…
- [z] : deuxième, dixième… et avec la liaison : six enfants, six hommes
- [k] : excellent, excéder, exsuder…
- zéro : six femmes…
Morphogramme :
- morphogramme lexical : il n’y a pas de représentation ici.
- morphogramme grammatical :
marque du pluriel :
o avec radical fixe au/eu/eau/ou : poux, châteaux, noyaux, cieux…
o avec radical variable al/aux : travaux, généraux, soupiraux…
o avec changement complet : eux lui ceux cela
marque l’alternance de certains adjectifs : doux/douce, farineux/farineuse, faux/fausse
marque la désinence : je veux, tu vaux…
Logogramme :
le « x » évite les confusions entre la paix/la paie, la voix/la voie. En fait, le « x » est ici une lettre
étymologique (pax, vox) récupérée par le système à des fins de distinction.
5. Découpez les mots suivants en syllabes phoniques puis en syllabes graphiques.
Remarque : Pour les principes de découpage en syllabes phoniques et en syllabes graphiques, voir
PELAT J.-C., e.a., Grammaire méthodique du français, éd. PUF, Paris, 1994, pp. 53-55 et pp.66-67.
Réalisés au cours : « trembler » et « écriture »
Savoir :
Découpage en syllabes phoniques :
/sa/ : ouverte
/vwar/ : fermée
Découpage en syllabes graphiques :
« sa- »: ouverte
« -voir »: fermée
Transpercer :
Découpage en syllabes phoniques :
/trɑ̃s/ : syllabe phonique fermée
/pǫr/ : syllabe phonique fermée
/se/ : syllabe phonique ouverte
Découpage en syllabes graphiques :
trans – : syllabe graphique fermée
– per – : syllabe graphique fermée
– cer : syllabe graphique fermée
Dompter :
Découpage en syllabes phoniques :
/dǤɶ / : syllabe phonique ouverte
/te/ : syllabe phonique ouverte
p n’est normalement pas prononcé.
Découpage en syllabes graphiques :
Domp – : syllabe graphique fermée
– ter : syllabe graphique fermée
Pédestre :
Découpage en syllabes phoniques :
/pe / : syllabe phonique ouverte
/dǫstr/ : syllabe phonique fermée
Découpage en syllabes graphiques :
pé– : syllabe graphique ouverte
– des – : syllabe graphique fermée
– tre : syllabe graphique ouverte
On voit ici qu’il y a une contradiction entre la syllabation phonique et la syllabation graphique quand
le mot comporte un e caduc.
6. Où ces mots peuvent-ils être découpés en fin de ligne ?
Remarque : Pour les principes de découpage en fin de ligne, voir PELAT J.-C., e.a., Grammaire méthodique
du français, éd. PUF, Paris, 1994, pp.79-80.
Chatoyer :
Cha / toyer
On ne peut couper ici entre o et y, car y intervocalique correspond à deux phonèmes (i pour le
graphème oi correspondant à [wa] ; y pour le graphème y correspondant à [j] yod)
Note : dans les anciens manuels, pour écrire la coupure, on conseillait d’écrire ii (ex : pai/ier).
Horizontale :
Ho/ri/zon/tale
On préfère ici ne pas rejeter en début de ligne une syllabe comprenant un e muet, d’où pas de
coupure après la syllabe –ta-.
Alambic :
Alam/bic
Le a initial ne peut être isolé en fin de ligne, il doit donc être noté avec la deuxième syllabe.
Expatrier :
Ex/pa/trier
On peut couper après x car il n’est pas suivi d’une voyelle.
On évitera de couper entre le i et le e du groupe « trier », car le i note également le [j] yod de la syllabe
suivante.
Villégiature :
Vil/lé/gia/ture
On coupe toujours entre des consonnes doubles : ici ll. Cependant, si -(i)ll- avait servi à noter le son [j]
yod, comme dans « veille », on n’aurait pas pu couper entre ll. Dans le cas de « villégiature », -ill- ne note
pas [j] yod donc on peut couper.
On ne peut couper entre i et a dans –gia– car i représente [j] yod.
On préfère ici ne pas rejeter en début de ligne une syllabe comprenant un e muet, d’où pas de
coupure après la syllabe –tu-.
Orthographe :
Or/tho/graphe
On préfère ici ne pas rejeter en début de ligne une syllabe comprenant un e muet, d’où pas de
coupure après la syllabe –gra-.
Échalas :
Écha/las
On ne peut couper ici entre c et h, même s’il s’agit de deux consonnes différentes, car ces lettres
servent à noter un seul son [ʃ].
On ne peut pas non plus isoler la voyelle é en fin de ligne.