成績表送付状(在学生用) - システムデザイン・マネジメント研究科

必読/ READ THOROUGHLY
March, 2017
システムデザイン・マネジメント研究科修士課程、後期博士課程在学生各位
Dear Students enrolled in the Master’s program and Doctoral program of Graduate School of System Design and Management
慶應義塾 日吉学生部大学院担当
Office of Student Services, Hiyoshi Campus, Keio University
「2016 年度 秋学期成績表」をお送りします。再交付はいたしませんので大切に保管してください。また、下記の日程、諸注意を確認してください。
Please find the enclosed Grade Report for Fall Semester, Academic Year 2016. Please note that Grade Reports will not be re-issued under any
circumstances. Also, please read thoroughly for important notifications stated below.
記
1. 成績表の見方/ Grade Report
(1) 判定欄/Determination Column:
判定対象者のうち、進級者は判定欄に「進級」、在学期間延長者は判定欄に「在学期間延長」と記載されます。9 月入学者(留年者を除く)につ
いては、判定欄には記載されません。
Determination Column in the left hand corner is filled with ”進級” for students who have successfully advanced to the next grade and “在学期間
延長” for doctoral students who were approved the “Extension of Enrollment Period”. There is no evaluation mark stated for those students who
entered in September (except handover students).
(2) 評語欄/ Evaluation Column:
A+・A・B・C・P は合格、D・F は不合格です。/
A+・A・B・C・P mean “Pass”. D and F mean “Fail”.
また、評語と点数の対応は以下のとおりです。/ Evaluation and marks are equivalent as follows:
A+ (90 点以上 100 点以下)/ A+ (100-90 points)
C
(60 点以上 69 点以下)/ C (60-69 points)
A
(80 点以上 89 点以下)/ A (89-80 points)
D
(59 点以下)/ D (59 points or less)
B
(70 点以上 79 点以下)/ B (70-79 points)
P
(インターンシップ 1・2 のみ)/ P (Internship 1・2 only)
*修士課程および後期博士課程の修了要件 / Requirements to complete the Master’s Program, Doctoral Program
「履修案内」を参照してください。 http://www.sdm.keio.ac.jp/student/sdm_guide.pdf
Please refer to "Class Registration Guide".
http://www.sdm.keio.ac.jp/en/student/sdm_guide_en.pdf
*成績は確定したものですが、不審な点がある場合は根拠を明確にし、3 月 14 日 15:00 までに担当教員へ申し出てください。
All grades have been finalized and determined. However, if you suspect grades to be mistaken, please contact professors in charge of the subject
directly. Make sure you see professors with proof and/or explanation for your suspicion by 3:00 p.m. on March 14.
【成績評語の変更について】
2017 年度新入生より、GPA(Grade Point Average)制度を導入します。在学生はGPA制度の適用は行いませんので、これまでと同様に成績表
にGPAは記載されませんが、履修科目に対する成績評語を変更します。
今年度までは、履修科目に対する学業成績の評語は A+,A,B,C,D の 5 段階となっていますが、来年度以降の履修科目に対する学業成績の評
語は S,A,B,C,D に変更となります。
なお、今年度までと同様に、インターンシップ科目に対する評語は P(合格),F(不合格)、他大学等で履修した科目の単位を認定した場合は G
となります。
【Information on changes in the grade system】
A Grade Point Average (GPA) system will be introduced for all new students who enroll from the 2017 academic year. The GPA system will not
apply to currently enrolled students, and therefore GPA will not appear on their academic transcripts as in the past. However, the grading system
for the courses will change.
The grades recorded on your academic transcripts for the courses you take will change from a five-grade system (A+,A, B, C, and D) to a
five-grade system (S, A, B, C, and D) with S, A, B, and C being passing grades and D being a failing grade. However, some courses will be
treated in the same way as they were before the 2017 academic year. As the old system, P is a pass and F is a fail for Internship 1・2, and G is
given for courses for which credits have been transferred from other universities.
1/4
2. 「学業成績表」の Web 閲覧/ Browsing of Grade Report Online
慶應義塾共通認証システム(keio.jp)の利用により、学事 Web システムで学業成績表を閲覧できます。
閲覧期間:3 月 10 日 9:00 - 2017 年 8 月末日
Grade Report can be viewed online using “keio.jp” verification system.
Please note that you need passwords for both “keio.jp” and “gakuji web
system” in order to view your Grade Report.
Grade Reports is available online from 9:00 a.m. on March 10 until the end of August, 2017.
3. 証明書・学割証発行停止、学生証再発行の停止/ Shutdown of Certificate Issuing Machine
停止期間:3 月 30 日 16:30 - 4 月 3 日 12:30
* すべての証明書・学割証の発行、学生証の再発行ができませんので注意してください。
Shutdown Period : from 4:30 p.m. on March 30, until 12:30 p.m., on April1 3, 2016.
* Please note that all certificate, Students Travel Fare Discount Certificate, and Student ID card will not be issued during this period.
4. 証明書の発行 / Issuance of Certificates
(1) 「在学証明書」・今学期の成績を反映した「成績証明書」 : 4 月 3 日 12:30 Certificates of Enrollment, Academic Transcripts with the grade for this semester : Available from 12:30 p.m. on April 3
(2) 2017 年 9 月修了予定者「修了見込証明書」 : 5 月 1 日Certificate of Expected Completion for students who will graduate in September 2017 : Available from May 1, 2017
5. 学生証裏面シール/ Renewal of backside sticker of Student ID card
次年度 学生証裏面シールを同封しています。4 月に入ってから、今貼ってあるものをはがして貼付してください。
* 裏面シールを紛失した場合は、再発行に 2000 円かかります。
* 3 月 6 日時点において今学期までの学費が未納の場合は、裏面シールは同封されていません。学費納入が確認され次第、学生部大学院
担当で交付いたします。学費納入の領収書を持参してください。
Please find a sticker for the next academic year enclosed. Please peel off the old sticker and attach the new sticker on back of your Student ID card
after April 1.
*If you lose the sticker, 2,000 Japanese yen will be charged to reissue it.
*The sticker is not enclosed in the package for students who have not paid tuition and other fees for this semester or before, as of March 6. Please
come to SDM Office with a remittance receipt of tuition and other fees in order to have the sticker issued.
6. TOEFL ITP テスト/ TOEFL ITP
以下のとおり TOEFL テスト ITP を実施します。
日時:4 月 4 日 16:30-19:00
場所:来往舎
対象者: 2017 年 4 月および 2016 年 9 月修士課程・後期博士課程入学者、留学希望者、その他受験希望者
The TOEFL ITP will be held as below.
Time and Date: 4:30 p.m.-7:00 p.m. , April 4, 2017
Place: Raiosha
Students to take this test:Master’s and Doctoral students enrolled in April 2017 and September 2016, students who wish to study abroad,
and others who wish to take this test.
7. 定期健康診断/ Annual Health Check up
定期健康診断は、運動を含む日常生活での制限の有無の確認や結核をはじめとする感染症予防などのために必要ですので、必ず受診してく
ださい。なお、未受診者は学割証や健康診断証明書の発行が停止されます。
日時: 男性 4 月 19 日 14:00-16:30
女性 4 月 18 日 14:00-16:30
※上記の日程で受診できない場合は、他の日程を保健管理センターのウェブサイトでご確認の上、受診してください。
保健管理センター:http://www.hcc.keio.ac.jp/
The annual health checkup is to assess the need of restrictions in daily life activities such as exercise as well as screening for infectious diseases
such as tuberculosis, to provide students with a safe academic environment. The university suspends the issuance of student discount
certificates and a Certificate of Annual Health Checkup to those who do not receive a health checkup.
2/4
Time and Date : For Male: 2:30p.m.-4:30p.m., April 19
For Female: 2:00p.m.-4:30p.m., April 18
* Students are required to undergo a medical checkup on the date shown above. If you cannot make it on the day, you can undergo on another
date. For schedule, please refer to the website of Health Center.
Health Center: http://www.hcc.keio.ac.jp/index-en.htm
注意事項
* 採尿容器は学生部窓口で配付します。健康診断受診前に必ず受け取ってください。
* 所属機関や外部医療機関で健康診断を受診した場合は、その結果のコピーを保健管理センター(日吉)の窓口に提出することで、受診に
替えることが可能です。その際、大学が指定している健康診断項目が網羅されている必要があります。項目については保健管理センターホー
ムページでご確認ください。
Note:
* Please collect your urine in the morning on the day of health check up, bring it to Hiyoshi Health Center. The kit will be distributed at SDM
Office. Please pick it up beforehand.
* If students have already taken a medical checkup at other hospital, such students do not have to take medical checkup at Keio University by
submitting a copy of the result. All components of checkup must cover that of Health Center, Keio University.
Please see homepage of Health Center for detailed information: http://www.hcc.keio.ac.jp/index-en.htm
8. 履修申告/ Online Class Registration
履修申告期間:4 月 11 日 13:00 - 14 日 10:00
Period for Online Class Registration: From 1:00 p.m. on April 11 until 10:00 a.m. on April 14.
* 履修申告は、keio.jp にて行います。万が一、パスワードを忘れた場合、学生証を持参の上、ITC にて手続きを行ってください。変更には時間
がかかりますので、必ず事前に確認をしてください。
*Class registration is done through “keio.jp” online system. In case the password is lost or you forgot the password, you need to report to ITC
Office with your Student ID card to reissue the password. Please note that you should report to ITC Office well in advance since the procedure of
reissuing new password takes few days.
9. 2017 年度学費の納入/ Payment of Tuition and Fees for academic year 2017
次年度分学費振込用紙は、4 月中旬に本人宛発送します。納入期限は 2017 年 4 月 28 日です。(問合せ:経理部 03-5427-1528)。
Payment slip for tuition and fees for the next academic year will be sent to all students by mail in middle of April. The deadline of payment is
April 28, 2017. (For further information, please contact Accounting Department at TEL: 03-5427-1528).
*やむを得ない事情により延納を希望する場合は 5 月 15 日までに学生部大学院担当に申請してください。 延納期限:2017 年 7 月 28 日
*If you are not able to meet the payment deadline under unavoidable circumstances, please apply for postponement for payment by submitting an
application form at SDM Office by May 15, 2017. Extended deadline for the payment is July 28, 2017.
10. 2017 年 9 月修了予定者の氏名表記 / Spelling of names of students who are expecting to graduate in September 2017
学位記(修了証書)に記載する姓名は、学生証に記載の文字をそのまま使用することになっています。学生証の文字はシステム登録の都合か
ら略字体等を使用している場合があります。学生証の表記文字を学位記に使用することが不都合と思われる場合には、学生部大学院担当に
申し出てください。(例:沢田→澤田、高橋→髙橋)
申請締切:6 月 30 日
申請に必要なもの:学生証および字体確認のための公的な証明書(免許証、戸籍抄本など)
Students’ names appeared on a diploma will be exactly the same as shown on your Student ID card.
Simplified Chinese characters (kanji) are
usually used for Student ID card, so please check it carefully. Those who would like to modify the spelling of your name, please notify SDM
Office by the deadline below. (i.e. 沢田→澤田、高橋→髙橋)
Deadline: June 30
Necessary documents: Student ID card and Official Certificates to check Chinese characters/spelling of your name (Driver’s license, etc).
3/4
11. 感染症届出 / Notification of positive diagnosis of an infectious disease
学校保健安全法では、インフルエンザ、風疹、麻疹などの学校感染症と診断された場合、出席停止(登校禁止)とされています。詳細は保健管
理センターホームページをご参照ください(http://www.hcc.keio.ac.jp/)。また、インフルエンザ、風疹、麻疹などの学内集団感染を予防するため
に、かかりつけ医師と相談し、適切なワクチン接種を受けるようにしてください。
The School Health and Safety Law provide that if your student has been diagnosed with an infectious disease such as influenza, rubella or measles,
they will be suspended from school. For details, please see the Health Center website:(http://www.hcc.keio.ac.jp/index-en.htm). In addition, to
prevent widespread infection of influenza, rubella or measles, we advise you to talk to your doctor and arrange the appropriate vaccinations.
以上 Thank you.
4/4