TAGUNGSORT 56179 Vallendar, Forum Vinzenz Pallotti Pallottistr. 3, Tel.: 0261-6402-249 LEITUNG Georg Falke, KEB Koblenz, Diözesanleiter des Kath. Bibelwerks im Bistum Trier VERANSTALTER Thorsten Hoffmann, BGV Trier, Personalentwicklung Katholische Erwachsenenbildung Koblenz REFERENTIN Florinspfaffengasse 14 56068 Koblenz Tel. 0261-9635590 [email protected] www.keb-koblenz.de TAGUNGSKOSTEN Dr. Bettina Eltrop, Kath. Bibelwerk, Stuttgart Der Eigenanteil in Höhe von 10,00 € wird den Teilnehmenden nach der Veranstaltung in Rechnung gestellt. Die Teilnehmendenzahl ist begrenzt. In Kooperation mit dem Strategiebereich 2.2/ Personalentwicklung im Bischöfl. Generalvikariat Trier Ansprechpartner: Thorsten Hoffmann Bitte bringen Sie, wenn möglich, Ihre alte und neue Einheitsübersetzung für die praktische Arbeit mit. Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie unter www.keb-koblenz.de Genau. Komplett. Verständlich!? Die neue Einheitsübersetzung 2016 Studientag für hauptamtliche Seelsorgerinnen und Seelsorger im Bistum Trier Montag, 8. Mai 2017, 9.30 – 16.00 Uhr Vallendar, Forum Vinzenz Pallotti Genau. Komplett. Verständlich!? Die neue Einheitsübersetzung 2016 Nach fast 10jähriger Revisionsarbeit ist im Herbst 2016 die neue Einheitsübersetzung erschienen. Was hat sich verändert? Was bedeuten die Veränderungen für die liturgische und pastorale Praxis, für Verkündigung in Gemeinde und Schule, für private Lektüre und Bibelarbeit?Welche Stellung hat die neue Übersetzung in der ökumenischen Arbeit? Mit diesen Fragen wird sich der Studientag eingehend beschäftigen und auseinandersetzen. Im einführenden Vortrag geht es zunächst um Hintergründe der Entstehung dieser kirchenamtlich„verbindlichen Übersetzung“ für katholische Liturgie, Schule und Seelsorge im gesamten deutschsprachigen Raum und die Einordnung ihrer Revision. Vor allem aber werden an konkreten Textbeispielen die Herausforderungen der Revisionsarbeit und ihre Entscheidungen aufgezeigt: z.B. der Gottesname, Übersetzungsentscheidungen bei Frauentexten oder der Frage, wie das Verhältnis Kirche und Israel im Römerbrief in der„alten“ und„neuen“ Einheitsübersetzung gefasst ist. In Kleingruppen gibt es Gelegenheit, selbst an exemplarischen Texten der „alten“ und „neuen“ Einheitsübersetzung zu arbeiten und Veränderungen zu entdecken. Der Tag endet mit einem Ausblick. Auf welche Chancen und Hindernisse kann die neue Einheitsübersetzung in der pastoralen Arbeit stoßen? Welche Arbeitshilfen werden vom Kath. Bibelwerk bereitgestellt? Wir laden herzlich ein und freuen uns auf einen spannenden Studientag mit Ihnen. VERLAUF ANMELDUNG 09.30 Uhr Ankommen/Stehkaffee Hiermit melde ich mich verbindlich zum Studientag zur neuen Einheitsübersetzung am 8. Mai 2017 in Vallendar an. 10.00 Uhr Begrüßung 10.10 Uhr Die Einheitsübersetzung und ihre Revision – Einführender Vortrag Name 11.00 Uhr Fragen und Anmerkungen aus dem Plenum Vorname 11.20 Uhr Pause 11.30 Uhr Arbeit in Kleingruppen zu zentralen Texten der neuen Einheitsübersetzung im Vergleich zur Einheitsübersetzung 1979/80 – Was hat sich verändert? 12.30 Uhr Mittagessen 13.30 Uhr Fortsetzung der Arbeit in Kleingruppen 14.00 Uhr Austausch im Plenum 14.30 Uhr Kaffeepause 15.00 Uhr Die Bedeutung der neuen Einheitsübersetzung für die liturgische und pastorale Praxis – mögliche Schritte und Vorstellung einiger Arbeitshilfen des Kath. Bibelwerks 16.00 Uhr Verabschiedung und Ende des Studientages Straße PLZ, Ort Telefon Fax E-Mail Datum Unterschrift Mit herzlichen Grüßen Thorsten Hoffmann Georg Falke Bischöfliches Generalvikariat Trier Strategiebereich 2.2/ Personalentwicklung Kath. Erwachsenenbildung Koblenz Diözesanleiter des Kath. Bibelwerks Ihre Anmeldung erbitten wir bis zum 10. April 2017 an Kath. Erwachsenenbildung Koblenz Florinspfaffengasse 14 56068 Koblenz
© Copyright 2025 ExpyDoc