Reisen Allgemein

Reisen
Allgemein
Allgemein - Unverzichtbar
Französisch
Vietnamesisch
Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ?
Um Hilfe bitten
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Parlez-vous anglais ?
Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Parlez-vous _[langue]_ ?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht
Je ne parle pas _[langue]_.
Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Je ne comprends pas.
Erklären, dass man etwas nicht versteht
Tôi không hiểu.
Allgemein - Konversation
Französisch
Vietnamesisch
Bonjour !
Standardbegrüßung
Xin chào!
Salut !
Informelle Begrüßung
Chào bạn!
Bonjour !
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings)
Begrüßung am Morgen
Bonsoir !
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings)
Begrüßung am Abend
Bonne nuit !
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say
goodbye in the evening)
Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht
Comment vas-tu ?
Bạn có khỏe không?
Seite 1
24.04.2017
Reisen
Allgemein
Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs
Bien, merci.
Tôi khỏe, còn bạn?
Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?"
Comment t'appelles-tu ?
Eine andere Person nach dem Namen fragen
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Je m'appelle ___.
Einer Person den eigenen Namen sagen
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
D'où viens-tu ?
Fragen, woher jemand kommt
Bạn đến từ đâu?
Je viens de ___.
Antworten, woher du kommst
Tôi đến từ ___.
Quel âge as-tu ?
Fragen, wie alt jemand ist
Bạn bao nhiêu tuổi?
J'ai __ ans.
Antworten, wie alt du bist
Tôi ___ tuổi.
Oui
Positive Antwort
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Non
Negative Antwort
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
S'il vous plaît
Làm ơn
Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage
Et voilà !
Của bạn đây / Đây
Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt
Merci.
Jemanden danken
Cảm ơn (bạn).
Merci beaucoup.
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt
Seite 2
24.04.2017
Reisen
Allgemein
Je t'en prie.
Không có gì (đâu).
Höfliche Antwort auf "Danke"
Je suis désolé(e).
Sich für etwas entschuldigen
Tôi xin lỗi.
Excusez-moi.
Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten
(Làm ơn) cho hỏi.
Cela ne fait rien.
Không sao (đâu).
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Il n'y a pas de mal.
Không có gì.
Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast
Attention !
Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen
Coi chừng! / Cẩn thận!
J'ai faim.
Wird gebraucht, wenn man hungrig ist
Tôi đói.
J'ai soif.
Wird gebraucht, wenn man durstig ist
Tôi khát (nước).
Je suis fatigué(e).
Wird gebraucht, wenn man müde ist
Tôi mệt.
Je suis malade.
Wird gebraucht, wenn man krank ist
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Je ne sais pas.
Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht
Tôi không biết.
Ravi(e) de vous avoir rencontré.
Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen
Rất vui được gặp bạn.
Au revoir !
Sich höflich verabschieden
Tạm biệt / Chào bạn!
Allgemein - Beschwerden
Seite 3
24.04.2017
Reisen
Allgemein
Französisch
Seite 4
24.04.2017
Reisen
Allgemein
Vietnamesisch
Je voudrais faire une réclamation.
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern
Qui est le responsable ici ?
Herausfinden, wer zuständig ist
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
C'est absolument inacceptable !
Thật không thể chấp nhận được!
Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen
J'exige un remboursement !
Eine Rückerstattung fordern
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Cela fait plus d'une heure que nous attendons.
Sich über lange Wartezeiten beschweren
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Allgemein - Fluchen
Französisch
Vietnamesisch
La nourriture est infecte !
Đồ ăn như dở hơi!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken
Cette boisson est imbuvable !
Đồ uống như dở hơi!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken
C'est pourri ici !
Chỗ này / Quán này như cứt!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern
Cette voiture est une épave !
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist
Le service est inadmissible !
Dịch vụ dở ẹc!
Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken
C'est une grosse arnaque !
Giá gì mà cắt cổ!
Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren
C'est des conneries !
Vớ vẩn!
Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat
Seite 5
24.04.2017
Reisen
Allgemein
Crétin fini !
Đồ ngu!
Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert
Vous ne savez pas de quoi de vous parlez !
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà
nói)!
Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert
Allez vous faire voir !
Biến đi! / Cút đi!
Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen
On va régler ça dehors !
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen
Seite 6
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
24.04.2017