Reisen Allgemein Allgemein - Unverzichtbar Französisch Vietnamesisch Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît ? Um Hilfe bitten Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Parlez-vous anglais ? Eine Person fragen, ob sie Englisch spricht Bạn có nói được tiếng Anh không? Parlez-vous _[langue]_ ? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Eine Person fragen, ob sie eine bestimmte Sprache spricht Je ne parle pas _[langue]_. Erklären, dass man diese Sprache nicht spricht Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_. Je ne comprends pas. Erklären, dass man etwas nicht versteht Tôi không hiểu. Allgemein - Konversation Französisch Vietnamesisch Bonjour ! Standardbegrüßung Xin chào! Salut ! Informelle Begrüßung Chào bạn! Bonjour ! Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings) Begrüßung am Morgen Bonsoir ! Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings) Begrüßung am Abend Bonne nuit ! Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening) Wird als Verabschiedung am Abend und bevor man ins Bett geht gebraucht Comment vas-tu ? Bạn có khỏe không? Seite 1 24.04.2017 Reisen Allgemein Frage nach dem Befinden der Person am Anfang des Gesprächs Bien, merci. Tôi khỏe, còn bạn? Eine höfliche Antwort auf die Frage "Wie geht es Dir?" Comment t'appelles-tu ? Eine andere Person nach dem Namen fragen Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì? Je m'appelle ___. Einer Person den eigenen Namen sagen Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___. D'où viens-tu ? Fragen, woher jemand kommt Bạn đến từ đâu? Je viens de ___. Antworten, woher du kommst Tôi đến từ ___. Quel âge as-tu ? Fragen, wie alt jemand ist Bạn bao nhiêu tuổi? J'ai __ ans. Antworten, wie alt du bist Tôi ___ tuổi. Oui Positive Antwort Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts) Non Negative Antwort Không / Chưa... (usage depends on contexts) S'il vous plaît Làm ơn Höflichkeitsformel zur Unterstreichung einer Aufforderung oder Frage Et voilà ! Của bạn đây / Đây Wird gebraucht, wenn eine Person einer anderen etwas gibt Merci. Jemanden danken Cảm ơn (bạn). Merci beaucoup. Cảm ơn (bạn) rất nhiều. Wird gebraucht, wenn man jemanden herzlich dankt Seite 2 24.04.2017 Reisen Allgemein Je t'en prie. Không có gì (đâu). Höfliche Antwort auf "Danke" Je suis désolé(e). Sich für etwas entschuldigen Tôi xin lỗi. Excusez-moi. Um die Aufmerksamkeit von jemanden bitten (Làm ơn) cho hỏi. Cela ne fait rien. Không sao (đâu). Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast Il n'y a pas de mal. Không có gì. Auf eine Entschuldigung antworten, falls Du sie akzeptiert hast Attention ! Jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen Coi chừng! / Cẩn thận! J'ai faim. Wird gebraucht, wenn man hungrig ist Tôi đói. J'ai soif. Wird gebraucht, wenn man durstig ist Tôi khát (nước). Je suis fatigué(e). Wird gebraucht, wenn man müde ist Tôi mệt. Je suis malade. Wird gebraucht, wenn man krank ist Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe. Je ne sais pas. Du weißt die Antwort auf eine Frage nicht Tôi không biết. Ravi(e) de vous avoir rencontré. Höflicher Abschiedssatz nach einem ersten Treffen Rất vui được gặp bạn. Au revoir ! Sich höflich verabschieden Tạm biệt / Chào bạn! Allgemein - Beschwerden Seite 3 24.04.2017 Reisen Allgemein Französisch Seite 4 24.04.2017 Reisen Allgemein Vietnamesisch Je voudrais faire une réclamation. Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn. Auf höfliche Art und Weise eine Beschwerde äußern Qui est le responsable ici ? Herausfinden, wer zuständig ist Ở đây ai là người chịu trách nhiệm? C'est absolument inacceptable ! Thật không thể chấp nhận được! Nachdrücklich seine Unzufriedenheit zum Ausdruck bringen J'exige un remboursement ! Eine Rückerstattung fordern Tôi muốn được hoàn lại tiền! Cela fait plus d'une heure que nous attendons. Sich über lange Wartezeiten beschweren Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi. Allgemein - Fluchen Französisch Vietnamesisch La nourriture est infecte ! Đồ ăn như dở hơi! Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Essen ausdrücken Cette boisson est imbuvable ! Đồ uống như dở hơi! Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit über ein Getränk ausdrücken C'est pourri ici ! Chỗ này / Quán này như cứt! Sich auf unhöfliche Art und Weise über einen Ort äußern Cette voiture est une épave ! Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ! Fluchend zum Ausdruck bringen, dass ein Auto in keinem guten Zustand ist Le service est inadmissible ! Dịch vụ dở ẹc! Auf unhöfliche Art und Weise seine Unzufriedenheit mit dem Service ausdrücken C'est une grosse arnaque ! Giá gì mà cắt cổ! Sich auf unhöfliche Art und Weise über den Preis beschweren C'est des conneries ! Vớ vẩn! Unglaube über etwas ausdrücken, das jemand gesagt hat Seite 5 24.04.2017 Reisen Allgemein Crétin fini ! Đồ ngu! Eine Person beleidigen indem man ihre/seine Intelligenz kritisiert Vous ne savez pas de quoi de vous parlez ! Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)! Eine Person beleidigen indem man ihr/sein sein Wissen kritisiert Allez vous faire voir ! Biến đi! / Cút đi! Auf unhöfliche Art und Weise einer Person mitteilen, sofort zu gehen On va régler ça dehors ! Tao với mày ra ngoài kia tính sổ! Einer Person sagen, außerhalb einer Bar oder Diskothek zu kämpfen Seite 6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc