ส่วนตัว จดหมาย จดหมาย - ที่อยู่ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่น 123-1234 東京都渋谷区代々木1234 佐藤太郎様 รูปแบบที่อยู่มาตรฐานของอังกฤษ: ชื่อผู้รับ เลขถนน+ชื่อถนน ชื่อเมือง+เขต+รหัสไปรษณีย์ 123-1234 東京都渋谷区代々木1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 รูปแบบที่อยู่มาตรฐานแบบอเมริกัน: ชื่อผู้รับ เลขถนน+ชื่อถนน ชื่อเมือง+ชื่อย่อเมือง+รหัสไปรษณีย์ Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ รูปแบบที่อยู่มาตรฐานแบบอังกฤษและไอริช: ชื่อผู้รับ เลขถนน+ชื่อถนน ชื่อเมือง+ชื่อเมือง เขต รหัสไปรษณีย์ Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 รูปแบบที่อยู่มาตรฐานแบบแคนาดา: ชื่อผู้รับ เลขถนน+ชื่อถนน ชื่อเมือง+ชื่อย่อจังหวัด รหัสไปรษณีย์ Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 รูปแบบที่อยู่มาตรฐานแบบออสเตรเลีย: ชื่อผู้รับ เลขถนน+ชื่อถนน ชื่อจังหวัด ชื่อเมือง+รหัสไปรษณีย์ Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 หน้า 1 06.02.2017 ส่วนตัว จดหมาย Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 รูปแบบที่อยู่มาตรฐานแบบนิวซีแลนด์: ชื่อผู้รับ เลขถนน+ชื่อถนน ชื่อจังหวัด/เลขถนน/บ้านเลขที่ ชื่อเมือง+รหัสไปรษณีย์ Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 จดหมาย - การเปิดเริ่มต้น ภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่น 佐藤君へ ไม่เป็นทางการ วิธีมาตรฐานเพื่อกล่าวกับเพื่อน 佐藤君へ お母さんへ/お父さんへ ไม่เป็นทางการ รูปแบบมาตรฐานเพื่อกล่าวกับบิดามารดา お母さんへ/お父さんへ 太郎おじさんへ 太郎おじさんへ ไม่เป็นทางการ รูปแบบมาตรฐานสำหรับการกล่าวกับสมาชิกในครอบครัว 佐藤君へ ไม่เป็นทางการ รูปแบบมาตรฐานเพื่อกล่าวกับเพื่อน 佐藤君へ 太郎くんへ ทางการเป็นอย่างมาก รูปแบบมาตรฐานเพื่อกล่าวกับเพื่อน 太郎くんへ 太郎くんへ ไม่เป็นทางการ รูปแบบทางตรงในการกล่าวกับเพื่อน 太郎くんへ 太郎へ ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อต้องการกล่าวถึงคนที่คุณรัก 太郎へ 太郎へ ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อต้องการกล่าวถึงคู่ของคุณ 太郎へ 太郎へ ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อต้องการกล่าวถึงคู่ของคุณ 太郎へ หน้า 2 06.02.2017 ส่วนตัว จดหมาย お手紙ありがとう。 ใช้เมื่อต้องการตอบกลับ お手紙ありがとう。 久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。 ใช้เมื่อต้องการตอบกลับ 久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。 長い間連絡してなくてごめんね。 ใช้เมื่อเขียนถึงเพื่อนเก่าที่คุณไม่ได้ติดต่อมานานมากแล้ว 長い間連絡してなくてごめんね。 しばらく連絡を取ってなかったね。 ใช้เพื่อเขียนถึงเพื่อนเก่าที่คุณไม่ได้ติดต่อมาเป็นเวลานาน しばらく連絡を取ってなかったね。 จดหมาย - เนื้อหาหลัก ภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่น ・・・・をお知らせします。 ใช้เมื่อคุณมีข่าวสำคัญๆ ・・・・をお知らせします。 ・・・・に何か予定はありますか? ・・・・に何か予定はありますか? ใช้เมื่อคุณต้องการเชิญชวนใครสักคนมางานหรือต้องการนัดเจอ 送ってくれて/招待してくれて/教えてくれ 送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうも てどうもありがとう。 ありがとう。 ใช้เมื่อต้องการขอบคุณใครสักคนเมื่อเขาส่งอะไรมาให้/เชิญชวนใครสักคนไปที่ไหนสักแห่ง/แนบข้อมูลมาด้วย 教えてくれて/申し出てくれて/・・・・の 教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手 ことで手紙をくれて本当感謝しています。 紙をくれて本当感謝しています。 ใช้เมื่อต้องการขอบคุณใครสักคนเมื่อเขาคนนั้นได้บอกอะไรคุณ/ให้อะไรคุณหรือเขียนอะไรถึงคุณอย่างจริงใจ 手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を 手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってく 送ってくれて本当に感謝しています。 れて本当に感謝しています。 ใช้เมื่อคุณรู้สึกปลาบปลื้มกับบางสิ่งที่เขาคนนั้นเขียนให้คุณ/เชิญชวนหรือส่งให้คุณ ・・・・を報告します。 ใช้เมื่อต้องการประกาศข่าวดีให้แก่เพื่อนๆของคุณ ・・・・を報告します。 ・・・・ということを聞いてうれしいです。 ใช้เมื่อต้องการถ่ายทอดข้อความหรือข่าวสารต่างๆ ・・・・ということを聞いてうれしいです。 หน้า 3 06.02.2017 ส่วนตัว จดหมาย 残念だけど・・・・をお知らせます。 ใช้เมื่อต้องการบอกข่าวร้ายให้แก่เพื่อน 残念だけど・・・・をお知らせます。 ・・・・を聞いて私も悲しいです。 ใช้เมื่อต้องการปลอบเพื่อนเกี่ยวกับข่าวร้ายที่พวกเขาได้รับ ・・・・を聞いて私も悲しいです。 จดหมาย - การปิดท้าย ภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่น ・・・・に、私が寂しがっていることを伝え ておいてください。 ใช้เมื่อต้องการบอกผู้อื่นว่าคุณลืมเขาในผู้รับจดหมาย ・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいて ください。 ・・・・がよろしく言っていました。 ・・・・がよろしく言っていました。 ใช้เมื่อต้องการเพิ่มความเป็นห่วงเป็นใยของคนอื่นเข้ามาในจดหมาย ・・・・によろしく言っておいてね。 ใช้เพื่อต้องการยอมรับคนอื่นผ่านคนที่คุณกำลังเขียนถึง ・・・・によろしく言っておいてね。 お返事を待っています。 ใช้เมื่อคุณต้องการรับจดหมายกลับมา お返事を待っています。 はやく返事を書いてね。 โดยตรง ใช้เมื่อคุณต้องการรับจดหมายตอบรับ はやく返事を書いてね。 ・・・・の時は連絡してください。 ・・・・の時は連絡してください。 ใช้เมื่อคุณต้องการให้ผู้รับตอบกลับหรือบอกรายละเอียดเมื่อพวกเขามีข่าวคราวในเรื่องต่างๆ なにか報告があったらまた教えてください。 なにか報告があったらまた教えてください。 ใช้เมื่อคุณต้องการให้ผู้รับตอบกลับมาเมื่อพวกเขามีข่าวคราวในเรื่องต่างๆ 元気でね ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวและเพื่อนๆ 元気でね 好きだよ ใช้เมื่อเขียนถึงคู่รักของคุณ 好きだよ หน้า 4 06.02.2017 ส่วนตัว จดหมาย じゃあね じゃあね ไม่เป็นทางการ ใช้กันระหว่างครอบครัว เพื่อนหรือเพื่อนร่วมงาน じゃあね ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวและเพื่อน じゃあね またね ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวหรือเพื่อน またね 元気でね ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อต้องการเขียนถึงครอบครัวหรือเพื่อน 元気でね 元気でね ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวและเพื่อนๆ 元気でね 元気でね ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัว 元気でね 体に気をつけてね ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัว 体に気をつけてね หน้า 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 06.02.2017
© Copyright 2024 ExpyDoc