Advanced Contact Technology Roboticline Connettori per Sistemi Automatici Connectors for Automatic Systems Connettore per circuito primario RobiFix Primary circuit connector RobiFix www.robifix.com 2 + PE, max 1000 V AC, 223 A / 421 A G Advanced Contact Technology RobiFix RobiFix Sistema per la disconnessione rapida dei circuiti primari per applicazioni di saldatura su robot, dresspack, pinze di saldatura, quadri elettrici e cambi utensili automatici nell’industria automotive. Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and automatic tool-changers in the automotive industry. Quick disconnect solutions for minimized integration time, downtime, installation and maintenance costs. ■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM technology ■■ Fast integration and easy maintenance ■■ Extremely compact design with superior performance ■■ First mate/last break PE-contact for additional safety ■■ High current-carrying capacity, polarity protection ■■ Ideal in combination with single-core conductors ■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even with mixed cross-sections ■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package helps reduce downtime and minimize production loss. Soluzione per la disconnessione rapida atta a ridurre i tempi d’integrazione, di fermo macchina ed i costi di manutenzione ed installazione. ■■ Affidabilità del contatto senza eguali grazie alla tecnologia lamellare MC MULTILAM ■■ Rapida integrazione e facile manutenzione ■■ Esecuzione estremamente compatta con prestazioni superiori ■■ Contatto di terra protettivo in anticipo/in ritardo durante l’innesto/il disinnesto della connessione per una maggiore sicurezza ■■ Elevata capacità di condurre corrente con protezione contro l’inversione di polarità ■■ Ideale in combinazione con cavi unipolari ■■ Una soluzione per tutti i segmenti di alimentazione del circuito primario da J1 a J6, perfino con conduttori di diversa sezione ■■ Facile sostituzione dell’alimentazione del circuito primario superiore e inferiore sul braccio, con conseguente riduzione dei tempi di fermo macchina durante la produzione Montaggio e smontaggio a mano senza utensili Assembly and disassembly by hand without tools 2 www.robifix.com Advanced Contact Technology 1000 V AC | max 223 A 25 mm² ~ 4 AWG oppure / or oppure / or 35 mm² ~ 2 AWG oppure / or oppure / or 50 mm² ~ 1/0 AWG UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) Montaggio rapido e veloce I cavi crimpati si montano e smontano a mano. Possibile combinare conduttori di sezioni diverse. Ridotti raggi di curvatura possibili in comparazione con i cavi inguainati (2+PE) Quick and easy assembly Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand. Different cable cross-sections can be combined. Smaller bending radii possible in comparison to jacketed cable (2+PE). Scarico della trazione del cavo Cable strain relief Ø del cavo / Cable Ø 11 mm – 17 mm (.43" – .67") Scarico della trazione del cavo per conduttori unipolari. Non occorrono raccordi a vite per il cavo. Diametro del cavo da 11 mm – 17 mm. Soluzione speciale per diametri inferiori, vedi pagina 20. www.multi-contact.com Cable strain relief for single conductors. No need for cable glands. Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm. Solutions available for smaller diameters, see page 20. 3 Advanced Contact Technology Dati tecnici Technical data Dati tecnici Technical data Numero di poli Number of poles Corrente nominale Rated current Tensione nominale Rated voltage Tensione di prova Test voltage Classe di protezione, innestato Protection, in mated condition IP67 (IEC) Tipo di connessione Type of termination A crimpare / Crimping Temperatura d’esercizio Operating temperature –20 °C...+90 °C Materiale dei contatti Material contacts CuZn, Ag Materiale dell’isolante Insulation material TPE1) Altre norme Further specifications IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08 Peso (contatti inclusi) Weight (incl. contacts) J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE) 2 + PE max 223 A (fino a 1 kHz; per frequenze maggiori vedi tabella a pagina 24) (up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24) UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG) max 1000 V AC UL: max 600 V AC 3,5 kV (50 Hz, 1 min.) J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB) J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB) J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57) 1) 1) Resistente agli scarti di saldatura, alle scintille ed agli oli lubrificanti. Corrente continuativa A seconda della sezione del conduttore, della temperatura ambiente e del tipo di cavo, con RobiFix è possibile trasmettere fino a 223 A (corrente continuativa). Con due RobiFix in struttura a sandwich sovrapposti (RobiFixTwinPower) sono possibili massimo 421 A (vedi pagina 19). Una soluzione interessante in caso di pinze per saldatura a punti per l'alluminio. Resistant to welding splatter and standard lubricating oil. Thermal steady current Depending on cross-section, ambient temperature and cable type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to 223 A. With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for aluminium spot-welding guns. 1/0 SP8/50K max 223 A 50 1 40 SP8/35 max 194 A 2 30 SP8/25 max 166 A 4 20 Sezione conduttore AWG / Cable cross-section AWG Sezione conduttore mm2 / Cable cross-section mm2 60 6 10 100110120130140150160170180190200210220230 Corrente nominale A (cavi metrico) / Rated current A (metric cables) 100 % duty cycle / 100 % duty cycle Temperatura ambiente 20 °C / Ambient temperature 20 °C 4 www.robifix.com Advanced Contact Technology Profilo basso, IP67 Low profile, IP67 Resistente alle scintille / ai fumi di saldatura Resistant against welding fumes / weld spatter Particolarmente compatto: RobiFix è molto più leggero rispetto ai connettori di potenza tradizionali (per maggiori dettagli v. pagina 7). Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7). www.multi-contact.com 5 Advanced Contact Technology Prospetto gamma prodotti RobiFix Overview RobiFix solutions J6 J6 Collegamento trasformatore 90° Transformer connection 90° Pagina / Page 15 Collegamento trasformatore Transformer connection Pagina / Page 14 J1 Montaggio piatto Flat mount Pagina / Page 11 J1 Montaggio con flangia Flange mount Pagina / Page 10 J1 Montaggio con flangia conduttori unipolari Flange mount single conductors Pagina / Page 9 6 www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Combinazione di diversi tipi di cavi Mixed conductors Pagina / Page 13 J3 Conduttori unipolari Single conductors Pagina / Page 12 Connessione quadro elettrico, Conduttori unipolari Weld timer connection, single conductors Pagina / Page 8 www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Connessione quadro elettrico Conduttori unipolari Weld timer connection Single conductors RobiFix-B35-ID RobiFix-B-ID RobiFix-S35-MTB Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation Contatti Contacts Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ID 30.4066 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Connettore da pannello, incl. portacontatti femmina completo con contatti Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts BP8/35 ~11 – 17 Portacontatti maschio completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti) Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 Componenti singoli ~11 – 17 Individual parts RobiFix-B-ID 30.4065 Connettore da pannello vuoto Receptacle, without connector senza ~11 – 17 without RobiFix-S-L 30.4016 Portacontatti maschio vuoto (incl. scarico della trazione del cavo) Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief) senza ~11 – 17 without Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) vedi pagina 16 see page 16 È possibile montare il portacontatti maschio (ad esempio 30.4010) anche nel connettore da pannello (30.4065). The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065). Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. Hinweise und mich unbedingt le- e zur korrekten Montag e zum richtigen Einsatz des Produktes. man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Schrift aber gut 8 Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzioni di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montaggio con flangia Conduttori unipolari Flange mount Single conductors RobiFix-B35-FEJ1 RobiFix-S35-FZEE RobiFix-FEJ1 Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation Contatti Contacts Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm Portacontatti femmina, incl.scarico della trazione del cavo Female connector, incl. flanged cable strain relief RobiFix-B35-FEJ1 30.4081 Portacontatti maschio, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-S35-FZEE 30.4039 RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE Einzelteile BP8/35 ~11 – 17 SP8/35 ~11 – 17 Individual parts RobiFix-FEJ1 30.4082 Scarico della trazione del cavo senza portacontatto Flanged cable strain relief without connector senza without ~11 – 17 RobiFix-B-FEJ1 30.4084 Portacontatti femmina vuoto, incl.scarico della trazione del cavo Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief senza without ~11 – 17 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Portacontatti maschio vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE senza without ~11 – 17 Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzioni di montaggio MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann vedi pagina 16 see page 16 Assembly instructions MA301 MA www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology J1 Montaggio con flangia Combinazione di diversi tipi di cavi Flange mount Mixed conductors RobiFix-B35-FZEM Tipo Type N. ordine Order No. RobiFix-S35-FZEE Descrizione Designation Contatti Contacts Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEM 30.4071 Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM BP8/35 18 – 32 RobiFix-S35-FZEE 30.4039 Portacontatti maschio, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEE Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE SP8/35 Componenti singoli ~11 – 17 Individual parts RobiFix-B-FZEM 30.4076 Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM senza without 18 – 32 RobiFix-S-FZEE 30.4043 Portacontatti maschio vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-FZEE Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE senza without ~11 – 17 Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessori pagina 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 10 vedi pagina 16 see page 16 Accessories page 20 Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J1 Montaggio piatto Combinazione di diversi tipi di cavi Flat mount Mixed conductors RobiFix-B35-ZEM RobiFix-S35-MTB N. ordine Order No. Contatti Contacts Tipo Type Descrizione Designation Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-ZEM 30.4018 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-ZEM Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM BP8/35 27 – 35 36 – 501) Portacontatti maschio completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti) Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 ~11 – 17 Componenti singoli Individual parts RobiFix-B-ZEM 30.4023 Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-ZEM Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM senza 27 – 35 without 36 – 501) RobiFix-S-L 30.4016 Portacontatti maschio vuoto (incl. scarico della trazione del cavo) Male connector empty (incl. cable strain relief) senza ~11 – 17 without Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) senza passacavo FD50, al suo posto elemento termoretraibile (vedi pagina 20), vedi dettagli MA301 1) Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20), see details MA301. 1) Accessori pagina 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com vedi pagina 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology J3 Montaggio piatto Conduttori unipolari Flat mount Single conductors RobiFix-B35-MTB Disconnesso Unmated condition RobiFix-S35-MTB Connesso Mated condition UL-File No.: E351413 25 / 35 / 50 mm2 Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation Contatti Contacts Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm RobiFix-B35-MTB 30.4005 Portacontatti femmina completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti) Female connector complete (incl. cable strain relief and contacts) BP8/35 ~11 – 17 RobiFix-S35-MTB 30.4010 Portacontatti maschio completo (incl. scarico della trazione del cavo e contatti) Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts) SP8/35 Componenti singoli ~11 – 17 Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Portacontatti femmina vuoto (incl. scarico della trazione del cavo) Female connector empty (incl. cable strain relief) senza without ~11 – 17 RobiFix-S-L 30.4016 Portacontatti maschio vuoto (incl. scarico della trazione del cavo) Male connector empty (incl. cable strain relief) senza without ~11 – 17 Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Accessori pagina 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 12 vedi pagina 16 see page 16 Accessories page 20 Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J3 Montaggio piatto Combinazione di diversi tipi di cavi Flat mount Mixed conductors RobiFix-S35-ZEM RobiFix-B35-MTB Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation Contatti Contacts Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm Portacontatti femmina completo, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-B35-MTB 30.4005 e contatti Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts RobiFix-S35-ZEM Portacontatti maschio, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-ZEM Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM 30.4025 Componenti singoli BP8/35 ~11 – 17 SP8/35 27 – 35 27 – 501) Individual parts RobiFix-B-L 30.4006 Portacontatti femmina vuoto (incl. scarico della trazione del cavo e bussole di montaggio) / Female connector empty (incl. cable strain relief and mounting sleeves) senza ~11 – 17 without RobiFix-S-ZEM 30.4030 Portacontatti maschio vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo RobiFix-ZEM / Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM senza 27 – 35 without 27 – 501) Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) senza passacavo FD50, al suo posto elemento termoretraibile (vedi pagina 20) 1) Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead. 1) Accessori pagina 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com vedi pagina 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology J6 Collegamento trasformatore dritto Transformer connection straight RobiFix-TAE1-57 RobiFix-B35-FZEE Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation Contatti Ø esterno del cavo Contacts Cable outer Ø mm RobiFix-B35-FZEE Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo flangiata 30.4033 RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1-57 30.4046 RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187 BP8/35 ~11 – 17 Portacontatti maschio da montare nel trasformatore per saldatura Male connector for welding transformers S8/M8-57 AG – Connettore maschio da montare nel trasformatore per saldatura, con codifica Male connector for welding transformers, with coding S8/M8-57 AG – senza without ~11 – 17 senza without – senza without – Componenti singoli Individual parts RobiFix-B-FZEE Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo 30.4037 flangiata RobiFix-FZEE Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TAE1 30.4133 RobiFix-TAE1-C1) Connettore maschio da montare nel trasformatore per saldatura, 30.4186 con codifica, senza contatti Male connector for welding transformers, with coding, without contacts Portacontatti maschio da montare nel trasformatore per saldatura, senza contatti Male connector for welding transformers, without contacts Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Disponibile prossimamente 1) Soon available. 1) Accessori pagina 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 14 vedi pagina 16 see page 16 Accessories page 20 Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology J6 Collegamento trasformatore inclinato di 90° Transformer connection right angled RobiFix-B35-FZEE Tipo Type N. ordine Order No. RobiFix-TWA Descrizione Designation Contatti Contacts Ø esterno del cavo Cable outer Ø mm Portacontatti femmina, incl. scatola di scarico della trazione del cavo flangiata RobiFix-B35-FZEE 30.4033 RobiFix-FZEE Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE RobiFix-TWA Portacontatti maschio da montare nel trasformatore per saldatura Male connector for welding transformers, right-angled 30.4013 Componenti singoli RobiFix-B-FZEE Portacontatti femmina vuoto, incl. scatola di scarico della trazione del cavo flangiata RobiFix-FZEE Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE 30.4037 Accessori pagina 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com ~11 – 17 – – Individual parts Contatti boccola e spina (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG) wendet! BP8/35 senza without ~11 – 17 vedi pagina 16 see page 16 Accessories page 20 Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 15 Advanced Contact Technology Contatti singoli Single contacts BP8/25 S8/M8-41 AG SP8/25 BP8/4AWG SP8/4AWG S8/M8-57 AG BP8/35 SP8/35 BP8/38 SP8/38 BP8/50K Tipo Type SP8/50K N. ordine Order No. Descrizione Designation Ø nominale Nominal-Ø Sezione conduttore Conductor cross section Diametro interno Diametro esterno boccola crimpatura boccola di crimpatura I.D. crimping sleeve O.D. crimping sleeve mm² AWG 8 mm 25 – 8 mm / .31" 11 mm / .43" 8mm – 4 6,8 mm / .27" 11 mm / .43" 8 mm 35 – 9 mm / .35" 13 mm / .51" 8 mm 38 – 9,4 mm / .37" 13 mm / .51" 8 mm 50 – 11 mm / .43" 14,5 mm / .57" Contatto filettato maschio per trasformatoS8/M8-41 AG 30.0401 re 41 mm Threaded pin for transformer 41 mm 8 mm – – – – Contatto filettato maschio per trasformatoS8/M8-57 AG 30.0403 re 57 mm Threaded pin for transformer 57 mm 8 mm – – – – BP8/25 30.0100 Boccola / Socket SP8/25 30.0500 Spina / Pin BP8/4AWG 30.0113 Boccola / Socket SP8/4AWG 30.0513 Spina / Pin BP8/35 30.0101 Boccola / Socket SP8/35 30.0501 Spina / Pin BP8/38 30.0112 Boccola / Socket SP8/38 30.0512 Spina / Pin BP8/50K 30.4150 Boccola / Socket SP8/50K 30.4154 Spina / Pin 16 www.robifix.com Advanced Contact Technology Accessori per pinze robotiche per saldatura fisse I connettori progettati per la base del robot (J1), possono essere utilizzati anche per l‘alimentazione elettrica dei trasformatori per saldatura grazie a questi adattatori. Accessories for stationary robot welding guns Connectors designed for the robot base (J1) can also be used for the power supply of welding transformers thanks to these adapters. RobiFix-A-TAE1 RobiFix-W-ZEM Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation adatto a fits to RobiFix-A-TAE1 30.4058 Adattatore per connettore di montaggio con flangia (J1) Adapter for flange-mount connector (J1) RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM RobiFix-W-ZEM 30.4062 Staffa angolare di fissaggio per connettore di montaggio con flangia Bracket for flat-mount connector RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 17 Advanced Contact Technology Accessori Accessories Se non installato sul robot, il RobiFix resta connesso e bloccato grazie al RobiFix-LOCK. Ideale per prolunghe di cavi. If not installed on the robot, RobiFix remains connected and locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions. Montaggio a muro Wall mounting RobiFix-LOCK Montaggio volante Mobile mounting Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation adatto a fits to RobiFix-LOCK 30.4061 Sistema di bloccaggio (Viti di montaggio e Velcro inclusi) Locking system (incl. mounting screws and Velcro) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann 18 Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.robifix.com Advanced Contact Technology Sistema per dresspack doppi La saldatura dell’alluminio necessita di una quantità di corrente maggiore sul lato primario del trasformatore, generalmente superiore a 250 A. Per questo motivo è necessario utilizzare sezioni cavo e connettori più grandi. Con le soluzioni tradizionali, il dresspack del robot diventerebbe troppo rigido – grazie a RobiFix-TwinLock, invece, è possibile trasmettere fino a 421 A (corrente continuativa ). Il fascio di cavi rimane flessibile anche con conduttori unipolari pari a 50 mm2. System for a double dresspack Aluminum welding requires more welding current, usually more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables and larger power connectors are needed. With conventional solution, the robot dress-out would become extremely rigid. Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal steady current) and still keep the flexibility of your dresspack, even with single conductors up to 50 mm². RobiFix-TwinPower Montaggio sul robot Robot mounting RobiFix-TwinLock Montaggio volante Mobile mounting Tipo Type N. ordine Order No. RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB Sistema di bloccaggio, incl. fascette di serraggio separabili 30.4063 (senza connettori) Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB bin Man sen, adatto a fits to Sistema di bloccaggio, incl. fascette di serraggio separabili RobiFix-TwinPower 30.4064 (senza connettori) Locking system, incl. removable cable ties (without connector) RobiFix-TwinLock Ich Descrizione Designation eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Istruzione di montaggio MA253, MA301 MA www.multi-contact.com www.multi-contact.com Ich bin Man sen, eine sollte bevor Montageanleitung. mich unbedingt le- man das Produkt ver- Ich beinhalte wertvoll wendet! Hinweise e zur korrekten Montag e und zum richtigen Einsatz des Produktes. Schrift aber gut Im Moment ist zwar ein bischen später zu geht das dann lesen, die klein, ganz da die MA dann Assembly instructions MA253, MA301 MA www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology Accessori Accessories Questi accessori permettono l‘utilizzo di cavi di saldatura molto spessi o sottili (diametro esterno). These accessories allow the use of quite large or thin welding cables (outer diameter). WST-TS/150 WST90-TS/150 RobiFix-RR10/15 Ø 15 mm / 0.59 " RobiFix-RR12/15 Tipo Type N. ordine Order No. Descrizione Designation adatto a fits to WST-TS/150 30.0021 Guaina termoretraibile (rivestimento interno in colla) Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM WST90-TS/150 30.0022 Guaina termoretraibile a 90° (rivestimento interno in colla) 90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator) RobiFix-...-ZEM RobiFix-RR10/15 30.4167 Set anelli di gomma (3 pezzi) / Set of 3 rubber rings – RobiFix-RR12/15 30.4173 Set anelli di gomma (3 pezzi) / Set of 3 rubber rings – 20 www.robifix.com Advanced Contact Technology I tappi sono utili per la protezione dalla polvere e dall‘umidità delle spine e boccole durante il trasporto ed il deposito. Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage. RobiFix-PC RobiFix-ZE Tipo Type N. ordine Order No. RobiFix-PC 30.4157 Set di tappi (3 pz.) / Set of 3 protective caps RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1 RobiFix-ZE 30.4031 Scarico della trazione / Cable strain relief RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB www.multi-contact.com Descrizione Designation adatto a fits to 21 Advanced Contact Technology Cambiautensili automatico Automatic tool-changers Soluzione completa ed economica per robot di saldatura con cambio-utensili automatico Complete economic solution for spot-welding robots with an automatic tool-changer MGK4-180-RFA MGK4-180-RFA Montaggio tipo 1 Mounting type 1 Esempio: RobiFix viene utilizzato per alimentare il connettore di potenza nel sistema MPS (cambio-pinza) della ditta Stäubli. Con RobiFix è possibile standardizzare l’alimentazione del circuito primario dalla base del robot (J1) alla pinza di saldatura (J6), installandola così a basso costo. Vantaggio: il cavo di alimentazione nel fascio di tubi flessibili del robot termina sempre con lo stesso connettore, con o senza cambio-utensili. Analogamente al connettore per circuito primario nel trasformatore per saldatura, il connettore di potenza sul cambio-pinza MPS dispone ora di una spina RobiFix. Il nuovo standard consente agli utenti finali di ridurre al minimo la molteplicità dei fasciami di tubi e cavi di alimentazione del robot. Il connettore docking MGK4-180-RFA può essere fissato al cambio-utensili in modo diritto oppure ruotato di 60°, consentendo in questo modo l’ottimizzazione del passaggio dei cavi. Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer). With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to the welding gun (J6). Benefits: the power cables inside the robot dresspack always end in the same connector, with or without the tool-changer. The new standard makes it possible for end-users to reduce extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot to a minimum. The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage of being able to be assembled straight onto the tool-changer or at 60 degree angle, allowing optimal cable management. MGK4-180-RFA Mounting type 2 with angled adapter Montaggio tipo 2 con adattore ad angolo MGK4-180-RFA un prodotto ideato da Multi-Contact, realizzato su misura per la ditta Stäubli Tec-Systems. Rivolgersi a Staubli (Connectors Division) per questa soluzione. 22 MGK4-180-RFA is a customer specific development from Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli for this solution (Connectors Division). www.robifix.com Advanced Contact Technology FL3...2+PE-RF-ECO FL3...2+PE-RF-ECO Sezione conduttore Conductor cross section Numero di poli Number of poles Ø nominale contatto Nominal-Ø contact Corrente nominale Rated current mm A Superficie Surface N. ordine Order No. Tipo Type Pressacavo Cable gland mm² AWG M20 25 / 35 / 38 4 / 2 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO × 25 / 35 / 38 4 / 2 2+PE 8 135 / 150 / 150 18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO × Contact pieces with plug termination Contatto con spina Fase 1: Step 1: Una volta smontato lo scarico della trazione, i cavi assemblati vengono scollegati a mano dal RobiFix... Once the strain relief has been disassembled, the assembled cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ... Fase 2: Step 2: ... e inseriti direttamente nel FL3-…-RF-ECO finché si bloccano automaticamente con uno scatto. ... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked! Clic! Click! Manutenzione semplice grazie al sistema di cambio rapido inserto frontale. Service friendly thanks to the rapid changing system Inserti di contatto intercambiabili Interchangeable contact inserts www.multi-contact.com 23 Advanced Contact Technology Valori elettrici Fattore di riduzione di 0,9 Electrical values Rating factor 0,9 The current capacity of a connection is limited by the thermal capacity of its contact, connecting and insulating materials. The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not exceeded. La conducibilità di corrente è limitata dalla capacità termica dei materiali degli elementi di contatto, collegamenti compresi, e dei gusci isolanti. La curva di derating si applica quindi a correnti in grado di scorrere in modo continuo, non intermittente e, contemporaneamente, attraverso ogni elemento di contatto del connettore, senza che sia superata la temperatura limite superiore ammissibile. Fascio singolo cavi flessibili/Single dresspack (0 – 1000 Hz) 250 Corrente d’esercizio A / Operating current A 223 207 189 200 194 50 mm² ~ 1/0 AWG 180 150 166 164 154 35 mm² ~ 2 AWG 141 100 25 mm² ~ 4 AWG 50 Fattore di riduzione /Rating factor 0 (in funzione della frequenza e della sezione del conduttore) 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C (Frequenza/Frequency) Corrente d’esercizio A / Operating current A Fascio doppio cavi flessibili/Double dresspack (0 – 1000 Hz) 450 421 400 390 365 356 338 350 3000 Hz 50 mm² 0.89 0.86 35 mm² 0.93 0.90 25 mm² 0.95 0.92 309 50 mm² ~ 1/0 AWG 300 250 2000 Hz 292 270 35 mm² ~ 2 AWG 246 200 150 25 mm² ~ 4 AWG 100 50 0 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 °C 68 86 104122 140158 176194 °F Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C Esempio: a 1’000 Hz e con conduttori da 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C (68 °F) RobiFix può trasmettere una corrente continuativa di massimo 223 A. Ad una frequenza maggiore, pari a 3’000 Hz, RobiFix può trasmettere massimo 192 A (223 × 0,86). Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20 °C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry max 192 A (223 x 0.86). Nota: Nella scelta della sezione dei cavi, si prega di osservare anche gli standard DIN VDE 0298-4 e EN 60204-1/IEC 60204-1 24 Note: When selecting cable cross sections, please also observe the DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards. www.robifix.com Advanced Contact Technology Nella tabella seguente si osservano gli andamenti della corrente d’esercizio nominale a breve ciclo; in quella in alto sono riportate invece le correnti massime a ciclo continuo. Il duty cicle viene determinato all’interno di un ciclo(rapporto tra durata del funzionamento e della pausa). 700 Corrente d’esercizio A / Operating current A at 700 700 700 600 600 600 500 500 500 400 400 400 Corrente d’esercizio A / Operating current A Corrente a / Current Tamb 20 °C (68°F) (0 – 1000 Hz) 0 0 0 Fattore di riduzione / Rating factor 500 Corrente d’esercizio A / Operating current A 284 300 223 358 294 200 244 204 194 166 100 493 403 100 600 90 80 70 60 50 577 577 577 40 30 20 418 418 418 400 244 244 244 204 204 204 207 200 100 90 90 90 358 358 358 294 294 294 180 154 70 70 70 100 90 0 493 493 493 403 403 403 457 373 331 273 226 189 80 80 80 60 60 60 80 50 50 50 70 40 40 40 60 50 30 30 30 40 20 20 20 30 0.90 0.92 20 RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50mm² RobiFix 50 mm² Zyklusdauer // Time cycle Zyklusdauer Time cycle Durata ciclo / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer / Time cycle basis 10 min basis 10 min basis 10 min RobiFix 35mm² RobiFix 35 mm² RobiFix 35mm² RobiFix 35mm² RobiFix 50mm² Zyklusdauer // Time cycle Durata ciclo / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time cycle Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer / Time cycle basis 10min basis 10min basis 10 min basis 10min RobiFix35mm² 25 mm² RobiFix 25mm² RobiFix RobiFix 25mm² RobiFix 25mm² Durata ciclo / Time cycle basis 10 min Zyklusdauer Time cycle Zyklusdauer / Time cycle Zyklusdauer /// Time Zyklusdauer Time cycle cycle basis 10min basis 10min basis 10min 10min basis RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 10 10 10 10 488 500 353 400 300 200 0.86 10 387 263 300 RobiFix 35mm² 0.89 Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0.93 35 mm² RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle 25 basis mm²10min 0.95 535 500 284 284 284 RobiFix 50mm² Zyklusdauer / (Frequenza/Frequency) Time cycle 2000 Hz 3000 Hz basis 10 min 50 mm² 0 600 Corrente a / Current at Tamb 40 °C (104°F) (0 – 1000 Hz) (in funzione della frequenza e della sezione del conduttore) 418 400 194 194 194 166 166 166 100 100 100 577 600 300 300 300 223 223 223 200 200 200 Corrente a / Current at Tamb 30 °C (86°F) 100 100 (0 – 1000 Hz) 100 Current characteristics for short operating periods are displayed below,in addition to the maximum continuous current (graph above). The duty cycle is determined within one cycle duration (relationship between switch-on and pause time). 240 189 303 249 206 173 100 164 141 417 341 90 80 70 60 50 RobiFix 35mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min RobiFix 25mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10min 0 100 RobiFix 50mm² Zyklusdauer / Time cycle basis 10 min 40 30 20 10 Duty cycle [%] / Duty Cycle [%] Esempio: con conduttori da 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C (68 °F), RobiFix può trasmettere una corrente continuativa di massimo 223 A, che rappresenta un duty cycle del 100%. Con un duty-cycle del 20% e un intervallo dell’80%, RobiFix può trasmettere massimo 418 A. Sulla base di un ciclo di 10 minuti, il 20% corrisponde a 2 minuti “on” e 8 minuti “off”. www.multi-contact.com Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F), RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A, representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max 418 A. Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2 minutes “on” and 8 minutes “off”. 25 Advanced Contact Technology Efficienza energetica Energy efficiency Confronto fornitori di connettori tradizionali / MC 35 mm² (2 AWG) 150 A Multi-Contact Fornitori tradizionali Usual suppliers Comparison MC / Ordinary connector suppliers Temperatura (valore medio) Temperature (average) Resistenza di contatto (Rcrimp) Contact resistance (Rcrimp) Resistenza totale per contatto (Rtotal) Total resistance per contact (Rtotal) Perdita di potenza (Pv) Power loss per contact (Pv) 60 – 80 °C <25 µΩ <110 µΩ <2,5 W 119 – 160 °C 78 – 100 µΩ >210 – 260 µΩ 5 – 6 W Rtotal Rcrimp1 Rcrimp2 Rcontact Efficienza energetica per la sostenibilità nella produzione Energy efficiency for sustainability in production La qualità di un connettore è data dalla somma delle resistenze Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Minore è la resistenza totale, minori sono le perdite di potenza Pv sul connettore. Ridotte perdite di potenza contraddistinguono un connettore efficiente ed ecologico. 26 The quality of a plug connector is determined by the sum of the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the plug connection. Small power losses are characteristic of an efficient, environment-friendly connector. www.robifix.com Advanced Contact Technology Principio di base MC: MC basic principle: „Un connettore è tanto buono quanto è ben fatta la sua connessione al cavo“ “A connector is always as good as its perfect cable connection.” Si consiglia pertanto di utilizzare sempre strumenti di crimpatura da noi approvati. We therefore recommend to always use crimping tools that we have approved. Advanced Contact Technology Roboticline Steckverbinder für Automation Connectors for Automatic Systems Crimpzangen-Koffer Crimping tool case mit Zubehör with accessories Informazioni sulla nostra nuova valigia per pinza di crimpatura sono disponibili nel dépliant I Roboticline. Information on our new crimping tool case can be found in our flyer I Roboticline. www.multi-contact.com I 27 Advanced Contact Technology Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail [email protected] www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Straße 19 Postfach 1606 DE – 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail [email protected] Multi-Contact Essen GmbH Westendstraße 10 Postfach 10 25 27 DE – 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail [email protected] Multi-Contact France SAS 4 rue de l’Industrie BP 37 FR – 68221 Hésingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail [email protected] Multi-Contact USA 100 Market Street US – Windsor, CA 95492 Tel. +1/707/838 - 0530 Fax +1/707/838 - 2474 mail [email protected] www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 3b AT – 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail [email protected] Multi-Contact Italia c/o Stäubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT – 20841 Carate Brianza (MB) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 43 82 mail [email protected] Multi-Contact Benelux c/o Stäubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407-409 BE – 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail [email protected] Multi-Contact Poland c/o Stäubli Lodz ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe PL – 95-002 Smardzew Tel. +48/42/636 85 04 Fax +48/42/637 13 91 mail [email protected] Multi-Contact Brazil c/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda. Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D BR – 04709-110 São Paulo Tel. +55/11/2348 7400 Fax +55/11/5181 8334 mail [email protected] Multi-Contact India c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd Stäubli House Plot No° 55, Road No° 15 / 17 M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East) IND – 400093 Mumbai Tel. +91/22/282 39 343 - 345 Fax +91/22/282 35 484 mail [email protected] Multi-Contact Czech c/o Stäubli Systems, s.r.o. Hradecká 536 CZ – 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail [email protected] Multi-Contact Portugal c/o Stäubli Portugal Representaçoes Lda Via Central de Milheirós, 171-A PT – 4475-330 Milheirós / Maia Tel. +351/229 783 950 Fax +351/229 783 958 mail [email protected] Multi-Contact (UK) Ltd. Multi-Contact House Presley Way, Crownhill, Milton Keynes GB – Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail [email protected] Multi-Contact Turkey c/o Staubli Sanayi Makina ve Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti. İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3, Tuzla 34956 TR – İstanbul Tel. +90 216 5648800 mail [email protected] Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS Pulkovskoe shosse 28A RU – 196158 Saint Petersburg Tel. +7 812 622 17 73 Fax +7 812 622 17 74 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru Multi-Contact Korea c/o Stäubli Korea Co., Ltd. INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu, KR – Daegu, 704-919 Tel. +82/53/753/0075 Fax +82/53/753/0072 mail [email protected] Multi-Contact Hongkong c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Room A1, 33/F, TML Tower, 3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan HK – Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail [email protected] Multi-Contact (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG – Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail [email protected] Multi-Contact Taiwan c/o Stäubli (H.K.) Ltd. Taiwan Branch 6F., No. 143, Xinhu 1st Rd., Neihu Dist., TW – Taipei City 11494 Tel. +886/2/8791 9696 Fax +886/2/8791 9596 mail [email protected] Multi-Contact Thailand c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd. 33/4, The 9th Towers Grand Rama 9, 24th Floor, TNA 02-03, Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District, TH – Bangkok 10310 Tel. +66/2/168 14 24 Fax +66/2/168 14 27 mail [email protected] Il vostro rappresentante Multi-Contact: Your Multi-Contact representative: Troverai il tuo partner Multi-Contact a You will find your local partner at www.multi-contact.com © Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Soggetto a modifica / Subject to alterations Multi-Contact Española c/o Stäubli Española S.A.U. C/Reina Elionor 178, 1º ES – 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail [email protected] Multi-Contact China c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 123 Weiken Street CN – 310018 Hangzhou Tel. +86/400 66 700 66 Fax +86/571/86 91 25 22 mail [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc