高志の国文学館 担当:三津島、綿引 News Release 電話:(直通)076-431-5492 平成 28 年 12 月 28 日 ヘルン文庫コーナーの展示替えについて 高志の国文学館では、常設展示室内の「ヘルン文庫コーナー」を展示替えしまし た。今回は、ハーンが日本の物語や民話について、どのような本から知識を得てい たのかをご紹介します。 1 期 間 平成28年12月21日(水)~平成29年3月27日(月) 2 場 所 高志の国文学館常設展示室内「ヘルン文庫コーナー」 3 テーマ 日本の物語、民話に関する翻訳書(小泉八雲の旧蔵書) 4 主な展示物 (1) “Tami-no nigivai ”(民の繁栄) 【F.トゥレティーニ、1871 年】 脇坂義堂『民の繁栄』 (1796 年刊)のフランス語訳本。 『民の繁栄』は、江戸 の庶民のための処世訓を説いた通俗教訓叢書『あつめ草」のなかの 1 冊。各話ご とに、金言名句やことわざが散りばめられている。 (2) “Japanese fairy world”(日本お伽噺)【W. E.グリフィス、1880 年】 七夕の伝説、 「猿蟹合戦」や「桃太郎」の昔話など、日本のお伽噺 35 篇を収録。 グリフィス(1843~1928)はアメリカ出身のお雇い外国人・日本研究家で、福井 や東京で教鞭をとった。代表作は『The Mikado‘s Empire(皇国)』。 (3) “Tales of old Japan”(昔の日本の物語)【A. B.ミットフォード、1888 年】 西洋に赤穂浪士の話を初めて紹介したことで知られる本。ほかにも様々な物語 や昔話、怪談、日本の風習について書いた文章等を収録。ミットフォード(1837 ~1916)はイギリスの外交官として 2 度来日している。 (4) “A history of Japanese literature”(日本文学史)【W.G.アストン、1899 年】 日本文学史の概説と、時代を代表する作品の英訳が掲載されている。アストン (1841~1911)はイギリスの外交官・日本研究者で、日本語や日本文化の研究に大 きく貢献した。
© Copyright 2024 ExpyDoc