“SCHEDA INFORMATIVA”- “INFORMATIVE CARD”

 “SCHEDA INFORMATIVA”- “INFORMATIVE CARD”- “FICHE INFORMATIVE”- “AUSKUNFTSZETTEL”
SCHEDA INFORMATIVA
da spedire al
Gruppo Folcloristico Città di Erba “I Bej”
Via Ugo Foscolo 23
22036 ERBA (Como – Italia)
[email protected]
La compilazione della presente “Scheda
Informativa” non comporta alcun impegno
definitivo.
A noi serve per la stesura del Calendario
provvisorio delle manifestazioni del Gruppo.
Per Voi rappresenta una garanzia di precedenza
nei riguardi di eventuali altre richieste che ci
dovessero pervenire.
INFORMATIVE CARD
to be sent to
Gruppo Folcloristico Città di Erba “I Bej”
Via Ugo Foscolo 23
22036 ERBA (Como – Italia)
[email protected]
Compilation of this “Informative Card” does not
involve a final engagement.
It is of use to us as we have to draw up a
temporary calendar of the performances of the
Group.
For you this is a warranty of priority over other
possible request we should receive.
FICHE INFORMATIVE
AUSKUNFTSZETTEL
à addresser au der volkskundlichen Gruppo Folcloristico Città di Erba “I Bej”
Gruppo Folcloristico Città di Erba “I Bej”
Via Ugo Foscolo 23
Via Ugo Foscolo 23
22036 ERBA (Como – Italia)
22036 ERBA (Como – Italia)
[email protected]
[email protected]
La rédacion de la presente “Fiche Informative” ne
Die Ausfüllung dieses Zettels ist keine endgültige
comporte aucun engagement dèfinitiv.
Verpflichtung.
Elle nous sert pour la redaction du calendrier
Wir brauchen diesen Zettel, um einen
provisoire des representations du Groupe.
provisorischen
Veranstaltungskalender
Pour vous elle représente une garantie de
vorzubereiten.
precedence à l’égard d’éventuelles autres
Für Sie ist dieser Zettel eine Gewahr, daβ Sie
demandes qui nous parviendront.
zuerst kommen, auch wenn wir andere Anfrangen
bekommen werden.
“SCHEDA INFORMATIVA”- “INFORMATIVE CARD”- “FICHE INFORMATIVE”- “AUSKUNFTSZETTEL”











































Denominazione, indirizzo, numero telefonico, fax, sito ed e-mail del
Comitato Organizzatore della manifestazione.
Name, address and telephone number, fax, website and e-mail of the
Program Organising Committee.
Dénomination, adresse, numéro de téléphone, du fax, internet et
e-mail du Comité Organisateur de la manifestation.
Name, Adresse und Telefonnumer, Fax, Website und e-mail vom Komitee,
das die Veranstaltung Organisiert Titolo della manifestazione
Title of program
Titre de la manifestation
Veranstaltungstitel
Data di svolgimento
Date on which the program will be held
Date de la manifestation
Datum der Veranstaltung
L’arrivo in loco del Gruppo è richiesto per il giorno, alle ore:
The arrival of the Group is requested for the day, hrs:
L’arrivée sur place du Groupe est demandée pour le jour, heures:
Die Ankunft der Gruppe ist am ... um ... Uhr gewünscht
Il Gruppo è libero di ripartire per il rientro ad Erba il giorno, alle ore:
The Group can leave to go back to Erba on and hrs:
Le Groupe est libre de repartir pour rentrer à Erba le jour, heures:
De Gruppe kann am … um … Uhr nach Erba zurückfahren
La manifestazione si svolge (all’aperto, in teatro, ecc.)
The performance takes place (in the open air, in theatre, etc.)
La manifestation a lieu (en plein air, au théâtre, etc.)
Die Veranstaltung findet statt (im Theater, im Freien, usw.)
Misure del palco o pedana
Size of stage or stand.
Mesures des planches ou de l’estrade.
Maβnahmen der Bühne.
Tempo spettacolo richiesto al Gruppo (minuti)
Time of performance requested (minutes)
Temps/réprésentation demandé au Groupe (minutes)
Gewünschte Dauer der Vorstellung (Minuten)
Nel caso di soggiorno, indicare dove saranno alloggiati i componenti
del Gruppo.
In case of stay, please inform where the members of the Group will
be lodged.
En cas de séjour, indiquer où seront loges les membres du Groupe
Im Falle eines Aufenthalt geben Sie an, wo die Gruppenmiglieder
wohnen werde.
Altri Gruppi presenti alla manifestazione.
Other Groups invited to the program.
Autres Groupes présents à la manifestation.
Andere Gruppen, die an der Veranstaltung teilnehmen.
Note, Notes, Notes, Andrete Mitteilungen