Stand: 12/2016 Beantragung eines Visums zum Sprachkurs (Aufenthalt über 90 Tage) Podnošenje zahteva za vizu u cilju apsolviranja kursa jezika (boravak od preko 90 dana) Bitte lesen Sie dieses Merkblatt und das Antragsformular sorgfältig durch. Das Merkblatt muss zweifach ausgedruckt und unterschrieben zur Antragstellung mitgebracht werden. Sie können das Verfahren mit einer guten Vorbereitung positiv beeinflussen und verkürzen. Die Botschaft muss im Visumverfahren die zuständige Ausländerbehörde in Deutschland beteiligen. Das Verfahren dauert daher in der Regel von 8 bis 10 Wochen, im Einzelfall länger. Es wird daher um Verständnis gebeten, dass Sachstandsanfragen innerhalb der ersten 8 Wochen ab Antragstellung nicht beantwortet werden können. Alle Unterlagen (Merkblätter, Antragsformulare) der Botschaft sind kostenlos. Alle Informationen zum Antragsverfahren finden Sie auf der Internetseite der Botschaft. Bestechung bzw. der Versuch der Bestechung von Mitarbeitern der Botschaft hat neben den strafrechtlichen Konsequenzen ebenfalls die Versagung des Visums zur Folge. Beachten Sie bitte, dass außer Handtaschen und kompakten Rucksäcken kein Reisegepäck mit in die Visastelle gebracht werden darf und auch das Abstellen solcher Stücke im Straßenbereich nicht gestattet ist. Bitte nutzen Sie die handelsüblichen Gepäckaufbewahrungen an Bahnhof/Busbahnhof/Flughafen. Molimo Vas da pažljivo pročitate ovaj informator i formular za podnošenje zahteva. Obavezni ste da prilikom podnošenja zahteva za izdavanje vize donesete dva odštampana i potpisana primerka ovog informatora. Temeljnom pripremom možete skratiti postupak rešavanja Vašeg zahteva. Ambasada je obavezna da pribavi prethodnu saglasnost nadležne službe za strance u Nemačkoj. Samim tim postupak obrade traje, po pravilu, od 8 do 10 nedelja, a u pojedinačnom slučaju i duže. Stoga Vas molimo za razumevanje, što na upite o Vašem predmetu ne možemo odgovoriti prvih 8 nedelja od dana podnošenja zahteva. Sva dokumenta Ambasade (informatori, formulari) su besplatna. Informacije o postupku podnošenja zahteva naći ćete na internet stranici Ambasade. Davanje mita, odnosno pokušaj davanja mita, saradniku Ambasade, pored krivičnog gonjenja, za posledicu ima i odbijanje zahteva. Molimo Vas da vodite računa o tome da nije dozvoljeno uneti prtljag u prostorije odeljenja za vize. Možete uneti isključivo torbice i male rančeve. Odlaganje prtljaga na trotoaru takođe nije dozvoljeno. Molimo Vas da koristite predviđena mesta za odlaganje prtljaga na železničkoj stanici/autobuskoj stanici/aerodromu. Bitte beachten Sie die Hinweise zu den einzelnen Punkten, insbesondere die Anzahl der benötigten Kopien. Pažljivo pročitajte napomene koje su date uz svaku pojedinačnu tačku, te naročito obratite pažnju na broj potrebnih fotokopija. 1 Reisepass + 2 Kopien (alle relevanten Seiten) Pasoš + 2 fotokopije (svih relevantnih stranica) 2 2 Antragsformulare 2 obrasca za podnošenje zahteva Mindestens zwei leere Seiten. Bitte bedenken Sie, dass die Gültigkeit des Passes die Dauer des Visums um mindestens drei Monate überschreiten muss. Kopieren Sie bitte die laminierte Datenseite und alle Seiten, die Visa, Stempel oder Eintragungen enthalten U pasošu treba da su najmanje dve stranice prazne. Vodite računa da pasoš važi najmanje još tri meseca po isteku vize. Priložite fotokopije stranice pasoša sa ličnim podacima kao i kopije svih stranica sa vizama, pečatima ili drugim unosima. In Deutsch oder Englisch, vollständig lesbar ausgefüllt, eigenhändig unterschrieben. Keine Anträge für Schengenvisa! Kompletno i čitko popuniti na nemačkom ili engleskom jeziku i svojeručno potpisati. Nemojte koristiti obrasce za podnošenje zahteva za tzv. Šengensku vizu! 3 3 Fotos 3 fotografije 4 Anmeldebestätigung der Sprachschule + 2 Kopien Potrvda škole o prijavi na kurs jezika + 2 fotokopije 5 Nachweis der Finanzierung + 2 Kopien Potvrda o finansiranju + 2 fotokopije 3 identische biometrische Passfotos, nicht älter als 6 Monate, 2 Fotos kleben Sie auf die Anträge, 1 Foto bitte lose beifügen. Tri identične biometrijske fotografije za pasoš, ne starije od šest meseci. Dve fotografije nalepite na predviđeno mesto (na svaki obrazac po jednu), a treću priložite posebno. Original mit Angabe der Anzahl der Wochenstunden des gebuchten Kurses (Intensivkurs mit mindestens 18 Stunden pro Woche) und Bestätigung der Zahlung der Kursgebühr Achtung: Ein Integrationskurs ist kein Sprachkurs im Sinne dieses Merkblatts! Original prijave uz navođenje broja nedeljnih časova kursa na koji ste se upisali (intenzivni kurs sa najmanje 18 časova nedeljno) i potvrda o uplaćenom kursu. Obratite pažnju: Integracioni kurs nije kurs učenja jeziku u skladu sa odredbama ovog informatora! Ein Nachweis über eine Finanzierung von mindestens 720 € pro Monat ist zu erbringen. Bei einem Aufenthalt von über einem Jahr sind Mittel in Höhe von 8640 € nachzuweisen. Dies ist möglich durch: eine förmliche Verpflichtungserklärung gem. §§ 66 - 68 Aufenthaltsgesetz, in der sich ein dritte Person schriftlich zur Übernahme der Kosten verpflichtet (Ausländerbehörden in Deutschland halten dafür entsprechende Formulare bereit. Die Verpflichtungserklärung muss einen Hinweis auf den beabsichtigten Aufenthaltszweck und die -dauer enthalten und die finanzielle Leistungsfähigkeit muss „nachgewiesen“ sein. (Der Vermerk „glaubhaft gemacht“ ist für einen längerfristigen Aufenthalt nicht ausreichend.) oder durch Einzahlung der erforderlichen Summe auf ein Sperrkonto in Deutschland. Bestätigung der Bank im Original. Nur Bestätigungen des „Spezialservice Ausländische Studenten der Deutschen Bank AG“ können in Kopie vorgelegt werden. Hinweise zur Eröffnung eines Sperrkontos finden Sie auf unserem Merkblatt: Finanzierungsnachweis der Kosten für Studium und Lebensunterhalt Neophodno je predočiti potvrdu o finansiranju boravka u visini od najmanje 720,- evra mesečno. Ukoliko ostanete duže od godinu dana morate dokazati da raspolažete sredstvima od ukupno 8640,- evra. Dokaz možete pružiti i u vidu: garantnog pisma prema članu 66. do 68. Zakona o boravku stranaca (Verpflichtungserklärung nach §§ 66-68 AufenthG) kojim se treća osoba obavezuje da će preuzeti troškove Vašeg boravka (u nadležnoj službi za strance u Nemačkoj postoje pripremljeni obrasci). Iz garantnog pisma mora da proizlazi svrha i trajanje planiranog boravka. Potpisnik garantnog pisma je dužan da „dokaže“ da je finansijski u mogućnosti da Vas podrži. Sama napomena „verodostojno dokazano“ nije dovoljna za dugoročan boravak. ili potvrde o uplati traženog iznosa na račun sa ograničenim pravom raspolaganja koji morate otvoriti kod banke u Nemačkoj. Potvrdu banke treba predočiti u originalu. 6 Lebenslauf (in deutscher Sprache oder in serbischer Sprache mit beglaubigter Übersetzung) + 2 Kopien Biografija (na nemačkom jeziku ili na srpskom jeziku sa prevodom overenim od strane sudskog tumača ) + 2 fotokopije 7 Motivation (in deutscher Sprache oder in serbischer Sprache mit beglaubigter Übersetzung) + 2 Kopien Motivaciono pismo (na nemačkom jeziku ili na srpskom jeziku sa prevodom overenim od strane sudskog tumača ) + 2 fotokopije 8 Nachweis Sprachkenntnisse + 2 Kopien Potvrda o znanju jezika Jedino potvrde „Specijalnog servisa za inostrane studente Dojče Bank AG“ (Spezialservice Ausländische Studenten der Deutschen Bank AG) možete predočiti u vidu fotokopije. Informacije o postupku otvaranja bankovnog računa u Nemačkoj naći ćete u našem informatoru pod naslovom: Informacije o otvaranju bankovnog računa. selbst verfasster lückenloser Lebenslauf, insbesondere mit Darstellung der bisherigen Ausbildung und ggf. Berufstätigkeit Biografiju treba sami da napišete. Ona mora da sadrži sve podatke o Vašem stručnom obrazovanju i o svim dosadašnjim radnim mestima, ukoliko ste već bili zaposleni. Selbst verfasste schriftliche Erklärung zur Motivation für den geplanten Sprachkurs. Bitte gehen Sie unter anderem auf folgende Fragen ein: - Wie, wo und wie lange lernen Sie schon Deutsch? - Wozu benötigen Sie die Sprachkenntnisse? Napišite izjavu o motivaciji za planirani kurs jezika. Molimo Vas da u motivacionom pismu date odgovore na sledeća pitanja: Kako, gde i koliko dugo već učite nemački? Zašto želite da učite nemački? Nachweis über vorhandene Kenntnisse der Unterrichtssprache Potvrda o stepenu znanja jezika na kojem će se održati kurs. +2 fotokopije 9 Minderjährige Maloletnici Minderjährige benötigen zusätzlich ihre Geburtsurkunde (ggf. mit Apostille) + 2 Kopien und eine notariell beglaubigte Einverständniserklärung der Eltern für die Ausreise und den Sprachkurs (+ 2 Kopien) Maloletna lica treba dodatno da predoče izvod iz matične knjige rođenih, overen apostilom, i dve fotokopije, te sudski overenu saglasnost oba roditelja kojom dozvoljavaju svom maloletnom detetu da putuje u inostranstvo i apsolvira kurs jezika (+ dve fotokopije). Zusätzliche, hier nicht genannte Unterlagen können im Einzelfall bei Antragstellung oder im Laufe des Visumverfahrens nachgefordert werden. § 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG bestimmt, dass ein Ausländer/eine Ausländerin aus Deutschland ausgewiesen werden kann, wenn er/sie im Visumsverfahren falsche oder unvollständige Angaben zum Zwecke der Erlangung einer Aufenthaltserlaubnis gemacht hat. Der Antragsteller/die Antragstellerin ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Bewusst falsche oder unvollständige Angaben können zur Folge haben, dass der Antrag auf Erteilung eines Visums abgelehnt wird bzw. der Antragsteller/die Antragstellerin aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern bereits ein Visum erteilt wurde. Sie erklären mit Ihrer Unterschrift, dass Sie über den Inhalt des § 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG und die Rechtsfolgen von bewussten falschen oder unvollständigen Angaben belehrt worden sind. Sie werden hiermit außerdem darüber belehrt, dass gemäß den Vorschriften des Schengener Übereinkommens für jeden Aufenthalt im Schengener Gebiet eine gültige Krankenversicherung abzuschließen ist. Es ist eine Krankenversicherung vorzulegen für die Dauer von 6 Monaten (die gesamte Gültigkeitsdauer des Visums). Der Versicherungsnachweis ist mitzuführen und auf Anfrage bei der Grenzkontrollstelle vorzulegen. Sie werden gebeten, alle Angaben auf dem Visum unmittelbar nach dessen Erhalt auf Richtigkeit zu prüfen. Des Weiteren werden Sie darüber belehrt, dass telefonische Sachstandsnachfragen aus Datenschutzgründen nicht beantwortet und elektronische Sachstandsnachfragen frühestens nach Ablauf von 2,5 Monaten seit Antragstellung beantwortet werden können. Odeljenje za vize ima pravo da u pojedinim slučajevima prilikom podnošenja zahteva ili u toku rešavanja zahteva zatraži dodatnu dokumentaciju koja ovde nije navedena. Čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku nalaže da stranac/strankinja može biti vraćen/-a iz Nemačke ukoliko je on/ona u postupku podnošenja zahteva za vizu dao/dala netačne ili nepotpune podatke u cilju dobijanja dozvole za boravak. Podnosilac zahteva dužan je da sve podatke da korektno i savesno. Svesno navođenje lažnih ili nepotpunih podataka može imati za posledicu da zahtev za izdavanje vize bude odbijen odn. da podnosilac zahteva bude vraćen u zemlju porekla ukoliko je već odobrena viza . Svojim potpisom potvrđujete da ste upoznati sa navodima čl. 54. st. 2. tačka 8.. Zakona o boravku kao i sa pravnim posledicama namernog davanja lažnih ili nepotpunih podataka. Ovim Vas obaveštavamo o tome da po odredbama Šengenskog sporazuma treba da imate važeće zdravstveno osiguranje za vreme svakog boravka u zemljama potpisnicama Šengenskog sporazuma. Neophodno je predočiti zdravstveno osiguranje za period od šest meseci (koliko traje i viza).Dokaz o zaključenom zdravstvenom osiguranju obavezno nosite sa sobom kako biste ga po potrebi mogli predočiti pograničnoj policiji. Molimo Vas da neposredno po preuzimanju pasoša proverite tačnost podataka na viza-nalepnici. Dalje ste obavešteni da radi zaštite podataka ne možete telefonskim putem dobiti odgovor o daljem toku Vašeg zahteva, a da na upit elektronskim putem možete dobiti odgovor najranije 2,5 meseca od podnošenja zahteva. Weiterhin erklären Sie mit Ihrer Unterschrift Ihr Einverständnis, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse Svojim potpisom takođe dajete saglasnost sa tim da Vas Ambasada Nemačke kontaktira na Vašu navedenu mejl-adresu: _________________________________________________________________ als Kontaktadresse für die Deutsche Botschaft hinterlassen haben und diese regelmäßig einsehen. i izjavljujete da ćete redovno proveriti pristigle mejlove. Bitte bringen Sie dieses Merkblatt zweifach ausgedruckt und unterschrieben zur Beantragung Ihres Visums mit. Bitte sortieren Sie die Anlagen in der vorgegebenen Reihenfolge. Na zakazani termin za podnošenje zahteva za vizu ponesite dva popunjena i potpisana primerka ovog informatora. Priložite traženu dokumentaciju u naznačenom redosledu. Belgrad, den / Beograd, dana ___________________________________ Unterschrift / potpis W I R D B E I B E D A R F I N D E R B O T S C H A F T A U S G E F Ü L L T : N A CHF O R DE R UN G E N : DOLE NAVEDENI PASUS SE POPUNJAVA PO POTREBI U AMBASADI: NAKNADNO ZATRAŽENI DOKUMENTI: Ich wurde darüber belehrt, dass ich die Unterlagen zu den Punkten Obavešten/-a sam da treba naknadno da predočim dokumenta po tačkama____________________________________________ noch vorlegen muss. Wenn die fehlenden Unterlagen nicht innerhalb von drei Monaten nach Antragstellung bei der Botschaft vorliegen, wird der Visumantrag gem. § 82 AufenthG abgelehnt. Fristverlängerung ist auf Antrag möglich. Ukoliko u roku od tri meseca Ambasadi Nemačke ne predočite naknadno zatraženu dokumentaciju, Vaš zahtev za izdavanje vize biće odbijen u skladu sa čl. 82. Zakona o boravku. Ovaj rok se na molbu podnosioca zahteva može produžiti. Belgrad, den / Beograd, dana ___________________________________ Unterschrift / potpis
© Copyright 2024 ExpyDoc