Fall/Winter 2017/18

WORKBOOK FALL WINTER 2017/18
www.lizardfootwear.com
URBAN MOBILITY
NATURAL
Anche la collezione autunno inverno 2017/18 è stata creata per
rispondere alle esigenze della Mobilità Urbana.
Tutti i giorni milioni di persone si muovono per lavoro, studio o
turismo combinando diversi mezzi di trasporto che richiedono
un abbigliamento più informale che risponda alla crescente
esigenza di comodità, funzionalità e praticità. La collezione
è il risultato della nostra grande esperienza nella produzione
di calzature outdoor applicate alle scarpe per ogni giorno:
tecniche e funzionali come stivali da trekking ma con un look
urbano. In pratica la combinazione perfetta di tecnica, ricerca,
comfort e stile italiano. Le scarpe LIZARD sono leggere, calde,
‹’‡”‡ƒ„‹Ž‹‡†‡•–”‡ƒ‡–‡ƪ‡••‹„‹Ž‹Ǥ
Come scalzi ma protetti.
A barefoot feel but with increased protection.
Sich Fühlen wie barfuß, aber mit erhöhtem Schutz.
ZEFIR
LEAF 3S
KROSS SPRINT
KICK MID 3S
KROSS URBAN
CITYETI
Wie die vorausgegangene Kollektion, wurden die 2017/18 Herbst/
Winter Modelle für die Anforderungen und Bedürfnisse URBANER
MOBILITÄT entwickelt.
Millionen Menschen sind täglich unterwegs für die Arbeit,
das Studium oder auf Reisen und kombinieren dabei die
verschiedensten Arten von Transportmitteln. Dies erfordert
komfortable und zugleich praktische Ausrüstung.
Die Kollektion ist das Ergebnis unserer großen Erfahrung in der
Fertigung hochfunktioneller Outdoor-Schuhe, angewandt bei
Schuhen für den täglichen Gebrauch. Technisch und funktionell
wie ein Wanderschuh, aber mit einem top modischen, urbanen
Look zugleich. Auf den Punkt gebracht, die perfekte Kombination
von Technik, Entwicklung, Komfort und italienischem Design.
LIZARD Schuhe und Stiefel sind leicht, warm, wasserfest und
•—’‡”ƪ‡š‹„‡ŽǤ
FOOT FRIENDLY
FUSION
Maggiore protezione e supporto.
Increased protection and support.
Erhöhter Schutz, Unterstützung und Halt.
KROSS SPRINT MID
Like the past collection, the 2017/18 fall/winter styles are designed
to meet the needs of URBAN MOBILITY.
Millions of people move daily for work, study or tourism combining
†‹ơ‡”‡–‡ƒ•‘ˆ–”ƒ•’‘”–ƒ–‹‘–Šƒ–”‡“—‹”‡…‘ˆ‘”–ƒ„Ž‡ƒ†
practical gear. The collection is the result of our great experience in
manufacturing outdoor footwear applied to every day footwear.
Technical and functional like a hiking boot but with a fashionable
—”„ƒŽ‘‘Ǥ•Š‘”––Š‡’‡”ˆ‡…–…‘„‹ƒ–‹‘‘ˆ–‡…Š‹“—‡ǡ
research, comfort and Italian style. LIZARD shoes and boots are
Ž‹‰Š–™‡‹‰Š–ǡ™ƒ”ǡ™ƒ–‡”’”‘‘ˆƒ†•—’‡”ƪ‡š‹„Ž‡Ǥ
WELL MADE IN ITALY
FREEDOM
La libertà di muoversi in modo naturale senza costrizioni.
The freedom to move naturally without constriction.
Die Freiheit sich natürlich zu bewegen ohne Einschränkungen.
KROSS URBAN MID
FIN LEATHER 3S
FIN 3S
DURABILITY
2
____
360° UNBEATABLE GRIP
INNOVATION SINCE 1957
M: LI13088 - W: LI13089
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
KROSS SPRINT MID M&W
Una scarpa dal look giovane, leggera e al tempo stesso molto resistente.
100% impermeable.
Captivating look, lightweight and extremely resistant. 100% waterproof.
Atemberaubendes, modernes Design, extrem leicht und widerstandsfähig.
100% wasserdicht.
‘ƒ‹ƒǣ‹ƒ’’›‘™–”‘‰‡—–”›̾…‘ˆ‘†‡”ƒ‹‘”„‹†‘‡…ƒŽ†‘ƪ‡‡…‡ǤŠ‹—•—”ƒ
laterale con zip per facilitare la calzata. Sottopiede: removibile in feltro con fodera
ƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in Happy Cow St”‘‰™‹–Š—–”›̾‡…Š‘Ž‘‰›‹™ƒ”ƒ†•‘ˆ–ƪ‡‡…‡Ǥ‹†‡œ‹’…Ž‘•—”‡
ˆ‘”‡ƒ•›Ƥ––‹‰Ǥ‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣ
”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus Happy Cow Strong mit OutDry® Technologie Technologie gefüttert
mit weichem und warmem Fleece. Reißverschluss seitlich für leichtes Anziehen. Fußbett:
Š‡”ƒ—•‡Š„ƒ”ƒ—•‹Žœ‹–ƒ–‹„ƒ–‡”‹‡ŽŽ‡‹‹‰‹–‹Ž„‡”ˆƒ•‡”Ǥ‘ŠŽ‡ǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: M: 40-46.
W: 35-42.
Peso/Weight/Gewicht: 41 M 284 g,
37 W 250 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 4 mm.
VEGAN
Smoke/Black
Black/Orange
Black/Red
Steel/Black
Black/Grey
M: LI13086 W: LI13087
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
KROSS SPRINT M&W
Una scarpa dal look giovane, leggera e al tempo stesso molto resistente. 100%
impermeable.
Captivating look, light and extremely resistant. 100% waterproof.
Atemberaubendes, modernes Design, extrem leicht und widerstandsfähig. 100%
wasserdicht.
‘ƒ‹ƒǣ‹ƒ’’›‘™–”‘‰‡—–”›̾…‘ˆ‘†‡”ƒ‹‘”„‹†‘‡…ƒŽ†‘ƪ‡‡…‡Ǥ‘––‘’‹‡†‡ǣ
”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in Happy Cow Strong ™‹–Š—–”›̾‡…Š‘Ž‘‰›‹™ƒ”ƒ†•‘ˆ–ƪ‡‡…‡Ǥ‘‘–„‡†ǣ
”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus Happy Cow Strong mit OutDry® Technologie Technologie gefüttert mit
weichem und warmem Fleece. Fußbett: herausnehmbar aus Filz mit antibakteriellem Lining mit
‹Ž„‡”ˆƒ•‡”Ǥ‘ŠŽ‡ǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: M: 40-46.
W: 35-42.
Peso/Weight/Gewicht: 41 M 256 g,
37 W 185 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 4 mm.
VEGAN
Smoke/Black
Black/Orange
Black/Red
3
____
Steel/Black
Black/Grey
M: LI13096 - W: LI13097
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
KROSS URBAN MID M&W
Incredibili prestazioni in un look urbano per camminare in sicurezza in
ogni situazione cittadina. Tomaia in pelle idrorepellente e OutDry®. 100%
impermeabile.
Urban style, mountain performances to challenge the city also with bad weather.
Waterproof leather upper with OutDry® Technology. 100% waterproof.
Urban Style, Berg Performance um in der City dem schlechten Wetter zu trotzen.
Wasserdichtes Lederobermaterial mit OutDry® Technologie. 100 % wasserdicht.
‘ƒ‹ƒǣ‹’‡ŽŽ‡‹†”‘”‡’‡ŽŽ‡–‡ƒ„—ǡ•…ƒ‘•…‹ƒ–ƒ‘’‹‡‘Ƥ‘”‡‡—–”›̾…‘ˆ‘†‡”ƒ
‹‘”„‹†‘‡…ƒŽ†‘ƪ‡‡…‡ǤŠ‹—•—”ƒŽƒ–‡”ƒŽ‡…‘œ‹’’‡”ˆƒ…‹Ž‹–ƒ”‡Žƒ…ƒŽœƒ–ƒǤ‘––‘’‹‡†‡ǣ
”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in water resistant nubuk, suede leather or full grain leather with OutDry® Technology
Ž‹‡†‹™ƒ”ƒ†•‘ˆ–ƪ‡‡…‡Ǥ‹†‡œ‹’…Ž‘•—”‡ˆ‘”‡ƒ•›Ƥ––‹‰Ǥ‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Š
ƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus wasserabwe‹•‡†‡—„—ǡ‡Ž‘—”•Ǧ‘†‡”‘ŽŽŽ‡†‡”‹–—–”›̾‡…Š‘Ž‘‰‹‡
gefüttert mit weichem und warmem Fleece. Reißverschluss seitlich für leichtes Anziehen.
Fußbett: herausnehmbar aus Filz mit antibakteriellem Lining mit Silberfasern. Sohle: Kross,
‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: M: 40-46.
W: 35-42.
Peso/Weight/Gewicht: 41 M 340 g,
37 W 260 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 4 mm.
Black (Full Grain)
”—ƫ‡ȋ—ŽŽ
”ƒ‹Ȍ
Green (Suede)
Fog (Suede)
Moro (Nubuk)
Carbon (Suede)
Purple (Full Grain)
M: LI13094 - W: LI13095
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
KROSS URBAN M&W
Incredibili prestazioni in un look urbano per camminare in sicurezza in
ogni situazione cittadina. Tomaia in pelle idrorepellente e OutDry®. 100%
impermeabile.
Urban style, mountain performances to challenge the city also with bad weather.
Waterproof leather upper with OutDry® Technology. 100% waterproof.
Urban Style, Berg Performance um in der City dem schlechten Wetter zu trotzen.
Wasserdichtes Lederobermaterial mit OutDry® Technologie. 100 % wasserdicht.
‘ƒ‹ƒǣ‹’‡ŽŽ‡‹†”‘”‡’‡ŽŽ‡–‡ƒ„—ǡ•…ƒ‘•…‹ƒ–ƒ‘’‹‡‘Ƥ‘”‡‡—–”›̾…‘ˆ‘†‡”ƒ‹
‘”„‹†‘‡…ƒŽ†‘ƪ‡‡…‡Ǥ‘––‘’‹‡†‡ǣ”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹
ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in water resistant nubuk, suede leather or full grain leather with OutDry® Technology
Ž‹‡†‹™ƒ”ƒ†•‘ˆ–ƪ‡‡…‡Ǥ‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”
Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus wasserƒ„™‡‹•‡†‡—„—ǡ‡Ž‘—”•Ǧ‘†‡”‘ŽŽŽ‡†‡”‹–—–”›̾
Technologie gefüttert mit weichem und warmem Fleece. Fußbett: herausnehmbar aus Filz mit
ƒ–‹„ƒ–‡”‹‡ŽŽ‡‹‹‰‹–‹Ž„‡”ˆƒ•‡”Ǥ‘ŠŽ‡ǣ”‘••ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: M: 40-46.
W: 35-42.
Peso/Weight/Gewicht: 41 M 280g,
37 W 210 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 4 mm.
Black (Full Grain)
Moro (Nubuk)
”—ƫ‡ȋ—ŽŽ
”ƒ‹Ȍ
4
____
Carbon (Suede)
Purple (Full Grain)
Green (Suede)
Fog (Suede)
LI13082
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
FIN LEATHER 3S
La scarpa perfetta per la città in tutte le stagioni. Confortevole, versatile e dal
look accattivante.
Lizard’s summer bestseller available also in the 3 seasons version. Comfortable,
versatile and with a captivating look.
Lizard`s Sommer Bestsell‡”Ǥ”Š¡Ž–Ž‹…Šƒ—…Š‹͛ƒŠ”‡•œ‡‹–‡‡”•‹‘Ǥ
‘ƒ‹ƒǣ‹’‡ŽŽ‡‹†”‘”‡’‡ŽŽ‡–‡ƒ„—ǡ•…ƒ‘•…‹ƒ–ƒ‘’‹‡‘Ƥ‘”‡‡•‘ˆ–Ǧ•Š‡ŽŽ…Š‘‡ŽŽ‡”̾
che assicura resistenza, calore e traspirabilità. Sottopiede: removibile in feltro con fodera
ƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in water resistant nubuk, suede leather or full grain leather and soft-shell Schoeller®
that ensures durability, warmth and breathability. Footbed: removable, in felt with antibacterial
Ž‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus wƒ••‡”ƒ„™‡‹•‡†‡—„—ǡ‡Ž‘—”•‘†‡”‘ŽŽŽ‡†‡”—†•‘ˆ–Ǧ•Š‡ŽŽ…Š‘‡ŽŽ‡”̾ǣ
atmungsaktiv, warm und strapazierbar. Fußbett: herausnehmbar aus Filz mit antibakteriellem
‹‹‰‹–‹Ž„‡”ˆƒ•‡”Ǥ‘ŠŽ‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: 35-46.
Peso/Weight/Gewicht 41: 329 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 8 mm.
Black (Full Grain)
Moro (Nubuk)
”—ƫ‡ȋ—ŽŽ
”ƒ‹Ȍ
Carbon (Suede)
LI13083
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
FIN 3S
Estremamente leggero e compattabile, è la scarpa dei viaggiatori.
Super ventilated, lightweight and packable, it’s the shoe for travelers.
Super belüftet, leicht und packbar: Der Schuh für Reisende.
‘ƒ‹ƒǣƒ’’›‘™‡•‘ˆ–Ǧ•Š‡ŽŽ…Š‘‡ŽŽ‡”̾…Š‡ƒ••‹…—”ƒ”‡•‹•–‡œƒǡ…ƒŽ‘”‡‡–”ƒ•’‹”ƒ„‹Ž‹–Ǥ
‘––‘’‹‡†‡ǣ”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ
‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: Happy Cow and soft-shell Schoeller® that ensures durability, warmth and breathability.
‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘Ǥ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: Happy Cow und soft-shell Schoeller®: atmungsaktiv, warm und strapazierbar.
Fußbett: herausnehmbar aus Filz mit antibakteriellem Lining mit Silberfasern. Sohle: Sausalito,
‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: 35-46.
Peso/Weight/Gewicht 41: 307 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 8 mm.
VEGAN
Red
Dark Grey
5
____
LI13084
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
KICK MID 3S
Il massimo della semplicità per una scarpa confortevole e dal look urbano da
indossare tutti i giorni.
The maximum simplicity for a comfortable shoe with an urban look for everyday
life.
Maximale Einfachheit für einen komfortablen Schuh mit urbanem Look für den
täglichen Einsatz.
‘ƒ‹ƒǣ‹’‡ŽŽ‡‹†”‘”‡’‡ŽŽ‡–‡ƒ„—ǡ•…ƒ‘•…‹ƒ–ƒ‘’‹‡‘Ƥ‘”‡…‘ˆ‘†‡”ƒ‹‘”„‹†‘‡
…ƒŽ†‘ƪ‡‡…‡Ǥ‘––‘’‹‡†‡ǣ”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ…‘ƤŽƒ–‘‹ƒ”‰‡–‘Ǥ
—‘Žƒǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in water resistant nubuk, su‡†‡Ž‡ƒ–Š‡”‘”ˆ—ŽŽ‰”ƒ‹Ž‡ƒ–Š‡”Ž‹‡†‹•‘ˆ–ƒ†™ƒ”ƪ‡‡…‡Ǥ
‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus wassera„™‡‹•‡†‡—„—ǡ‡Ž‘—”•Ǧ‘†‡”‘ŽŽŽ‡†‡”—†™‡‹…Š‡—†
warmem Fleece. Fußbett: herausnehmbar, aus Filz mit antibakteriellem Lining mit Silberfasern.
‘ŠŽ‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: 35-46.
Peso/Weight/Gewicht 41: 332 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 8 mm.
Black (Full Grain)
Moro (Nubuk)
”—ƫ‡ȋ—ŽŽ
”ƒ‹Ȍ
Carbon (Suede)
LI13085 - (Plus) LI13098
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
CITYETI - CITYETI PLUS
‡”ƒơ”‘–ƒ”‡Žƒ…‹––‡‹‰‹‘”‹†‹’‹‘‰‰‹ƒ…‘•–‹Ž‡‡‹–‘–ƒŽ‡•‹…—”‡œœƒǤ͙͘͘ά
impermeabile.
To face the city even in the rain. 100% waterproof.
Für die City, selbst wenn es regnet. 100% wasserdicht.
‘ƒ‹ƒǣ‹’‡ŽŽ‡‹†”‘”‡’‡ŽŽ‡–‡ƒ„—ǡ•…ƒ‘•…‹ƒ–ƒ‘’‹‡‘Ƥ‘”‡‡—–”›̾…‘ˆ‘†‡”ƒ‹
‘”„‹†‘‡…ƒŽ†‘ƪ‡‡…‡‘‹”‹ƒŽ‘ˆ–̾‡ŽŽƒ˜‡”•‹‘‡Ž—•Ǥ‘––‘’‹‡†‡ǣ”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘
…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ…‘ƤŽƒ–‘‹ƒ”‰‡–‘Ǥ—‘Žƒǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: in water resistant nubuk, suede leather or full grain leather with OutDry® Technology
Ž‹‡†™‹–Š™ƒ”ƒ†•‘ˆ–ƪ‡‡…‡‘”™‹–Š”‹ƒŽ‘ˆ–̾‹–Š‡Ž—•˜‡”•‹‘Ǥ‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹
ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ‘Ž‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Obermaterial: aus wasserab™‡‹•‡†‡—„—ǡ‡Ž‘—”•Ǧ‘†‡”‘ŽŽŽ‡†‡”‹–—–”›̾‡…Š‘Ž‘‰‹‡
—†Ž‡‡…‡‹‹‰‘†‡”‹–”‹ƒŽ‘ˆ–̾‹‹‰‹†‡”Ž—•‡”•‹‘Ǥ—鄇––ǣŠ‡”ƒ—•‡Š„ƒ”ǡƒ—•
‹Žœ‹–ƒ–‹„ƒ–‡”‹‡ŽŽ‡‹‹‰‹–‹Ž„‡”ˆƒ•‡”Ǥ‘ŠŽ‡ǣƒ—•ƒŽ‹–‘ǡ‹„”ƒ̾Ǥ
Misure/Sizes/Größen: 35-46.
Peso/Weight/Gewicht 41: 466 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 8 mm.
Black (Full Grain)
Moro (Nubuk)
”—ƫ‡ȋ—ŽŽ
”ƒ‹Ȍ
6
____
Carbon (Suede)
H15 M: LI13090 - H15 W: LI13092
H5 M: LI13091 - H5 W: LI13093
LEAF 3S (H15) M&W
LEAF 3S (H5) M&W
VEGAN
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
‘’‡‰Ž‹•…Š‡‹‡†‡Ƥ‹•…‡——‘˜‘…‘…‡––‘†‹•…ƒ”’ƒǤ‘ˆ‘”–‡˜‘Ž‡ǡ
ƪ‡••‹„‹Ž‡ǡ–”ƒ•’‹”ƒ–‡ǡ…‘’ƒ––ƒ„‹Ž‡‡˜‡”•ƒ–‹Ž‡Ǥ
Leaf „”‡ƒ•–Š‡”—Ž‡•ƒ††‡Ƥ‡s a new concept of footwear. Comfortable,
ƪ‡š‹„Ž‡ǡ„”‡ƒ–Šƒ„Ž‡ǡ’ƒ…ƒ„Ž‡ƒ†˜‡”•ƒ–‹Ž‡Ǥ
Der Leaf bricht die Regel—††‡Ƥ‹‡”–‡‹‡—‡•‘œ‡’–ˆò”…Š—Š‡Ǥ
‘ˆ‘”–ƒ„‡Žǡƪ‡š‹„‡Žǡƒ–—‰•ƒ–‹˜ǡ’ƒ…„ƒ”—†˜‹‡Žˆ¡Ž–‹‰‡‹•‡–œ„ƒ”Ǥ
‘ƒ‹ƒǣƒ’’›‘™—‡†‡‘–”‘‰‡•‘ˆ–Ǧ•Š‡ŽŽ…Š‘‡ŽŽ‡”̾…Š‡ƒ••‹…—”ƒ”‡•‹•–‡œƒǡ…ƒŽ‘”‡‡
–”ƒ•’‹”ƒ„‹Ž‹–Ǥƒ……‹‘‡Žƒ•–‹…‘Ǥ‘––‘’‹‡†‡ǣ”‡‘˜‹„‹Ž‡‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘
†‹ƒ”‰‡–‘ǤǦ—‘Žƒǣ”‘–‡…–‹˜‡ǣ
̾Ǣ‡•‹–‹˜‡ǣ
”‹’•’‘‰›”—„„‡”Ǥ
Upper: Happy Cow Suede or Strong and soft-shell Schoeller® that ensures durability, warmth and
„”‡ƒ–Šƒ„‹Ž‹–›ǤŽƒ•–‹…Žƒ…‡Ǥ‘‘–„‡†ǣ”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–™‹–Šƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ
Sole: Protective: XL EXTRALIGHT®. Sensitive: LIZARD Grip spongy rubber.
Obermaterial: Happy Cow Suede oder Strong und soft-shell Schoeller®: atmungsaktiv, warm und
strapazierbar. Elastische Schnürer. Fußbett: herausnehmbar aus Filz mit antibakteriellem Lining
mit Silberfasern. Sohle: Protective: XL EXTRALIGHT®. Sensitive: LIZARD Grip spongy rubber.
Misure/Sizes/Größen: Men 40-48
Women 35-43.
Peso/Weight/Gewicht 41:
Sensitive: 156 g Protective: 198 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 0 mm.
Lightweight, Easy, Adaptable, Functional
Red
Dark Grey
Black
Steel
SENSITIVE H5
PROTECTIVE H15
PACKABLE
LI12539
CARATTERISTICHE/FEATURES/EIGENSCHAFTEN
COMPONENTI/COMPONENTS/KOMPONENTEN
DATI/DATA/DATEN
ZEFIR
La scarpa nautica per l’autunno e la primavera.
The perfect marine shoe for fall and spring.
Der perfekte Marine Schuh für Frühling und Herbst.
Tomaia: resistente all’acqua e al vento con Happy Cow Suede. Sottopiede: anatomico ed
‡•–”ƒ‹„‹Ž‡ǡ–”ƒ•’‹”ƒ–‡ǡˆ‘†‡”ƒ–‘‹”‡–‡Ǥ—‘ŽƒǣǦŽ‹ƒ‹‰‘ƒ‹„”ƒ̾Ǥ
Upper: waterresistant and windproof. With Happy Cow Suede. Footbed: anatomical and
”‡‘˜ƒ„Ž‡ǡ„”‡ƒ–Šƒ„Ž‡ǡŽ‹‡†‹‡•ŠǤ‘Ž‡ǣǦŽ‹ƒǡ‡š…Ž—•‹˜‡‹„”ƒ̾”—„„‡”…‘’‘—†Ǥ
Obermaterial: Winddicht und wasserabweisend mit Happy Cow Suede. Fußbett: anatomisch
und herausnehmbar, atmungsaktiv, gefüttert mit Mesh. Lining mit Silberfasern. Sohle: exklusive
‹„”ƒ̾
—‹Ǥ
Misure/Sizes/Größen: 35-47.
Peso/Weight/Gewicht 41: 250 g.
Tacco/Drop/Sprengung: 12 mm.
VEGAN
Black
Red
Smoke
7
____
FLEXIBLE
X-TOES
PIÙ CONFORT CON OGNI SCARPA.
Ǧ‘‡•’‡”‡––‘‘ƒŽŽ‡†‹–ƒ†‡‹’‹‡†‹†‹—‘˜‡”•‹Ž‹„‡”ƒ‡–‡ǡ’‘‹…Š±†‡ŽŽ‡•…ƒ”’‡…‘‘†‡•‘‘‹—–‹Ž‹
se indossate con delle calze che bloccano le dita dei piedi. Numerosi i vantaggi: maggiore confort,
‹‰Ž‹‘”…‘–”‘ŽŽ‘†‡ŽŽƒ•—†‘”ƒœ‹‘‡ǡ”‹†—œ‹‘‡†‡ŽŽƒˆ‘”ƒœ‹‘‡†‹˜‡•…‹…Š‡‡†‡”‹–‡‹ǤǦ‘‡••‘‘ˆ‘Ǧ
†ƒ‡–ƒŽ‹’‡”…Š‹‹†‘••ƒ‹‹„”ƒ̾‹˜‡‹‰‡”•̾’‘‹…Š±ƒ–‡‰‘‘Žƒ…ƒŽœƒ–—”ƒ’—Ž‹–ƒǤǦ‘‡••‘‘
ideali per lo sport e il tempo libero.
DESCRIZIONE DELLE ALTEZZE
BETTER COMFORT WITH EVERY SHOE.
X-Toes allow toes to move freely in footwear, because comfortable shoes are constrictive if worn with socks
that lock the toes. The advantages are numerous: greater comfort, improved sweat, blisters or in-between
–‘‡”ƒ•Š…‘–”‘Žǡƒ†‘”‡ǤǦ‘‡••‘…•ƒ”‡…”—…‹ƒŽˆ‘”‹„”ƒ̾‹˜‡‹‰‡”•̾™‡ƒ”‡”•–Š‡›Š‡Ž’ƒ‹–ƒ‹ing cleanliness. For these characteristics these socks are ideal for sports and leisure.
HI: über die Wade. MID: knöchelhoch.
LOW: unterhalb des Knöchels. GHOST: Unsichtbar.
MEHR KOMFORT IN JEDEM SCHUH.
X-Toes erlauben es den Zehen sich frei in Schuhen bewegen zu können. Komfortable Schuhe sind nutzlos,
™‡•‹‡‹–‘…‡‰‡–”ƒ‰‡™‡”†‡ǡ†‹‡†‹‡”‡‹Š‡‹–†‡”‡Š‡‡‹‡‰‡Ǥ‹‡‘”–‡‹Ž‡•‹†œƒŠŽ”‡‹…Šǣ
größerer Komfort, verbesserter Schweißtransport, Schutz bei Blasen oder Entzündungen. X-Toes sind
‡„‡ˆƒŽŽ••‡Š”™‹…Š–‹‰ˆò”†‹‡”¡‰‡”˜‘‹„”ƒ̾‹˜‡‹‰‡”•̾‡Š‡•…Š—Š‡ǡ™‡‹Ž•‹‡Š‡Žˆ‡ǡ†ƒ••†‹‡
Schuhe sauber bleiben. Diese Socken sind ideal für den Sport und für die Freizeit.
HI: Sopra al polpaccio. MID: Caviglia.
LOW: Sotto la caviglia. GHOST: Calza invisibile.
HEIGHT DESCRIPTIONS
HI: Above the calf. MID: Ankle.
LOW: Under the ankle. GHOST: Invisible sock.
HÖHE BESCHREIBUNGEN
HI
MID
LOW
GHOST
ORIGINAL
Hi: LI27502 - Mid: LI27501 - Low: LI27500
COMPOSIZIONE: 42% cotone, 41% poliestere, 16% nylon, 1% poliuretano. ALTEZZA: Hi, Mid e Low. MISURE: S, M, L.
FIBERS: 42% cotton, 41% polyester, 16% nylon, 1% polyurethane. HEIGHT: Hi, Mid and Low. SIZES: S, M, L.
MATERIALIEN: 42% Baumwolle, 41%, Polyester, 16% Nylon, 1% Polyurethan. HÖHE: Hi, Mid und Low. GRÖSSEN: S,M,L.
HI: Black, White.
MID: Black, White.
LOW: Black, White.
Black
White
GHOST
LI27503
COMPOSIZIONE: 82% cotone, 17% nylon, 1% poliuretano. ALTEZZA: Calza invisibile. MISURE: S, M, L.
FIBERS: 82% cotton, 17% nylon, 1% polyurethane. HEIGHT: Invisible sock. SIZES: S, M, L.
MATERIALIEN: 82% Baumwolle, 17% Nylon, 1% Polyurethan. HÖHE: unsichtbar.GRÖSSEN: S,M,L.
GHOST:
Black, White.
Black
White
SHIELD (OVER SOCKS) - Winner of the Outdoor Industry Award
Disegnati per essere indossati sopra alle calze, per mantenere i piedi caldi e asciutti. Ideali per ogni attività outdoor dalla scalata
alla bici, dalla vela alla camminata, dal motociclismo alla corsa.
Impermeabili con membranaClimaSkin™ e tecnologia senza cuciture sviluppata da Lizard®.
‘Ž‘ƒ†ǯƒ…“—ƒǣ͚͙͙͘͠η͝Ǥ”ƒ•’‹”ƒœ‹‘‡ǣ͚͛͘͜͜Ǧ͜͝‰Ȁ…͚Šη͙ǡ͝Ǥ
Designed to be worn over the socks, to keep feet warm and dry. Ideal for anyOutdoor activity from climbing to biking, from sailing to
walking, from riding motorbikes to running.Waterproof withClimaSkin™ membrane.Seamless technology developed by Lizard®.
Water column: EN 20811 MT > 5. Breathability:UNI EN ISO 20344- 45 mg/cm2h > 1,5.
Innovativer, wasserdichter und atmungsaktiverÜbersocken. DerShield hält die Füße warm und trocken, auch unter rauen
Wetterbedingungen, für maximalen Komfort. DerSHIELDÜbersocken ist überall einsetzbar für jeglicheAktivitäten bei denen
Schutz vorWasser und Kälte benötigt wird. Ideal z.B.: beiWassersport,Outdoor, Laufen, Biken,Skitourengehen, Reisen, bei der
Arbeit,Spaziergängen in derStadt, Motorradfahren...ClimaSkin™ Membrane. NahtloseTechnologie entwickelt von Lizard®.
Wassersäule: EN 20811 MT > 5.Atmungsaktivität:UNI EN ISO 20344- 45 mg/cm2h > 1,5.
SHIELD HI - LI27100
S‘’”ƒƒŽ’‘Ž’ƒ……‹‘ǦOver the calf - Über die Wade.
Misure/Sizes/Größen: XS-XXL.
SHIELD MID - LI27101
M‡œœ‘’‘Ž’ƒ……‹‘ǦMid calf - Wadenmitte.
Misure/Sizes/Größen: XS-XXL.
‘˜‡”–‹–‘”‡‹•—”‡ǦConversion chart - Umrechnungstabelle
HI Black
MID Black
Misure/Size/Größen:ȀǤ
8
____
TECNOLOGIA LIZARD/LIZARD TECHNOLOGY/LIZARD TECHNOLOGIE
KROSS
SAUSALITO
LEAF
A-CLIMA
Žƒ–ƒ”‡ǣ‡•–”ƒ‹„‹Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘ǡ
assicura calore e confort.
—‘Žƒǣ‹„”ƒ̾†ƒŽ†‹•‡‰‘ƒ—–‘’—Ž‡–‡‡—Ž–‹†‹”‡œ‹‘ƒŽ‡Ǥ
ƒ”ƒ–‹•…‡Žƒ
–‡—–ƒ•—“—ƒŽ•‹ƒ•‹–‡””‡‘Ǥ‹•—”‡ǣ͛͝Ǧ͜͞Ǥƒ……‘ǣ͜Ǥ
Žƒ–ƒ”‡ǣ‡•–”ƒ‹„‹Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘ǡ
assicura calore e confort.
—‘Žƒǣ‹„”ƒ̾—’‡”–”‡…‘„ƒ––‹•–”ƒ†ƒƒ—–‘’—Ž‡–‡ǡ’”‘ƤŽ‘ƒ•…ƒ–‘Žƒ’‡”
la protezione delle dita e presa laterale. La struttura interna a spina di pesce
ƒ—‡–ƒŽǯƒ••‘”„‹‡–‘†‡‰Ž‹—”–‹Ǥ‹•—”‡ǣ͛͝Ǧ͜͞Ǥƒ……‘ǣ͠Ǥ
Žƒ–ƒ”‡ǣ‡•–”ƒ‹„‹Ž‡ǡ‹ˆ‡Ž–”‘…‘ˆ‘†‡”ƒƒ–‹„ƒ––‡”‹…ƒ‹ƤŽƒ–‘†‹ƒ”‰‡–‘ǡ
assicura calore e confort.
—‘Žƒǣ”‘–‡…–‹˜‡ǣ
̾Ǥƒ–‡”‹ƒŽ‡‹‘˜ƒ–‹˜‘ǡŽ‡‰‰‡”‘ǡ
ƪ‡••‹„‹Ž‡ǡ”‡•‹•–‡–‡‡ƒ–‹‹…”‘„‹…‘…Š‡ƒ••‹…—”ƒ‰”‹’‡ƒ‘”–‹œœƒœ‹‘‡Ǥ
Sensitive: suola LIZARD Grip Sponge rubber sottile per la massima
’‡”…‡œ‹‘‡†‡Ž–‡””‡‘Ǥ‹•—”‡ǣ͛͝Ǧ͜͠Ǥƒ……‘ǣ͘Ǥ
Footbed: removable, in felt withƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•ǡ‹–‡•—”‡•
warmth and comfort.
—–‡”•‘Ž‡ǣ‹„”ƒ̾—’‡”–”‡•’‡…‹Ƥ…ƒŽŽ›†‡•‹‰‡†ˆ‘”•‡ŽˆǦ…Ž‡ƒ‹‰Ǥ–•„‘š›
’”‘ƤŽ‡‰—ƒ”ƒ–‡‡•ˆ‘‘–ƒ†–‘‡’”‘–‡…–‹‘ǡ‹ƒ††‹–‹‘–‘Žƒ–‡”ƒŽ‰”‹’ǤŠ‡‹–‡”ƒŽ
herringbone structure increases shock-absorption. Sizes: 35-46. Drop: 8 mm.
Footbed: removable, in felt with an–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ–
ensures warmth and comfort.
‘Ž‡ǣ”‘–‡…–‹˜‡ǣ
̾Ǥ‹‘˜ƒ–‹˜‡ƪ‡š‹„Ž‡ǡŽ‹‰Š–™‡‹‰Š–ǡƒ–‹Ǧ
bacterial, highly resistant material that ensures grip and shock absorption.
Sensitive: LIZARD Grip Sponge rubber thin sole for the best feeling of the
ground. Sizes: 35-48. Drop: 0 mm.
Fußbett: herausnehmbar, aus Filz mit antibakteriellem Futter mit Silberfasern.
Bewirkt eine herrlich angenehme Wärme und hohenTragekomfort.
—釐•‘ŠŽ‡ǣ‹„”ƒ̾—’‡”–”‡•’‡œ‹‡ŽŽ‡–™‹…‡Ž–œ—”‡Ž„•–”‡‹‹‰—‰ǤŠ”
—Ɵƒ—‹‘”‡‹‡”‘š•‘”‰–ˆò”—éǦ—†‡Š‡•…Š—–œœ—•¡–œŽ‹…Šœ—•‡‹–Ž‹…Š‡
Grip. Die innere Fischgräten-Struktur erhöht die Dämpfung.
Größen: 35-46. Sprengung: 8 mm.
Fußbett: herausnehmbar, aus Filz mit antibakteriellem Futter mit
Silberfasern. Bewirkt eine herrlich angenehme Wärme und hohen
Tragekomfort.
‘ŠŽ‡ǣ”‘–‡…–‹˜‡ǣ
̾Ǥ‹‹‘˜ƒ–‹˜‡•ƪ‡š‹„Ž‡•ǡŽ‡‹…Š–‡•ǡ
anti-bakterilelles, sehr widerstandsfähiges Material das guten Grip und
Dämpfung ermöglicht. Sensitive: dünne LIZARD Grip Sponge Rubber Sohle
für beste Wahrnehmung des Untergrunds. Grössen: 35-48. Sprengung: 0 mm.
Plantare: traspirante, rivestito in tessuto, anatomico e removibile.
–‡”•—‘Žƒǣ†‹—Ž–‹ƒ–‡…‘Ž‘‰‹ƒǡ‰ƒ”ƒ–‹•…‡‰”ƒ†‡…‘ˆ‘”–…‘’‡•‘
minimo.
ƒ––‹•–”ƒ†ƒǣ‹„”ƒ̾‹‰‘ƒǡ…‘†‹•‡‰‘‡‡•…‘Žƒƒ—–‹…ƒ†ƒŽ‰”‹’
eccellente su bagnato ed asciutto.
‹•–‡ƒ„Ž‘……ƒ–‡•‘––‘Žƒ•—‘ŽƒǤ‹•—”‡ǣ͛͝Ǧ͜͟Ǥƒ……‘ǣ͙͚Ǥ
Footbed: breathable, lined in fabric, anatomical and removable.
‹†•‘Ž‡ǣ–Š‡Žƒ–‡•––‡…Š‘Ž‘‰›ǡ‘ơ‡”‹‰…—•Š‹‘‹‰™‹–Š‹‹—
weight.
—–‡”•‘Ž‡ǣ•’‡…‹ƒŽ‹„”ƒ̾†‡•‹‰ǡ‹”—„„‡”™‹–Š‡š…‡ŽŽ‡–‰”‹’ˆ‘”„‘ƒ–‹‰Ǥ
Brake system under the sole. Sizes: 35-47. Drop: 12 mm.
Fußbett: atmungsaktiv, gefüttert mit Gewebe, anatomisch und
herausnehmbar.
‹––‡Ž•‘ŠŽ‡ǣ‡—‡•–‡‡…Š‘Ž‘‰‹‡ǡ‹–‹‹ƒŽ‡
‡™‹…Š–Ǥ
—釐•‘ŠŽ‡ǣ•’‡œ‹‡ŽŽ‡•‹„”ƒ̾‡•‹‰ǡƒ—•
—‹‹–‡šœ‡ŽŽ‡–‡
”‹’
für’s Bootfahren. Brake system unter der.
Sohle. Größen: 35-47. Sprengung: 12 mm.
Footbed: removable, in felt witŠƒ–‹„ƒ…–‡”‹ƒŽŽ‹‹‰™‹–Š•‹Ž˜‡”Ƥ„‡”•Ǥ–‡•—”‡•
warmth and comfort.
‘Ž‡ǣ‹„”ƒ̾™‹–Šƒ•‡Žˆ…Ž‡ƒ‹‰ǡ—Ž–‹Ǧ†‹”‡…–‹‘ƒŽ–”‡ƒ†’ƒ––‡”–Šƒ–
guarantees the best grip on rock, mud, and wet terrain. Sizes: 35-46. Drop: 4
mm.
Fußbett: herausnehmbar, aus Filz mit antibakteriellem Futter mit Silberfasern.
Bewirkt eine herrlich angenehme Wärme und hohenTragekomfort.
‘ŠŽ‡ǣ‹„”ƒ̾‹–•‡Ž„•–Ǧ”‡‹‹‰‡†‡ǡ—Ž–‹Ǧ†‹”‡–‹‘ƒŽ‡—•–‡”ˆò”‡‹‡
guten Grip auf Fels, Schlamm und nassem Untergrund.
Größen: 35-46. Sprengung: 4 mm.
1
5
3
3
a
b
2
1
3
4
6
1 - Grip differenziato/Differentiated grip/Differenzierter Grip.
a - Corsa camminata/Running walking/ Laufen Walking Grip.
b - Grip arrampicata/ Climbing grip/Kletter-Grip.
2 - Disegno lunga durata/Durability heel/Strapazierbare Ferse.
3 - Sottopiede in feltro con fodera antibatterica in filato di argento/
Felt footbed with antibacterial lining with silver fabric/ Filz-Fußbett
mit antibakteriellem Futter mit eingearbeitetem Silbermaterial
4 - Costruzione Strobel con 3 mm di ammortizzazione PU/Strobel
construction with 3 mm PU cushioning/Strobel Aufbau mit 3 mm
Polsterung.
5 - Costruzione a nido d’ape per garantire stabilità/Honeycomb
construction to ensure stability/Bienenwaben- Konstruktion für
sichere Stabilität.
6 – Protezione arco plantare. Non supporto/Arch protection. No
support/ Zum Schutz des Fußgewölbe. Nicht unterstützend.
1
1
2
2
1 - Sottopiede removibile in feltro con fodera antibatterica
con filato in argento/Removable felt footbed with antibacterial
lining with silver fabric/Herausnehmbares Filz-Fußbett mit
antibakteriellem Futter mit Silberfasermaterial.
2 - Costruzione a spina di pesce per l’assorbimento degli urti/
Herringbone structure increases shock-absorption/Die innere
Fischgräten Struktur erhöht die Dämpfung.
3 - Vibram.
2
1 - ̾Ǥ
2 - Lizard Grip.
3
3 - Protective.
4 - Sensitive.
9
____
4
1 - Brake system.
2 - Suola non-marking in gomma morbida dal design performante su asciutto e bagnato/Non-Marking sticky rubber sole
with design to perform on dry and wet conditions/Non-Marking
klebrige Gummi-Sohle mit Design für starke Performance
sowohl bei trockenen als auch nassen Bedingungen.
3 - Inserto in gomma per controllo della torsione e grip/
Rubber shank for torsion control and grip/Gummi Rumpf für
Torsions-Kontrolle und Grip.
COMPONENTS AND FEATURES
OUTDRY® TECHNOLOGY
Con la tecnologia OutDry® la membrana è saldamente unita allo strato
interno della tomaia senza alcuno spazio in cui l’acqua possa penetrare. La
scarpa non si impregna, resta leggera e mantiene la sua traspirabilità costante.
”ƒ•’‹”ƒœ‹‘‡ǣ͚͘Ǥ͘͘͘‰Ȁ͚Ȁ͚͜Šȋ͙͘͡͡Ǧ͙͡͡Ȍǡƒ’ƒ‡•‡•–ƒ†ƒ”†Ǥ
Colonna d’acqua: 10.000 mmH2O
The Outdry® membrane is applied directly to footwear uppers.The innovative
Žƒ‹ƒ–‹‘’”‘…‡••ƒŽŽ‘™•–Š‡‡„”ƒ‡–‘’‡”ˆ‡…–Ž›Ƥ–ƒ†•‡ƒŽ–Š‡—’’‡”ǡ
eliminating all possible water entry points and really keeping water out of your
shoes.The breathability is constantly maintained.
”‡ƒ–Šƒ„‹Ž‹–›ǣ͚͘Ǥ͘͘͘‰Ȁ͚Ȁ͚͜Šȋ͙͘͡͡Ǧ͙͡͡Ȍǡƒ’ƒ‡•‡•–ƒ†ƒ”†
water column: 10000 mmH20.
Die OutDry® Membrane ist direkt am Obermaterial des Schuhs angebracht. Der
‹‘˜ƒ–‹˜‡ƒ‹‹‡”—‰•Ǧ‘”‰ƒ‰‡”Ú‰Ž‹…Š–‡•†‡”‡„”ƒ‡’‡”ˆ‡–œ—•‹–œ‡
und das Obermaterial perfekt zu versiegeln. Dadurch werden alle nur möglichen
Wassereintrittspunkte eliminiert und das Wasser wirklich aus dem Schuh
herausgehalten. Wasser kann nicht in den Schuh eindringen, bei dabei stets
erhaltener Atmungsaktivität.
–—‰•ƒ–‹˜‹–¡–ǣ͚͘Ǥ͘͘͘‰Ȁ͚Ȁ͚͜Šȋ͙͘͡͡Ǧ͙͡͡Ȍǡƒ’ƒ‹•…Š‡”
Standard Wassersäule: 10000 mmH20.
VERA PELLE
GENUINE LEATHER
ECHTES LEDER
PRIMALOFT®
I pellami utilizzati per la calzature LIZARD® sono accuratamente selezionati
per garantire le prestazioni e la durata nel tempo. Idrorepellenti per limitare
l’assorbimento dell’acqua e dello sporco.
The leather used for Lizard® shoes is carefully selected to ensure performance
and durability.Treated to be waterproof to limit the absorption of water and dirt.
Das Leder das für Lizard® Schuhe verwendet wird, ist sorgfältig ausgesucht um
‡”ˆ‘”ƒ…‡—†ƒŽ–„ƒ”‡‹–•‹…Š‡”œ—•–‡ŽŽ‡Ǥ‹–‡‹‡”„‡”ƪ¡…Š‡„‡Šƒ†Ž—‰
um die Absorption von Wasser und Schmutz zu reduzieren.
Silver reflects the heat and is a natural antibacterial.Therefore insoles that contain
silver fibers boast the power to avoid unpleasant odors and maintain the foot warm.
Silber reflektiert die Hitze und ist ein natürliches Antibakterium. Daher haben
Sohlen, die Silberfasern enthalten, die Fähigkeit, unangenehme Gerüche zu
vermeiden und die Füße warm zu halten.
Un materiale innovativo, legge”‘ǡƪ‡••‹„‹Ž‡ǡ”‡•‹•–‡–‡ǡŽƒ˜ƒ„‹Ž‡‡ƒ–‹‹…”‘Ǧ
bico.
Primaloft® insulation keeps feet warm and comfortable. It is breathable, lightweight and water resistant.
ƪexible and shock and cut-resistant material. It is anti-bacterial, anti-allergic
and washable.
Primaloft® Isolierung hält die Füße warm und komfortabel. Sie ist atmungsaktiv,
leicht und wasserabweisend.
‹ƪ‡xibles und stoß- und schnittfestes Material. Es ist anit-bakteriell, anti-allergisch und waschbar.
HAPPY COW
‡ŽŽ‡ƒ”–‹Ƥ…‹ƒŽ‡…Š‡”‹’”‘†—…‡Ž‡•–‡••‡…ƒ”ƒ––‡”‹•–‹…Š‡‡……ƒ‹…Š‡ǡ
tecniche e di comfort della pelle. Le mucche ci ringraziano.
‡Ž͙͛͟͡–ƒŽ‡ƒ‹ȋȌ‹˜‡–ÖŽ‡’”‹‡•—‘Ž‡‹‰‘ƒƒŽ
mondo. Oggi sono sinonimo di qualità, tenuta, prestazioni e durata. Le
‡•…‘Ž‡—–‹Ž‹œœƒ–‡’‡”Ž‡…ƒŽœƒ–—”‡̾•‘‘•…‡Ž–‡•’‡…‹Ƥ…ƒ–ƒ‡–‡
per l’uso del modello al quale sono destinate.
Man-made leather with the same mechanical, technical and comfort
features of leather. The cows thank us.
Künstliches Leder mit den gleichen mechanischen, technischen und Komfort
Eigenschaften wie echtes Leder. Die Kühe danken es uns.
”Ǥ–ƒŽ‡ƒ‹ȋȌ‹˜‡–‡†‹͙͛͟͡–Š‡Ƥ”•–”—„„‡”•‘Ž‡•‹
–Š‡™‘”Ž†Ǥ‘†ƒ›–Š‡•‡•‘Ž‡•ƒ”‡•›‘›‘—•™‹–Š“—ƒŽ‹–›ǡ”‡•‹•–ƒ…‡ǡ
’‡”ˆ‘”ƒ…‡ƒ††—”ƒ„‹Ž‹–›ǤŠ‡—‹“—‡…‘’‘—†•—•‡†ˆ‘”‹œƒ”†̾
ˆ‘‘–™‡ƒ”ƒ”‡•’‡…‹Ƥ…ƒŽŽ›…Š‘•‡–‘Ƥ––Š‡•Š‘‡‘†‡Žˆ‘”™Š‹…Š–Š‡›ƒ”‡
designed.
LIZARD® GRIP
Suole in gomma. Le mescole di altissima qualità sono studiate da LIZARD®
•’‡…‹Ƥ…ƒ–ƒ‡–‡’‡”Žǯ—–‹Ž‹œœ‘†‹‘‰‹•‹‰‘Ž‘’”‘†‘––‘’‡”‰ƒ”ƒ–‹”‡•‡’”‡
un “Power Grip”.
Rubber soles. HigŠ“—ƒŽ‹–›…‘’‘—†•ƒ”‡•’‡…‹Ƥ…ƒŽŽ›†‡˜‡Ž‘’‡†„›̾–‘
Ƥ––Š‡ˆ‡ƒ–—”‡•‘ˆ‡ƒ…Š•–›Ž‡ǤDz‘™‡”
”‹’dz‹•‰—ƒ”ƒ–‡‡†Ǥ
Gummisohlen. Die “—ƒŽ‹–ativ sehr hochwertigen Bestandteil sind speziell passend
von LIZARD® zu den unterschiedlichen Features der einzelnen Modelle entwick‡Ž–ǤDz‘™‡”
”‹’dz‹•–‰ƒ”ƒ–‹‡”–Ǥ
WELL MADE IN ITALY™
LOW PROFILE
̾°ƒ…‘”ƒ—‘†‡‹’‘…Š‹ƒ”…Š‹…Š‡’—Ö˜ƒ–ƒ”‡Žƒ’”‘†—œ‹‘‡‡Ž
’”‘’”‹‘•–ƒ„‹Ž‹‡–‘‹–ƒŽ‹ƒǤ”‘†—””‡‹–ƒŽ‹ƒ…‘…‘’‘‡–‹‹–ƒŽ‹ƒ‹•‹‰‹Ƥ…ƒ
ridurre l’impatto ambientale. L’Italia è universalmente riconosciuta per qualità,
confort, stile e design unico.
SCHOELLER®
L’argento riflette il calore ed è un antibatterico naturale. Per questo i plantari con
fibre in argento evitano il formarsi di cattivi odori e mantengono il piede caldo.
Primaloft® mantiene i piedi sempre caldi e comodi. Leggero, idrorepellente
e traspirante.
VIBRAM®
”Ǥ–ƒŽ‡ƒ‹ȋȌ‡”ˆƒ†͙͛͟͡†‹‡‡”•–‡
—‹•‘ŠŽ‡
der Welt. Heute sind diese Sohlen ein Synonym für Qualität,
Widerstandsfähigkeit, Performance und Haltbarkeit. Die einzigartigen
Komponenten die für die Lizard® Schuhe verwendet werden, sind speziell
passend für das Schuhmodell ausgewählt, für das sie entwickelt wurden.
FIBRA D’ARGENTO
SILVER FIBERS
SILBERFASER
XL EXTRALIGHT®
Questo tessuto antivento e idrorepellente è l’ideale per tutte le attività outdoor.
Diversi strati elastici accoppiati assicurano la massima funzionalità e sono
piacevoli da indossare. Schoeller® garantisce un’elevata protezione contro gli
agenti atmosferici mantenendo un’ottima traspirabilità.
”ƒ•‹••‹‘‡†‡Ž˜ƒ’‘”‡ƒ…“—‡‘͙͜͝͡͞͞ǯ͘͘͘‰Ȁ͚Ȁ͚͜ŠǤ
Colonna d’acqua EN 20811 (ISO 811) 250 mm.
This elastic wind and water repellent fabric is the perfect companion for all your
outdoor activities. Different bonded layers of elastic fabric ensure maximum
function and are extremely comfortable to wear. Schoeller® guarantees effective
™‡ƒ–Š‡”’”‘–‡…–‹‘ƒ†„”‡ƒ–Šƒ„‹Ž‹–›Ǥƒ–‡”˜ƒ’‘—”–”ƒ•‹••‹‘͙͜͝͡͞
͞ǯ͘͘͘‰Ȁ͚Ȁ͚͜ŠǤƒ–‡”…‘Ž—͚͙͙͘͠ȋ͙͙͠Ȍ͚͘͝Ǥ
—‘Ž‡…‘’”‘ƤŽ‘„ƒ••‘‡–ƒ……‘‹‹‘Ǥ
Soles with a thin ’”‘ƤŽ‡ƒŽ‘™Š‡‡ŽǦ–‘‡†”‘’Ǥ
LIZARD® is still one of the few Italian brands that can boast production at its
factory in Italy.
Producing in Italy with Italian components means reducing the environmental
impact and maintaining true Italian craftsmanship, which is universally
”‡…‘‰‹œ‡†ˆ‘”“—ƒŽ‹–›ǡ…‘ˆ‘”–ǡ•–›Ž‡ƒ†—‹“—‡†‡•‹‰Ǥƒ††‹–‹‘‹–”‡†—…‡•–Š‡
Ž‡ƒ†‹‰–‹‡•ƒ†‘ơ‡”‰”‡ƒ–ƪ‡š‹„‹Ž‹–›Ǥ
Sohle‹–‡‹‡†ò‡”‘ƤŽ—nd einem leichten Abfall von der Ferse zur Zehe.
LIZARD® ist eine der wenigen noch verbleibenden italienischen Marken, die stolz
auf ihre Fertigung in ihrer Fabrik in Italien sein kann.
Produzieren in Italien mit italienischen Komponenten bedeutet eine deutliches
Reduzieren der Umweltbelastungen und ein Bewahren echter, italienischer
Handwerkskunst, die weltweit für ihre Qualität, Komfort, Stil und einzigartiges
Design bekannt ist. Zusätzlich werden die Produktionsspitzen reduziert und eine
großartige Flexibilität ermöglicht.
ƒ••‹ƒƪ‡••‹„‹Ž‹–’‡”ƒ••‡…‘†ƒ”‡ƒŽ‡‰Ž‹‘‹‘˜‹‡–‹ƒ–—”ƒŽ‹†‡Ž’‹‡†‡Ǥ
Das elastische, wind- und wasserabweisende Material ist der perfekte Begleiter
für alle Outdoor-Aktivitäten. Unterschiedliche, verbundene Schichten elastischen
Materials sorgen für maximale Funktion und bieten einen extrem hohen
Tragekomfort und Atmungsaktivität. Schoeller® garantiert einen effektiven
‡––‡”•…Š—–œǤƒ••‡”†ƒ’ˆǦ—”…ŠŽ¡••‹‰‡‹–͙͜͝͡͞͞ǯ͘͘͘‰Ȁ͚Ȁ͚͜ŠǤ
ƒ••‡”•¡—Ž‡͚͙͙͘͠ȋ͙͙͠Ȍ͚͘͝
FLEXIBILITY
Extrem‡Ž›ƪ‡š‹„Ž‡…‘struction to allow for the natural movement of the foot.
Extreƪ‡š‹„Ž‡”—Ɵƒ—ˆòr eine natürliche Bewegung des Fußes.
NATURAL POSITION
Rispetto assoluto della conformazione del piede.
Accommodates the foot’s natural shape with an anatomical toe box and last.
Mit anatomischem Zehenbett und anatomischem Leisten für die natürliche Form
des Fußes.
10
___
POP
RESTICK (Autoadesivo riposizionabile)
RESTICK (Repositionable sticker)
RESTICK (Repositionierbares Sticker)
MEZZA COLONNA
HALF COLUMN
HALBE SÄULE
PORTA CATALOGO
CATALOGUES CONTAINER
KATALOG BEHÄLTER
LOGO BOX
LOGO BOX
LOGO BOX
LI28124 (50 x180 cm)
LI28030 (94 x 41,5 cm)
LI 28011 (25,5 x 22,5 x 10 cm)
LI 28047 (20 x 11,4 cm)
BANNER ORIZZONTALE (IN CARTA)
BANNER HORIZONTAL (IN PAPER)
BANNER HORIZONTAL (AUS PAPIER)
MENSOLA
SHELF
REGAL
SPORT BANNER
SPORT BANNER
SPORT BANNER
LI28002 (240 x 80 cm)
LI28123 (60 x 30 cm)
LI28023 (25 x 12 cm)
ADESIVI LIZARD
STICKERS LIZARD
STICKERS LIZARD
COLONNA
COLUMN
SÄULE
LI28029 (186 x 41,5 cm)
ESPOSITORE DA BANCO
DESK IMAGE
TISCH AUFSTELLER
BANNER VERTICALE (IN CARTA)
BANNER VERTICAL (IN PAPER)
BANNER VERTIKAL (AUS PAPIER)
M: LI28042 - L: LI28043 (Sizes M, L)
LI28051 (47 x 150 cm)
LI28000 (27,5 x 39 cm)
BORSE ECOLOGICHE
ECO BAGS
ECO BAGS
LI28050 (30 x 60 cm)
11
____
–‹ŽŽŽ‹ˆ‡ǣƒ‘Žƒ‹ƒŽ‹Ǧ”‹–‡†„›ǣƒ‡…Žƒ‡Ǧ‘’›”‹‰Š–̽”ŽǦ”‹–‡†‹‡…‡„‡”͚͙͘͞
INTERNATIONAL
SALES & DISTRIBUTION
www.lizardfootwear.com
AICAD Srl
‹ƒƒ”‹‘ƒ˜ƒŽ‹‡”‹͚Ǧ͙͚͚͛͠”‡–‘ȋ–ƒŽ›Ȍ
Tel. +39 0461 231489
Fax +39 0461 987208
Italy: [email protected]
International: [email protected]
AICAD si riserva il diritto di apportare senza alcun
’”‡ƒ˜˜‹•‘–—––‡Ž‡‘†‹Ƥ…Š‡–‡…‹…Š‡‡†‡•–‡–‹…Š‡
giudicate necessarie per migliorare la funzionalità e la
qualità dei prodotti.
AICAD reserves the right to make any improvements,
whether technical or aesthetical, to improve
–Š‡“—ƒŽ‹–›‘ˆ‹–•’”‘†—…–•ǡ™‹–Š‘—–’”‹‘”‘–‹…‡Ǥ
AICAD behält sich das Recht vor von jeglichen
‡”„‡••‡”—‰‡‘Š‡˜‘”Š‡”‹‰‡ò†‹‰—‰ǡ•‡‹‡
diese technischer oder ästhetischer Art, um die Qualität
seiner Produkte zu verbessern.